All language subtitles for Mr Inbetween S02E02 Don’t Be a Dickhead.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.EAC3.6.0-Qman[UTR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,060 --> 00:01:26,339 How you going? 2 00:01:26,340 --> 00:01:27,357 Hello. 3 00:01:27,358 --> 00:01:31,010 Uh, my daughter Brittany goes to school with... 4 00:01:31,020 --> 00:01:32,370 your daughter Taylor. 5 00:01:32,380 --> 00:01:34,650 Yeah. Yeah. 6 00:01:34,660 --> 00:01:39,690 And, um, apparently, uh, Taylor's been... 7 00:01:39,700 --> 00:01:41,469 bullying my daughter, 8 00:01:41,470 --> 00:01:44,190 saying stuff to her, putting stuff up on the Internet 9 00:01:44,200 --> 00:01:45,960 - and... That kind of stuff. - My daughter wouldn't do that, so... 10 00:01:45,980 --> 00:01:47,950 Okay. 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,729 Well, can you talk to her and find out? 12 00:01:49,730 --> 00:01:51,630 'Cause I don't think my daughter's gonna lie about it. 13 00:01:51,640 --> 00:01:53,092 How did you get my address? 14 00:01:53,110 --> 00:01:55,677 Look, love, I'm not here to cause problems. 15 00:01:55,678 --> 00:01:57,179 - I'm just here... - Don't call me "love," mate. 16 00:01:57,180 --> 00:02:00,099 Okay. All right. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,490 What? 18 00:02:02,500 --> 00:02:04,660 Do you think you scare me or something, coming around here? 19 00:02:04,670 --> 00:02:06,896 I'm not trying to scare you. 20 00:02:06,897 --> 00:02:10,250 I'm gonna go inside now. 21 00:02:10,260 --> 00:02:11,694 And I'm gonna call my brother. 22 00:02:11,695 --> 00:02:13,480 Oh? 23 00:02:13,487 --> 00:02:15,540 He's a cop. 24 00:02:15,550 --> 00:02:17,366 Mm. Scary. 25 00:02:19,160 --> 00:02:20,699 You gonna go now, or... 26 00:02:20,700 --> 00:02:22,159 Don't be a dickhead. 27 00:02:24,874 --> 00:02:28,877 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 28 00:02:28,878 --> 00:02:31,930 There's not much I can do for me. 29 00:02:33,940 --> 00:02:36,930 You lose independence. 30 00:02:36,940 --> 00:02:39,160 Nancy loses hers. 31 00:02:41,580 --> 00:02:44,900 I think she's hanging it tough. 32 00:04:12,140 --> 00:04:13,860 Fuck! 33 00:04:25,480 --> 00:04:28,160 ♪ Maria ♪ 34 00:04:28,170 --> 00:04:32,870 ♪ Gratia plena ♪ 35 00:04:34,060 --> 00:04:36,050 ♪ Maria ♪ 36 00:04:36,060 --> 00:04:37,714 ♪ Gratia ♪ 37 00:04:37,715 --> 00:04:39,590 ♪ Plena. ♪ 38 00:04:39,600 --> 00:04:42,920 Give me five minutes. 39 00:04:54,980 --> 00:04:56,899 You want coffee? 40 00:04:56,900 --> 00:04:58,776 You got any decaf? 41 00:04:58,777 --> 00:05:01,270 Decaf? Serious? 42 00:05:01,280 --> 00:05:03,350 I can't drink caffeine anymore. 43 00:05:03,360 --> 00:05:04,810 Why not? 44 00:05:04,820 --> 00:05:06,700 Makes me sweat too much. 45 00:05:09,760 --> 00:05:11,248 So, you got any? 46 00:05:12,560 --> 00:05:15,140 No, we only got real coffee, mate. 47 00:05:19,590 --> 00:05:21,840 You counting it? 48 00:05:25,760 --> 00:05:27,139 Could've miscounted. 49 00:05:27,140 --> 00:05:28,680 Yeah. Yeah, I could've. 50 00:05:29,980 --> 00:05:32,060 So, what's with the no socks? 51 00:05:33,580 --> 00:05:35,250 It's called fashion, mate. 52 00:05:35,260 --> 00:05:36,647 - Is it? - Yeah. 53 00:05:36,648 --> 00:05:38,710 Yeah, it's not something you'd know too much about. 54 00:05:40,520 --> 00:05:43,180 Right. 