All language subtitles for Mannix S02E24 Merry Go Round for Murder.DVDRip.HI.cc.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,447 --> 00:00:33,681
♪ ♪
2
00:00:42,059 --> 00:00:44,619
PETE (whispers): Mannix.
3
00:00:47,564 --> 00:00:48,897
Hello, Pete.
4
00:00:48,933 --> 00:00:50,013
This is Frank Devereux.
5
00:00:51,435 --> 00:00:52,667
How do you do.
6
00:00:52,703 --> 00:00:54,381
Well, now that we
all know each other,
7
00:00:54,405 --> 00:00:55,854
why did you get me down here?
8
00:00:55,889 --> 00:00:58,457
Because of this, Mr. Mannix.
9
00:01:02,146 --> 00:01:04,696
Mr. Devereux wants
you to protect him.
10
00:01:04,731 --> 00:01:07,416
I haven't been
doing too good a job.
11
00:01:07,451 --> 00:01:09,350
It's just until
tomorrow morning,
12
00:01:09,386 --> 00:01:11,266
till he gets on a plane at 6:48.
13
00:01:13,323 --> 00:01:15,623
That's $1,000, Joe.
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,292
Just till tomorrow morning.
15
00:01:19,145 --> 00:01:20,379
Sorry.
16
00:01:20,414 --> 00:01:21,613
$5,000.
17
00:01:21,648 --> 00:01:23,382
Please, Mr. Mannix.
18
00:01:23,417 --> 00:01:24,783
There are some people after me.
19
00:01:24,818 --> 00:01:26,563
I've asked Mr. Neal
to stay with me.
20
00:01:26,587 --> 00:01:29,254
We've been ducking them all day.
21
00:01:29,289 --> 00:01:30,817
Because of what's in that case?
22
00:01:30,841 --> 00:01:32,608
That's right.
23
00:01:32,643 --> 00:01:34,560
What is it?
24
00:01:34,595 --> 00:01:37,146
A quarter of a million dollars.
25
00:01:37,181 --> 00:01:39,481
Nice meeting you, Mr. Devereux.
26
00:01:39,517 --> 00:01:41,916
It's not hot, Joe.
27
00:01:41,952 --> 00:01:44,719
But it is cash, and
it is dangerous.
28
00:01:44,755 --> 00:01:46,633
We've been running all day.
29
00:01:46,657 --> 00:01:48,635
You were the only
one I could think of
30
00:01:48,659 --> 00:01:50,742
that was honest
enough that I could call.
31
00:01:50,777 --> 00:01:52,644
Thanks, Pete.
32
00:01:52,679 --> 00:01:54,846
This sounds like
a job for the police.
33
00:01:54,881 --> 00:01:57,833
It's not stolen, but it is
vulnerable, Mr. Mannix.
34
00:01:57,868 --> 00:01:59,901
Joe, it's clean.
35
00:02:03,090 --> 00:02:07,309
PETE: You can check the
serial numbers, if you like.
36
00:02:07,344 --> 00:02:09,344
(car tires screeching)
Mr. Mannix!
37
00:02:09,379 --> 00:02:10,611
(tires squealing)
38
00:02:14,017 --> 00:02:15,317
(gunshot)
39
00:02:15,352 --> 00:02:18,570
(tires squealing)
40
00:02:18,605 --> 00:02:22,825
(gunshots)
41
00:02:22,860 --> 00:02:25,209
(tires squealing)
42
00:02:34,421 --> 00:02:35,704
The money!
43
00:02:35,739 --> 00:02:37,138
They've taken the money!
44
00:02:39,176 --> 00:02:41,710
Yeah, and the body.
45
00:02:41,745 --> 00:02:45,046
They're going to kill me.
46
00:02:45,082 --> 00:02:47,099
They're going to kill me!
47
00:02:47,134 --> 00:02:49,834
They're going to...
they're going to kill me!
48
00:02:49,869 --> 00:02:52,671
(theme music playing)
49
00:03:22,519 --> 00:03:24,452
♪ ♪
50
00:03:55,135 --> 00:03:57,635
(siren wailing)
51
00:04:06,814 --> 00:04:08,680
Kramer.
52
00:04:08,715 --> 00:04:10,426
You generally meet
clients on a deserted wharf
53
00:04:10,450 --> 00:04:11,767
in the middle of the night?
54
00:04:11,802 --> 00:04:14,469
Well, I told you...
Pete Neal called me,
55
00:04:14,504 --> 00:04:16,116
said a man named
Devereux was in trouble.
56
00:04:16,140 --> 00:04:18,106
I came to see what
it was all about.
57
00:04:18,141 --> 00:04:19,786
All right. Any hungry
citizen picks up money.
58
00:04:19,810 --> 00:04:21,487
But why did the
killer take the body?
59
00:04:21,511 --> 00:04:22,945
Without a body, Lieutenant,
60
00:04:22,980 --> 00:04:25,680
it's a little tougher
to prove murder.
61
00:04:25,715 --> 00:04:27,282
How many in the car? Any idea?
62
00:04:27,317 --> 00:04:29,050
I'd say at least two.
63
00:04:29,086 --> 00:04:31,320
Driver, a man in the
back, both shooting.
64
00:04:31,355 --> 00:04:33,988
A quarter of a
million, you said?
65
00:04:34,024 --> 00:04:35,457
I didn't say that. Devereux did.
66
00:04:35,492 --> 00:04:36,753
Where did it come from?
67
00:04:36,777 --> 00:04:38,043
He didn't tell me that.
68
00:04:38,078 --> 00:04:39,494
He just said it was clean.
69
00:04:39,529 --> 00:04:41,829
We've had no report of a heist,
70
00:04:41,865 --> 00:04:43,760
and you don't steal that
much without making noise.
71
00:04:43,784 --> 00:04:46,385
Well, I'd say, find Devereux.
72
00:04:46,420 --> 00:04:47,853
He must know the answer.
73
00:04:47,888 --> 00:04:49,999
You want us to find
your clients for you?
74
00:04:50,023 --> 00:04:51,684
Wait a minute, Lieutenant,
he's not my client.
75
00:04:51,708 --> 00:04:53,941
But I still think you
ought to find him.
76
00:04:53,977 --> 00:04:56,678
I'm interested in improving
your, uh, public image.
77
00:04:56,713 --> 00:04:58,046
Thanks.
78
00:04:58,081 --> 00:04:59,314
Say hello to Peggy.
79
00:05:01,802 --> 00:05:03,413
Lieutenant Kramer
says, "Hello, Peggy."
80
00:05:03,437 --> 00:05:05,169
Joe, is it true what
Peggy tells me?
81
00:05:05,204 --> 00:05:07,772
You had a client shot
out from under you?
82
00:05:07,808 --> 00:05:10,842
Look, Albie, find out about a
guy named Frank Devereux.
83
00:05:10,877 --> 00:05:12,176
He was with Pete Neal.
84
00:05:12,211 --> 00:05:13,856
And get me a rundown
on Pete Neal, too, huh?
85
00:05:13,880 --> 00:05:15,858
Pete Neal, who once wanted
to be a private cop? Yeah.
86
00:05:15,882 --> 00:05:17,749
I haven't seen him
around a long time.
87
00:05:17,784 --> 00:05:19,751
Find out why. I'll ask around.
88
00:05:19,786 --> 00:05:20,752
Mm.
89
00:05:20,787 --> 00:05:22,454
I hope you don't mind.
90
00:05:22,489 --> 00:05:25,290
I let Toby sit in here where
he'd be out of the way.
91
00:05:25,325 --> 00:05:27,893
MANNIX: Hiya, Toby.
92
00:05:27,928 --> 00:05:29,560
Hi, Mr. Mannix.
93
00:05:29,596 --> 00:05:31,029
Look-it.
94
00:05:31,064 --> 00:05:33,364
Ho ho ho ho! Now, that's great.
95
00:05:33,400 --> 00:05:35,311
Mrs. Kingsley is going
to pick him up here.
96
00:05:35,335 --> 00:05:37,346
She had to go to the
dentist this morning.
97
00:05:37,370 --> 00:05:38,503
Mind if I keep it?
98
00:05:38,538 --> 00:05:40,338
You like it? I think it's great.
99
00:05:40,373 --> 00:05:41,572
It may help business.
100
00:05:41,608 --> 00:05:43,641
It might even help my
image with Lieutenant Kramer.
101
00:05:43,677 --> 00:05:46,077
Lieutenant Kramer
was my daddy's partner.
102
00:05:46,113 --> 00:05:47,290
Come on, Toby.
103
00:05:47,314 --> 00:05:49,154
Mr. Mannix knows
all that. Oh, Peggy,
104
00:05:50,317 --> 00:05:52,362
Uh, would you
check Motor Vehicles
105
00:05:52,386 --> 00:05:56,087
for a black '68 VIP.
Last three numbers, 235?
106
00:05:56,122 --> 00:05:57,572
Right. Hmm.
107
00:05:57,607 --> 00:06:00,308
(phone ringing)
108
00:06:00,343 --> 00:06:02,343
Mr. Mannix's office.
109
00:06:02,379 --> 00:06:04,579
Just one moment, please.
110
00:06:06,083 --> 00:06:08,417
It's Devereux's wife.
111
00:06:08,452 --> 00:06:09,452
Mrs. Devereux?
112
00:06:12,506 --> 00:06:14,739
Yes, I'm Mrs. Devereux.
113
00:06:14,775 --> 00:06:16,058
Who are you?
114
00:06:16,093 --> 00:06:17,809
Joe Mannix.
