All language subtitles for Mannix S02E24 Merry Go Round for Murder.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:33,681 ♪ ♪ 2 00:00:42,059 --> 00:00:44,619 PETE (whispers): Mannix. 3 00:00:47,564 --> 00:00:48,897 Hello, Pete. 4 00:00:48,933 --> 00:00:50,013 This is Frank Devereux. 5 00:00:51,435 --> 00:00:52,667 How do you do. 6 00:00:52,703 --> 00:00:54,381 Well, now that we all know each other, 7 00:00:54,405 --> 00:00:55,854 why did you get me down here? 8 00:00:55,889 --> 00:00:58,457 Because of this, Mr. Mannix. 9 00:01:02,146 --> 00:01:04,696 Mr. Devereux wants you to protect him. 10 00:01:04,731 --> 00:01:07,416 I haven't been doing too good a job. 11 00:01:07,451 --> 00:01:09,350 It's just until tomorrow morning, 12 00:01:09,386 --> 00:01:11,266 till he gets on a plane at 6:48. 13 00:01:13,323 --> 00:01:15,623 That's $1,000, Joe. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,292 Just till tomorrow morning. 15 00:01:19,145 --> 00:01:20,379 Sorry. 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,613 $5,000. 17 00:01:21,648 --> 00:01:23,382 Please, Mr. Mannix. 18 00:01:23,417 --> 00:01:24,783 There are some people after me. 19 00:01:24,818 --> 00:01:26,563 I've asked Mr. Neal to stay with me. 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,254 We've been ducking them all day. 21 00:01:29,289 --> 00:01:30,817 Because of what's in that case? 22 00:01:30,841 --> 00:01:32,608 That's right. 23 00:01:32,643 --> 00:01:34,560 What is it? 24 00:01:34,595 --> 00:01:37,146 A quarter of a million dollars. 25 00:01:37,181 --> 00:01:39,481 Nice meeting you, Mr. Devereux. 26 00:01:39,517 --> 00:01:41,916 It's not hot, Joe. 27 00:01:41,952 --> 00:01:44,719 But it is cash, and it is dangerous. 28 00:01:44,755 --> 00:01:46,633 We've been running all day. 29 00:01:46,657 --> 00:01:48,635 You were the only one I could think of 30 00:01:48,659 --> 00:01:50,742 that was honest enough that I could call. 31 00:01:50,777 --> 00:01:52,644 Thanks, Pete. 32 00:01:52,679 --> 00:01:54,846 This sounds like a job for the police. 33 00:01:54,881 --> 00:01:57,833 It's not stolen, but it is vulnerable, Mr. Mannix. 34 00:01:57,868 --> 00:01:59,901 Joe, it's clean. 35 00:02:03,090 --> 00:02:07,309 PETE: You can check the serial numbers, if you like. 36 00:02:07,344 --> 00:02:09,344 (car tires screeching) Mr. Mannix! 37 00:02:09,379 --> 00:02:10,611 (tires squealing) 38 00:02:14,017 --> 00:02:15,317 (gunshot) 39 00:02:15,352 --> 00:02:18,570 (tires squealing) 40 00:02:18,605 --> 00:02:22,825 (gunshots) 41 00:02:22,860 --> 00:02:25,209 (tires squealing) 42 00:02:34,421 --> 00:02:35,704 The money! 43 00:02:35,739 --> 00:02:37,138 They've taken the money! 44 00:02:39,176 --> 00:02:41,710 Yeah, and the body. 45 00:02:41,745 --> 00:02:45,046 They're going to kill me. 46 00:02:45,082 --> 00:02:47,099 They're going to kill me! 47 00:02:47,134 --> 00:02:49,834 They're going to... they're going to kill me! 48 00:02:49,869 --> 00:02:52,671 (theme music playing) 49 00:03:22,519 --> 00:03:24,452 ♪ ♪ 50 00:03:55,135 --> 00:03:57,635 (siren wailing) 51 00:04:06,814 --> 00:04:08,680 Kramer. 52 00:04:08,715 --> 00:04:10,426 You generally meet clients on a deserted wharf 53 00:04:10,450 --> 00:04:11,767 in the middle of the night? 54 00:04:11,802 --> 00:04:14,469 Well, I told you... Pete Neal called me, 55 00:04:14,504 --> 00:04:16,116 said a man named Devereux was in trouble. 56 00:04:16,140 --> 00:04:18,106 I came to see what it was all about. 57 00:04:18,141 --> 00:04:19,786 All right. Any hungry citizen picks up money. 58 00:04:19,810 --> 00:04:21,487 But why did the killer take the body? 59 00:04:21,511 --> 00:04:22,945 Without a body, Lieutenant, 60 00:04:22,980 --> 00:04:25,680 it's a little tougher to prove murder. 61 00:04:25,715 --> 00:04:27,282 How many in the car? Any idea? 62 00:04:27,317 --> 00:04:29,050 I'd say at least two. 63 00:04:29,086 --> 00:04:31,320 Driver, a man in the back, both shooting. 64 00:04:31,355 --> 00:04:33,988 A quarter of a million, you said? 65 00:04:34,024 --> 00:04:35,457 I didn't say that. Devereux did. 66 00:04:35,492 --> 00:04:36,753 Where did it come from? 67 00:04:36,777 --> 00:04:38,043 He didn't tell me that. 68 00:04:38,078 --> 00:04:39,494 He just said it was clean. 69 00:04:39,529 --> 00:04:41,829 We've had no report of a heist, 70 00:04:41,865 --> 00:04:43,760 and you don't steal that much without making noise. 71 00:04:43,784 --> 00:04:46,385 Well, I'd say, find Devereux. 72 00:04:46,420 --> 00:04:47,853 He must know the answer. 73 00:04:47,888 --> 00:04:49,999 You want us to find your clients for you? 74 00:04:50,023 --> 00:04:51,684 Wait a minute, Lieutenant, he's not my client. 75 00:04:51,708 --> 00:04:53,941 But I still think you ought to find him. 76 00:04:53,977 --> 00:04:56,678 I'm interested in improving your, uh, public image. 77 00:04:56,713 --> 00:04:58,046 Thanks. 78 00:04:58,081 --> 00:04:59,314 Say hello to Peggy. 79 00:05:01,802 --> 00:05:03,413 Lieutenant Kramer says, "Hello, Peggy." 80 00:05:03,437 --> 00:05:05,169 Joe, is it true what Peggy tells me? 81 00:05:05,204 --> 00:05:07,772 You had a client shot out from under you? 82 00:05:07,808 --> 00:05:10,842 Look, Albie, find out about a guy named Frank Devereux. 83 00:05:10,877 --> 00:05:12,176 He was with Pete Neal. 84 00:05:12,211 --> 00:05:13,856 And get me a rundown on Pete Neal, too, huh? 85 00:05:13,880 --> 00:05:15,858 Pete Neal, who once wanted to be a private cop? Yeah. 86 00:05:15,882 --> 00:05:17,749 I haven't seen him around a long time. 87 00:05:17,784 --> 00:05:19,751 Find out why. I'll ask around. 88 00:05:19,786 --> 00:05:20,752 Mm. 89 00:05:20,787 --> 00:05:22,454 I hope you don't mind. 90 00:05:22,489 --> 00:05:25,290 I let Toby sit in here where he'd be out of the way. 91 00:05:25,325 --> 00:05:27,893 MANNIX: Hiya, Toby. 92 00:05:27,928 --> 00:05:29,560 Hi, Mr. Mannix. 93 00:05:29,596 --> 00:05:31,029 Look-it. 94 00:05:31,064 --> 00:05:33,364 Ho ho ho ho! Now, that's great. 95 00:05:33,400 --> 00:05:35,311 Mrs. Kingsley is going to pick him up here. 96 00:05:35,335 --> 00:05:37,346 She had to go to the dentist this morning. 97 00:05:37,370 --> 00:05:38,503 Mind if I keep it? 98 00:05:38,538 --> 00:05:40,338 You like it? I think it's great. 99 00:05:40,373 --> 00:05:41,572 It may help business. 100 00:05:41,608 --> 00:05:43,641 It might even help my image with Lieutenant Kramer. 101 00:05:43,677 --> 00:05:46,077 Lieutenant Kramer was my daddy's partner. 102 00:05:46,113 --> 00:05:47,290 Come on, Toby. 103 00:05:47,314 --> 00:05:49,154 Mr. Mannix knows all that. Oh, Peggy, 104 00:05:50,317 --> 00:05:52,362 Uh, would you check Motor Vehicles 105 00:05:52,386 --> 00:05:56,087 for a black '68 VIP. Last three numbers, 235? 106 00:05:56,122 --> 00:05:57,572 Right. Hmm. 107 00:05:57,607 --> 00:06:00,308 (phone ringing) 108 00:06:00,343 --> 00:06:02,343 Mr. Mannix's office. 109 00:06:02,379 --> 00:06:04,579 Just one moment, please. 110 00:06:06,083 --> 00:06:08,417 It's Devereux's wife. 111 00:06:08,452 --> 00:06:09,452 Mrs. Devereux? 112 00:06:12,506 --> 00:06:14,739 Yes, I'm Mrs. Devereux. 113 00:06:14,775 --> 00:06:16,058 Who are you? 114 00:06:16,093 --> 00:06:17,809 Joe Mannix. 115 00:06:17,844 --> 00:06:20,262 Oh, Mr. Mannix. 