55 00:05:43,190 --> 00:05:45,970 So, this guy wants to talk to you about a piece of work. 56 00:05:45,980 --> 00:05:47,770 - Mm. - It's all very hush-hush. 57 00:05:47,780 --> 00:05:49,827 - Eh. - Do you want to meet with him? 58 00:05:49,828 --> 00:05:52,039 - Who is he? - I don't know. 59 00:05:52,040 --> 00:05:54,390 One of his guys came in last night and spoke to me about it. 60 00:05:54,400 --> 00:05:55,670 Says it's a big job. 61 00:05:55,680 --> 00:05:56,830 Lot of money. 62 00:05:58,310 --> 00:05:59,670 And he just wants to meet with me? 63 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 Yeah. 64 00:06:03,500 --> 00:06:04,850 Set it up. 65 00:06:04,860 --> 00:06:06,290 All right. 66 00:06:46,950 --> 00:06:48,150 - How you going? - Alex. 67 00:06:48,160 --> 00:06:49,339 Ray. Good to meet you. 68 00:06:49,340 --> 00:06:50,590 Nice to meet you, Ray. This is Kev. 69 00:06:50,600 --> 00:06:51,770 - Kev, how are you, mate? - How are you? 70 00:06:51,780 --> 00:06:54,290 You come well-recommended. 71 00:06:55,360 --> 00:06:57,062 What can I do for you? 72 00:06:58,400 --> 00:07:00,315 Heard of a guy called Vinny Williams? 73 00:07:01,380 --> 00:07:03,080 Yeah. 74 00:07:03,090 --> 00:07:05,690 Prez of the, uh, Dead Birds. 75 00:07:05,700 --> 00:07:09,410 Yeah. You know him? 76 00:07:09,420 --> 00:07:12,230 Yeah, I met him once or twice. 77 00:07:13,600 --> 00:07:15,589 Through a mate of mine. 78 00:07:15,590 --> 00:07:16,890 Huh. 79 00:07:16,900 --> 00:07:18,590 Still interested? 80 00:07:21,070 --> 00:07:23,850 It's gonna cost you. 81 00:07:26,380 --> 00:07:28,340 Name your price. 82 00:07:28,350 --> 00:07:30,100 Why do you want him whacked? 83 00:07:30,110 --> 00:07:31,310 Does it matter? 84 00:07:32,610 --> 00:07:34,070 Yeah. 85 00:07:35,450 --> 00:07:37,190 I'm his VP. 86 00:07:37,200 --> 00:07:40,020 Personality clash, huh? 87 00:07:40,030 --> 00:07:42,870 Yeah, yeah. Something like that. 88 00:07:44,090 --> 00:07:46,450 How much? 89 00:07:49,530 --> 00:07:50,990 250. 90 00:07:51,000 --> 00:07:53,460 Done. 91 00:07:56,710 --> 00:07:58,660 - 100 up front. - Sure. 92 00:08:05,810 --> 00:08:08,269 You cancel the job, I keep the cash, okay? 93 00:08:08,270 --> 00:08:09,800 'Course. 94 00:08:13,590 --> 00:08:15,729 Thank you. See you when the job's done. 95 00:08:15,730 --> 00:08:17,839 - Catch you later. - Yeah. Good to meet you, man. 96 00:08:17,840 --> 00:08:20,479 - Cheers. - Let's go. 97 00:08:44,090 --> 00:08:46,380 Brucey? 98 00:08:46,390 --> 00:08:47,750 Bruce! 99 00:08:47,760 --> 00:08:50,310 In the dunny. 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,660 Shit, mate. What happened? 101 00:08:57,670 --> 00:09:00,910 I just thought I'd have a lie-down. 102 00:09:02,400 --> 00:09:04,190 How long you been in here for? 103 00:09:04,200 --> 00:09:06,830 Not long. 104 00:09:06,840 --> 00:09:08,920 All right. 105 00:09:08,930 --> 00:09:11,500 Now give me your hand. Ah, fuck. 106 00:09:11,510 --> 00:09:13,119 Can you get that hand out of there? 107 00:09:13,120 --> 00:09:14,200 Can you get that hand out? 108 00:09:14,210 --> 00:09:16,240 - Right. - Okay. 109 00:09:16,250 --> 00:09:18,370 Chuck that up there, mate. Can you get a hand on that? 110 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Huh? 111 00:09:19,390 --> 00:09:22,060 Okay, so what I'm gonna do, I'm just gonna pull you up. 112 00:09:22,070 --> 00:09:24,390 Watch your head. 113 00:09:27,090 --> 00:09:29,290 Aw, shit. 114 00:09:31,300 --> 00:09:33,360 All right. 115 00:09:33,370 --> 00:09:35,560 All right, let me get under your arms. 116 00:09:35,570 --> 00:09:37,860 All right. 