All language subtitles for Mannix S02E03 Pressure Point.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,575 --> 00:00:26,024 (rattling) 2 00:00:39,373 --> 00:00:40,839 (door opening) 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,307 (gun cocks) 4 00:00:50,617 --> 00:00:53,177 Don't put on a light. 5 00:01:00,827 --> 00:01:02,961 (gasps, groans) 6 00:01:10,404 --> 00:01:15,207 Joey, Joey Curtis! 7 00:01:15,242 --> 00:01:19,778 I'm not that sure that they didn't see me come in. 8 00:01:19,813 --> 00:01:24,616 Mannix... I'm hurt. 9 00:01:24,651 --> 00:01:27,052 Mannix... beat. 10 00:01:27,088 --> 00:01:29,688 What happened, Joey? 11 00:01:29,723 --> 00:01:33,692 Green... Easy. It'll keep. Easy, Joey. 12 00:01:33,727 --> 00:01:37,362 Kelly... green... frame. 13 00:01:49,860 --> 00:01:52,260 Operator. Can I help you? 14 00:01:52,295 --> 00:01:53,507 Yeah. This is an emergency, Operator. 15 00:01:53,531 --> 00:01:54,763 I need an ambulance. 16 00:01:54,798 --> 00:01:57,065 The name is Mannix. I'm at 17 Paseo Verde. 17 00:01:57,100 --> 00:01:59,001 Yes, sir, that's 17 Paseo... 18 00:01:59,036 --> 00:02:00,301 (line goes dead) 19 00:02:00,337 --> 00:02:02,070 Hello. Hello?! 20 00:02:16,921 --> 00:02:19,854 I've done the phone bit. 21 00:02:38,725 --> 00:02:40,542 ♪ ♪ 22 00:03:09,373 --> 00:03:11,172 ♪ ♪ 23 00:03:31,595 --> 00:03:33,106 Good evening. 24 00:03:33,130 --> 00:03:35,097 Where is our young friend? 25 00:03:35,132 --> 00:03:37,265 Well, you got me. 26 00:03:37,300 --> 00:03:38,912 Whoever he was, he came in here 27 00:03:38,936 --> 00:03:40,747 and went out with the speed of light. 28 00:03:40,771 --> 00:03:42,270 Hey, this guy's an investigator. 29 00:03:42,306 --> 00:03:43,972 Really? 30 00:03:44,008 --> 00:03:47,376 Well, Mr. Mannix, that may put 31 00:03:47,411 --> 00:03:49,456 a slightly different complexion on the matter. 32 00:03:49,480 --> 00:03:51,913 But I do hope you'll choose to cooperate. 33 00:03:51,949 --> 00:03:53,059 Why not? 34 00:03:53,083 --> 00:03:54,149 Splendid. 35 00:03:54,184 --> 00:03:55,483 Find him. 36 00:03:58,088 --> 00:03:59,704 Why did he come to you? 37 00:03:59,740 --> 00:04:01,340 Well, I don't know. 38 00:04:01,375 --> 00:04:03,003 Say, by the way, who is he? 39 00:04:03,027 --> 00:04:05,460 Oh, come off it, Mr. Mannix. 40 00:04:05,496 --> 00:04:07,295 Please don't play the fool. 41 00:04:07,331 --> 00:04:10,432 It will only cause a good deal of unpleasantness. 42 00:04:30,137 --> 00:04:34,539 Now I'd suggest you trot him out 43 00:04:34,575 --> 00:04:37,525 and answer my question and quickly. 44 00:04:40,547 --> 00:04:43,498 Where do you get off breaking in here like this? 45 00:04:43,534 --> 00:04:45,000 In your business, I should think 46 00:04:45,035 --> 00:04:46,713 you'd have learned the realities. 47 00:04:46,737 --> 00:04:49,137 (gun cocks, siren wails) 48 00:04:52,125 --> 00:04:54,592 You'd be out of your mind to cut it this close. 49 00:04:54,628 --> 00:04:56,444 I want the boy. 50 00:04:56,497 --> 00:05:00,966 (grunts) 51 00:05:01,001 --> 00:05:03,969 I did get that call through before you cut the line. 52 00:05:04,004 --> 00:05:06,254 Where is he?! 53 00:05:06,307 --> 00:05:08,867 Yeah, baby, where is he? 54 00:05:22,122 --> 00:05:24,122 (siren approaching) 55 00:05:26,910 --> 00:05:29,710 (theme music playing) 56 00:06:01,695 --> 00:06:03,528 ♪ ♪ 57 00:06:21,481 --> 00:06:23,031 (Mannix groaning softly) 58 00:06:31,842 --> 00:06:32,842 He's coming to. 59 00:06:42,269 --> 00:06:45,270 Mr. Mannix, are you all right? 60 00:06:49,192 --> 00:06:50,575 Hi, Peggy. 