116 00:06:20,297 --> 00:06:22,863 Will you come in? 117 00:06:28,605 --> 00:06:31,272 Uh, your husband hasn't come back yet? 118 00:06:31,308 --> 00:06:33,642 No. 119 00:06:33,677 --> 00:06:37,178 Mr. Mannix, you've got to help me find Frank. 120 00:06:37,213 --> 00:06:40,782 If you don't, they'll kill him. 121 00:06:40,818 --> 00:06:43,217 Who... who's "they"? 122 00:06:43,253 --> 00:06:44,586 I don't know. 123 00:06:46,723 --> 00:06:50,024 Won't you come in and sit down? 124 00:06:50,060 --> 00:06:51,793 Thank you. 125 00:07:04,541 --> 00:07:08,042 That, that's Frank. Hmm. 126 00:07:08,078 --> 00:07:11,279 Oh, oh, you-you met him. Yeah. 127 00:07:11,314 --> 00:07:13,693 That's me before I had my hair cut. 128 00:07:13,717 --> 00:07:14,799 Nice. 129 00:07:15,902 --> 00:07:18,487 You've got to find him. 130 00:07:18,522 --> 00:07:23,792 Mrs. Devereux, let's start from the beginning, huh? 131 00:07:23,827 --> 00:07:26,661 Why don't you tell me about Pete Neal? 132 00:07:26,696 --> 00:07:29,730 He was a very good friend. 133 00:07:29,766 --> 00:07:33,385 He was trying to help Frank, and they killed him. 134 00:07:33,420 --> 00:07:34,753 Yes, I know. 135 00:07:34,788 --> 00:07:38,757 Frank came home half crazy with fear. 136 00:07:38,792 --> 00:07:42,260 He paced up and down the room all night. 137 00:07:42,295 --> 00:07:44,528 He said he had to get away. 138 00:07:44,564 --> 00:07:47,766 Now he knew he didn't have a chance, whatever he did. 139 00:07:47,801 --> 00:07:51,269 You have no idea what he meant by that? 140 00:07:51,304 --> 00:07:53,171 No. 141 00:07:53,206 --> 00:07:55,941 No, Frank doesn't tell me much about the business. 142 00:07:55,976 --> 00:07:57,508 Hmm... 143 00:07:57,544 --> 00:08:02,113 Well, what business is your husband in, Mrs. Devereux? 144 00:08:02,148 --> 00:08:04,448 He works for a company. 145 00:08:04,484 --> 00:08:06,117 He handles the books. 146 00:08:06,152 --> 00:08:08,152 Hmm, where? 147 00:08:08,187 --> 00:08:09,587 In Las Vegas. 148 00:08:09,623 --> 00:08:11,455 He works for one of the casinos? 149 00:08:11,491 --> 00:08:13,041 For a Mr. Wallachs. 150 00:08:13,076 --> 00:08:15,794 Harry Wallachs? 151 00:08:15,829 --> 00:08:18,180 Yes, Harry Wallachs. 152 00:08:18,215 --> 00:08:20,982 Mrs. Devereux, now tell me, 153 00:08:21,017 --> 00:08:24,186 what was your husband doing in Los Angeles last night? 154 00:08:24,221 --> 00:08:26,854 Well, I-I told you, I don't know much 155 00:08:26,890 --> 00:08:30,058 about the business or the trips he takes. 156 00:08:30,093 --> 00:08:31,943 Trips? 157 00:08:31,978 --> 00:08:36,031 Well, to New York, Europe, all over. 158 00:08:36,066 --> 00:08:39,484 You have any idea where he might have gone this time? 159 00:08:39,519 --> 00:08:43,822 No. He's just trying to hide. 160 00:08:43,857 --> 00:08:47,391 Did you turn up anything on Pete Neal? 161 00:08:47,427 --> 00:08:49,360 Like he pulled the hole in after him. 162 00:08:49,395 --> 00:08:50,673 Did you turn up anything? 163 00:08:50,697 --> 00:08:54,065 There it is, complete. 164 00:08:54,100 --> 00:08:58,503 Peter J. Neal, committed to 165 00:08:58,538 --> 00:09:00,722 Prescott... what? 166 00:09:02,642 --> 00:09:04,809 "Peter J. Neal, 167 00:09:04,844 --> 00:09:08,763 "committed to Prescott Y... Y.A... 168 00:09:08,798 --> 00:09:11,966 That's Youth Authority... "at age 15 169 00:09:12,001 --> 00:09:16,404 "after numerous juvenile arrests, mostly this area. 170 00:09:16,439 --> 00:09:18,490 "Y.A." Youth Authority, 171 00:09:18,525 --> 00:09:21,109 "calls truancy and..." 172 00:09:21,144 --> 00:09:23,311 "truancy and incorrigible. 173 00:09:23,346 --> 00:09:25,346 "After release, worked at minor jobs. 174 00:09:25,381 --> 00:09:29,985 "Has reputation as numbers... "runner? 175 00:09:30,020 --> 00:09:34,522 "But no arrests, no record since Prescott." 176 00:09:34,557 --> 00:09:37,709 Yeah, he was last in Las Vegas until last month. 177 00:09:37,744 --> 00:09:39,928 Vegas? 178 00:09:39,963 --> 00:09:42,964 The Gold Piece. Relief dealer. 179 00:09:42,999 --> 00:09:45,267 He was there maybe three, four months. He's a drifter. 180 00:09:45,302 --> 00:09:46,701 Figure he pulled a job in Vegas 181 00:09:46,737 --> 00:09:48,731 to get that quarter of a million dollars? 182 00:09:48,755 --> 00:09:50,755 No. 183 00:09:50,790 --> 00:09:54,192 Anyone pulling a job that big would make noise. 184 00:09:54,227 --> 00:09:56,660 At least some very loud whispers. 185 00:10:02,001 --> 00:10:03,735 Where are you going? 186 00:10:03,770 --> 00:10:05,703 MANNIX: To try my luck. 187 00:10:11,310 --> 00:10:13,870 Mr. Wallachs will see you now. 188 00:10:21,521 --> 00:10:23,454 Ready. 189 00:10:23,489 --> 00:10:25,423 (indistinct chatter) 190 00:10:33,616 --> 00:10:35,962 Mannix. Hey, long time. 191 00:10:35,986 --> 00:10:39,187 And after today, too. (chuckles) 192 00:10:39,222 --> 00:10:41,690 You haven't changed, Hey, you look great. 193 00:10:41,725 --> 00:10:43,002 How do you keep so trim? 194 00:10:43,026 --> 00:10:44,326 I get shot at a lot. 195 00:10:44,361 --> 00:10:47,895 Oh! (chuckles) You mean last time? Forget it. 196 00:10:47,931 --> 00:10:49,280 I don't carry any grudges. 197 00:10:49,315 --> 00:10:51,193 You were just digging in the wrong forest. 198 00:10:51,217 --> 00:10:53,129 One of my boys thought you were a deer. 199 00:10:53,153 --> 00:10:55,720 Time. (grunts) 200 00:10:55,755 --> 00:10:57,322 What's your pleasure? 201 00:10:57,357 --> 00:10:59,690 I'd like to know about Pete Neal. 202 00:10:59,726 --> 00:11:01,036 Neal, huh? Pete Neal? 203 00:11:01,060 --> 00:11:02,938 Yeah, he's one of my dealers, isn't he? 204 00:11:02,962 --> 00:11:04,629 He was. He's dead. 205 00:11:04,664 --> 00:11:06,097 No kidding? 206 00:11:06,133 --> 00:11:07,966 That's too bad. 207 00:11:08,001 --> 00:11:09,801 That's all? 208 00:11:09,836 --> 00:11:14,305 Look, Mannix, just because I run a clean business 209 00:11:14,340 --> 00:11:16,485 doesn't make everybody who works for me a saint. 210 00:11:16,509 --> 00:11:18,109 Guys get into trouble. 211 00:11:18,144 --> 00:11:19,978 Well, this guy got into trouble 212 00:11:20,013 --> 00:11:21,907 with a quarter of a million dollars. 213 00:11:21,931 --> 00:11:25,316 Where would Pete Neal get a quarter of a million? 214 00:11:25,351 --> 00:11:27,736 (snapping fingers) My exact question. 215 00:11:27,771 --> 00:11:30,705 What happened? 216 00:11:30,741 --> 00:11:33,241 Whoever shot him knew he had the money. 217 00:11:33,276 --> 00:11:34,954 You know anything about it? 218 00:11:34,978 --> 00:11:37,356 What are you fishing for? 219 00:11:37,380 --> 00:11:39,425 You came here with something on your mind. What? 220 00:11:39,449 --> 00:11:40,915 All right. 221 00:11:40,950 --> 00:11:43,518 Now, where would a guy like Neal 222 00:11:43,553 --> 00:11:45,314 get a quarter of a million dollars? 223 00:11:45,338 --> 00:11:46,737 He works as a dealer. 224 00:11:46,773 --> 00:11:48,223 He didn't make it getting tips. 225 00:11:48,258 --> 00:11:50,592 And he couldn't steal that kind of money, 226 00:11:50,627 --> 00:11:53,728 even if you didn't have all your lookouts. 227 00:11:53,763 --> 00:11:55,196 What do you want me to say? 228 00:11:55,232 --> 00:11:56,609 You're answering all your own questions. 229 00:11:56,633 --> 00:11:58,349 Unless it's skim. 230 00:11:58,384 --> 00:12:00,402 What are you talking about, skim? 231 00:12:00,437 --> 00:12:01,936 I run a clean place. 