117 00:09:37,900 --> 00:09:39,970 All right, count of three. 118 00:09:39,980 --> 00:09:43,390 All right. One... two... 119 00:09:43,400 --> 00:09:46,720 three! 120 00:09:49,680 --> 00:09:51,340 - You all right? - I'm all right. 121 00:09:51,350 --> 00:09:53,800 - All right. - I'm all right. 122 00:09:56,840 --> 00:10:00,220 We'll have to get you a carer. 123 00:10:00,230 --> 00:10:03,370 I'm not having a fucking carer. 124 00:10:03,380 --> 00:10:04,916 Fair enough. 125 00:10:05,920 --> 00:10:07,320 Well, you can't live here, mate. 126 00:10:07,330 --> 00:10:08,410 You could have died. 127 00:10:08,420 --> 00:10:10,070 So? 128 00:10:11,730 --> 00:10:13,450 What, you given up, have you? 129 00:10:13,460 --> 00:10:15,344 I've had enough. 130 00:10:19,250 --> 00:10:21,098 Why don't you come live with me? 131 00:10:21,099 --> 00:10:23,079 I want to live here. 132 00:10:23,080 --> 00:10:24,230 I know you want to live here, mate, 133 00:10:24,240 --> 00:10:25,975 but you can't live here anymore. 134 00:10:25,976 --> 00:10:27,640 I'll put you in the garage. 135 00:10:27,650 --> 00:10:29,640 I'll put a bed in there, 136 00:10:29,650 --> 00:10:32,519 bloody TV, whatever you need, mate. 137 00:10:32,520 --> 00:10:34,379 Britt'll be there. 138 00:10:34,380 --> 00:10:36,600 All right, she'd love it if you're there all the time. 139 00:10:39,750 --> 00:10:41,286 What do you reckon? 140 00:10:43,270 --> 00:10:44,955 I'll think about it. 141 00:10:44,956 --> 00:10:46,939 Okay, that's good, that's good enough. 142 00:10:46,940 --> 00:10:48,620 All right. 143 00:10:48,630 --> 00:10:50,880 - You want a cuppa? - Meh. 144 00:10:50,890 --> 00:10:52,710 Yeah. 145 00:10:55,560 --> 00:10:58,440 There's no milk. 146 00:10:58,450 --> 00:11:00,620 Oh, for fuck's sake. 147 00:11:02,660 --> 00:11:05,090 Th-That's the official story, but, you know... 148 00:11:05,100 --> 00:11:06,395 Yeah, but I think... 149 00:11:06,396 --> 00:11:08,990 I think there was a guy behind 150 00:11:09,000 --> 00:11:11,649 - the fence on the knoll. - No, but that doesn't make any sense. 151 00:11:11,650 --> 00:11:12,790 See, I don't think there was anyone 152 00:11:12,800 --> 00:11:14,630 on the grassy knoll behind the fence. 153 00:11:14,640 --> 00:11:16,399 I think the shooter was in the pergola. 154 00:11:16,400 --> 00:11:18,369 Where's the pergola? 155 00:11:18,370 --> 00:11:21,679 Well, the pergola's on the grassy knoll, but it's-it's up near... 156 00:11:21,680 --> 00:11:23,249 more up north towards 157 00:11:23,250 --> 00:11:25,439 the depository... it's the big white building, 158 00:11:25,440 --> 00:11:27,539 - the-the concrete one. - Mm. 159 00:11:27,540 --> 00:11:29,890 Yeah. And, uh... And this ch... 160 00:11:29,900 --> 00:11:31,789 and there's a photo... there's two blokes, 161 00:11:31,790 --> 00:11:33,709 that are hiding in the pergola, and I reckon 162 00:11:33,710 --> 00:11:35,699 that's where the head shots come from. 163 00:11:35,700 --> 00:11:37,699 And when the limo comes around the corner, 164 00:11:37,700 --> 00:11:38,710 - where does it stop? - Mm? 165 00:11:38,720 --> 00:11:40,679 Where does it stop, eh? 166 00:11:40,680 --> 00:11:42,669 In front of the pergola. 