61 00:06:50,611 --> 00:06:54,045 Mr. Mannix, can you feel this? 62 00:06:54,081 --> 00:06:55,113 Oh! 63 00:06:55,148 --> 00:06:58,216 Of course, I can feel that. 64 00:06:58,251 --> 00:07:00,385 (groans) 65 00:07:02,255 --> 00:07:04,506 Hey, what are you doing here, Peggy? 66 00:07:04,541 --> 00:07:06,408 Piling up overtime? 67 00:07:06,443 --> 00:07:09,144 The police phoned me when the ambulance call came in. 68 00:07:11,181 --> 00:07:12,813 Mr. Mannix, please lay back. 69 00:07:19,339 --> 00:07:20,905 He's gone. 70 00:07:20,941 --> 00:07:21,941 Who? 71 00:07:21,975 --> 00:07:23,808 That kid Joey. 72 00:07:23,844 --> 00:07:25,644 No one could be there. 73 00:07:25,679 --> 00:07:27,957 What do you mean, no one could be there? 74 00:07:27,981 --> 00:07:30,265 That's where we found you. 75 00:07:39,860 --> 00:07:41,392 Well, that's all very well, Peggy, 76 00:07:41,428 --> 00:07:43,261 but we have to have a charge number. 77 00:07:43,296 --> 00:07:45,664 Now if I don't, Wickersham's going to have my head. 78 00:07:45,699 --> 00:07:47,298 As a matter of fact, 79 00:07:47,334 --> 00:07:48,934 ever since Mannix left Intertect, 80 00:07:48,969 --> 00:07:51,336 one hour a day is devoted to hating him. 81 00:07:51,371 --> 00:07:53,104 Now who do we charge it to? 82 00:07:53,139 --> 00:07:56,391 Well, with any kind of luck, we can charge it to us. 83 00:07:56,426 --> 00:07:59,193 But suppose, just suppose we don't come up 84 00:07:59,229 --> 00:08:00,707 with a satisfactory answer? 85 00:08:00,731 --> 00:08:03,898 Intertect's fabulous computers not come up with bingo? 86 00:08:03,934 --> 00:08:05,411 Parker, think what you're saying. 87 00:08:05,435 --> 00:08:08,303 Well, no matter how remote, there's always a possibility. 88 00:08:08,355 --> 00:08:12,123 The whole of civilization is built on faith, Parker. 89 00:08:12,159 --> 00:08:13,658 Don't waiver. 90 00:08:42,689 --> 00:08:44,855 I don't know any more about him, Lieutenant. 91 00:08:44,891 --> 00:08:47,258 Joey Curtis was a kid I used on a job once 92 00:08:47,294 --> 00:08:48,276 because he knew Cleveland. 93 00:08:48,312 --> 00:08:50,311 This was 1965. 94 00:08:50,364 --> 00:08:52,997 Yeah, October. And when the going got rough, 95 00:08:53,032 --> 00:08:54,477 he stayed right in there with me. 96 00:08:54,501 --> 00:08:57,235 Now, he may be a punk, but whatever he was, you liked him. 97 00:08:57,270 --> 00:09:01,439 And I don't think he had any real connections then. 98 00:09:01,475 --> 00:09:03,486 He was on the fringe, being useful, trying to get noticed 99 00:09:03,510 --> 00:09:05,087 so some of the heavy money'd pick him up 100 00:09:05,111 --> 00:09:06,105 and make him a member. 101 00:09:06,129 --> 00:09:07,807 Looks like someone did, all right. 102 00:09:07,831 --> 00:09:08,797 What have you got? 103 00:09:08,832 --> 00:09:09,798 Assorted. 104 00:09:09,833 --> 00:09:11,466 Some good news, some bad. 105 00:09:11,501 --> 00:09:13,713 No, I never saw him in Los Angeles. 106 00:09:13,737 --> 00:09:15,682 I never heard of him outside of Cleveland. 107 00:09:15,706 --> 00:09:17,372 Nobody else did, either. 108 00:09:17,407 --> 00:09:19,852 Yeah, yeah, I'm listening. Go ahead, Lieutenant. 109 00:09:19,876 --> 00:09:21,209 Chick Muller never heard of him. 110 00:09:21,244 --> 00:09:22,644 Ditto Red Jake, ditto... 111 00:09:22,679 --> 00:09:24,011 Yeah, ditto, ditto, ditto. 112 00:09:24,047 --> 00:09:26,881 Lieutenant, do me a favor. See what Cleveland can make. 113 00:09:26,934 --> 00:09:30,201 Look, what do you think we are around here, Mannix, 114 00:09:30,237 --> 00:09:32,653 an extension of your office? 