232 00:12:01,971 --> 00:12:03,438 Time. 233 00:12:06,192 --> 00:12:08,570 MANNIX: Suppose someone in your clean place 234 00:12:08,594 --> 00:12:10,094 had a bright idea? 235 00:12:10,130 --> 00:12:12,963 How could a dealer get his hands on skim? 236 00:12:12,999 --> 00:12:14,249 He couldn't. 237 00:12:14,284 --> 00:12:15,450 Exactly. 238 00:12:15,485 --> 00:12:18,920 Now, who could? 239 00:12:18,955 --> 00:12:20,955 Uh, how about Frank Devereux? 240 00:12:20,990 --> 00:12:22,373 Neal's pal? 241 00:12:22,408 --> 00:12:24,342 Devereux? 242 00:12:24,377 --> 00:12:26,094 What have you got on him? 243 00:12:26,129 --> 00:12:27,440 MANNIX: Well, he was with Neal. 244 00:12:27,464 --> 00:12:29,863 They had a quarter of a million dollars to protect. 245 00:12:29,899 --> 00:12:31,727 Now, how would you put that together? 246 00:12:31,751 --> 00:12:35,152 So you figure that Neal and Devereux stole from me, 247 00:12:35,188 --> 00:12:36,771 and I had Neal killed? 248 00:12:36,806 --> 00:12:38,817 I figure if you knew you'd lost that money, 249 00:12:38,841 --> 00:12:40,308 I'd have heard about it. 250 00:12:40,343 --> 00:12:43,211 You answered yourself again. No questions left. 251 00:12:43,246 --> 00:12:44,479 There is no skim. 252 00:12:44,514 --> 00:12:46,647 Fine. 253 00:12:46,683 --> 00:12:48,749 Oh, if I were you, Harry, 254 00:12:48,785 --> 00:12:51,402 and I had any foreign bank balances, I'd check them 255 00:12:51,437 --> 00:12:52,982 to see whether a certain accountant 256 00:12:53,006 --> 00:12:54,216 who makes European trips 257 00:12:54,240 --> 00:12:56,708 neglected to make his last deposit. 258 00:12:56,743 --> 00:12:58,376 Time. 259 00:13:01,230 --> 00:13:02,530 (flips switch) 260 00:13:02,566 --> 00:13:05,700 I don't have an accountant who makes trips, 261 00:13:05,735 --> 00:13:08,136 and I don't have a European bank account. 262 00:13:08,171 --> 00:13:13,190 Well, then you've got nothing to worry about, Harry, have you? 263 00:13:29,075 --> 00:13:31,320 WALLACHS (over intercom): Get me the Greuner Bank in Switzerland, 264 00:13:31,344 --> 00:13:33,122 and then find Frank Devereux for me. 265 00:13:33,146 --> 00:13:34,623 I want to talk to him personally. 266 00:13:34,647 --> 00:13:36,814 And snap it up! It's important! 267 00:13:37,901 --> 00:13:38,867 (line disconnects) 268 00:13:38,902 --> 00:13:40,268 (coins clattering) 269 00:13:40,303 --> 00:13:41,463 Jackpot! 270 00:13:41,487 --> 00:13:44,188 Jackpot! I hit the jackpot! 271 00:13:44,223 --> 00:13:45,256 I hit the jackpot! 272 00:13:45,291 --> 00:13:47,851 Well, that makes two of us, honey. 273 00:13:55,752 --> 00:13:57,518 (door opens) 274 00:13:57,553 --> 00:13:58,853 How was Vegas? 275 00:13:58,888 --> 00:14:00,149 Like Vegas. 276 00:14:00,173 --> 00:14:02,240 There are four '68 VIPs 277 00:14:02,275 --> 00:14:04,008 with those last three numbers 278 00:14:04,043 --> 00:14:05,109 registered in this state. 279 00:14:05,145 --> 00:14:07,278 If it was from out of state, we're dead. 280 00:14:07,313 --> 00:14:08,557 Godfrey's out. He had an accident. 281 00:14:08,581 --> 00:14:10,581 Car's been in the shop the last three weeks. 282 00:14:10,617 --> 00:14:12,183 Lewisons are on vacation with the car. 283 00:14:12,218 --> 00:14:14,918 Supposed to be in Mexico, and I'm checking that out. 284 00:14:14,954 --> 00:14:17,221 That leaves David Solomon, 18, student at City College, 285 00:14:17,257 --> 00:14:19,056 and Need-A-Car Leasing Company. 286 00:14:19,091 --> 00:14:21,470 Car leasing company, huh? 287 00:14:21,494 --> 00:14:22,460 Now, that makes sense. 288 00:14:22,495 --> 00:14:25,055 Get me Albie, will you, Peggy? 289 00:14:29,035 --> 00:14:30,268 No, I, I'm sorry. 290 00:14:30,303 --> 00:14:32,503 No black '68 VIP. 291 00:14:32,539 --> 00:14:34,505 With a license ending in 235. 292 00:14:34,541 --> 00:14:35,773 It's registered to you. 293 00:14:35,808 --> 00:14:37,686 Ah, well, then it's a mistake. 294 00:14:37,710 --> 00:14:39,388 But I got all kinds of cars. 295 00:14:39,412 --> 00:14:42,046 I can order you exactly what you want. 296 00:14:42,081 --> 00:14:45,249 You know, you, you're gonna want FM and air. 297 00:14:45,285 --> 00:14:47,685 (phone rings) Excuse me. 298 00:14:47,720 --> 00:14:50,354 Need-A-Car. 299 00:14:50,390 --> 00:14:54,270 Oh, yeah, lady... Look, I... Excuse me. 300 00:14:54,294 --> 00:14:55,771 Mind if we look around? What? 301 00:14:55,795 --> 00:14:56,994 Mind if we look around? 302 00:14:57,029 --> 00:14:58,840 Oh, yeah, suit yourself. 303 00:14:58,864 --> 00:15:02,633 Look, lady, I know I said we got insurance, see, 304 00:15:02,669 --> 00:15:03,967 but that doesn't mean 305 00:15:04,003 --> 00:15:06,203 that you can go on dinging your fender for free. 306 00:15:08,824 --> 00:15:11,959 Read your lease agreement. 307 00:15:11,994 --> 00:15:15,696 No! It is not in the teeny print. 308 00:15:15,732 --> 00:15:19,233 Look, lady, you watch television, right? 309 00:15:19,269 --> 00:15:21,802 You see the ads, "number two leasing company"? 310 00:15:21,837 --> 00:15:24,505 They try harder because they're number two? 311 00:15:24,540 --> 00:15:27,341 Imagine, lady, how hard we have to try. 312 00:15:27,377 --> 00:15:30,344 (line disconnects) 313 00:15:30,380 --> 00:15:31,746 Listen, we found it. 314 00:15:31,781 --> 00:15:33,492 What are you talking about? 315 00:15:33,516 --> 00:15:35,127 I know every car on this lot. 316 00:15:35,151 --> 00:15:37,791 Could I see your registration book? Mm. 317 00:15:46,663 --> 00:15:50,030 Oh, there it is. "SDI 235." 318 00:15:50,065 --> 00:15:51,510 Yeah, that's white. You said black. 319 00:15:51,534 --> 00:15:53,312 But you want white, that's your car. 320 00:15:53,336 --> 00:15:54,846 How long has it been white? 321 00:15:54,870 --> 00:15:57,082 Since I got it from the factory. 322 00:15:57,106 --> 00:15:59,407 Do you have a key? 323 00:15:59,442 --> 00:16:02,002 Oh... (grumbling) 324 00:16:06,215 --> 00:16:08,683 Look, we try hard, but there's a limit to this. 325 00:16:34,026 --> 00:16:36,106 It's a sweet-running car. 326 00:16:37,830 --> 00:16:40,665 Well, this is permanent. 327 00:16:40,700 --> 00:16:42,110 It's, it's been on the ground, 328 00:16:42,134 --> 00:16:44,012 but there's plenty of tread left on there. 329 00:16:44,036 --> 00:16:45,736 When was this car out last? 330 00:16:45,772 --> 00:16:47,972 Well, it got in last night late. 331 00:16:49,392 --> 00:16:52,059 There you are, Albie, watercolor. 332 00:16:52,094 --> 00:16:53,895 Is that paint? 333 00:16:53,930 --> 00:16:55,341 MERCER: You know, it is kind of funny. 334 00:16:55,365 --> 00:16:58,199 It was rented for a week, but the guy only kept it for a day. 335 00:16:58,234 --> 00:17:00,968 Hey, uh, what's this all about? 336 00:17:01,004 --> 00:17:02,347 What exactly are you looking for? 337 00:17:02,371 --> 00:17:03,337 Who rented it? 338 00:17:03,372 --> 00:17:06,440 You got a copy of the rental agreement? 339 00:17:06,475 --> 00:17:07,709 Yeah. 340 00:17:07,744 --> 00:17:09,143 Probably used a phony name. 341 00:17:09,179 --> 00:17:10,778 It just might give us a lead. 342 00:17:10,814 --> 00:17:12,180 What, are you a cop? 343 00:17:12,215 --> 00:17:13,181 Private. 344 00:17:13,216 --> 00:17:14,936 Ah, yeah, wait a minute. 345 00:17:15,651 --> 00:17:17,752 Let's take a look through the inside, Albie. 