167 00:11:42,670 --> 00:11:44,469 Well, the limo didn't stop. 168 00:11:44,470 --> 00:11:45,889 How do you know it doesn't stop? 169 00:11:45,890 --> 00:11:47,060 Well, you look at the film, it doesn't. 170 00:11:47,070 --> 00:11:48,139 It slows down but it doesn't stop. 171 00:11:48,140 --> 00:11:49,559 - On the Zapruder film? - Yeah. 172 00:11:49,560 --> 00:11:51,019 Oh. 173 00:11:51,020 --> 00:11:53,640 Well, that's bullshit because the film's doctored, so... 174 00:11:53,650 --> 00:11:55,719 - The Zapruder film is doctored? - Yeah, of course. Yeah. 175 00:11:55,720 --> 00:11:57,239 - Who doctored the Zapruder film? - Everyone knows 176 00:11:57,240 --> 00:11:58,369 the Zapruder film's doctored... 177 00:11:58,370 --> 00:11:59,490 - it went missing for years. - I didn't... 178 00:11:59,500 --> 00:12:00,599 And-And then it came back. 179 00:12:00,600 --> 00:12:02,750 It resurfaced, like, eight to 12 years later. 180 00:12:02,760 --> 00:12:04,329 - Now we're telling more fantasies. - The frames are missing. 181 00:12:04,330 --> 00:12:07,050 Yeah. That's right. Well, frames are missing, and... Yeah. 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,850 It just-it just doesn't make any sense. 183 00:12:08,860 --> 00:12:10,500 - It's fucking bullshit. - Mm. 184 00:12:12,470 --> 00:12:14,980 So, yeah. 185 00:12:18,400 --> 00:12:19,660 You okay, babe? 186 00:12:19,670 --> 00:12:21,339 I want to go home. 187 00:12:21,340 --> 00:12:22,450 - Huh? - Hey, what made you... 188 00:12:22,460 --> 00:12:23,719 why did you shave it off? 189 00:12:23,720 --> 00:12:25,570 Your beard. Why'd you shave it off? 190 00:12:25,580 --> 00:12:28,809 Well, because, uh, Tat gets pash rash, so... 191 00:12:28,810 --> 00:12:30,999 - got to keep her happy. - Oh. 192 00:12:31,000 --> 00:12:33,023 - Very nice of you. - Yeah. You like it? 193 00:12:33,024 --> 00:12:34,989 - Yeah. Yeah. - You like it? 194 00:12:34,990 --> 00:12:37,151 I do. Uh, it's... Yeah, no, I do. 195 00:12:37,152 --> 00:12:38,570 - Actually, I do. - Yeah? 196 00:12:38,580 --> 00:12:39,770 - It's good. - Yeah, all right. 197 00:12:39,780 --> 00:12:41,399 Okay. There you go. 198 00:12:41,400 --> 00:12:43,449 Yeah, you look like an '80s porn star. 199 00:12:43,450 --> 00:12:46,369 Really? 200 00:12:46,370 --> 00:12:48,529 What? 201 00:12:48,530 --> 00:12:51,500 Babe? You all right? 202 00:12:52,490 --> 00:12:55,253 Have you told Ally about you-know-what? 203 00:12:55,260 --> 00:12:57,039 What? 204 00:12:57,040 --> 00:12:59,382 Your pee-pee movies. 205 00:13:01,810 --> 00:13:03,729 Okay. 206 00:13:03,730 --> 00:13:06,139 Pee-pee movies? 207 00:13:12,300 --> 00:13:15,309 - Oh... yeah. - What the fuck's going on? 208 00:13:15,310 --> 00:13:16,899 - Nothing. - Babe, time and a place. 209 00:13:16,900 --> 00:13:19,310 - Nothing? Bullshit. Nothing. - Nothing's going on. 210 00:13:19,320 --> 00:13:20,819 - Come on, what? Spill. - Nothing's going on. 211 00:13:20,820 --> 00:13:23,240 Come on, Ray. 212 00:13:24,740 --> 00:13:25,825 Well, you tell her. 213 00:13:25,826 --> 00:13:29,328 Last year, 214 00:13:29,329 --> 00:13:32,989 Ray left a DVD at our house. 215 00:13:32,990 --> 00:13:34,599 Yeah. 216 00:13:34,600 --> 00:13:38,330 Yes. And I found it. 217 00:13:38,340 --> 00:13:41,479 Oh... Okay, what was the DVD? 218 00:13:41,480 --> 00:13:43,420 - Ow! Gary. - What? 219 00:13:44,350 --> 00:13:46,262 Golden Shower Power. 220 00:13:46,263 --> 00:13:48,189 Oh, right, okay. 221 00:13:48,190 --> 00:13:51,267 So we are... we're talking pornos? 222 00:13:51,268 --> 00:13:53,189 - Yes. - Yeah, okay. 223 00:13:53,190 --> 00:13:54,687 Golden showers? 224 00:13:54,688 --> 00:13:57,099 - Mm. - It's when people... 