115 00:09:32,689 --> 00:09:35,290 Lieutenant, I'm an outraged citizen. 116 00:09:35,325 --> 00:09:38,004 I was hauled out of bed and brutally assaulted. 117 00:09:38,028 --> 00:09:40,594 Okay, we'll do what we can. 118 00:09:44,034 --> 00:09:45,400 Ditto all of them. 119 00:09:45,435 --> 00:09:47,035 There is no Joey Curtis. 120 00:09:47,087 --> 00:09:50,817 Kelly green frame. 121 00:09:50,841 --> 00:09:52,307 That's the key. 122 00:09:52,342 --> 00:09:56,177 Frame. When I knew Joey Curtis, 123 00:09:56,213 --> 00:09:58,579 he thought a work of art meant counterfeit money. 124 00:09:58,614 --> 00:10:02,150 Frame... that's a frame-up. 125 00:10:02,185 --> 00:10:04,819 And kelly green: a color, description. 126 00:10:04,855 --> 00:10:07,322 Best assumption is it's a name. 127 00:10:07,357 --> 00:10:10,558 So we look for somebody with the name Kelly Green. 128 00:10:10,593 --> 00:10:13,761 That's, uh, what the computer said. 129 00:10:15,232 --> 00:10:17,599 I took the liberty of going to, well, you know, 130 00:10:17,634 --> 00:10:19,012 a certain organization. 131 00:10:19,036 --> 00:10:22,237 And... now don't, don't be angry because it worked. 132 00:10:22,272 --> 00:10:23,704 Intertect put "Kelly Green Frame" 133 00:10:23,740 --> 00:10:25,740 through the computer and what do you think? 134 00:10:25,775 --> 00:10:27,987 That I'm gonna strangle you. 135 00:10:28,011 --> 00:10:29,522 Well, there's a girl named Margaret Green 136 00:10:29,546 --> 00:10:32,547 who is the daughter of a prominent judge, Francis M. Green, 137 00:10:32,582 --> 00:10:34,582 and her nickname just happens to be... 138 00:10:34,617 --> 00:10:36,284 BOTH: Kelly. 139 00:10:36,319 --> 00:10:38,219 Right. 140 00:10:41,258 --> 00:10:43,124 Kelly Green. 141 00:10:43,160 --> 00:10:46,594 Reputedly a real swinging doll. 142 00:10:46,629 --> 00:10:48,797 Even the computer drooled a little. 143 00:10:48,849 --> 00:10:51,182 Mr. McClure, how did it happen? 144 00:10:51,218 --> 00:10:53,417 Where is he? I want to see him. 145 00:10:53,453 --> 00:10:55,720 All right, I'll wait for you. 146 00:10:55,755 --> 00:10:58,156 No, I won't say a word to anyone. 147 00:10:58,191 --> 00:11:00,469 Mr. Mannix is here, Miss Kelly. 148 00:11:00,493 --> 00:11:01,893 Thank you, Norma. 149 00:11:01,928 --> 00:11:03,294 Miss Green? 150 00:11:03,330 --> 00:11:06,030 You're a private investigator, Mr. Mannix. 151 00:11:06,066 --> 00:11:07,143 Yes, that's right. 152 00:11:07,167 --> 00:11:09,178 About 2:00 A.M. this morning, 153 00:11:09,202 --> 00:11:11,714 a young fellow just got out the words, "Kelly Green Frame" 154 00:11:11,738 --> 00:11:12,849 and then passed out... 155 00:11:12,873 --> 00:11:15,940 What's that got to do with me? 156 00:11:15,976 --> 00:11:19,210 Well, your name is Green and your nickname is Kelly. 157 00:11:19,246 --> 00:11:21,880 And I'm in a frame? 158 00:11:21,915 --> 00:11:24,148 Sorry, try another color. 159 00:11:24,184 --> 00:11:26,317 All right, black. Black hair, 160 00:11:26,353 --> 00:11:28,085 about 25 or six years old, 161 00:11:28,120 --> 00:11:32,256 average height, slim, a good-looking boy. 162 00:11:32,291 --> 00:11:34,892 Do you know anybody like that? 163 00:11:34,927 --> 00:11:36,494 No. 164 00:11:38,297 --> 00:11:39,614 His name was Joey Curtis. 165 00:11:45,388 --> 00:11:46,987 What happened to him? 166 00:11:47,040 --> 00:11:49,206 He was beaten half to death... 167 00:11:49,242 --> 00:11:51,109 by professionals. 168 00:11:55,581 --> 00:11:58,499 This boy, was he a friend of yours? 169 00:11:58,552 --> 00:12:00,484 I knew him in Cleveland. 