346 00:17:38,207 --> 00:17:40,174 A toothpick, that's it. 347 00:17:40,209 --> 00:17:42,243 Not much of a haul. 348 00:17:56,592 --> 00:17:58,020 The page has been torn out. 349 00:17:58,044 --> 00:17:59,576 That figures. 350 00:17:59,612 --> 00:18:01,929 Whoever used it covered himself pretty well. 351 00:18:01,964 --> 00:18:03,531 He sure cleaned it out. 352 00:18:03,566 --> 00:18:04,676 Oh, no, no. 353 00:18:04,700 --> 00:18:06,395 We give these cars a complete going over. 354 00:18:06,419 --> 00:18:08,897 Vacuum and wash the minute they get back. 355 00:18:08,921 --> 00:18:11,450 You'll never ever get a dirty car from here. 356 00:18:11,474 --> 00:18:12,484 What about the vacuum? 357 00:18:12,508 --> 00:18:13,608 You got a trash bin? 358 00:18:13,643 --> 00:18:14,853 Yeah, it's right over on... 359 00:18:14,877 --> 00:18:16,644 Oh, today is Thursday. 360 00:18:16,679 --> 00:18:18,290 The trash has already been picked up. 361 00:18:18,314 --> 00:18:20,848 Oh, great. 362 00:18:22,919 --> 00:18:24,452 Say, Albie, you got a pencil? 363 00:18:24,487 --> 00:18:26,620 Oh, yeah. 364 00:18:29,258 --> 00:18:30,752 How long you owned this car? 365 00:18:30,776 --> 00:18:32,710 MERCER: Seven months. 366 00:18:33,946 --> 00:18:35,913 There's some lettering here. 367 00:18:35,948 --> 00:18:41,002 "J-O-H-N." 368 00:18:41,037 --> 00:18:43,337 John. Johns. 369 00:18:43,372 --> 00:18:44,705 Must be a name. 370 00:18:44,740 --> 00:18:46,185 There's another one in front of it. 371 00:18:46,209 --> 00:18:49,860 "J-E-A-N." 372 00:18:49,896 --> 00:18:50,845 Jean. 373 00:18:50,880 --> 00:18:54,682 Jean, John... Johnston... Johnson. 374 00:18:54,717 --> 00:18:56,250 Squashed down in the seat. 375 00:18:56,286 --> 00:18:57,496 That hunk of paper 376 00:18:57,520 --> 00:18:58,997 might have been laying there for seven months. 377 00:18:59,021 --> 00:19:01,333 Maybe, but unless that toothpick's got writing on it, 378 00:19:01,357 --> 00:19:02,773 it's the only lead we've got. 379 00:19:02,808 --> 00:19:05,493 You're not even sure of the last part of the name. 380 00:19:05,528 --> 00:19:07,278 Johnston... Johnson... 381 00:19:07,313 --> 00:19:10,448 "Johnson, I. Johnson, J.J. 382 00:19:10,483 --> 00:19:16,019 A. Jean Johnson." Here it is. "1624 Meadows Place." 383 00:19:16,055 --> 00:19:18,615 A hundred-to-one shot, and for him, it works. 384 00:19:21,127 --> 00:19:23,461 (phone ringing through) 385 00:19:23,496 --> 00:19:25,096 This is a recording. 386 00:19:25,131 --> 00:19:27,581 You have reached a discontinued number. 387 00:19:27,616 --> 00:19:29,528 Please be sure you are calling the right number 388 00:19:29,552 --> 00:19:31,585 and are dialing correctly. 389 00:19:33,489 --> 00:19:37,329 Okay, so it was a hundred-and-one to one. 390 00:20:36,519 --> 00:20:39,320 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 391 00:20:39,355 --> 00:20:40,488 Hello. 392 00:20:40,523 --> 00:20:44,542 Tom! You've come back to visit. 393 00:20:44,577 --> 00:20:46,844 How nice! 394 00:20:46,879 --> 00:20:48,346 May I come in? 395 00:20:48,381 --> 00:20:50,397 Mm-Hmm. 396 00:20:51,500 --> 00:20:55,603 No, you're not Tom. 397 00:20:55,638 --> 00:20:57,271 How silly of me. 398 00:20:57,307 --> 00:20:59,056 Anthony? 399 00:20:59,091 --> 00:21:00,975 No, I'm sorry. 400 00:21:01,010 --> 00:21:02,476 Oh, well, it'll come to me. 401 00:21:02,511 --> 00:21:04,111 Come in. Come in. (chuckles) 402 00:21:13,005 --> 00:21:15,706 Come in. Come in. (chuckles) 403 00:21:19,078 --> 00:21:20,088 You're Mrs. Johnson? 404 00:21:20,112 --> 00:21:22,680 Missus? Heavens, no! 405 00:21:22,715 --> 00:21:24,348 I've had too many children 406 00:21:24,383 --> 00:21:26,750 to take time out to get married. 407 00:21:26,785 --> 00:21:28,419 (chuckling): Oh, dear! 408 00:21:28,454 --> 00:21:30,588 Well, you know what I mean. 409 00:21:30,623 --> 00:21:32,756 All the boys I've raised. 410 00:21:32,791 --> 00:21:35,392 You're not Martin, are you? 411 00:21:35,428 --> 00:21:37,606 No, no, I'm not one of your boys, Miss Johnson. 412 00:21:37,630 --> 00:21:39,663 My name is Mannix. 413 00:21:39,699 --> 00:21:40,964 Mannix? 414 00:21:40,999 --> 00:21:44,402 No, that doesn't ring any bells. 415 00:21:44,437 --> 00:21:46,804 Come in. Sit down. 416 00:21:46,839 --> 00:21:49,991 You'll have to excuse the way the place looks. 417 00:21:50,026 --> 00:21:53,927 I don't have time to keep things in shape 418 00:21:53,963 --> 00:21:55,662 the way I should. 419 00:21:55,698 --> 00:21:56,781 Sit down. 420 00:21:56,816 --> 00:21:59,583 Thank you. 421 00:21:59,618 --> 00:22:02,452 Uh, this was an orphanage? 422 00:22:02,488 --> 00:22:04,121 Orphanage? 423 00:22:04,157 --> 00:22:08,058 No, a school, Mr... Mannix. 424 00:22:08,094 --> 00:22:09,888 How long have you lived here? 425 00:22:09,912 --> 00:22:13,848 Made the down payment in 1929. 426 00:22:13,883 --> 00:22:18,485 Got my first boarding student that same September. 427 00:22:20,556 --> 00:22:23,557 If you're not one of my boys, why did you come here? 428 00:22:23,592 --> 00:22:24,691 To collect a bill? 429 00:22:24,726 --> 00:22:25,692 Oh, no, no. 430 00:22:25,727 --> 00:22:26,793 Good. 431 00:22:26,828 --> 00:22:29,113 My telephone's been disconnected, 432 00:22:29,148 --> 00:22:31,715 but we got along without modern inventions 433 00:22:31,751 --> 00:22:33,550 like that when I was a girl. 434 00:22:33,585 --> 00:22:37,238 It's no great hardship now the school's closed. 435 00:22:37,273 --> 00:22:39,005 When did it close? 436 00:22:39,041 --> 00:22:40,841 1950. Hmm. 437 00:22:40,876 --> 00:22:44,211 No, 1953. 438 00:22:44,247 --> 00:22:46,380 Maybe '54. 439 00:22:46,415 --> 00:22:50,784 The Board made a lot of trouble about my age. 440 00:22:50,819 --> 00:22:52,286 Politics. 441 00:22:52,321 --> 00:22:55,723 Brought in troops of fire inspectors. 442 00:22:55,758 --> 00:22:57,135 Well, I suppose there've been 443 00:22:57,159 --> 00:22:58,636 a lot of boys through here in that time. 444 00:22:58,660 --> 00:23:00,794 Oh, indeed, yes, indeed. 445 00:23:00,830 --> 00:23:03,158 Miss Johnson, would you still have a list of the names? 446 00:23:03,182 --> 00:23:07,184 Oh, yes, I've got all my records stored up in the attic. 447 00:23:07,219 --> 00:23:09,219 Or maybe it's the basement. 448 00:23:09,255 --> 00:23:10,938 But, but I remember them. 449 00:23:10,973 --> 00:23:12,740 I remember every one. 450 00:23:12,775 --> 00:23:14,575 Pete Neal? 451 00:23:14,610 --> 00:23:15,909 Pardon? 452 00:23:15,945 --> 00:23:19,146 Uh, was there a-a Pete Neal here? 453 00:23:19,182 --> 00:23:20,448 Neal? 454 00:23:20,483 --> 00:23:21,849 No. 455 00:23:21,884 --> 00:23:24,852 Many of my boys have become quite famous, you know. 456 00:23:24,887 --> 00:23:26,320 Every once in a while, 457 00:23:26,355 --> 00:23:29,056 one of them drops by to visit. 458 00:23:29,091 --> 00:23:32,860 You appreciate when someone remembers you. 459 00:23:32,895 --> 00:23:36,564 Cast your bread upon the waters, you know? 460 00:23:36,599 --> 00:23:40,267 Um, Pete Neal would be about 35. 461 00:23:40,302 --> 00:23:42,447 He was probably in school about 20 years ago. 462 00:23:42,471 --> 00:23:47,691 I would say sometime between 1945, '48. 463 00:23:47,726 --> 00:23:50,827 There was never a Neal in my school. 464 00:23:50,862 --> 00:23:52,296 You sure? 465 00:23:52,331 --> 00:23:56,800 There's absolutely nothing wrong with my memory, Mr... 466 00:24:13,719 --> 00:24:15,552 Somebody may want a cup of coffee, Albie. 