115
00:06:17,844 --> 00:06:20,262
Oh, Mr. Mannix.
116
00:06:20,297 --> 00:06:22,863
Will you come in?
117
00:06:28,605 --> 00:06:31,272
Uh, your husband
hasn't come back yet?
118
00:06:31,308 --> 00:06:33,642
No.
119
00:06:33,677 --> 00:06:37,178
Mr. Mannix, you've got
to help me find Frank.
120
00:06:37,213 --> 00:06:40,782
If you don't, they'll kill him.
121
00:06:40,818 --> 00:06:43,217
Who... who's "they"?
122
00:06:43,253 --> 00:06:44,586
I don't know.
123
00:06:46,723 --> 00:06:50,024
Won't you come in and sit down?
124
00:06:50,060 --> 00:06:51,793
Thank you.
125
00:07:04,541 --> 00:07:08,042
That, that's Frank. Hmm.
126
00:07:08,078 --> 00:07:11,279
Oh, oh, you-you met him. Yeah.
127
00:07:11,314 --> 00:07:13,693
That's me before
I had my hair cut.
128
00:07:13,717 --> 00:07:14,799
Nice.
129
00:07:15,902 --> 00:07:18,487
You've got to find him.
130
00:07:18,522 --> 00:07:23,792
Mrs. Devereux, let's start
from the beginning, huh?
131
00:07:23,827 --> 00:07:26,661
Why don't you tell
me about Pete Neal?
132
00:07:26,696 --> 00:07:29,730
He was a very good friend.
133
00:07:29,766 --> 00:07:33,385
He was trying to help
Frank, and they killed him.
134
00:07:33,420 --> 00:07:34,753
Yes, I know.
135
00:07:34,788 --> 00:07:38,757
Frank came home
half crazy with fear.
136
00:07:38,792 --> 00:07:42,260
He paced up and
down the room all night.
137
00:07:42,295 --> 00:07:44,528
He said he had to get away.
138
00:07:44,564 --> 00:07:47,766
Now he knew he didn't have
a chance, whatever he did.
139
00:07:47,801 --> 00:07:51,269
You have no idea
what he meant by that?
140
00:07:51,304 --> 00:07:53,171
No.
141
00:07:53,206 --> 00:07:55,941
No, Frank doesn't tell me
much about the business.
142
00:07:55,976 --> 00:07:57,508
Hmm...
143
00:07:57,544 --> 00:08:02,113
Well, what business is your
husband in, Mrs. Devereux?
144
00:08:02,148 --> 00:08:04,448
He works for a company.
145
00:08:04,484 --> 00:08:06,117
He handles the books.
146
00:08:06,152 --> 00:08:08,152
Hmm, where?
147
00:08:08,187 --> 00:08:09,587
In Las Vegas.
148
00:08:09,623 --> 00:08:11,455
He works for one of the casinos?
149
00:08:11,491 --> 00:08:13,041
For a Mr. Wallachs.
150
00:08:13,076 --> 00:08:15,794
Harry Wallachs?
151
00:08:15,829 --> 00:08:18,180
Yes, Harry Wallachs.
152
00:08:18,215 --> 00:08:20,982
Mrs. Devereux, now tell me,
153
00:08:21,017 --> 00:08:24,186
what was your husband
doing in Los Angeles last night?
154
00:08:24,221 --> 00:08:26,854
Well, I-I told you,
I don't know much
155
00:08:26,890 --> 00:08:30,058
about the business
or the trips he takes.
156
00:08:30,093 --> 00:08:31,943
Trips?
157
00:08:31,978 --> 00:08:36,031
Well, to New York,
Europe, all over.
158
00:08:36,066 --> 00:08:39,484
You have any idea where
he might have gone this time?
159
00:08:39,519 --> 00:08:43,822
No. He's just trying to hide.
160
00:08:43,857 --> 00:08:47,391
Did you turn up
anything on Pete Neal?
161
00:08:47,427 --> 00:08:49,360
Like he pulled the
hole in after him.
162
00:08:49,395 --> 00:08:50,673
Did you turn up anything?
163
00:08:50,697 --> 00:08:54,065
There it is, complete.
164
00:08:54,100 --> 00:08:58,503
Peter J. Neal, committed to
165
00:08:58,538 --> 00:09:00,722
Prescott... what?
166
00:09:02,642 --> 00:09:04,809
"Peter J. Neal,
167
00:09:04,844 --> 00:09:08,763
"committed to
Prescott Y... Y.A...
168
00:09:08,798 --> 00:09:11,966
That's Youth
Authority... "at age 15
169
00:09:12,001 --> 00:09:16,404
"after numerous juvenile
arrests, mostly this area.
170
00:09:16,439 --> 00:09:18,490
"Y.A." Youth Authority,
171
00:09:18,525 --> 00:09:21,109
"calls truancy and..."
172
00:09:21,144 --> 00:09:23,311
"truancy and incorrigible.
173
00:09:23,346 --> 00:09:25,346
"After release,
worked at minor jobs.
174
00:09:25,381 --> 00:09:29,985
"Has reputation as
numbers... "runner?
175
00:09:30,020 --> 00:09:34,522
"But no arrests, no
record since Prescott."
176
00:09:34,557 --> 00:09:37,709
Yeah, he was last in Las
Vegas until last month.
177
00:09:37,744 --> 00:09:39,928
Vegas?
178
00:09:39,963 --> 00:09:42,964
The Gold Piece. Relief dealer.
179
00:09:42,999 --> 00:09:45,267
He was there maybe three,
four months. He's a drifter.
180
00:09:45,302 --> 00:09:46,701
Figure he pulled a job in Vegas
181
00:09:46,737 --> 00:09:48,731
to get that quarter
of a million dollars?
182
00:09:48,755 --> 00:09:50,755
No.
183
00:09:50,790 --> 00:09:54,192
Anyone pulling a job
that big would make noise.
184
00:09:54,227 --> 00:09:56,660
At least some
very loud whispers.
185
00:10:02,001 --> 00:10:03,735
Where are you going?
186
00:10:03,770 --> 00:10:05,703
MANNIX: To try my luck.
187
00:10:11,310 --> 00:10:13,870
Mr. Wallachs will see you now.
188
00:10:21,521 --> 00:10:23,454
Ready.
189
00:10:23,489 --> 00:10:25,423
(indistinct chatter)
190
00:10:33,616 --> 00:10:35,962
Mannix. Hey, long time.
191
00:10:35,986 --> 00:10:39,187
And after today, too. (chuckles)
192
00:10:39,222 --> 00:10:41,690
You haven't changed,
Hey, you look great.
193
00:10:41,725 --> 00:10:43,002
How do you keep so trim?
194
00:10:43,026 --> 00:10:44,326
I get shot at a lot.
195
00:10:44,361 --> 00:10:47,895
Oh! (chuckles) You
mean last time? Forget it.
196
00:10:47,931 --> 00:10:49,280
I don't carry any grudges.
197
00:10:49,315 --> 00:10:51,193
You were just digging
in the wrong forest.
198
00:10:51,217 --> 00:10:53,129
One of my boys
thought you were a deer.
199
00:10:53,153 --> 00:10:55,720
Time. (grunts)
200
00:10:55,755 --> 00:10:57,322
What's your pleasure?
201
00:10:57,357 --> 00:10:59,690
I'd like to know
about Pete Neal.
202
00:10:59,726 --> 00:11:01,036
Neal, huh? Pete Neal?
203
00:11:01,060 --> 00:11:02,938
Yeah, he's one of
my dealers, isn't he?
204
00:11:02,962 --> 00:11:04,629
He was. He's dead.
205
00:11:04,664 --> 00:11:06,097
No kidding?
206
00:11:06,133 --> 00:11:07,966
That's too bad.
207
00:11:08,001 --> 00:11:09,801
That's all?
208
00:11:09,836 --> 00:11:14,305
Look, Mannix, just because
I run a clean business
209
00:11:14,340 --> 00:11:16,485
doesn't make everybody
who works for me a saint.
210
00:11:16,509 --> 00:11:18,109
Guys get into trouble.
211
00:11:18,144 --> 00:11:19,978
Well, this guy got into trouble
212
00:11:20,013 --> 00:11:21,907
with a quarter of
a million dollars.
213
00:11:21,931 --> 00:11:25,316
Where would Pete Neal
get a quarter of a million?
214
00:11:25,351 --> 00:11:27,736
(snapping fingers)
My exact question.
215
00:11:27,771 --> 00:11:30,705
What happened?
216
00:11:30,741 --> 00:11:33,241
Whoever shot him
knew he had the money.
217
00:11:33,276 --> 00:11:34,954
You know anything about it?
218
00:11:34,978 --> 00:11:37,356
What are you fishing for?
219
00:11:37,380 --> 00:11:39,425
You came here with
something on your mind. What?
220
00:11:39,449 --> 00:11:40,915
All right.
221
00:11:40,950 --> 00:11:43,518
Now, where would a guy like Neal
222
00:11:43,553 --> 00:11:45,314
get a quarter of
a million dollars?
223
00:11:45,338 --> 00:11:46,737
He works as a dealer.
224
00:11:46,773 --> 00:11:48,223
He didn't make it getting tips.
225
00:11:48,258 --> 00:11:50,592
And he couldn't steal
that kind of money,
226
00:11:50,627 --> 00:11:53,728
even if you didn't
have all your lookouts.
227
00:11:53,763 --> 00:11:55,196
What do you want me to say?
228
00:11:55,232 --> 00:11:56,609
You're answering all
your own questions.
229
00:11:56,633 --> 00:11:58,349
Unless it's skim.