170 00:12:00,520 --> 00:12:03,021 He did me a favor once. I liked him. 171 00:12:03,056 --> 00:12:06,724 And if I knew this Joey Curtis, which I don't, 172 00:12:06,760 --> 00:12:08,437 what was I supposed to do? 173 00:12:08,461 --> 00:12:09,560 Talk to me. 174 00:12:09,595 --> 00:12:12,263 Tell me if you're in some kind of trouble. 175 00:12:12,298 --> 00:12:15,328 Tell me why somebody would want Joey worked over. 176 00:12:15,352 --> 00:12:20,071 I told you, Mr. Mannix, I don't know him. 177 00:12:20,107 --> 00:12:23,908 I can't help you. I'm sorry. 178 00:12:32,886 --> 00:12:33,851 Excuse me. 179 00:12:33,887 --> 00:12:35,069 Yes, sir. 180 00:12:35,122 --> 00:12:37,788 I'd like to see Judge Green for a minute. 181 00:12:37,824 --> 00:12:39,390 A frame, Mr. Mannix? 182 00:12:39,426 --> 00:12:40,658 Hmm. 183 00:12:40,693 --> 00:12:42,627 What sort of a frame? 184 00:12:42,662 --> 00:12:44,795 I don't know, sir. 185 00:12:44,831 --> 00:12:48,266 Well, why should this man come to you with this cryptic phrase? 186 00:12:48,301 --> 00:12:50,334 It was cryptic 187 00:12:50,369 --> 00:12:52,165 because he didn't have any more breath. 188 00:12:52,189 --> 00:12:54,255 I understand. 189 00:12:54,291 --> 00:12:56,857 Now, this whole theory of yours rests on the assumption 190 00:12:56,893 --> 00:12:59,238 that this young man was talking about my daughter. 191 00:12:59,262 --> 00:13:00,795 That's right, sir. 192 00:13:00,830 --> 00:13:03,615 Yet Kelly told you she didn't know a Joey Curtis. 193 00:13:03,650 --> 00:13:06,345 I think she was lying. 194 00:13:06,369 --> 00:13:10,071 Uh, Mr. Mannix, you said you'd gone to the police. 195 00:13:10,106 --> 00:13:12,117 Well, I suggest you leave it there. 196 00:13:12,141 --> 00:13:13,774 Good afternoon. 197 00:13:13,809 --> 00:13:15,509 Judge... 198 00:13:17,664 --> 00:13:19,542 your daughter may be up to her ears 199 00:13:19,566 --> 00:13:20,726 in something she can't handle. 200 00:13:20,750 --> 00:13:24,885 Mr. Mannix, if you expect me to hire you 201 00:13:24,920 --> 00:13:28,088 to protect my daughter from this, uh, mysterious frame, 202 00:13:28,124 --> 00:13:30,057 the answer is no. 203 00:13:39,252 --> 00:13:41,119 Uh, thank you for your time, Judge. 204 00:13:41,154 --> 00:13:42,298 Not at all. 205 00:13:42,322 --> 00:13:44,882 I appreciate your concern. 206 00:13:48,028 --> 00:13:49,961 (door closing) 207 00:13:58,288 --> 00:14:00,454 Kelly darling, I want to talk to you. 208 00:14:14,754 --> 00:14:17,471 (car engine starting) 209 00:14:23,179 --> 00:14:25,113 (engine revving, tires squeaking) 210 00:14:29,519 --> 00:14:31,452 (tires squealing) 211 00:14:43,816 --> 00:14:45,783 (tires squealing) 212 00:14:58,348 --> 00:15:00,715 Peggy, get me Lieutenant Hargrove on the phone. 213 00:15:02,519 --> 00:15:03,663 There's big money inside. 214 00:15:03,687 --> 00:15:04,852 Oh? 215 00:15:04,887 --> 00:15:06,521 Morgan Farrow. 216 00:15:06,556 --> 00:15:09,023 Well, Roving Vice President 217 00:15:09,058 --> 00:15:10,991 of the Mafia Acceptance Corporation. 218 00:15:11,027 --> 00:15:12,593 Hello? 219 00:15:12,629 --> 00:15:14,674 Lieutenant Hargrove, please. 220 00:15:14,698 --> 00:15:15,974 Thank you. 221 00:15:15,998 --> 00:15:17,343 Due back in five minutes. 222 00:15:17,367 --> 00:15:18,566 Yeah. What's Farrow want? 223 00:15:18,601 --> 00:15:20,000 He didn't say. 224 00:15:20,036 --> 00:15:21,847 Said it was very important, 225 00:15:21,871 --> 00:15:23,683 and if he didn't see you immediately, 226 00:15:23,707 --> 00:15:26,407 buildings all over town will fall down. 227 00:15:26,443 --> 00:15:27,742 Very interesting. 