467 00:24:15,587 --> 00:24:17,821 Do you know how many cups of coffee I've had 468 00:24:17,857 --> 00:24:20,390 these past two days trying to stay awake on the job? 469 00:24:20,425 --> 00:24:21,625 Put it on the expense account. 470 00:24:23,879 --> 00:24:26,347 Now, what about Devereux? 471 00:24:26,382 --> 00:24:28,148 He's an accountant for Harry Wallachs, 472 00:24:28,183 --> 00:24:29,817 only he makes payoffs for Harry, 473 00:24:29,852 --> 00:24:31,718 Pickups, schleps like I do. 474 00:24:31,753 --> 00:24:33,231 Only he ain't no partner, either. 475 00:24:33,255 --> 00:24:35,239 Now, those vacations in Europe... 476 00:24:35,274 --> 00:24:37,374 They're covers to stash away money. 477 00:24:37,409 --> 00:24:39,643 Now, I figure that quarter million... 478 00:24:39,678 --> 00:24:41,289 Skim money from one of the casinos. 479 00:24:41,313 --> 00:24:42,846 You knew that. 480 00:24:42,882 --> 00:24:44,714 You ought to check with me. 481 00:24:44,750 --> 00:24:46,333 We're duplicating. 482 00:24:46,368 --> 00:24:48,101 (phone rings) 483 00:24:48,137 --> 00:24:49,870 Mannix. 484 00:24:49,905 --> 00:24:51,405 Oh, hello, Mrs. Devereux. 485 00:24:51,440 --> 00:24:54,508 Frank's home, but he's packing. 486 00:24:54,543 --> 00:24:58,078 He said he's got to get away... Out of the country. 487 00:24:58,113 --> 00:24:59,580 Where are you? 488 00:24:59,615 --> 00:25:00,981 I'm at home. 489 00:25:01,017 --> 00:25:04,317 If he knew I was calling you, he might even... 490 00:25:04,353 --> 00:25:07,471 I don't know what to do. 491 00:25:07,506 --> 00:25:10,273 Um, you stay right there, hmm? 492 00:25:10,843 --> 00:25:11,892 Joe! 493 00:25:11,927 --> 00:25:13,193 The least you could do 494 00:25:13,229 --> 00:25:15,309 is tell me what's going on when I'm here. 495 00:25:20,168 --> 00:25:21,134 He's upstairs. 496 00:25:21,169 --> 00:25:22,480 You'd better go on up alone. 497 00:25:22,504 --> 00:25:25,022 If he thought... (two gunshots) 498 00:25:28,860 --> 00:25:30,160 You stay here. 499 00:25:31,397 --> 00:25:33,129 (gunshot in room) 500 00:26:04,113 --> 00:26:05,390 Anything I should know? 501 00:26:05,414 --> 00:26:06,780 Just a guess, Lieutenant, 502 00:26:06,816 --> 00:26:08,627 but it could be the whole ball game. 503 00:26:08,651 --> 00:26:09,695 Well, let's hear it. 504 00:26:09,719 --> 00:26:11,919 I don't think he shot himself. 505 00:26:11,954 --> 00:26:13,854 Keep guessing, Doc. 506 00:26:13,889 --> 00:26:16,401 The powder burns were inconsistent with suicide. 507 00:26:16,425 --> 00:26:17,636 I'd say the gun was fired 508 00:26:17,660 --> 00:26:19,938 at about two feet from his temple. 509 00:26:19,962 --> 00:26:22,273 Suicides don't usually make it that difficult 510 00:26:22,297 --> 00:26:24,009 for themselves, if not impossible. 511 00:26:24,033 --> 00:26:25,343 Just a guess, gentlemen. 512 00:26:25,367 --> 00:26:26,411 Don't hold me to it. 513 00:26:26,435 --> 00:26:28,068 Let me know. 514 00:26:28,104 --> 00:26:31,371 You know, if he's right, whoever was firing at me 515 00:26:31,406 --> 00:26:32,484 had already killed Devereux 516 00:26:32,508 --> 00:26:34,541 and wanted me on the scene when he was found. 517 00:26:34,576 --> 00:26:36,176 Why? 518 00:26:36,211 --> 00:26:37,811 Well, Lieutenant, if I was a man 519 00:26:37,847 --> 00:26:39,613 with a suspicious nature, I'd begin to think 520 00:26:39,649 --> 00:26:41,915 somebody wanted me tied into all of this. 521 00:26:41,951 --> 00:26:43,617 I was there when Pete Neal was killed 522 00:26:43,653 --> 00:26:45,719 and when Devereux turned up dead. 523 00:26:45,755 --> 00:26:47,554 Like, maybe I, uh, shot him 524 00:26:47,589 --> 00:26:50,024 with his own gun before I called you. 525 00:26:50,059 --> 00:26:53,560 And all that beautiful money still missing. 526 00:26:53,595 --> 00:26:56,864 See, even you're beginning to have your doubts. 527 00:26:59,835 --> 00:27:01,802 Coming, Kramer? 528 00:27:11,079 --> 00:27:12,980 (crying) 529 00:27:13,015 --> 00:27:14,848 MANNIX: Uh, Mrs. Devereux, 530 00:27:14,883 --> 00:27:17,284 I still think there's a chance you could help us 531 00:27:17,320 --> 00:27:19,335 find the man who killed your husband. 532 00:27:20,422 --> 00:27:22,439 How? 533 00:27:22,474 --> 00:27:24,307 Well, uh... 534 00:27:26,177 --> 00:27:29,279 I'd like you to go over and over it in your mind. 535 00:27:29,314 --> 00:27:33,650 Every detail of, uh, every day for the past few weeks. 536 00:27:33,685 --> 00:27:36,987 Try and remember anybody he might have mentioned, 537 00:27:37,022 --> 00:27:38,855 any name, anybody he might have talked to 538 00:27:38,890 --> 00:27:39,956 on the telephone. 539 00:27:39,991 --> 00:27:41,324 Anything at all, 540 00:27:41,359 --> 00:27:43,827 no matter how unimportant it may seem. 541 00:27:43,862 --> 00:27:45,495 (crying) 542 00:27:45,530 --> 00:27:48,765 I'll try, Mr. Mannix. 543 00:27:48,801 --> 00:27:52,068 I don't think I can help you, but... 544 00:27:52,104 --> 00:27:53,903 I'll sure try. 545 00:28:00,730 --> 00:28:02,529 Albie? 546 00:28:02,564 --> 00:28:04,442 I've been thinking about it all night. 547 00:28:04,466 --> 00:28:06,767 I got it figured for Harry Wallachs. 548 00:28:06,802 --> 00:28:08,001 There was skim money 549 00:28:08,037 --> 00:28:10,437 Devereux was supposed to deposit in a Swiss bank. 550 00:28:10,472 --> 00:28:12,522 Wallachs found out Devereux and Neal 551 00:28:12,557 --> 00:28:13,734 were going to double-cross him, 552 00:28:13,758 --> 00:28:15,170 and he moved to get it back. 553 00:28:15,194 --> 00:28:16,671 Wallachs rented the car, painted it 554 00:28:16,695 --> 00:28:18,745 and had one of his goons kill Neal. 555 00:28:18,780 --> 00:28:21,698 Yeah, and he killed Devereux for revenge. 556 00:28:21,733 --> 00:28:23,145 Yeah, it all makes good sense, Albie, 557 00:28:23,169 --> 00:28:24,701 but it's just a little too pat. 558 00:28:24,736 --> 00:28:26,336 What was Neal's background? 559 00:28:26,371 --> 00:28:28,755 I did all that, remember? 560 00:28:28,790 --> 00:28:31,625 Well, I remember that at age 15 he was sent to Prescott 561 00:28:31,660 --> 00:28:34,127 by the Youth Authority as incorrigible. 562 00:28:35,614 --> 00:28:37,659 At 15, a man is whatever he's going to be. 563 00:28:37,683 --> 00:28:39,261 Now, what did he do before that? 564 00:28:39,285 --> 00:28:40,250 Where did he start? 565 00:28:40,286 --> 00:28:41,351 That's all there was, Joe. 566 00:28:41,387 --> 00:28:42,730 Albie, the man didn't hatch 567 00:28:42,754 --> 00:28:44,366 out of an egg at age 15... dig. 568 00:28:44,390 --> 00:28:45,700 Joe, he's dead, what's the use... 569 00:28:45,724 --> 00:28:47,157 Albie, you find out what he did, 570 00:28:47,193 --> 00:28:48,792 who he knew when he was a kid, 571 00:28:48,827 --> 00:28:50,427 and you may find out who killed him 572 00:28:50,462 --> 00:28:51,728 and who's got the money. 573 00:28:51,763 --> 00:28:54,331 Well, I thought we decided Wallachs got the money. 574 00:28:54,366 --> 00:28:57,668 (ringing) 575 00:28:57,703 --> 00:29:00,003 Mr. Mannix's office. 576 00:29:02,608 --> 00:29:04,107 M-Mannix. 577 00:29:04,142 --> 00:29:05,542 Oh, Mrs. Devereux. 578 00:29:05,577 --> 00:29:08,378 I've been thinking over what you said, Mr. Mannix, 579 00:29:08,413 --> 00:29:10,747 and it came to me a little while ago. 580 00:29:10,782 --> 00:29:14,551 I know who killed my husband and Pete Neal. 581 00:29:14,586 --> 00:29:16,352 No, no, don't come here. 582 00:29:16,388 --> 00:29:18,287 They might be watching. 