225 00:13:57,100 --> 00:13:58,599 - piss on each other? - Yes. 226 00:13:58,600 --> 00:14:00,067 - Apparently. Yeah. - Okay. 227 00:14:00,068 --> 00:14:03,779 Wow. Wow, okay. 228 00:14:03,780 --> 00:14:05,799 This is like a whole side of you 229 00:14:05,800 --> 00:14:08,310 that I have never seen before. 230 00:14:08,320 --> 00:14:11,130 - There's a lot you don't know. - I know, clearly. 231 00:14:11,140 --> 00:14:12,660 Um... 232 00:14:12,670 --> 00:14:17,859 so are you-are you the-the pisser or the pissee? 233 00:14:17,860 --> 00:14:19,080 Oh, either's fine. 234 00:14:19,087 --> 00:14:22,715 So you like the taste of piss, or... 235 00:14:22,716 --> 00:14:23,979 Oh, I don't mind it. 236 00:14:23,980 --> 00:14:25,340 - Mm. Okay. - Mm. 237 00:14:26,300 --> 00:14:28,999 I need to go to toilet now, so do you want me to wait? 238 00:14:29,000 --> 00:14:30,479 I was gonna go, but do you want me to wait 239 00:14:30,480 --> 00:14:31,509 'til we get home, or... 240 00:14:31,510 --> 00:14:33,139 Yeah. Yeah, it'd be good if you wait. 241 00:14:33,140 --> 00:14:34,311 - All right. - Yeah. 242 00:14:34,312 --> 00:14:36,460 - You guys have got it sorted out. - Mm. 243 00:14:36,470 --> 00:14:38,105 - Mm. - Right. Right, you want another drink? 244 00:14:38,106 --> 00:14:39,559 I want to go home. 245 00:14:39,560 --> 00:14:41,179 - You want another drink? - Yes, please. 246 00:14:41,180 --> 00:14:44,019 You want another drink? Yeah? Get another one. 247 00:14:44,020 --> 00:14:46,359 Where's the, uh... 248 00:14:46,360 --> 00:14:48,819 It was his DVD, all right? 249 00:14:48,820 --> 00:14:50,109 She found it, 250 00:14:50,110 --> 00:14:52,469 and he tells her... 'cause he's, you know, 251 00:14:52,470 --> 00:14:53,779 I don't know, he panicked or whatever... 252 00:14:53,780 --> 00:14:56,369 he tells her, "It's Ray's." 253 00:14:56,370 --> 00:14:58,099 And then he comes to me and says, 254 00:14:58,100 --> 00:15:00,289 "Man, I need you to come 'round to my house 255 00:15:00,290 --> 00:15:02,480 and apologize." 256 00:15:02,490 --> 00:15:04,030 Right? Which I did. 257 00:15:04,040 --> 00:15:05,850 And say... 258 00:15:05,860 --> 00:15:08,303 you know, it's my DVD. 259 00:15:09,380 --> 00:15:12,039 Why would you leave a porno 260 00:15:12,040 --> 00:15:13,641 - at somebody else's house? - That's what I said to him. 261 00:15:13,642 --> 00:15:15,569 Why the fuck would I... 262 00:15:15,570 --> 00:15:17,899 Like, not only why would I leave it at your house, 263 00:15:17,900 --> 00:15:19,639 but why the fuck would I bring a porno into your... 264 00:15:19,640 --> 00:15:21,330 Like, who comes into somebody's house 265 00:15:21,340 --> 00:15:22,790 and you bring a porno with you? 266 00:15:22,800 --> 00:15:25,039 You know that I mean? And then you leave it, 267 00:15:25,040 --> 00:15:26,259 and, y-you know what I mean? 268 00:15:26,260 --> 00:15:27,579 - And you go. - I know. I don't... 269 00:15:27,580 --> 00:15:29,490 - It doesn't make any fucking sense. - No. 270 00:15:29,491 --> 00:15:31,399 Dad, 271 00:15:31,400 --> 00:15:34,244 why don't you like sandwiches? 272 00:15:34,245 --> 00:15:36,169 Uh... 273 00:15:36,170 --> 00:15:38,332 I like toasted sandwiches. 274 00:15:38,333 --> 00:15:40,659 Just don't like the raw ones, that's all. 275 00:15:40,660 --> 00:15:42,500 Why? 276 00:15:43,420 --> 00:15:46,419 Uh... I don't know. 277 00:15:46,420 --> 00:15:48,092 Why do you like them? 278 00:15:48,093 --> 00:15:50,761 - Because they're yummy. - Mm. 279 00:15:52,690 --> 00:15:54,259 Who's that? 280 00:15:54,260 --> 00:15:55,850 Don't know. 281 00:16:06,277 --> 00:16:07,987 - Who is it? - Go to your room. 282 00:16:07,988 --> 00:16:10,824 - Why? - Go to your room, please. 