228 00:15:27,777 --> 00:15:30,911 You see, Peggy, you ask a few questions in the right places, 229 00:15:30,947 --> 00:15:32,558 and suddenly it becomes earthquake country. 230 00:15:32,582 --> 00:15:34,649 Oh, uh, hold up on that phone call 231 00:15:34,684 --> 00:15:35,817 to Lieutenant Hargrove, huh? 232 00:15:35,852 --> 00:15:38,230 Oh, Mr. Farrow is not alone. 233 00:15:38,254 --> 00:15:40,054 Bodyguard? 234 00:15:40,106 --> 00:15:41,672 Body. 235 00:15:49,232 --> 00:15:53,768 MAN: Mr. Mannix... I'm Morgan Farrow. 236 00:15:53,803 --> 00:15:55,614 This is Miss Hampstead from my office. 237 00:15:55,638 --> 00:15:56,771 How do you do? 238 00:15:56,806 --> 00:15:58,790 Miss Hampstead, a pleasure. 239 00:15:58,825 --> 00:16:00,958 Oh, can I get you a drink or something? 240 00:16:00,993 --> 00:16:02,042 Perhaps later? 241 00:16:02,078 --> 00:16:05,112 You know, Mr. Mannix, 242 00:16:05,147 --> 00:16:07,693 I love books, ever since I was a kid. 243 00:16:07,717 --> 00:16:10,317 Just bought a whole library from some guy. 244 00:16:10,352 --> 00:16:11,586 A phony. 245 00:16:11,621 --> 00:16:12,753 Never cut the pages. 246 00:16:12,789 --> 00:16:14,188 Anybody knows that. 247 00:16:14,223 --> 00:16:17,058 Even if you don't read them, you always cut the pages. 248 00:16:17,093 --> 00:16:18,525 Right. 249 00:16:18,561 --> 00:16:21,874 Well, now, uh, what can I do for you, Mr. Farrow? 250 00:16:21,898 --> 00:16:23,831 I've heard a lot about you, Mannix, 251 00:16:23,867 --> 00:16:26,100 from some of my associates. 252 00:16:26,135 --> 00:16:28,035 We don't have to use names. 253 00:16:28,070 --> 00:16:30,605 I've got a job for you. 254 00:16:30,640 --> 00:16:31,989 That's what I'm here for. 255 00:16:32,025 --> 00:16:34,587 We have an outfit in Hong Kong that deals in gold. 256 00:16:34,611 --> 00:16:36,077 That is, we don't. 257 00:16:36,112 --> 00:16:38,257 A U.S. citizen isn't allowed to own gold or trade in it, 258 00:16:38,281 --> 00:16:41,015 but there's a Chinese who has an outfit, Lim Young. 259 00:16:41,050 --> 00:16:42,816 He does. 260 00:16:42,869 --> 00:16:45,102 Farrow and Associates have sunk a big stake 261 00:16:45,137 --> 00:16:47,805 in Lim Young and Company Limited, 262 00:16:47,841 --> 00:16:50,891 and the way these deals work out... it's, uh, 263 00:16:50,927 --> 00:16:53,561 mostly bookkeeping. 264 00:16:53,596 --> 00:16:56,146 You understand? 265 00:16:56,182 --> 00:16:58,149 Oh, bookkeeping. 266 00:16:58,184 --> 00:16:59,350 Right, 267 00:16:59,386 --> 00:17:02,186 and that comes down to who does the bookkeeping, 268 00:17:02,221 --> 00:17:04,422 and this Chinese brand 269 00:17:04,457 --> 00:17:06,557 of double entry stuff is mighty peculiar. 270 00:17:06,593 --> 00:17:07,859 Yeah, I can imagine. 271 00:17:07,894 --> 00:17:10,862 Now, we sent our own security men over, 272 00:17:10,897 --> 00:17:13,831 and they've come back, uh, maybe a little fatter, maybe not, 273 00:17:13,867 --> 00:17:16,283 but there's been no change in the bookkeeping. 274 00:17:18,371 --> 00:17:19,937 Now what I want you to do, Mannix, 275 00:17:19,973 --> 00:17:22,573 is hop a plane to Hong Kong and find out what's going on. 276 00:17:22,608 --> 00:17:24,876 You can write your own check. 277 00:17:24,911 --> 00:17:27,578 Miss Hampstead, who's got the whole deal in her head, 278 00:17:27,613 --> 00:17:28,696 will go along. 279 00:17:30,800 --> 00:17:32,645 With me? 280 00:17:32,669 --> 00:17:34,035 Naturally. 281 00:17:38,641 --> 00:17:41,375 Miss Hampstead is a first-class bookkeeper. 282 00:17:41,428 --> 00:17:44,562 Uh, bookkeeper. 