583 00:29:18,323 --> 00:29:19,673 I'll meet you. 584 00:29:19,708 --> 00:29:21,708 Where? 585 00:29:21,744 --> 00:29:25,178 All right, uh... about 15 minutes? 586 00:29:25,213 --> 00:29:27,253 Oh, and make sure no one's following you. 587 00:29:28,350 --> 00:29:29,816 You keep thinking, Albie. 588 00:29:29,851 --> 00:29:32,635 Okay, I got no questions anyway. 589 00:29:34,523 --> 00:29:36,757 I don't even want to know. 590 00:29:58,880 --> 00:30:00,247 (gun firing) 591 00:30:00,282 --> 00:30:02,465 (tires squealing) 592 00:30:02,500 --> 00:30:06,452 (gunfire) 593 00:30:09,724 --> 00:30:11,591 (tires squealing) 594 00:30:15,313 --> 00:30:16,496 (tires squealing) 595 00:30:23,905 --> 00:30:25,572 (gun firing) 596 00:30:25,607 --> 00:30:27,040 (tires squealing) 597 00:30:28,526 --> 00:30:30,360 (tires screeching) 598 00:30:37,536 --> 00:30:40,437 (brakes screeching) 599 00:30:53,769 --> 00:30:55,101 Albie called. 600 00:30:55,136 --> 00:30:56,748 He said he had something on Pete Neal, 601 00:30:56,772 --> 00:30:58,783 but it wasn't too important, so he's still digging. 602 00:30:58,807 --> 00:31:00,840 Uh, Peggy, uh, call the garage. 603 00:31:00,876 --> 00:31:02,442 My car needs fixing again. 604 00:31:02,477 --> 00:31:03,743 What happened? 605 00:31:03,779 --> 00:31:06,646 Well, my, uh, pretty client set me up for an ambush. 606 00:31:06,682 --> 00:31:07,781 Mrs. Devereux? 607 00:31:07,816 --> 00:31:08,993 Mrs. Devereux. 608 00:31:09,017 --> 00:31:11,462 Hey, you've got a kid waiting at home. 609 00:31:11,486 --> 00:31:13,286 Good night, Peggy. 610 00:32:06,257 --> 00:32:08,241 Hello, Mannix. 611 00:32:10,612 --> 00:32:12,211 Harry... (sighs) 612 00:32:12,247 --> 00:32:14,025 a little off your beat, aren't you? 613 00:32:14,049 --> 00:32:15,765 I move around a lot. 614 00:32:15,800 --> 00:32:18,101 Yeah, I remember that about you. 615 00:32:18,136 --> 00:32:20,014 Except when it comes to money. 616 00:32:20,038 --> 00:32:22,598 Then I stand very still. 617 00:32:23,108 --> 00:32:25,942 I notice a lot of people are getting that way. 618 00:32:28,680 --> 00:32:31,381 You, uh... 619 00:32:31,417 --> 00:32:33,917 you left a piece of your equipment in my office. 620 00:32:33,952 --> 00:32:35,318 I thought you might need it again. 621 00:32:38,156 --> 00:32:39,355 Thanks. 622 00:32:39,391 --> 00:32:40,373 Here... a drink? 623 00:32:40,408 --> 00:32:42,208 Where is it, Mannix? 624 00:32:43,862 --> 00:32:45,295 The money? 625 00:32:45,330 --> 00:32:46,629 Come off it, Harry. 626 00:32:46,664 --> 00:32:48,609 That was a pretty good cover you figured out. 627 00:32:48,633 --> 00:32:51,634 You come to me so I don't suspect you. 628 00:32:51,669 --> 00:32:53,803 Then you leave a little bug behind 629 00:32:53,838 --> 00:32:55,605 to find out what I'm up to. 630 00:32:55,640 --> 00:32:57,524 Where would I get the money? 631 00:32:57,559 --> 00:32:59,993 Well, you were there when it disappeared. 632 00:33:00,028 --> 00:33:01,862 You were there when Neal was killed. 633 00:33:01,897 --> 00:33:03,229 And Devereux. 634 00:33:03,264 --> 00:33:05,949 They can't talk, but you can. 635 00:33:05,984 --> 00:33:07,918 Oh, I don't blame you, Mannix. 636 00:33:07,953 --> 00:33:09,185 I'm not even mad at you. 637 00:33:09,221 --> 00:33:10,687 I just want the money back. 638 00:33:12,007 --> 00:33:14,440 Now, you may not believe this, Wallachs, but, um, 639 00:33:14,475 --> 00:33:17,327 Gloria Devereux just set me up for an ambush. 640 00:33:17,362 --> 00:33:18,728 (sighs) 641 00:33:18,764 --> 00:33:20,764 We're wasting time, Mannix. 642 00:33:23,585 --> 00:33:27,403 Could I trouble you to open your jacket very slowly, please? 643 00:33:29,874 --> 00:33:31,574 (gun cocking) 644 00:33:34,512 --> 00:33:36,813 Only for an old friend. 645 00:33:39,484 --> 00:33:42,084 You have an excellent memory, Mannix. 646 00:33:42,120 --> 00:33:44,220 You don't need a reminder, do you? 647 00:33:44,255 --> 00:33:45,689 I told you. 648 00:33:45,724 --> 00:33:47,201 I don't know where the money is. 649 00:33:47,225 --> 00:33:48,458 (sighs) 650 00:33:48,493 --> 00:33:50,059 He needs a reminder. 651 00:33:55,366 --> 00:33:57,934 (body slumps to floor) 652 00:34:01,039 --> 00:34:03,757 That's a pretty good likeness. 653 00:34:03,792 --> 00:34:05,792 Your secretary's kid draw this? 654 00:34:07,879 --> 00:34:09,278 That's right. 655 00:34:10,381 --> 00:34:11,881 Well, I'm gonna leave you now 656 00:34:11,916 --> 00:34:13,683 before we ruin our friendship. 657 00:34:13,718 --> 00:34:16,052 You have until 6:00 tomorrow 658 00:34:16,087 --> 00:34:17,487 to get that money back to me. 659 00:34:17,523 --> 00:34:18,605 (coughing) 660 00:34:18,640 --> 00:34:20,390 It'd be a shame 661 00:34:20,425 --> 00:34:22,453 if something happened to a kid with such talent. 662 00:34:22,477 --> 00:34:23,609 Wallachs! 663 00:34:25,980 --> 00:34:27,947 Now, you can use muscle on me. 664 00:34:27,982 --> 00:34:29,716 That's one thing. 665 00:34:29,751 --> 00:34:30,717 (panting) 666 00:34:30,752 --> 00:34:35,388 You touch that kid... that will be another. 667 00:34:36,491 --> 00:34:38,257 Very protective, Mannix. 668 00:34:38,293 --> 00:34:41,127 That's exactly how I feel about my money. 669 00:34:41,162 --> 00:34:44,130 (coughing) 670 00:34:54,325 --> 00:34:55,575 (sighs) 671 00:34:58,814 --> 00:35:00,513 Well, what are you looking for? 672 00:35:05,353 --> 00:35:07,954 Oh, Joe, it's none of my business, but you look awful. 673 00:35:07,990 --> 00:35:09,634 You can't keep drinking and staying up nights 674 00:35:09,658 --> 00:35:10,751 without it getting to you. 675 00:35:10,775 --> 00:35:13,243 I'm no health fanatic, but... Albie... 676 00:35:13,278 --> 00:35:15,829 Peggy says you got something on Pete Neal. 677 00:35:15,864 --> 00:35:17,164 Just a name change. 678 00:35:17,199 --> 00:35:19,279 The record's blank, but I'm still digging. 679 00:35:19,768 --> 00:35:21,651 What name change? 680 00:35:21,687 --> 00:35:23,531 Joe, you got to get hold of yourself. 681 00:35:23,555 --> 00:35:25,433 Joe... Albie, what name change? 682 00:35:25,457 --> 00:35:28,257 Pete Neal's real name was Peer Nielson. 683 00:35:28,293 --> 00:35:30,088 That's Swedish or Danish or something. 684 00:35:30,112 --> 00:35:32,745 Peer Nielson, huh? 685 00:35:32,780 --> 00:35:34,064 Albie... 686 00:35:35,584 --> 00:35:36,966 I love you. 687 00:35:37,002 --> 00:35:38,279 Love can come later. 688 00:35:38,303 --> 00:35:40,547 What's such a big deal about a name change? 689 00:35:40,571 --> 00:35:41,983 Lots of people change their names. 690 00:35:42,007 --> 00:35:43,072 I'll change my name. 691 00:35:43,108 --> 00:35:44,874 Make me a partner. 692 00:35:44,910 --> 00:35:46,175 Where now? 693 00:35:46,211 --> 00:35:48,278 To try for the jackpot again. 694 00:36:06,031 --> 00:36:08,497 Well, I like the blue one best. 695 00:36:08,533 --> 00:36:10,544 Those birds are jubilant, 696 00:36:10,568 --> 00:36:12,880 although I suppose the heavier fabric 697 00:36:12,904 --> 00:36:14,304 would wear better. 698 00:36:16,240 --> 00:36:17,924 Good afternoon, Miss Johnson. 699 00:36:17,960 --> 00:36:20,327 Oh, oh! 700 00:36:20,362 --> 00:36:25,498 You are the nice, young man who's not a bill collector. 