283 00:16:17,038 --> 00:16:19,079 Afternoon, sir. 284 00:16:19,080 --> 00:16:20,950 Are you Ray Shoesmith? 285 00:16:24,140 --> 00:16:26,338 I don't answer questions. Can I help you? 286 00:16:26,339 --> 00:16:28,258 We're looking for a Ray Shoesmith. 287 00:16:28,260 --> 00:16:30,180 Does he live here? 288 00:16:32,720 --> 00:16:34,304 I don't answer questions. 289 00:16:34,305 --> 00:16:37,349 Okay. Is there somebody here who can answer questions? 290 00:16:37,350 --> 00:16:40,019 I don't answer questions. 291 00:16:40,020 --> 00:16:43,380 Okay. I don't really know how to respond to that, sir. 292 00:16:43,390 --> 00:16:46,810 We just spoke to a woman by the name of Petra Jenkins. 293 00:16:46,820 --> 00:16:50,029 She says you threatened her and tried to menace her. 294 00:16:50,030 --> 00:16:52,031 - Did she? - Yeah. 295 00:16:52,032 --> 00:16:54,159 You got anything you want to say about that? 296 00:16:56,080 --> 00:16:57,828 I don't answer questions. 297 00:16:57,829 --> 00:17:00,710 Would you mind telling us why? 298 00:17:00,720 --> 00:17:02,610 I don't answer questions. 299 00:17:02,620 --> 00:17:04,260 Okay. 300 00:17:07,220 --> 00:17:09,298 See ya. 301 00:17:09,299 --> 00:17:11,219 We'll come back later. 302 00:17:11,220 --> 00:17:13,210 Okay. 303 00:17:16,389 --> 00:17:18,309 Friendly chap. 304 00:17:18,310 --> 00:17:20,018 That's just weird. 305 00:17:32,370 --> 00:17:34,616 - What? - Nothing. 306 00:17:38,286 --> 00:17:41,580 If something happened to me... 307 00:17:41,581 --> 00:17:44,350 like, if I was in... 308 00:17:44,360 --> 00:17:45,910 I don't know... like an accident or something, 309 00:17:45,920 --> 00:17:49,130 and I was in a wheelchair... 310 00:17:49,140 --> 00:17:51,070 would you look after me? 311 00:17:53,930 --> 00:17:55,920 Yeah. 312 00:17:57,390 --> 00:18:00,558 What if I was, like, a quadriplegic? 313 00:18:01,560 --> 00:18:03,920 Is that the ones that can use their arms, 314 00:18:03,930 --> 00:18:05,870 but they can't use their legs? 315 00:18:05,880 --> 00:18:07,399 No, that's a paraplegic. 316 00:18:07,400 --> 00:18:10,150 Quadriplegics can't use their arms or their legs. 317 00:18:12,910 --> 00:18:16,290 So, what, you'd just be lying in bed all day? 318 00:18:16,300 --> 00:18:17,908 Pretty much. 319 00:18:17,909 --> 00:18:19,829 I'd probably put a pillow over your head 320 00:18:19,830 --> 00:18:22,831 and put you out of your misery. 321 00:18:24,320 --> 00:18:26,041 Serious? 322 00:18:26,042 --> 00:18:28,128 Well, why would you want to live like that? 323 00:18:29,780 --> 00:18:31,710 What if I wanted to live? 324 00:18:33,640 --> 00:18:36,180 Hmm. 325 00:18:36,840 --> 00:18:38,638 So how would we have sex? 326 00:18:39,800 --> 00:18:42,058 Well, quadriplegics can't feel anything down there. 327 00:18:43,340 --> 00:18:45,139 Yeah, but we could still have sex, though, right? 328 00:18:45,140 --> 00:18:46,619 So you'd still want to have sex with me 329 00:18:46,620 --> 00:18:48,430 even if I couldn't feel anything? 330 00:18:48,440 --> 00:18:50,430 Why wouldn't I want to have sex with you? 331 00:18:50,440 --> 00:18:51,733 Sure. 332 00:18:51,734 --> 00:18:53,659 Knock yourself out. 333 00:18:53,660 --> 00:18:56,280 Just don't complain I'm a dead root. 334 00:18:56,281 --> 00:18:59,783 But you're a dead root anyway and I don't complain. 335 00:18:59,784 --> 00:19:03,662 Thanks very much. 336 00:19:03,663 --> 00:19:05,590 What are you doing? 