283 00:17:44,597 --> 00:17:46,030 First-class. 284 00:17:46,066 --> 00:17:48,615 She'll give you the dope on the business and the characters, 285 00:17:48,651 --> 00:17:50,451 and what they may be trying to pull off. 286 00:17:50,486 --> 00:17:51,702 Uh-huh. 287 00:17:51,738 --> 00:17:55,556 Miss Hampstead is a very efficient young lady. 288 00:17:57,911 --> 00:18:00,378 I have taken the liberty 289 00:18:00,413 --> 00:18:03,330 of making up a little schedule for you, Mr. Mannix. 290 00:18:05,585 --> 00:18:07,552 First, we'll need your passport. 291 00:18:07,587 --> 00:18:08,903 It is in order, isn't it? 292 00:18:08,955 --> 00:18:10,516 Oh, yes, of course. 293 00:18:10,540 --> 00:18:11,805 Good. 294 00:18:11,841 --> 00:18:14,057 TOA is holding accommodations for us. 295 00:18:14,094 --> 00:18:15,793 First Class, naturally. 296 00:18:15,828 --> 00:18:17,406 HAMPSTEAD: Of course. 297 00:18:17,430 --> 00:18:19,563 They'll need our passports by 2:00 p.m. 298 00:18:19,599 --> 00:18:20,965 Okay, Mannix? 299 00:18:21,000 --> 00:18:22,178 Well, naturally. 300 00:18:22,202 --> 00:18:24,768 I mean, who can turn down all of this down, 301 00:18:24,804 --> 00:18:26,971 and, uh, first class? 302 00:18:40,252 --> 00:18:42,487 (loud, shallow breathing) 303 00:18:44,223 --> 00:18:46,268 Why isn't he in a hospital? 304 00:18:46,292 --> 00:18:48,437 There's nothing more a hospital could for him. 305 00:18:48,461 --> 00:18:50,260 He has my own doctor. 306 00:18:50,296 --> 00:18:52,596 We're arranging for a nurse. 307 00:18:52,632 --> 00:18:54,860 You didn't tell me he was this bad. 308 00:18:54,884 --> 00:18:57,468 You said just a couple of bruises. 309 00:18:57,504 --> 00:19:00,070 Anyone thrown from a moving car is going to hurt, 310 00:19:00,106 --> 00:19:02,222 and look like it. 311 00:19:02,258 --> 00:19:04,158 He'll be all right, Kelly. 312 00:19:04,193 --> 00:19:05,760 Is that what your doctor said? 313 00:19:05,812 --> 00:19:07,595 Kelly, please. 314 00:19:07,647 --> 00:19:09,514 Your friend Mannix told me 315 00:19:09,549 --> 00:19:12,116 you were worked over by professionals, thugs. 316 00:19:12,152 --> 00:19:13,295 Who sent them? 317 00:19:13,319 --> 00:19:14,819 Who hired them? 318 00:19:14,854 --> 00:19:16,387 Let it rest, Kelly. 319 00:19:16,422 --> 00:19:19,051 Don't start turning over rocks. 320 00:19:19,075 --> 00:19:21,576 You never know what you'll find underneath them. 321 00:19:21,611 --> 00:19:24,378 I'm a big girl. 322 00:19:24,413 --> 00:19:26,463 Big enough to love a man. 323 00:19:26,499 --> 00:19:29,317 Old enough to take whatever trouble comes with him. 324 00:19:29,369 --> 00:19:31,469 I want Joey in a hospital. 325 00:19:31,504 --> 00:19:33,882 I want the police called in. 326 00:19:33,906 --> 00:19:39,310 No. No... Joey, Joey. 327 00:19:39,345 --> 00:19:40,677 (panting) 328 00:19:40,713 --> 00:19:43,680 Whatever happens, whatever it is, 329 00:19:43,716 --> 00:19:47,246 we can stay together and come out on the other side. We can. 330 00:19:47,270 --> 00:19:49,830 We'll get you in a hospital. 331 00:19:53,226 --> 00:19:55,159 We'll get you well. 332 00:19:55,195 --> 00:19:57,239 You're going to be so ugly. 333 00:19:57,263 --> 00:20:00,364 I'm going to have to learn to stand the sight of you. 334 00:20:00,400 --> 00:20:02,533 No, Kelly. 335 00:20:02,568 --> 00:20:06,370 No. No hospitals, no police. 336 00:20:06,406 --> 00:20:10,123 Kelly, they'll... They'll ask questions, 337 00:20:10,159 --> 00:20:13,193 and we can't stand the answers. 