701 00:36:25,533 --> 00:36:27,267 Welcome. 702 00:36:27,302 --> 00:36:29,435 You brought me luck. 703 00:36:29,471 --> 00:36:31,537 Uh, Miss Johnson? Yes? 704 00:36:31,573 --> 00:36:33,740 Uh, you're sure this time, aren't you? 705 00:36:33,775 --> 00:36:35,854 Yes. An hour ago, it was the yellow. 706 00:36:35,878 --> 00:36:38,678 Well, I'm absolutely sure now for the present. 707 00:36:38,713 --> 00:36:40,613 Tell everyone we'll start working 708 00:36:40,648 --> 00:36:42,782 early tomorrow morning. 709 00:36:42,817 --> 00:36:44,317 All right, men. 710 00:36:44,353 --> 00:36:47,020 That's all until tomorrow morning. 711 00:36:47,055 --> 00:36:50,023 MISS JOHNSON: I'm so sorry. 712 00:36:50,058 --> 00:36:51,824 (Miss Johnson chuckles apologetically) 713 00:36:51,860 --> 00:36:53,226 There, uh, seems to be 714 00:36:53,262 --> 00:36:54,705 a great deal of activity going on. 715 00:36:54,729 --> 00:36:56,513 Oh, my, yes! 716 00:37:14,833 --> 00:37:16,866 (knock at door) 717 00:37:16,902 --> 00:37:18,134 (doorknob rattling) 718 00:37:18,169 --> 00:37:20,503 (insistent knocking) 719 00:37:24,526 --> 00:37:26,292 Oh, hello, Mrs. Devereux. 720 00:37:26,328 --> 00:37:27,368 Where are you going? 721 00:37:29,297 --> 00:37:31,548 Wh-Who are you? 722 00:37:32,717 --> 00:37:34,884 Well, I'm sorry about your husband. 723 00:37:34,920 --> 00:37:36,853 I was his employer. 724 00:37:36,888 --> 00:37:40,690 Oh, you're, uh... you're Mr. Wallachs. 725 00:37:40,725 --> 00:37:44,160 Poor Frank used to worry about you a lot. 726 00:37:44,195 --> 00:37:47,463 He had a lot to worry about. 727 00:37:47,498 --> 00:37:52,319 Uh, well, uh... what do you want? 728 00:37:53,422 --> 00:37:55,300 People have a ridiculous idea 729 00:37:55,324 --> 00:37:57,168 of my methods, Mrs. Devereux. 730 00:37:57,192 --> 00:37:58,758 I'm a businessman. 731 00:37:58,794 --> 00:38:00,927 No emotion, no anger. 732 00:38:00,962 --> 00:38:02,940 I've suffered a financial reversal. 733 00:38:02,964 --> 00:38:07,434 I simply want to make good the loss, that's all. 734 00:38:07,469 --> 00:38:10,069 But what can I do to help that? 735 00:38:10,104 --> 00:38:12,283 Despite our recent differences, 736 00:38:12,307 --> 00:38:15,124 I'd like to take care of Frank's funeral. 737 00:38:15,160 --> 00:38:18,561 We had a fine association for many years. 738 00:38:18,596 --> 00:38:21,164 Where is the money, Mrs. Devereux? 739 00:38:21,199 --> 00:38:24,133 Well, uh, what money? 740 00:38:24,169 --> 00:38:26,536 Well, I-I don't know anything about that. 741 00:38:26,571 --> 00:38:28,204 I... 742 00:38:34,896 --> 00:38:36,363 I really want to know. 743 00:38:36,398 --> 00:38:37,930 Well... well... 744 00:38:37,966 --> 00:38:39,783 Frank never told me anything 745 00:38:39,818 --> 00:38:43,753 about money or... or anything. 746 00:38:43,788 --> 00:38:46,272 I, I was just something he owned. 747 00:38:49,994 --> 00:38:53,546 That's the truth, Mr. Wallachs. 748 00:38:53,581 --> 00:38:56,800 Yes, you're the perfect dumb blonde, Mrs. Devereux. 749 00:38:56,835 --> 00:39:00,403 Meaning, of course, you're not dumb. 750 00:39:00,438 --> 00:39:02,116 I think Mannix had it straight. 751 00:39:02,140 --> 00:39:03,973 You tell me if I'm wrong, hmm? 752 00:39:04,008 --> 00:39:07,794 I'll... I'll just tell you anything I can. 753 00:39:10,598 --> 00:39:13,432 You set Mannix up as your alibi. 754 00:39:13,468 --> 00:39:15,652 He sees Pete Neal killed and the money stolen. 755 00:39:15,687 --> 00:39:18,371 Now, he's honest, so he tells me about it. 756 00:39:18,406 --> 00:39:21,741 I'm not so honest, so I don't believe him. 757 00:39:21,776 --> 00:39:25,178 But you've really got it made when poor Frank finds himself 758 00:39:25,213 --> 00:39:27,124 on the wrong end of a double-cross 759 00:39:27,148 --> 00:39:30,549 and turns up dead, with Mannix again on the scene. 760 00:39:30,585 --> 00:39:32,836 Now, if Mannix just turns up dead, 761 00:39:32,871 --> 00:39:38,674 little Mrs. Devereux is free as a bird, a rich bird. 762 00:39:38,710 --> 00:39:40,477 That's not true, Mr. Wallachs. 763 00:39:40,512 --> 00:39:41,811 That's not true! 764 00:39:41,847 --> 00:39:45,482 Excuse me, Mrs. Devereux, but... (screams) 765 00:39:45,517 --> 00:39:46,783 (gasps) 766 00:39:48,854 --> 00:39:50,734 (panting): Th... 767 00:39:56,711 --> 00:39:57,977 Uh... 768 00:40:02,283 --> 00:40:06,986 Th-There's, there's a... a school... 769 00:40:07,021 --> 00:40:12,074 run by an old woman, a Mrs. Johnson. 770 00:40:12,109 --> 00:40:13,676 Johnson School. 771 00:40:13,711 --> 00:40:16,912 It's on Meadows Place. 772 00:40:16,947 --> 00:40:23,152 You'll... you'll find the money there. 773 00:40:23,188 --> 00:40:24,286 All of it. 774 00:40:32,731 --> 00:40:35,798 Oh, uh, better have your lock fixed. 775 00:40:39,487 --> 00:40:43,072 Do you remember a student named Peer Nielson? 776 00:40:43,107 --> 00:40:45,641 Are you a friend of Peer's? 777 00:40:45,677 --> 00:40:46,720 Have you seen him lately? 778 00:40:46,744 --> 00:40:49,712 Yes. He's one of the ones who came back. 779 00:40:49,747 --> 00:40:52,966 I'm not blaming the others. 780 00:40:53,001 --> 00:40:56,069 Life's an evolving process, and you have to go on. 781 00:40:56,104 --> 00:40:58,721 Still, it's nice to be remembered. 782 00:40:58,756 --> 00:41:02,157 Well, I'd like to hear about all your students, Miss Johnson, 783 00:41:02,193 --> 00:41:04,004 but, uh, I'm interested in Peer Nielson. 784 00:41:04,028 --> 00:41:05,645 When did you see him last? 785 00:41:05,680 --> 00:41:07,147 Why, yesterday. 786 00:41:07,182 --> 00:41:08,765 Are you sure? 787 00:41:08,800 --> 00:41:11,868 That's why I was in such a hurry about the painting. 788 00:41:11,903 --> 00:41:13,569 Whenever he stayed here, 789 00:41:13,604 --> 00:41:15,282 he'd sleep in his old dormitory bed, 790 00:41:15,306 --> 00:41:19,943 and he was forever complaining about the wallpaper peeling 791 00:41:19,978 --> 00:41:23,146 and... well, it was unsightly. 792 00:41:23,181 --> 00:41:25,198 But the house is firm as a rock. 793 00:41:25,233 --> 00:41:30,203 Your change of fortune, did Peer have anything to do with that? 794 00:41:30,238 --> 00:41:31,970 Oh, no! 795 00:41:32,006 --> 00:41:34,973 You brought it about, asking all those questions 796 00:41:35,009 --> 00:41:37,677 about boys who'd gone here to school. 797 00:41:37,712 --> 00:41:39,978 Well, there have been quite a lot of them, 798 00:41:40,014 --> 00:41:43,266 so I went down to look at my record, 799 00:41:43,301 --> 00:41:46,019 and I found the money. 800 00:41:46,054 --> 00:41:49,556 I don't even remember when I put it away. 801 00:41:49,591 --> 00:41:53,392 I guess maybe I have been getting senile, 802 00:41:53,428 --> 00:41:57,063 living here alone with nothing to do. 803 00:41:57,098 --> 00:41:58,497 But that's all changed now. 804 00:41:58,533 --> 00:42:00,483 I feel like a young girl again. 805 00:42:00,518 --> 00:42:04,220 I don't mean to pry, Miss Johnson, 806 00:42:04,255 --> 00:42:07,373 but do you have any idea how much money you saved? 807 00:42:07,408 --> 00:42:09,575 I didn't count it, 808 00:42:09,610 --> 00:42:12,462 but it must be quite a lot, 'cause I was always very frugal. 809 00:42:12,497 --> 00:42:16,031 This money you found... 810 00:42:16,067 --> 00:42:17,750 I wonder if I could see it. 811 00:42:19,971 --> 00:42:24,773 Well... I guess it's all right. 