337 00:19:06,840 --> 00:19:09,180 You'll see. 338 00:19:14,310 --> 00:19:16,760 Aw, is that for me? 339 00:19:16,770 --> 00:19:19,720 No, it's for the dude on the park bench over there. 340 00:19:22,599 --> 00:19:25,030 There is no dude over there on the park bench. 341 00:19:25,040 --> 00:19:26,509 Yes, there is. 342 00:19:26,510 --> 00:19:29,300 It's my imaginary boyfriend. 343 00:19:29,310 --> 00:19:32,070 He said he'd look after me if I was a quadriplegic. 344 00:19:32,080 --> 00:19:34,550 Yeah, well, I said I'd look after you. 345 00:19:34,950 --> 00:19:36,400 Oh, good. 346 00:19:40,730 --> 00:19:43,090 Just wanted to make sure we were gonna have sex, that's all. 347 00:19:51,200 --> 00:19:54,059 ♪ We doin' it big while we here for the ones that aren't ♪ 348 00:19:54,060 --> 00:19:56,659 ♪ A lot of people tell you what you're meant to do ♪ 349 00:19:56,660 --> 00:20:00,199 ♪ But only one can decide what's best for you: you ♪ 350 00:20:00,200 --> 00:20:02,079 ♪ Me? I'm just trying to get the message through ♪ 351 00:20:02,080 --> 00:20:05,469 ♪ It goes like, save the drama, spend your youth. ♪ 352 00:20:18,450 --> 00:20:21,069 Hey. You Taylor? 353 00:20:21,070 --> 00:20:22,520 Yeah. 354 00:20:22,530 --> 00:20:24,868 I've heard that you've been bullying my friend Brittany. 355 00:20:24,869 --> 00:20:27,449 What? 356 00:20:27,450 --> 00:20:29,489 You bother Brittany again, 357 00:20:29,490 --> 00:20:31,541 and I'm gonna rip your head off. 358 00:20:31,542 --> 00:20:33,580 Got it? 359 00:20:41,840 --> 00:20:44,179 - Yes. - It's all right? All right. 360 00:20:44,180 --> 00:20:46,259 Do you need me to stretch my lips or... ? 361 00:20:46,260 --> 00:20:48,340 - No, it's okay. - Okay? 362 00:20:48,350 --> 00:20:50,519 Do you need me to stop talking? 363 00:20:50,520 --> 00:20:52,319 - Yes. - Yeah, okay. 364 00:20:52,320 --> 00:20:54,023 Okay. 365 00:20:56,060 --> 00:20:57,270 They're very glittery. 366 00:20:57,280 --> 00:20:59,010 Am I holding still enough for you? 367 00:20:59,020 --> 00:21:00,979 - Yes. - Yeah? All right. 368 00:21:00,980 --> 00:21:03,660 - Okay. You want to see? - Yes. 369 00:21:04,360 --> 00:21:05,430 Okay. 370 00:21:05,440 --> 00:21:06,939 Oh. 371 00:21:06,940 --> 00:21:10,319 Oh, that's beautiful. 372 00:21:10,320 --> 00:21:12,830 Wow, I really like what you've done here. This is good. 373 00:21:12,840 --> 00:21:14,030 - Thanks. - This is good, yeah. 374 00:21:14,040 --> 00:21:15,850 Wow. Thank you. 375 00:21:15,860 --> 00:21:17,760 They'll love this at work. 376 00:21:20,620 --> 00:21:24,070 Yeah, she's all right now. 377 00:21:24,080 --> 00:21:26,910 She was pretty upset, but... 378 00:21:26,920 --> 00:21:29,760 I don't think she's gonna have any more problems. 379 00:21:31,050 --> 00:21:32,979 Were you bullied at school? 380 00:21:32,980 --> 00:21:34,380 Mm-hmm. 381 00:21:34,390 --> 00:21:35,810 Bad? 382 00:21:35,820 --> 00:21:37,210 Pretty bad. 383 00:21:37,220 --> 00:21:38,359 Were you beaten up? 384 00:21:38,360 --> 00:21:40,350 Mm-hmm. 385 00:21:41,060 --> 00:21:43,480 Well, what was this... all through school? 386 00:21:44,820 --> 00:21:48,930 Um... probably up until about... 387 00:21:48,940 --> 00:21:50,710 halfway through grade six. 388 00:21:50,720 --> 00:21:53,420 - Well, it stopped? - Mm-hmm. 389 00:21:53,430 --> 00:21:55,339 Why did it stop? 390 00:21:55,340 --> 00:21:57,830 Fought back. 391 00:21:57,840 --> 00:22:00,379 What happened? 