230
00:11:58,384 --> 00:12:00,402
What are you
talking about, skim?
231
00:12:00,437 --> 00:12:01,936
I run a clean place.
232
00:12:01,971 --> 00:12:03,438
Time.
233
00:12:06,192 --> 00:12:08,570
MANNIX: Suppose
someone in your clean place
234
00:12:08,594 --> 00:12:10,094
had a bright idea?
235
00:12:10,130 --> 00:12:12,963
How could a dealer
get his hands on skim?
236
00:12:12,999 --> 00:12:14,249
He couldn't.
237
00:12:14,284 --> 00:12:15,450
Exactly.
238
00:12:15,485 --> 00:12:18,920
Now, who could?
239
00:12:18,955 --> 00:12:20,955
Uh, how about Frank Devereux?
240
00:12:20,990 --> 00:12:22,373
Neal's pal?
241
00:12:22,408 --> 00:12:24,342
Devereux?
242
00:12:24,377 --> 00:12:26,094
What have you got on him?
243
00:12:26,129 --> 00:12:27,440
MANNIX: Well, he was with Neal.
244
00:12:27,464 --> 00:12:29,863
They had a quarter of a
million dollars to protect.
245
00:12:29,899 --> 00:12:31,727
Now, how would
you put that together?
246
00:12:31,751 --> 00:12:35,152
So you figure that Neal
and Devereux stole from me,
247
00:12:35,188 --> 00:12:36,771
and I had Neal killed?
248
00:12:36,806 --> 00:12:38,817
I figure if you knew
you'd lost that money,
249
00:12:38,841 --> 00:12:40,308
I'd have heard about it.
250
00:12:40,343 --> 00:12:43,211
You answered yourself
again. No questions left.
251
00:12:43,246 --> 00:12:44,479
There is no skim.
252
00:12:44,514 --> 00:12:46,647
Fine.
253
00:12:46,683 --> 00:12:48,749
Oh, if I were you, Harry,
254
00:12:48,785 --> 00:12:51,402
and I had any foreign bank
balances, I'd check them
255
00:12:51,437 --> 00:12:52,982
to see whether a
certain accountant
256
00:12:53,006 --> 00:12:54,216
who makes European trips
257
00:12:54,240 --> 00:12:56,708
neglected to make
his last deposit.
258
00:12:56,743 --> 00:12:58,376
Time.
259
00:13:01,230 --> 00:13:02,530
(flips switch)
260
00:13:02,566 --> 00:13:05,700
I don't have an accountant
who makes trips,
261
00:13:05,735 --> 00:13:08,136
and I don't have a
European bank account.
262
00:13:08,171 --> 00:13:13,190
Well, then you've got nothing
to worry about, Harry, have you?
263
00:13:29,075 --> 00:13:31,320
WALLACHS (over intercom): Get
me the Greuner Bank in Switzerland,
264
00:13:31,344 --> 00:13:33,122
and then find Frank
Devereux for me.
265
00:13:33,146 --> 00:13:34,623
I want to talk to
him personally.
266
00:13:34,647 --> 00:13:36,814
And snap it up! It's important!
267
00:13:37,901 --> 00:13:38,867
(line disconnects)
268
00:13:38,902 --> 00:13:40,268
(coins clattering)
269
00:13:40,303 --> 00:13:41,463
Jackpot!
270
00:13:41,487 --> 00:13:44,188
Jackpot! I hit the jackpot!
271
00:13:44,223 --> 00:13:45,256
I hit the jackpot!
272
00:13:45,291 --> 00:13:47,851
Well, that makes
two of us, honey.
273
00:13:55,752 --> 00:13:57,518
(door opens)
274
00:13:57,553 --> 00:13:58,853
How was Vegas?
275
00:13:58,888 --> 00:14:00,149
Like Vegas.
276
00:14:00,173 --> 00:14:02,240
There are four '68 VIPs
277
00:14:02,275 --> 00:14:04,008
with those last three numbers
278
00:14:04,043 --> 00:14:05,109
registered in this state.
279
00:14:05,145 --> 00:14:07,278
If it was from out
of state, we're dead.
280
00:14:07,313 --> 00:14:08,557
Godfrey's out. He
had an accident.
281
00:14:08,581 --> 00:14:10,581
Car's been in the shop
the last three weeks.
282
00:14:10,617 --> 00:14:12,183
Lewisons are on
vacation with the car.
283
00:14:12,218 --> 00:14:14,918
Supposed to be in Mexico,
and I'm checking that out.
284
00:14:14,954 --> 00:14:17,221
That leaves David Solomon,
18, student at City College,
285
00:14:17,257 --> 00:14:19,056
and Need-A-Car Leasing Company.
286
00:14:19,091 --> 00:14:21,470
Car leasing company, huh?
287
00:14:21,494 --> 00:14:22,460
Now, that makes sense.
288
00:14:22,495 --> 00:14:25,055
Get me Albie, will you, Peggy?
289
00:14:29,035 --> 00:14:30,268
No, I, I'm sorry.
290
00:14:30,303 --> 00:14:32,503
No black '68 VIP.
291
00:14:32,539 --> 00:14:34,505
With a license ending in 235.
292
00:14:34,541 --> 00:14:35,773
It's registered to you.
293
00:14:35,808 --> 00:14:37,686
Ah, well, then it's a mistake.
294
00:14:37,710 --> 00:14:39,388
But I got all kinds of cars.
295
00:14:39,412 --> 00:14:42,046
I can order you
exactly what you want.
296
00:14:42,081 --> 00:14:45,249
You know, you, you're
gonna want FM and air.
297
00:14:45,285 --> 00:14:47,685
(phone rings) Excuse me.
298
00:14:47,720 --> 00:14:50,354
Need-A-Car.
299
00:14:50,390 --> 00:14:54,270
Oh, yeah, lady...
Look, I... Excuse me.
300
00:14:54,294 --> 00:14:55,771
Mind if we look around? What?
301
00:14:55,795 --> 00:14:56,994
Mind if we look around?
302
00:14:57,029 --> 00:14:58,840
Oh, yeah, suit yourself.
303
00:14:58,864 --> 00:15:02,633
Look, lady, I know I said
we got insurance, see,
304
00:15:02,669 --> 00:15:03,967
but that doesn't mean
305
00:15:04,003 --> 00:15:06,203
that you can go on
dinging your fender for free.
306
00:15:08,824 --> 00:15:11,959
Read your lease agreement.
307
00:15:11,994 --> 00:15:15,696
No! It is not in
the teeny print.
308
00:15:15,732 --> 00:15:19,233
Look, lady, you
watch television, right?
309
00:15:19,269 --> 00:15:21,802
You see the ads, "number
two leasing company"?
310
00:15:21,837 --> 00:15:24,505
They try harder because
they're number two?
311
00:15:24,540 --> 00:15:27,341
Imagine, lady, how
hard we have to try.
312
00:15:27,377 --> 00:15:30,344
(line disconnects)
313
00:15:30,380 --> 00:15:31,746
Listen, we found it.
314
00:15:31,781 --> 00:15:33,492
What are you talking about?
315
00:15:33,516 --> 00:15:35,127
I know every car on this lot.
316
00:15:35,151 --> 00:15:37,791
Could I see your
registration book? Mm.
317
00:15:46,663 --> 00:15:50,030
Oh, there it is. "SDI 235."
318
00:15:50,065 --> 00:15:51,510
Yeah, that's white.
You said black.
319
00:15:51,534 --> 00:15:53,312
But you want
white, that's your car.
320
00:15:53,336 --> 00:15:54,846
How long has it been white?
321
00:15:54,870 --> 00:15:57,082
Since I got it from the factory.
322
00:15:57,106 --> 00:15:59,407
Do you have a key?
323
00:15:59,442 --> 00:16:02,002
Oh... (grumbling)
324
00:16:06,215 --> 00:16:08,683
Look, we try hard, but
there's a limit to this.
325
00:16:34,026 --> 00:16:36,106
It's a sweet-running car.
326
00:16:37,830 --> 00:16:40,665
Well, this is permanent.
327
00:16:40,700 --> 00:16:42,110
It's, it's been on the ground,
328
00:16:42,134 --> 00:16:44,012
but there's plenty
of tread left on there.
329
00:16:44,036 --> 00:16:45,736
When was this car out last?
330
00:16:45,772 --> 00:16:47,972
Well, it got in last night late.
331
00:16:49,392 --> 00:16:52,059
There you are,
Albie, watercolor.
332
00:16:52,094 --> 00:16:53,895
Is that paint?
333
00:16:53,930 --> 00:16:55,341
MERCER: You know,
it is kind of funny.
334
00:16:55,365 --> 00:16:58,199
It was rented for a week, but
the guy only kept it for a day.
335
00:16:58,234 --> 00:17:00,968
Hey, uh, what's this all about?
336
00:17:01,004 --> 00:17:02,347
What exactly are
you looking for?
337
00:17:02,371 --> 00:17:03,337
Who rented it?
338
00:17:03,372 --> 00:17:06,440
You got a copy of
the rental agreement?
339
00:17:06,475 --> 00:17:07,709
Yeah.
340
00:17:07,744 --> 00:17:09,143
Probably used a phony name.
341
00:17:09,179 --> 00:17:10,778
It just might give us a lead.
342
00:17:10,814 --> 00:17:12,180
What, are you a cop?
343
00:17:12,215 --> 00:17:13,181
Private.
344
00:17:13,216 --> 00:17:14,936
Ah, yeah, wait a minute.
345
00:17:15,651 --> 00:17:17,752
Let's take a look
through the inside, Albie.