338 00:20:17,000 --> 00:20:21,502 The-The men who... who beat me up, 339 00:20:21,537 --> 00:20:26,307 Kelly... those men were... 340 00:20:26,342 --> 00:20:29,460 paid by-by your father. 341 00:20:34,567 --> 00:20:36,567 (gasps) 342 00:20:37,736 --> 00:20:39,669 (exhales loudly) 343 00:20:43,326 --> 00:20:45,759 I'm certainly impressed with Farrow and Associates. 344 00:20:45,795 --> 00:20:47,894 It's a very generous organization. 345 00:20:47,930 --> 00:20:51,699 To think, all this money just for incidental expenses. 346 00:20:51,734 --> 00:20:53,978 I certainly hope that the generosity 347 00:20:54,002 --> 00:20:55,914 of the organization extends down 348 00:20:55,938 --> 00:20:57,649 through the entire personnel. 349 00:20:57,673 --> 00:21:00,233 Oh, uh, excuse me a moment, huh? 350 00:21:01,009 --> 00:21:02,075 Peggy? 351 00:21:02,110 --> 00:21:04,678 PEGGY: Yeah. 352 00:21:04,714 --> 00:21:07,076 Miss Hampstead and I are leaving on a trip. 353 00:21:07,100 --> 00:21:08,861 PEGGY: Oh. Business. 354 00:21:08,885 --> 00:21:12,820 We're going to Hong Kong almost immediately. 355 00:21:15,108 --> 00:21:16,340 Oh. Well, why not? 356 00:21:16,375 --> 00:21:18,287 I mean, there's nothing special cooking around here. 357 00:21:18,311 --> 00:21:21,223 Sure, and who wants to be in town during the earthquake weather? 358 00:21:21,247 --> 00:21:22,913 Head for the hills, I always say. 359 00:21:22,948 --> 00:21:25,127 Oh, by the way, have you seen my passport? 360 00:21:25,151 --> 00:21:27,096 Didn't you have it... Uh, now I remember. 361 00:21:27,120 --> 00:21:28,363 It's in the security files. 362 00:21:28,387 --> 00:21:29,837 Uh, be back in a minute. 363 00:21:34,210 --> 00:21:35,843 What's this about Hong Kong? 364 00:21:35,878 --> 00:21:37,611 Shh. The big pay-off. 365 00:21:37,646 --> 00:21:40,447 Days of wine and roses with Miss Hampstead. 366 00:21:40,482 --> 00:21:41,626 The question is: 367 00:21:41,650 --> 00:21:45,052 How does Morgan Farrow tie in with Kelly Green? 368 00:21:45,088 --> 00:21:46,453 Ask Miss Green. 369 00:21:46,488 --> 00:21:49,001 Yeah, I would if I could find her. 370 00:21:49,025 --> 00:21:50,958 Frame. 371 00:21:54,330 --> 00:21:56,608 Usually means pressure, but, uh, 372 00:21:56,632 --> 00:21:58,933 pressure on Kelly? 373 00:21:58,968 --> 00:22:00,735 For what? 374 00:22:00,770 --> 00:22:02,069 Money? 375 00:22:02,105 --> 00:22:04,282 This is an outfit that spits money. 376 00:22:04,306 --> 00:22:06,240 What else could Kelly Green have? 377 00:22:07,676 --> 00:22:09,654 A father... that's a judge. 378 00:22:09,678 --> 00:22:11,979 Judge Francis M. Green. Exactly. 379 00:22:12,014 --> 00:22:13,180 If he's in their pockets. 380 00:22:13,216 --> 00:22:14,893 Maybe they're putting the squeeze on him 381 00:22:14,917 --> 00:22:17,096 and using Kelly, whether she knows it or not. 382 00:22:17,120 --> 00:22:19,031 Hey, what do I do with Miss Hampstead? 383 00:22:19,055 --> 00:22:21,388 Oh, tell her I'm, uh, out looking for a passport. 384 00:22:21,424 --> 00:22:23,018 I don't know. Show her pictures of Hong Kong. 385 00:22:23,042 --> 00:22:24,341 Get her stoned. 386 00:22:24,376 --> 00:22:26,327 Do I have to tell you everything? 387 00:22:27,880 --> 00:22:29,847 Oh, it's no trouble, Joe. 388 00:22:29,882 --> 00:22:31,815 Ah. 389 00:22:33,151 --> 00:22:34,730 Here you are... Judge Green's calendar 390 00:22:34,754 --> 00:22:36,331 for the next couple of days. 391 00:22:36,355 --> 00:22:37,488 Yeah. Thanks, Benjie. 392 00:22:37,523 --> 00:22:38,822 Mm-hmm. 393 00:22:38,858 --> 00:22:41,425 Yeah. People of the State of California v. Phillip. 394 00:22:41,460 --> 00:22:43,527 People of the State of California v. Jennings. 