812 00:42:24,809 --> 00:42:26,976 You have an honest face. 813 00:42:27,011 --> 00:42:29,045 Come with me. 814 00:42:29,080 --> 00:42:32,081 Oh, I hope you're in shape. 815 00:42:32,116 --> 00:42:33,727 It's quite a climb back up. 816 00:42:33,751 --> 00:42:36,919 Well, I'll do my best to keep up with you, Miss Johnson. 817 00:42:52,137 --> 00:42:53,836 (sighs) 818 00:42:53,871 --> 00:42:56,539 (phone ringing) 819 00:43:13,190 --> 00:43:18,227 Yeah! Yes, h-here are our records. 820 00:43:18,262 --> 00:43:22,297 They, they, they go back to 1929! 821 00:43:22,333 --> 00:43:24,734 Imagine anybody opening a school 822 00:43:24,769 --> 00:43:27,236 right at the beginning of the Depression. 823 00:43:27,271 --> 00:43:29,772 Miss Johnson, the money? 824 00:43:29,807 --> 00:43:33,676 Well, I, I was just explaining how it all came about. 825 00:43:33,711 --> 00:43:35,944 It's right over here. 826 00:43:38,082 --> 00:43:41,149 Yeah. Here it is. 827 00:43:43,454 --> 00:43:44,765 (straining): You-you know, 828 00:43:44,789 --> 00:43:47,523 it was a foolish thing to forget, 829 00:43:47,558 --> 00:43:49,670 but I'm really glad I did 830 00:43:49,694 --> 00:43:53,496 because if I'd had the money, I'd probably have spent it. 831 00:43:53,531 --> 00:43:55,709 And this way, it comes just like a... 832 00:43:55,733 --> 00:43:59,435 Well, it's a windfall. 833 00:43:59,470 --> 00:44:06,041 You know, we always used to take a group photo every year. 834 00:44:06,076 --> 00:44:08,878 Now, I don't remember where those pictures are, 835 00:44:08,913 --> 00:44:12,114 but they'd be interesting to see. 836 00:44:12,149 --> 00:44:15,350 I'll, uh, I'll get one for you. 837 00:44:15,386 --> 00:44:16,836 You'd probably like to see it. 838 00:44:16,871 --> 00:44:19,439 Now, let me see. 839 00:44:19,474 --> 00:44:23,275 Uh... yeah! 840 00:44:23,311 --> 00:44:25,911 Miss Johnson, do you have any idea 841 00:44:25,947 --> 00:44:27,980 how much money is in this case? 842 00:44:28,015 --> 00:44:30,575 WALLACHS: I do. 843 00:44:32,053 --> 00:44:34,786 More company. 844 00:44:34,822 --> 00:44:37,323 How do you do? 845 00:44:37,358 --> 00:44:41,027 Are-are you friends of Mr. Mannix? 846 00:44:41,062 --> 00:44:43,363 Yes, ma'am. We're very close. 847 00:44:43,398 --> 00:44:45,709 JOHNSON: Oh, good. 848 00:44:45,733 --> 00:44:49,034 I'll put the kettle on. 849 00:44:49,070 --> 00:44:52,271 Tea won't take a minute. 850 00:44:52,306 --> 00:44:54,134 And we'll have some cookies. 851 00:44:54,158 --> 00:44:57,026 English cookies. 852 00:44:57,061 --> 00:44:59,762 Biscuits, they call them. 853 00:44:59,797 --> 00:45:01,530 I won't be a moment. 854 00:45:11,976 --> 00:45:14,776 (pistol cocking) 855 00:45:14,812 --> 00:45:16,262 I'll take it now, Mannix. 856 00:45:16,297 --> 00:45:18,297 Bring it up. 857 00:45:42,356 --> 00:45:43,623 (two gunshots) 858 00:46:03,460 --> 00:46:06,011 You were in this with Gloria Devereux? 859 00:46:06,046 --> 00:46:09,265 We almost made it. 860 00:46:09,300 --> 00:46:11,200 Where is she? 861 00:46:13,204 --> 00:46:16,572 Cops should have her about now. 862 00:46:16,607 --> 00:46:18,607 What do you mean? 863 00:46:18,642 --> 00:46:26,148 She's to meet me... at the airport. 864 00:46:26,184 --> 00:46:27,933 I called them. 865 00:46:30,839 --> 00:46:32,716 You weren't going to share this with anyone. 866 00:46:32,740 --> 00:46:37,993 Nobody... ever shared with me. 867 00:46:42,266 --> 00:46:44,633 (door opening) 868 00:46:47,238 --> 00:46:48,704 What was all that noise? 869 00:46:51,258 --> 00:46:52,758 Peer! 870 00:46:54,495 --> 00:46:56,445 Is he...? 871 00:46:56,480 --> 00:46:59,181 I'm sorry, Miss Johnson, 872 00:47:11,212 --> 00:47:13,290 MANNIX: Gloria Devereux was driving the car that night. 873 00:47:13,314 --> 00:47:15,581 Neal pretended to take a bullet, 874 00:47:15,616 --> 00:47:17,561 then jumped in the car and started shooting. 875 00:47:17,585 --> 00:47:20,030 Want to come by the station and help straighten this out, Joe? 876 00:47:20,054 --> 00:47:23,174 Yeah, I'll, I'll be down in a few minutes, huh? Okay. 877 00:47:30,265 --> 00:47:35,101 Miss Johnson... What a tragic thing. 878 00:47:39,007 --> 00:47:43,009 What I've tried to do with my school, 879 00:47:43,044 --> 00:47:46,745 with my life, is to teach boys the right path 880 00:47:46,781 --> 00:47:48,708 so they wouldn't end that way. 881 00:47:48,732 --> 00:47:53,168 If Peer is the only student who went wrong, Miss Johnson, 882 00:47:53,203 --> 00:47:55,087 I'd say you have a pretty good average. 883 00:47:55,122 --> 00:47:57,506 Now, you can start all over again. 884 00:47:57,541 --> 00:47:59,908 You're right. 885 00:47:59,944 --> 00:48:03,796 I'd be very ungrateful to look on the gloomy side of things, 886 00:48:03,831 --> 00:48:06,682 now that I've been given another chance. 887 00:48:06,717 --> 00:48:10,418 With young teachers to help me... 888 00:48:14,558 --> 00:48:17,476 But I'd forgotten, that's all over, finished. 889 00:48:17,511 --> 00:48:20,112 Why's that? 890 00:48:20,147 --> 00:48:22,481 I haven't any right to the money. 891 00:48:25,269 --> 00:48:29,037 And I've given so much of it in advance 892 00:48:29,073 --> 00:48:33,576 to the contractors and painters. 893 00:48:35,997 --> 00:48:37,863 (sniffling) 894 00:48:39,434 --> 00:48:44,971 Mr. Mannix, how will I get it back? 895 00:48:45,006 --> 00:48:49,208 Miss Johnson, the courts will decide 896 00:48:49,243 --> 00:48:50,943 what's to become of that money. 897 00:48:50,979 --> 00:48:54,080 But I'd guess that you've got as much right to it as anyone. 898 00:48:54,115 --> 00:48:55,781 After all, possession does count a lot, 899 00:48:55,816 --> 00:48:56,983 and it's skim. 900 00:48:57,018 --> 00:48:58,484 It doesn't really belong to anyone, 901 00:48:58,519 --> 00:49:00,519 except for taxes, of course. 902 00:49:00,554 --> 00:49:02,288 Joe, been looking everywhere. 903 00:49:02,323 --> 00:49:03,555 Finally traced you here. 904 00:49:03,591 --> 00:49:05,502 The police picked up Gloria Devereux. They did? 905 00:49:05,526 --> 00:49:07,826 Don't you understand? If they can get her to talk, 906 00:49:07,862 --> 00:49:09,996 we might get a lead on who killed Devereux. 907 00:49:10,031 --> 00:49:11,630 They already know. 908 00:49:11,665 --> 00:49:12,798 They do? 909 00:49:12,833 --> 00:49:14,845 Yeah, Peer Nielson. Alias Pete Neal. 910 00:49:14,869 --> 00:49:16,668 He came home. 911 00:49:16,704 --> 00:49:18,337 The police just left. 912 00:49:18,373 --> 00:49:22,008 Why do I always have to find out about things secondhand? 913 00:49:22,043 --> 00:49:24,843 I feel like a kid in short pants. 914 00:49:24,879 --> 00:49:26,812 Are you one of my boys, too? 915 00:49:26,847 --> 00:49:28,825 Oh, no, ma'am. Albie went to public school. 916 00:49:28,849 --> 00:49:30,861 But I'm sure he'd like one of your cookies. 917 00:49:30,885 --> 00:49:33,197 She has wonderful cookies, Albie. 918 00:49:33,221 --> 00:49:37,456 Oh, uh, Miss Johnson... good luck. 919 00:49:37,492 --> 00:49:38,824 Good-bye. 920 00:49:43,398 --> 00:49:46,765 You know what boys like? 921 00:49:46,800 --> 00:49:50,369 We'll have some tea with our cookies. 922 00:49:50,405 --> 00:49:52,965 You'd like that, wouldn't you? 923 00:49:54,375 --> 00:49:57,576 Well... it's something. 924 00:50:17,781 --> 00:50:19,248 (theme music playing) 63766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.