346
00:17:38,207 --> 00:17:40,174
A toothpick, that's it.
347
00:17:40,209 --> 00:17:42,243
Not much of a haul.
348
00:17:56,592 --> 00:17:58,020
The page has been torn out.
349
00:17:58,044 --> 00:17:59,576
That figures.
350
00:17:59,612 --> 00:18:01,929
Whoever used it covered
himself pretty well.
351
00:18:01,964 --> 00:18:03,531
He sure cleaned it out.
352
00:18:03,566 --> 00:18:04,676
Oh, no, no.
353
00:18:04,700 --> 00:18:06,395
We give these cars a
complete going over.
354
00:18:06,419 --> 00:18:08,897
Vacuum and wash the
minute they get back.
355
00:18:08,921 --> 00:18:11,450
You'll never ever get
a dirty car from here.
356
00:18:11,474 --> 00:18:12,484
What about the vacuum?
357
00:18:12,508 --> 00:18:13,608
You got a trash bin?
358
00:18:13,643 --> 00:18:14,853
Yeah, it's right over on...
359
00:18:14,877 --> 00:18:16,644
Oh, today is Thursday.
360
00:18:16,679 --> 00:18:18,290
The trash has already
been picked up.
361
00:18:18,314 --> 00:18:20,848
Oh, great.
362
00:18:22,919 --> 00:18:24,452
Say, Albie, you got a pencil?
363
00:18:24,487 --> 00:18:26,620
Oh, yeah.
364
00:18:29,258 --> 00:18:30,752
How long you owned this car?
365
00:18:30,776 --> 00:18:32,710
MERCER: Seven months.
366
00:18:33,946 --> 00:18:35,913
There's some lettering here.
367
00:18:35,948 --> 00:18:41,002
"J-O-H-N."
368
00:18:41,037 --> 00:18:43,337
John. Johns.
369
00:18:43,372 --> 00:18:44,705
Must be a name.
370
00:18:44,740 --> 00:18:46,185
There's another
one in front of it.
371
00:18:46,209 --> 00:18:49,860
"J-E-A-N."
372
00:18:49,896 --> 00:18:50,845
Jean.
373
00:18:50,880 --> 00:18:54,682
Jean, John...
Johnston... Johnson.
374
00:18:54,717 --> 00:18:56,250
Squashed down in the seat.
375
00:18:56,286 --> 00:18:57,496
That hunk of paper
376
00:18:57,520 --> 00:18:58,997
might have been laying
there for seven months.
377
00:18:59,021 --> 00:19:01,333
Maybe, but unless that
toothpick's got writing on it,
378
00:19:01,357 --> 00:19:02,773
it's the only lead we've got.
379
00:19:02,808 --> 00:19:05,493
You're not even sure of
the last part of the name.
380
00:19:05,528 --> 00:19:07,278
Johnston... Johnson...
381
00:19:07,313 --> 00:19:10,448
"Johnson, I. Johnson, J.J.
382
00:19:10,483 --> 00:19:16,019
A. Jean Johnson." Here it
is. "1624 Meadows Place."
383
00:19:16,055 --> 00:19:18,615
A hundred-to-one shot,
and for him, it works.
384
00:19:21,127 --> 00:19:23,461
(phone ringing through)
385
00:19:23,496 --> 00:19:25,096
This is a recording.
386
00:19:25,131 --> 00:19:27,581
You have reached a
discontinued number.
387
00:19:27,616 --> 00:19:29,528
Please be sure you are
calling the right number
388
00:19:29,552 --> 00:19:31,585
and are dialing correctly.
389
00:19:33,489 --> 00:19:37,329
Okay, so it was a
hundred-and-one to one.
390
00:20:36,519 --> 00:20:39,320
Yoo-hoo! Yoo-hoo!
391
00:20:39,355 --> 00:20:40,488
Hello.
392
00:20:40,523 --> 00:20:44,542
Tom! You've come back to visit.
393
00:20:44,577 --> 00:20:46,844
How nice!
394
00:20:46,879 --> 00:20:48,346
May I come in?
395
00:20:48,381 --> 00:20:50,397
Mm-Hmm.
396
00:20:51,500 --> 00:20:55,603
No, you're not Tom.
397
00:20:55,638 --> 00:20:57,271
How silly of me.
398
00:20:57,307 --> 00:20:59,056
Anthony?
399
00:20:59,091 --> 00:21:00,975
No, I'm sorry.
400
00:21:01,010 --> 00:21:02,476
Oh, well, it'll come to me.
401
00:21:02,511 --> 00:21:04,111
Come in. Come in. (chuckles)
402
00:21:13,005 --> 00:21:15,706
Come in. Come in. (chuckles)
403
00:21:19,078 --> 00:21:20,088
You're Mrs. Johnson?
404
00:21:20,112 --> 00:21:22,680
Missus? Heavens, no!
405
00:21:22,715 --> 00:21:24,348
I've had too many children
406
00:21:24,383 --> 00:21:26,750
to take time out to get married.
407
00:21:26,785 --> 00:21:28,419
(chuckling): Oh, dear!
408
00:21:28,454 --> 00:21:30,588
Well, you know what I mean.
409
00:21:30,623 --> 00:21:32,756
All the boys I've raised.
410
00:21:32,791 --> 00:21:35,392
You're not Martin, are you?
411
00:21:35,428 --> 00:21:37,606
No, no, I'm not one of
your boys, Miss Johnson.
412
00:21:37,630 --> 00:21:39,663
My name is Mannix.
413
00:21:39,699 --> 00:21:40,964
Mannix?
414
00:21:40,999 --> 00:21:44,402
No, that doesn't ring any bells.
415
00:21:44,437 --> 00:21:46,804
Come in. Sit down.
416
00:21:46,839 --> 00:21:49,991
You'll have to excuse
the way the place looks.
417
00:21:50,026 --> 00:21:53,927
I don't have time to
keep things in shape
418
00:21:53,963 --> 00:21:55,662
the way I should.
419
00:21:55,698 --> 00:21:56,781
Sit down.
420
00:21:56,816 --> 00:21:59,583
Thank you.
421
00:21:59,618 --> 00:22:02,452
Uh, this was an orphanage?
422
00:22:02,488 --> 00:22:04,121
Orphanage?
423
00:22:04,157 --> 00:22:08,058
No, a school, Mr... Mannix.
424
00:22:08,094 --> 00:22:09,888
How long have you lived here?
425
00:22:09,912 --> 00:22:13,848
Made the down payment in 1929.
426
00:22:13,883 --> 00:22:18,485
Got my first boarding
student that same September.
427
00:22:20,556 --> 00:22:23,557
If you're not one of my
boys, why did you come here?
428
00:22:23,592 --> 00:22:24,691
To collect a bill?
429
00:22:24,726 --> 00:22:25,692
Oh, no, no.
430
00:22:25,727 --> 00:22:26,793
Good.
431
00:22:26,828 --> 00:22:29,113
My telephone's
been disconnected,
432
00:22:29,148 --> 00:22:31,715
but we got along
without modern inventions
433
00:22:31,751 --> 00:22:33,550
like that when I was a girl.
434
00:22:33,585 --> 00:22:37,238
It's no great hardship
now the school's closed.
435
00:22:37,273 --> 00:22:39,005
When did it close?
436
00:22:39,041 --> 00:22:40,841
1950. Hmm.
437
00:22:40,876 --> 00:22:44,211
No, 1953.
438
00:22:44,247 --> 00:22:46,380
Maybe '54.
439
00:22:46,415 --> 00:22:50,784
The Board made a lot
of trouble about my age.
440
00:22:50,819 --> 00:22:52,286
Politics.
441
00:22:52,321 --> 00:22:55,723
Brought in troops
of fire inspectors.
442
00:22:55,758 --> 00:22:57,135
Well, I suppose there've been
443
00:22:57,159 --> 00:22:58,636
a lot of boys through
here in that time.
444
00:22:58,660 --> 00:23:00,794
Oh, indeed, yes, indeed.
445
00:23:00,830 --> 00:23:03,158
Miss Johnson, would you
still have a list of the names?
446
00:23:03,182 --> 00:23:07,184
Oh, yes, I've got all my
records stored up in the attic.
447
00:23:07,219 --> 00:23:09,219
Or maybe it's the basement.
448
00:23:09,255 --> 00:23:10,938
But, but I remember them.
449
00:23:10,973 --> 00:23:12,740
I remember every one.
450
00:23:12,775 --> 00:23:14,575
Pete Neal?
451
00:23:14,610 --> 00:23:15,909
Pardon?
452
00:23:15,945 --> 00:23:19,146
Uh, was there a-a
Pete Neal here?
453
00:23:19,182 --> 00:23:20,448
Neal?
454
00:23:20,483 --> 00:23:21,849
No.
455
00:23:21,884 --> 00:23:24,852
Many of my boys have
become quite famous, you know.
456
00:23:24,887 --> 00:23:26,320
Every once in a while,
457
00:23:26,355 --> 00:23:29,056
one of them drops by to visit.
458
00:23:29,091 --> 00:23:32,860
You appreciate when
someone remembers you.
459
00:23:32,895 --> 00:23:36,564
Cast your bread upon
the waters, you know?
460
00:23:36,599 --> 00:23:40,267
Um, Pete Neal would be about 35.
461
00:23:40,302 --> 00:23:42,447
He was probably in
school about 20 years ago.
462
00:23:42,471 --> 00:23:47,691
I would say sometime
between 1945, '48.
463
00:23:47,726 --> 00:23:50,827
There was never a
Neal in my school.