392 00:22:00,380 --> 00:22:01,770 Oh, there was this little prick, 393 00:22:01,780 --> 00:22:05,510 and he'd been bullying me for about two years. 394 00:22:05,520 --> 00:22:08,310 And, um... 395 00:22:08,320 --> 00:22:11,270 ... this one day, you know, we were playing downball, 396 00:22:11,280 --> 00:22:14,769 and he just started getting stuck into me, and, 397 00:22:14,770 --> 00:22:17,059 you know, and I started crying, 398 00:22:17,060 --> 00:22:19,550 and... and he just kept following me, 399 00:22:19,560 --> 00:22:20,899 just kept saying shit to me, 400 00:22:20,900 --> 00:22:23,119 - just wouldn't leave it alone, you know? - Mm. 401 00:22:23,120 --> 00:22:27,189 And I just grabbed him and threw him up against a wall, and... 402 00:22:27,190 --> 00:22:29,530 ... just beat the absolute fuck out of him. 403 00:22:31,570 --> 00:22:33,499 And he stopped? 404 00:22:33,500 --> 00:22:35,490 He sure did. 405 00:22:37,640 --> 00:22:40,720 It's always better to give than receive. 406 00:22:40,730 --> 00:22:41,798 Is it? 407 00:22:43,830 --> 00:22:45,649 Fuck yeah. 408 00:22:45,650 --> 00:22:47,750 Why do you say that? 409 00:22:49,040 --> 00:22:51,759 Well, you got to fight back, you know? 410 00:22:51,760 --> 00:22:53,000 Otherwise... 411 00:22:54,260 --> 00:22:55,977 Otherwise what? 412 00:22:55,978 --> 00:22:58,022 Otherwise, people will walk all over you. 413 00:22:58,023 --> 00:23:00,059 You know? 414 00:23:00,060 --> 00:23:01,479 I mean, that's the thing. 415 00:23:01,480 --> 00:23:04,550 Look, I wasn't looking for trouble as a kid. You know? 416 00:23:04,560 --> 00:23:06,944 But I learned there's people in this world who will 417 00:23:06,945 --> 00:23:10,080 take and take till there's nothing left of you. 418 00:23:12,220 --> 00:23:13,670 I used to get angry about it. 419 00:23:13,680 --> 00:23:16,169 Well, I... I used to get angry at myself, 420 00:23:16,170 --> 00:23:17,289 'cause I couldn't do nothing about it. 421 00:23:17,290 --> 00:23:19,039 - You know what I mean? - Mm. 422 00:23:19,040 --> 00:23:21,039 Like, I felt... 423 00:23:21,040 --> 00:23:22,819 I felt like I was weak. 424 00:23:22,820 --> 00:23:25,010 You know what I mean? 425 00:23:28,770 --> 00:23:30,460 Um... 426 00:23:30,470 --> 00:23:32,040 I can remember... 427 00:23:32,050 --> 00:23:37,429 I took a razor blade out of the, um, the bathroom cupboard. 428 00:23:37,430 --> 00:23:40,099 I went down to the swings at the end of the street. 429 00:23:40,100 --> 00:23:43,130 And I'm sitting there and I'm thinking, you know, 430 00:23:43,140 --> 00:23:44,590 "I'm gonna top meself." You know? 431 00:23:44,600 --> 00:23:46,059 "I've had enough." 432 00:23:46,060 --> 00:23:47,150 'Cause I was getting hit at home, 433 00:23:47,160 --> 00:23:49,540 I was getting hit at school, you know? 434 00:23:49,550 --> 00:23:51,700 And, um... 435 00:23:53,590 --> 00:23:56,489 But I couldn't do it, you know? 436 00:23:56,490 --> 00:23:57,950 And then, I felt like, "Geez, you weak bastard, 437 00:23:57,960 --> 00:23:59,550 you can't, you know, you can't even kill yourself." 438 00:23:59,560 --> 00:24:00,959 You know what I mean? 439 00:24:00,960 --> 00:24:03,019 And I thought, 440 00:24:03,020 --> 00:24:04,929 "Is it 'cause I don't want to die 441 00:24:04,930 --> 00:24:07,880 or is it 'cause I'm just afraid to cut myself?" 442 00:24:10,000 --> 00:24:13,420 So I took the razor blade and I cut me hand up. 443 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 Anyway. 444 00:24:35,453 --> 00:24:40,453 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.