464
00:23:50,862 --> 00:23:52,296
You sure?
465
00:23:52,331 --> 00:23:56,800
There's absolutely nothing
wrong with my memory, Mr...
466
00:24:13,719 --> 00:24:15,552
Somebody may want
a cup of coffee, Albie.
467
00:24:15,587 --> 00:24:17,821
Do you know how many
cups of coffee I've had
468
00:24:17,857 --> 00:24:20,390
these past two days trying
to stay awake on the job?
469
00:24:20,425 --> 00:24:21,625
Put it on the expense account.
470
00:24:23,879 --> 00:24:26,347
Now, what about Devereux?
471
00:24:26,382 --> 00:24:28,148
He's an accountant
for Harry Wallachs,
472
00:24:28,183 --> 00:24:29,817
only he makes payoffs for Harry,
473
00:24:29,852 --> 00:24:31,718
Pickups, schleps like I do.
474
00:24:31,753 --> 00:24:33,231
Only he ain't no
partner, either.
475
00:24:33,255 --> 00:24:35,239
Now, those
vacations in Europe...
476
00:24:35,274 --> 00:24:37,374
They're covers to
stash away money.
477
00:24:37,409 --> 00:24:39,643
Now, I figure that
quarter million...
478
00:24:39,678 --> 00:24:41,289
Skim money from
one of the casinos.
479
00:24:41,313 --> 00:24:42,846
You knew that.
480
00:24:42,882 --> 00:24:44,714
You ought to check with me.
481
00:24:44,750 --> 00:24:46,333
We're duplicating.
482
00:24:46,368 --> 00:24:48,101
(phone rings)
483
00:24:48,137 --> 00:24:49,870
Mannix.
484
00:24:49,905 --> 00:24:51,405
Oh, hello, Mrs. Devereux.
485
00:24:51,440 --> 00:24:54,508
Frank's home, but he's packing.
486
00:24:54,543 --> 00:24:58,078
He said he's got to get
away... Out of the country.
487
00:24:58,113 --> 00:24:59,580
Where are you?
488
00:24:59,615 --> 00:25:00,981
I'm at home.
489
00:25:01,017 --> 00:25:04,317
If he knew I was calling
you, he might even...
490
00:25:04,353 --> 00:25:07,471
I don't know what to do.
491
00:25:07,506 --> 00:25:10,273
Um, you stay right there, hmm?
492
00:25:10,843 --> 00:25:11,892
Joe!
493
00:25:11,927 --> 00:25:13,193
The least you could do
494
00:25:13,229 --> 00:25:15,309
is tell me what's
going on when I'm here.
495
00:25:20,168 --> 00:25:21,134
He's upstairs.
496
00:25:21,169 --> 00:25:22,480
You'd better go on up alone.
497
00:25:22,504 --> 00:25:25,022
If he thought... (two gunshots)
498
00:25:28,860 --> 00:25:30,160
You stay here.
499
00:25:31,397 --> 00:25:33,129
(gunshot in room)
500
00:26:04,113 --> 00:26:05,390
Anything I should know?
501
00:26:05,414 --> 00:26:06,780
Just a guess, Lieutenant,
502
00:26:06,816 --> 00:26:08,627
but it could be the
whole ball game.
503
00:26:08,651 --> 00:26:09,695
Well, let's hear it.
504
00:26:09,719 --> 00:26:11,919
I don't think he shot himself.
505
00:26:11,954 --> 00:26:13,854
Keep guessing, Doc.
506
00:26:13,889 --> 00:26:16,401
The powder burns were
inconsistent with suicide.
507
00:26:16,425 --> 00:26:17,636
I'd say the gun was fired
508
00:26:17,660 --> 00:26:19,938
at about two feet
from his temple.
509
00:26:19,962 --> 00:26:22,273
Suicides don't usually
make it that difficult
510
00:26:22,297 --> 00:26:24,009
for themselves,
if not impossible.
511
00:26:24,033 --> 00:26:25,343
Just a guess, gentlemen.
512
00:26:25,367 --> 00:26:26,411
Don't hold me to it.
513
00:26:26,435 --> 00:26:28,068
Let me know.
514
00:26:28,104 --> 00:26:31,371
You know, if he's right,
whoever was firing at me
515
00:26:31,406 --> 00:26:32,484
had already killed Devereux
516
00:26:32,508 --> 00:26:34,541
and wanted me on the
scene when he was found.
517
00:26:34,576 --> 00:26:36,176
Why?
518
00:26:36,211 --> 00:26:37,811
Well, Lieutenant, if I was a man
519
00:26:37,847 --> 00:26:39,613
with a suspicious
nature, I'd begin to think
520
00:26:39,649 --> 00:26:41,915
somebody wanted
me tied into all of this.
521
00:26:41,951 --> 00:26:43,617
I was there when
Pete Neal was killed
522
00:26:43,653 --> 00:26:45,719
and when Devereux
turned up dead.
523
00:26:45,755 --> 00:26:47,554
Like, maybe I, uh, shot him
524
00:26:47,589 --> 00:26:50,024
with his own gun
before I called you.
525
00:26:50,059 --> 00:26:53,560
And all that beautiful
money still missing.
526
00:26:53,595 --> 00:26:56,864
See, even you're beginning
to have your doubts.
527
00:26:59,835 --> 00:27:01,802
Coming, Kramer?
528
00:27:11,079 --> 00:27:12,980
(crying)
529
00:27:13,015 --> 00:27:14,848
MANNIX: Uh, Mrs. Devereux,
530
00:27:14,883 --> 00:27:17,284
I still think there's a
chance you could help us
531
00:27:17,320 --> 00:27:19,335
find the man who
killed your husband.
532
00:27:20,422 --> 00:27:22,439
How?
533
00:27:22,474 --> 00:27:24,307
Well, uh...
534
00:27:26,177 --> 00:27:29,279
I'd like you to go over
and over it in your mind.
535
00:27:29,314 --> 00:27:33,650
Every detail of, uh, every
day for the past few weeks.
536
00:27:33,685 --> 00:27:36,987
Try and remember anybody
he might have mentioned,
537
00:27:37,022 --> 00:27:38,855
any name, anybody
he might have talked to
538
00:27:38,890 --> 00:27:39,956
on the telephone.
539
00:27:39,991 --> 00:27:41,324
Anything at all,
540
00:27:41,359 --> 00:27:43,827
no matter how
unimportant it may seem.
541
00:27:43,862 --> 00:27:45,495
(crying)
542
00:27:45,530 --> 00:27:48,765
I'll try, Mr. Mannix.
543
00:27:48,801 --> 00:27:52,068
I don't think I can
help you, but...
544
00:27:52,104 --> 00:27:53,903
I'll sure try.
545
00:28:00,730 --> 00:28:02,529
Albie?
546
00:28:02,564 --> 00:28:04,442
I've been thinking
about it all night.
547
00:28:04,466 --> 00:28:06,767
I got it figured for
Harry Wallachs.
548
00:28:06,802 --> 00:28:08,001
There was skim money
549
00:28:08,037 --> 00:28:10,437
Devereux was supposed
to deposit in a Swiss bank.
550
00:28:10,472 --> 00:28:12,522
Wallachs found out
Devereux and Neal
551
00:28:12,557 --> 00:28:13,734
were going to double-cross him,
552
00:28:13,758 --> 00:28:15,170
and he moved to get it back.
553
00:28:15,194 --> 00:28:16,671
Wallachs rented
the car, painted it
554
00:28:16,695 --> 00:28:18,745
and had one of
his goons kill Neal.
555
00:28:18,780 --> 00:28:21,698
Yeah, and he killed
Devereux for revenge.
556
00:28:21,733 --> 00:28:23,145
Yeah, it all makes
good sense, Albie,
557
00:28:23,169 --> 00:28:24,701
but it's just a little too pat.
558
00:28:24,736 --> 00:28:26,336
What was Neal's background?
559
00:28:26,371 --> 00:28:28,755
I did all that, remember?
560
00:28:28,790 --> 00:28:31,625
Well, I remember that at
age 15 he was sent to Prescott
561
00:28:31,660 --> 00:28:34,127
by the Youth Authority
as incorrigible.
562
00:28:35,614 --> 00:28:37,659
At 15, a man is
whatever he's going to be.
563
00:28:37,683 --> 00:28:39,261
Now, what did he do before that?
564
00:28:39,285 --> 00:28:40,250
Where did he start?
565
00:28:40,286 --> 00:28:41,351
That's all there was, Joe.
566
00:28:41,387 --> 00:28:42,730
Albie, the man didn't hatch
567
00:28:42,754 --> 00:28:44,366
out of an egg at age 15... dig.
568
00:28:44,390 --> 00:28:45,700
Joe, he's dead,
what's the use...
569
00:28:45,724 --> 00:28:47,157
Albie, you find out what he did,
570
00:28:47,193 --> 00:28:48,792
who he knew when he was a kid,
571
00:28:48,827 --> 00:28:50,427
and you may find
out who killed him
572
00:28:50,462 --> 00:28:51,728
and who's got the money.
573
00:28:51,763 --> 00:28:54,331
Well, I thought we decided
Wallachs got the money.
574
00:28:54,366 --> 00:28:57,668
(ringing)
575
00:28:57,703 --> 00:29:00,003
Mr. Mannix's office.
576
00:29:02,608 --> 00:29:04,107
M-Mannix.
577
00:29:04,142 --> 00:29:05,542
Oh, Mrs. Devereux.
578
00:29:05,577 --> 00:29:08,378
I've been thinking over
what you said, Mr. Mannix,
579
00:29:08,413 --> 00:29:10,747
and it came to me
a little while ago.
580
00:29:10,782 --> 00:29:14,551
I know who killed my
husband and Pete Neal.
581
00:29:14,586 --> 00:29:16,352
No, no, don't come here.
582
00:29:16,388 --> 00:29:18,287
They might be watching.
583
00:29:18,323 --> 00:29:19,673
I'll meet you.
584
00:29:19,708 --> 00:29:21,708
Where?
585
00:29:21,744 --> 00:29:25,178
All right, uh...
about 15 minutes?
586
00:29:25,213 --> 00:29:27,253
Oh, and make sure
no one's following you.
587
00:29:28,350 --> 00:29:29,816
You keep thinking, Albie.
588
00:29:29,851 --> 00:29:32,635
Okay, I got no questions anyway.
589
00:29:34,523 --> 00:29:36,757
I don't even want to know.
590
00:29:58,880 --> 00:30:00,247
(gun firing)
591
00:30:00,282 --> 00:30:02,465
(tires squealing)
592
00:30:02,500 --> 00:30:06,452
(gunfire)
593
00:30:09,724 --> 00:30:11,591
(tires squealing)
594
00:30:15,313 --> 00:30:16,496
(tires squealing)
595
00:30:23,905 --> 00:30:25,572
(gun firing)
596
00:30:25,607 --> 00:30:27,040
(tires squealing)
597
00:30:28,526 --> 00:30:30,360
(tires screeching)
598
00:30:37,536 --> 00:30:40,437
(brakes screeching)
599
00:30:53,769 --> 00:30:55,101
Albie called.
600
00:30:55,136 --> 00:30:56,748
He said he had
something on Pete Neal,
601
00:30:56,772 --> 00:30:58,783
but it wasn't too important,
so he's still digging.
602
00:30:58,807 --> 00:31:00,840
Uh, Peggy, uh, call the garage.
603
00:31:00,876 --> 00:31:02,442
My car needs fixing again.
604
00:31:02,477 --> 00:31:03,743
What happened?
605
00:31:03,779 --> 00:31:06,646
Well, my, uh, pretty client
set me up for an ambush.
606
00:31:06,682 --> 00:31:07,781
Mrs. Devereux?
607
00:31:07,816 --> 00:31:08,993
Mrs. Devereux.
608
00:31:09,017 --> 00:31:11,462
Hey, you've got a
kid waiting at home.
609
00:31:11,486 --> 00:31:13,286
Good night, Peggy.
610
00:32:06,257 --> 00:32:08,241
Hello, Mannix.
611
00:32:10,612 --> 00:32:12,211
Harry... (sighs)
612
00:32:12,247 --> 00:32:14,025
a little off your
beat, aren't you?
613
00:32:14,049 --> 00:32:15,765
I move around a lot.
614
00:32:15,800 --> 00:32:18,101
Yeah, I remember that about you.
615
00:32:18,136 --> 00:32:20,014
Except when it comes to money.
616
00:32:20,038 --> 00:32:22,598
Then I stand very still.
617
00:32:23,108 --> 00:32:25,942
I notice a lot of people
are getting that way.
618
00:32:28,680 --> 00:32:31,381
You, uh...
619
00:32:31,417 --> 00:32:33,917
you left a piece of your
equipment in my office.
620
00:32:33,952 --> 00:32:35,318
I thought you
might need it again.
621
00:32:38,156 --> 00:32:39,355
Thanks.
622
00:32:39,391 --> 00:32:40,373
Here... a drink?
623
00:32:40,408 --> 00:32:42,208
Where is it, Mannix?
624
00:32:43,862 --> 00:32:45,295
The money?
625
00:32:45,330 --> 00:32:46,629
Come off it, Harry.
626
00:32:46,664 --> 00:32:48,609
That was a pretty good
cover you figured out.
627
00:32:48,633 --> 00:32:51,634
You come to me so
I don't suspect you.
628
00:32:51,669 --> 00:32:53,803
Then you leave
a little bug behind
629
00:32:53,838 --> 00:32:55,605
to find out what I'm up to.
630
00:32:55,640 --> 00:32:57,524
Where would I get the money?
631
00:32:57,559 --> 00:32:59,993
Well, you were there
when it disappeared.
632
00:33:00,028 --> 00:33:01,862
You were there
when Neal was killed.
633
00:33:01,897 --> 00:33:03,229
And Devereux.
634
00:33:03,264 --> 00:33:05,949
They can't talk, but you can.
635
00:33:05,984 --> 00:33:07,918
Oh, I don't blame you, Mannix.
636
00:33:07,953 --> 00:33:09,185
I'm not even mad at you.
637
00:33:09,221 --> 00:33:10,687
I just want the money back.
638
00:33:12,007 --> 00:33:14,440
Now, you may not believe
this, Wallachs, but, um,
639
00:33:14,475 --> 00:33:17,327
Gloria Devereux just
set me up for an ambush.
640
00:33:17,362 --> 00:33:18,728
(sighs)
641
00:33:18,764 --> 00:33:20,764
We're wasting time, Mannix.
642
00:33:23,585 --> 00:33:27,403
Could I trouble you to open
your jacket very slowly, please?
643
00:33:29,874 --> 00:33:31,574
(gun cocking)
644
00:33:34,512 --> 00:33:36,813
Only for an old friend.
645
00:33:39,484 --> 00:33:42,084
You have an excellent
memory, Mannix.
646
00:33:42,120 --> 00:33:44,220
You don't need a
reminder, do you?
647
00:33:44,255 --> 00:33:45,689
I told you.
648
00:33:45,724 --> 00:33:47,201
I don't know where the money is.
649
00:33:47,225 --> 00:33:48,458
(sighs)
650
00:33:48,493 --> 00:33:50,059
He needs a reminder.
651
00:33:55,366 --> 00:33:57,934
(body slumps to floor)
652
00:34:01,039 --> 00:34:03,757
That's a pretty good likeness.
653
00:34:03,792 --> 00:34:05,792
Your secretary's kid draw this?
654
00:34:07,879 --> 00:34:09,278
That's right.
655
00:34:10,381 --> 00:34:11,881
Well, I'm gonna leave you now
656
00:34:11,916 --> 00:34:13,683
before we ruin our friendship.
657
00:34:13,718 --> 00:34:16,052
You have until 6:00 tomorrow
658
00:34:16,087 --> 00:34:17,487
to get that money back to me.
659
00:34:17,523 --> 00:34:18,605
(coughing)
660
00:34:18,640 --> 00:34:20,390
It'd be a shame
661
00:34:20,425 --> 00:34:22,453
if something happened
to a kid with such talent.
662
00:34:22,477 --> 00:34:23,609
Wallachs!
663
00:34:25,980 --> 00:34:27,947
Now, you can use muscle on me.
664
00:34:27,982 --> 00:34:29,716
That's one thing.
665
00:34:29,751 --> 00:34:30,717
(panting)
666
00:34:30,752 --> 00:34:35,388
You touch that kid...
that will be another.
667
00:34:36,491 --> 00:34:38,257
Very protective, Mannix.
668
00:34:38,293 --> 00:34:41,127
That's exactly how I
feel about my money.
669
00:34:41,162 --> 00:34:44,130
(coughing)
670
00:34:54,325 --> 00:34:55,575
(sighs)
671
00:34:58,814 --> 00:35:00,513
Well, what are you looking for?
672
00:35:05,353 --> 00:35:07,954
Oh, Joe, it's none of my
business, but you look awful.
673
00:35:07,990 --> 00:35:09,634
You can't keep drinking
and staying up nights
674
00:35:09,658 --> 00:35:10,751
without it getting to you.
675
00:35:10,775 --> 00:35:13,243
I'm no health
fanatic, but... Albie...
676
00:35:13,278 --> 00:35:15,829
Peggy says you got
something on Pete Neal.
677
00:35:15,864 --> 00:35:17,164
Just a name change.
678
00:35:17,199 --> 00:35:19,279
The record's blank,
but I'm still digging.
679
00:35:19,768 --> 00:35:21,651
What name change?
680
00:35:21,687 --> 00:35:23,531
Joe, you got to
get hold of yourself.
681
00:35:23,555 --> 00:35:25,433
Joe... Albie, what name change?
682
00:35:25,457 --> 00:35:28,257
Pete Neal's real name
was Peer Nielson.
683
00:35:28,293 --> 00:35:30,088
That's Swedish or
Danish or something.
684
00:35:30,112 --> 00:35:32,745
Peer Nielson, huh?
685
00:35:32,780 --> 00:35:34,064
Albie...
686
00:35:35,584 --> 00:35:36,966
I love you.
687
00:35:37,002 --> 00:35:38,279
Love can come later.
688
00:35:38,303 --> 00:35:40,547
What's such a big deal
about a name change?
689
00:35:40,571 --> 00:35:41,983
Lots of people
change their names.
690
00:35:42,007 --> 00:35:43,072
I'll change my name.
691
00:35:43,108 --> 00:35:44,874
Make me a partner.
692
00:35:44,910 --> 00:35:46,175
Where now?
693
00:35:46,211 --> 00:35:48,278
To try for the jackpot again.
694
00:36:06,031 --> 00:36:08,497
Well, I like the blue one best.
695
00:36:08,533 --> 00:36:10,544
Those birds are jubilant,
696
00:36:10,568 --> 00:36:12,880
although I suppose
the heavier fabric
697
00:36:12,904 --> 00:36:14,304
would wear better.
698
00:36:16,240 --> 00:36:17,924
Good afternoon, Miss Johnson.
699
00:36:17,960 --> 00:36:20,327
Oh, oh!
700
00:36:20,362 --> 00:36:25,498
You are the nice, young
man who's not a bill collector.
701
00:36:25,533 --> 00:36:27,267
Welcome.
702
00:36:27,302 --> 00:36:29,435
You brought me luck.
703
00:36:29,471 --> 00:36:31,537
Uh, Miss Johnson? Yes?
704
00:36:31,573 --> 00:36:33,740
Uh, you're sure
this time, aren't you?
705
00:36:33,775 --> 00:36:35,854
Yes. An hour ago,
it was the yellow.
706
00:36:35,878 --> 00:36:38,678
Well, I'm absolutely
sure now for the present.
707
00:36:38,713 --> 00:36:40,613
Tell everyone
we'll start working
708
00:36:40,648 --> 00:36:42,782
early tomorrow morning.
709
00:36:42,817 --> 00:36:44,317
All right, men.
710
00:36:44,353 --> 00:36:47,020
That's all until
tomorrow morning.
711
00:36:47,055 --> 00:36:50,023
MISS JOHNSON: I'm so sorry.
712
00:36:50,058 --> 00:36:51,824
(Miss Johnson
chuckles apologetically)
713
00:36:51,860 --> 00:36:53,226
There, uh, seems to be
714
00:36:53,262 --> 00:36:54,705
a great deal of
activity going on.
715
00:36:54,729 --> 00:36:56,513
Oh, my, yes!
716
00:37:14,833 --> 00:37:16,866
(knock at door)
717
00:37:16,902 --> 00:37:18,134
(doorknob rattling)
718
00:37:18,169 --> 00:37:20,503
(insistent knocking)
719
00:37:24,526 --> 00:37:26,292
Oh, hello, Mrs. Devereux.
720
00:37:26,328 --> 00:37:27,368
Where are you going?
721
00:37:29,297 --> 00:37:31,548
Wh-Who are you?
722
00:37:32,717 --> 00:37:34,884
Well, I'm sorry
about your husband.
723
00:37:34,920 --> 00:37:36,853
I was his employer.
724
00:37:36,888 --> 00:37:40,690
Oh, you're, uh...
you're Mr. Wallachs.
725
00:37:40,725 --> 00:37:44,160
Poor Frank used to
worry about you a lot.
726
00:37:44,195 --> 00:37:47,463
He had a lot to worry about.
727
00:37:47,498 --> 00:37:52,319
Uh, well, uh...
what do you want?
728
00:37:53,422 --> 00:37:55,300
People have a ridiculous idea
729
00:37:55,324 --> 00:37:57,168
of my methods, Mrs. Devereux.
730
00:37:57,192 --> 00:37:58,758
I'm a businessman.
731
00:37:58,794 --> 00:38:00,927
No emotion, no anger.
732
00:38:00,962 --> 00:38:02,940
I've suffered a
financial reversal.
733
00:38:02,964 --> 00:38:07,434
I simply want to make
good the loss, that's all.
734
00:38:07,469 --> 00:38:10,069
But what can I do to help that?
735
00:38:10,104 --> 00:38:12,283
Despite our recent differences,
736
00:38:12,307 --> 00:38:15,124
I'd like to take care
of Frank's funeral.
737
00:38:15,160 --> 00:38:18,561
We had a fine
association for many years.
738
00:38:18,596 --> 00:38:21,164
Where is the money,
Mrs. Devereux?
739
00:38:21,199 --> 00:38:24,133
Well, uh, what money?
740
00:38:24,169 --> 00:38:26,536
Well, I-I don't know
anything about that.
741
00:38:26,571 --> 00:38:28,204
I...
742
00:38:34,896 --> 00:38:36,363
I really want to know.
743
00:38:36,398 --> 00:38:37,930
Well... well...
744
00:38:37,966 --> 00:38:39,783
Frank never told me anything
745
00:38:39,818 --> 00:38:43,753
about money or... or anything.
746
00:38:43,788 --> 00:38:46,272
I, I was just
something he owned.
747
00:38:49,994 --> 00:38:53,546
That's the truth, Mr. Wallachs.
748
00:38:53,581 --> 00:38:56,800
Yes, you're the perfect
dumb blonde, Mrs. Devereux.
749
00:38:56,835 --> 00:39:00,403
Meaning, of course,
you're not dumb.
750
00:39:00,438 --> 00:39:02,116
I think Mannix had it straight.
751
00:39:02,140 --> 00:39:03,973
You tell me if I'm wrong, hmm?
752
00:39:04,008 --> 00:39:07,794
I'll... I'll just tell
you anything I can.
753
00:39:10,598 --> 00:39:13,432
You set Mannix up as your alibi.
754
00:39:13,468 --> 00:39:15,652
He sees Pete Neal killed
and the money stolen.
755
00:39:15,687 --> 00:39:18,371
Now, he's honest,
so he tells me about it.
756
00:39:18,406 --> 00:39:21,741
I'm not so honest,
so I don't believe him.
757
00:39:21,776 --> 00:39:25,178
But you've really got it made
when poor Frank finds himself
758
00:39:25,213 --> 00:39:27,124
on the wrong end
of a double-cross
759
00:39:27,148 --> 00:39:30,549
and turns up dead, with
Mannix again on the scene.
760
00:39:30,585 --> 00:39:32,836
Now, if Mannix
just turns up dead,
761
00:39:32,871 --> 00:39:38,674
little Mrs. Devereux is
free as a bird, a rich bird.
762
00:39:38,710 --> 00:39:40,477
That's not true, Mr. Wallachs.
763
00:39:40,512 --> 00:39:41,811
That's not true!
764
00:39:41,847 --> 00:39:45,482
Excuse me, Mrs.
Devereux, but... (screams)
765
00:39:45,517 --> 00:39:46,783
(gasps)
766
00:39:48,854 --> 00:39:50,734
(panting): Th...
767
00:39:56,711 --> 00:39:57,977
Uh...
768
00:40:02,283 --> 00:40:06,986
Th-There's, there's
a... a school...
769
00:40:07,021 --> 00:40:12,074
run by an old woman,
a Mrs. Johnson.
770
00:40:12,109 --> 00:40:13,676
Johnson School.
771
00:40:13,711 --> 00:40:16,912
It's on Meadows Place.
772
00:40:16,947 --> 00:40:23,152
You'll... you'll find
the money there.
773
00:40:23,188 --> 00:40:24,286
All of it.
774
00:40:32,731 --> 00:40:35,798
Oh, uh, better
have your lock fixed.
775
00:40:39,487 --> 00:40:43,072
Do you remember a
student named Peer Nielson?
776
00:40:43,107 --> 00:40:45,641
Are you a friend of Peer's?
777
00:40:45,677 --> 00:40:46,720
Have you seen him lately?
778
00:40:46,744 --> 00:40:49,712
Yes. He's one of the
ones who came back.
779
00:40:49,747 --> 00:40:52,966
I'm not blaming the others.
780
00:40:53,001 --> 00:40:56,069
Life's an evolving process,
and you have to go on.
781
00:40:56,104 --> 00:40:58,721
Still, it's nice to
be remembered.
782
00:40:58,756 --> 00:41:02,157
Well, I'd like to hear about all
your students, Miss Johnson,
783
00:41:02,193 --> 00:41:04,004
but, uh, I'm interested
in Peer Nielson.
784
00:41:04,028 --> 00:41:05,645
When did you see him last?
785
00:41:05,680 --> 00:41:07,147
Why, yesterday.
786
00:41:07,182 --> 00:41:08,765
Are you sure?
787
00:41:08,800 --> 00:41:11,868
That's why I was in such
a hurry about the painting.
788
00:41:11,903 --> 00:41:13,569
Whenever he stayed here,
789
00:41:13,604 --> 00:41:15,282
he'd sleep in his
old dormitory bed,
790
00:41:15,306 --> 00:41:19,943
and he was forever complaining
about the wallpaper peeling
791
00:41:19,978 --> 00:41:23,146
and... well, it was unsightly.
792
00:41:23,181 --> 00:41:25,198
But the house is firm as a rock.
793
00:41:25,233 --> 00:41:30,203
Your change of fortune, did
Peer have anything to do with that?
794
00:41:30,238 --> 00:41:31,970
Oh, no!
795
00:41:32,006 --> 00:41:34,973
You brought it about,
asking all those questions
796
00:41:35,009 --> 00:41:37,677
about boys who'd
gone here to school.
797
00:41:37,712 --> 00:41:39,978
Well, there have been
quite a lot of them,
798
00:41:40,014 --> 00:41:43,266
so I went down to
look at my record,
799
00:41:43,301 --> 00:41:46,019
and I found the money.
800
00:41:46,054 --> 00:41:49,556
I don't even remember
when I put it away.
801
00:41:49,591 --> 00:41:53,392
I guess maybe I have
been getting senile,
802
00:41:53,428 --> 00:41:57,063
living here alone
with nothing to do.
803
00:41:57,098 --> 00:41:58,497
But that's all changed now.
804
00:41:58,533 --> 00:42:00,483
I feel like a young girl again.
805
00:42:00,518 --> 00:42:04,220
I don't mean to
pry, Miss Johnson,
806
00:42:04,255 --> 00:42:07,373
but do you have any idea
how much money you saved?
807
00:42:07,408 --> 00:42:09,575
I didn't count it,
808
00:42:09,610 --> 00:42:12,462
but it must be quite a lot,
'cause I was always very frugal.
809
00:42:12,497 --> 00:42:16,031
This money you found...
810
00:42:16,067 --> 00:42:17,750
I wonder if I could see it.
811
00:42:19,971 --> 00:42:24,773
Well... I guess it's all right.
812
00:42:24,809 --> 00:42:26,976
You have an honest face.
813
00:42:27,011 --> 00:42:29,045
Come with me.
814
00:42:29,080 --> 00:42:32,081
Oh, I hope you're in shape.
815
00:42:32,116 --> 00:42:33,727
It's quite a climb back up.
816
00:42:33,751 --> 00:42:36,919
Well, I'll do my best to keep
up with you, Miss Johnson.
817
00:42:52,137 --> 00:42:53,836
(sighs)
818
00:42:53,871 --> 00:42:56,539
(phone ringing)
819
00:43:13,190 --> 00:43:18,227
Yeah! Yes, h-here
are our records.
820
00:43:18,262 --> 00:43:22,297
They, they, they
go back to 1929!
821
00:43:22,333 --> 00:43:24,734
Imagine anybody opening a school
822
00:43:24,769 --> 00:43:27,236
right at the beginning
of the Depression.
823
00:43:27,271 --> 00:43:29,772
Miss Johnson, the money?
824
00:43:29,807 --> 00:43:33,676
Well, I, I was just explaining
how it all came about.
825
00:43:33,711 --> 00:43:35,944
It's right over here.
826
00:43:38,082 --> 00:43:41,149
Yeah. Here it is.
827
00:43:43,454 --> 00:43:44,765
(straining): You-you know,
828
00:43:44,789 --> 00:43:47,523
it was a foolish
thing to forget,
829
00:43:47,558 --> 00:43:49,670
but I'm really glad I did
830
00:43:49,694 --> 00:43:53,496
because if I'd had the money,
I'd probably have spent it.
831
00:43:53,531 --> 00:43:55,709
And this way, it
comes just like a...
832
00:43:55,733 --> 00:43:59,435
Well, it's a windfall.
833
00:43:59,470 --> 00:44:06,041
You know, we always used to
take a group photo every year.
834
00:44:06,076 --> 00:44:08,878
Now, I don't remember
where those pictures are,
835
00:44:08,913 --> 00:44:12,114
but they'd be
interesting to see.
836
00:44:12,149 --> 00:44:15,350
I'll, uh, I'll get one for you.
837
00:44:15,386 --> 00:44:16,836
You'd probably like to see it.
838
00:44:16,871 --> 00:44:19,439
Now, let me see.
839
00:44:19,474 --> 00:44:23,275
Uh... yeah!
840
00:44:23,311 --> 00:44:25,911
Miss Johnson, do
you have any idea
841
00:44:25,947 --> 00:44:27,980
how much money is in this case?
842
00:44:28,015 --> 00:44:30,575
WALLACHS: I do.
843
00:44:32,053 --> 00:44:34,786
More company.
844
00:44:34,822 --> 00:44:37,323
How do you do?
845
00:44:37,358 --> 00:44:41,027
Are-are you friends
of Mr. Mannix?
846
00:44:41,062 --> 00:44:43,363
Yes, ma'am. We're very close.
847
00:44:43,398 --> 00:44:45,709
JOHNSON: Oh, good.
848
00:44:45,733 --> 00:44:49,034
I'll put the kettle on.
849
00:44:49,070 --> 00:44:52,271
Tea won't take a minute.
850
00:44:52,306 --> 00:44:54,134
And we'll have some cookies.
851
00:44:54,158 --> 00:44:57,026
English cookies.
852
00:44:57,061 --> 00:44:59,762
Biscuits, they call them.
853
00:44:59,797 --> 00:45:01,530
I won't be a moment.
854
00:45:11,976 --> 00:45:14,776
(pistol cocking)
855
00:45:14,812 --> 00:45:16,262
I'll take it now, Mannix.
856
00:45:16,297 --> 00:45:18,297
Bring it up.
857
00:45:42,356 --> 00:45:43,623
(two gunshots)
858
00:46:03,460 --> 00:46:06,011
You were in this
with Gloria Devereux?
859
00:46:06,046 --> 00:46:09,265
We almost made it.
860
00:46:09,300 --> 00:46:11,200
Where is she?
861
00:46:13,204 --> 00:46:16,572
Cops should have her about now.
862
00:46:16,607 --> 00:46:18,607
What do you mean?
863
00:46:18,642 --> 00:46:26,148
She's to meet
me... at the airport.
864
00:46:26,184 --> 00:46:27,933
I called them.
865
00:46:30,839 --> 00:46:32,716
You weren't going to
share this with anyone.
866
00:46:32,740 --> 00:46:37,993
Nobody... ever shared with me.
867
00:46:42,266 --> 00:46:44,633
(door opening)
868
00:46:47,238 --> 00:46:48,704
What was all that noise?
869
00:46:51,258 --> 00:46:52,758
Peer!
870
00:46:54,495 --> 00:46:56,445
Is he...?
871
00:46:56,480 --> 00:46:59,181
I'm sorry, Miss Johnson,
872
00:47:11,212 --> 00:47:13,290
MANNIX: Gloria Devereux
was driving the car that night.
873
00:47:13,314 --> 00:47:15,581
Neal pretended to take a bullet,
874
00:47:15,616 --> 00:47:17,561
then jumped in the car
and started shooting.
875
00:47:17,585 --> 00:47:20,030
Want to come by the station
and help straighten this out, Joe?
876
00:47:20,054 --> 00:47:23,174
Yeah, I'll, I'll be down in
a few minutes, huh? Okay.
877
00:47:30,265 --> 00:47:35,101
Miss Johnson...
What a tragic thing.
878
00:47:39,007 --> 00:47:43,009
What I've tried to
do with my school,
879
00:47:43,044 --> 00:47:46,745
with my life, is to
teach boys the right path
880
00:47:46,781 --> 00:47:48,708
so they wouldn't end that way.
881
00:47:48,732 --> 00:47:53,168
If Peer is the only student
who went wrong, Miss Johnson,
882
00:47:53,203 --> 00:47:55,087
I'd say you have a
pretty good average.
883
00:47:55,122 --> 00:47:57,506
Now, you can
start all over again.
884
00:47:57,541 --> 00:47:59,908
You're right.
885
00:47:59,944 --> 00:48:03,796
I'd be very ungrateful to look
on the gloomy side of things,
886
00:48:03,831 --> 00:48:06,682
now that I've been
given another chance.
887
00:48:06,717 --> 00:48:10,418
With young
teachers to help me...
888
00:48:14,558 --> 00:48:17,476
But I'd forgotten,
that's all over, finished.
889
00:48:17,511 --> 00:48:20,112
Why's that?
890
00:48:20,147 --> 00:48:22,481
I haven't any
right to the money.
891
00:48:25,269 --> 00:48:29,037
And I've given so
much of it in advance
892
00:48:29,073 --> 00:48:33,576
to the contractors and painters.
893
00:48:35,997 --> 00:48:37,863
(sniffling)
894
00:48:39,434 --> 00:48:44,971
Mr. Mannix, how
will I get it back?
895
00:48:45,006 --> 00:48:49,208
Miss Johnson, the
courts will decide
896
00:48:49,243 --> 00:48:50,943
what's to become of that money.
897
00:48:50,979 --> 00:48:54,080
But I'd guess that you've got
as much right to it as anyone.
898
00:48:54,115 --> 00:48:55,781
After all, possession
does count a lot,
899
00:48:55,816 --> 00:48:56,983
and it's skim.
900
00:48:57,018 --> 00:48:58,484
It doesn't really
belong to anyone,
901
00:48:58,519 --> 00:49:00,519
except for taxes, of course.
902
00:49:00,554 --> 00:49:02,288
Joe, been looking everywhere.
903
00:49:02,323 --> 00:49:03,555
Finally traced you here.
904
00:49:03,591 --> 00:49:05,502
The police picked up
Gloria Devereux. They did?
905
00:49:05,526 --> 00:49:07,826
Don't you understand?
If they can get her to talk,
906
00:49:07,862 --> 00:49:09,996
we might get a lead
on who killed Devereux.
907
00:49:10,031 --> 00:49:11,630
They already know.
908
00:49:11,665 --> 00:49:12,798
They do?
909
00:49:12,833 --> 00:49:14,845
Yeah, Peer Nielson.
Alias Pete Neal.
910
00:49:14,869 --> 00:49:16,668
He came home.
911
00:49:16,704 --> 00:49:18,337
The police just left.
912
00:49:18,373 --> 00:49:22,008
Why do I always have to find
out about things secondhand?
913
00:49:22,043 --> 00:49:24,843
I feel like a kid
in short pants.
914
00:49:24,879 --> 00:49:26,812
Are you one of my boys, too?
915
00:49:26,847 --> 00:49:28,825
Oh, no, ma'am. Albie
went to public school.
916
00:49:28,849 --> 00:49:30,861
But I'm sure he'd like
one of your cookies.
917
00:49:30,885 --> 00:49:33,197
She has wonderful
cookies, Albie.
918
00:49:33,221 --> 00:49:37,456
Oh, uh, Miss
Johnson... good luck.
919
00:49:37,492 --> 00:49:38,824
Good-bye.
920
00:49:43,398 --> 00:49:46,765
You know what boys like?
921
00:49:46,800 --> 00:49:50,369
We'll have some
tea with our cookies.
922
00:49:50,405 --> 00:49:52,965
You'd like that, wouldn't you?
923
00:49:54,375 --> 00:49:57,576
Well... it's something.
924
00:50:17,781 --> 00:50:19,248
(theme music playing)
63766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.