395 00:22:43,562 --> 00:22:45,629 People of the State of California v. Mareko... 396 00:22:45,664 --> 00:22:46,997 Rudolph. 397 00:22:47,032 --> 00:22:48,699 Violation Section 187 Penal Code... 398 00:22:48,734 --> 00:22:51,334 Murder. 399 00:22:51,370 --> 00:22:52,870 Rudy Mareko? 400 00:22:52,905 --> 00:22:54,516 Yeah, one and the same. 401 00:22:54,540 --> 00:22:58,091 I didn't know Judge Green was sitting on the Mareko case. 402 00:22:58,127 --> 00:22:59,771 Well, that all depends. 403 00:22:59,795 --> 00:23:03,497 You see, first he has to rule on the plea for change of venue. 404 00:23:03,532 --> 00:23:04,999 See, Mareko's attorneys say 405 00:23:05,034 --> 00:23:07,646 he'd never get a fair trial here, so they ask 406 00:23:07,670 --> 00:23:10,837 for a move, and hold the trial in the North. 407 00:23:10,873 --> 00:23:12,684 And Judge Green's got to decide, huh? 408 00:23:12,708 --> 00:23:13,840 What's the word? 409 00:23:13,893 --> 00:23:16,260 Oh, which one... the top, middle or the bottom? 410 00:23:16,295 --> 00:23:17,628 Package. 411 00:23:17,663 --> 00:23:18,962 All right, on top, 412 00:23:18,998 --> 00:23:21,365 Rudy Mareko is feeling fragile, 413 00:23:21,401 --> 00:23:23,996 and decided he's sensitive to the smell of gas. 414 00:23:24,020 --> 00:23:25,319 As in chamber. 415 00:23:25,354 --> 00:23:27,521 Right, thus making him talkative. 416 00:23:27,556 --> 00:23:29,890 And in the middle is the good Judge himself 417 00:23:29,925 --> 00:23:32,042 being pressured from both sides. 418 00:23:32,078 --> 00:23:34,378 The word is that 419 00:23:34,413 --> 00:23:36,713 Mareko's old acquaintances are uptight, 420 00:23:36,748 --> 00:23:41,618 and they don't want him chatting about them, you see. 421 00:23:41,653 --> 00:23:43,720 Acquaintances like Morgan Farrow. 422 00:23:43,755 --> 00:23:45,638 Well, I'd say he's one. 423 00:23:45,675 --> 00:23:48,542 So, Rudy Mareko is now prepared to sing along. 424 00:23:50,846 --> 00:23:53,280 And tomorrow, Judge Green decides 425 00:23:53,315 --> 00:23:54,982 where he hits the high notes. 426 00:23:55,017 --> 00:23:57,184 Leading to what? 427 00:23:57,219 --> 00:23:59,119 Well, look at it this way. 428 00:23:59,155 --> 00:24:02,622 Right now, Rudy Mareko is in maximum security, 429 00:24:02,658 --> 00:24:05,492 but if the trial is held up North, and he's moved, 430 00:24:05,527 --> 00:24:07,327 in a car, or plane, 431 00:24:07,362 --> 00:24:11,464 a world full of strangers, uh, full of surprises... 432 00:24:14,503 --> 00:24:16,770 if somewhere en route, that security relaxes... 433 00:24:16,806 --> 00:24:18,739 What? 434 00:24:20,076 --> 00:24:22,092 Mareko goes up in smoke. 435 00:24:22,128 --> 00:24:24,248 (car radio playing instrumental rock music) 436 00:24:28,200 --> 00:24:30,267 (tires squealing) 437 00:24:30,302 --> 00:24:32,236 (engine revving) 438 00:24:35,307 --> 00:24:37,374 (turns radio off) 439 00:24:50,439 --> 00:24:52,439 (instrumental rock music plays) 440 00:25:04,153 --> 00:25:07,182 MAN: You want this one, too, Kel? 441 00:25:07,206 --> 00:25:09,766 Here comes the judge. 442 00:25:14,246 --> 00:25:17,214 Yes, that one, and the cosmetic case. 443 00:25:17,249 --> 00:25:20,818 Boys, if you wouldn't mind for a minute. 444 00:25:20,853 --> 00:25:22,319 Excuse me, Dad. 445 00:25:22,354 --> 00:25:23,899 I mean, Your... Judge, Your Honor. 446 00:25:23,923 --> 00:25:25,589 Yeah, yeah... Sir. 447 00:25:25,624 --> 00:25:27,624 Your Honor. 448 00:25:27,659 --> 00:25:31,061 Kelly, do you mind getting rid of your friends for a minute? 449 00:25:31,097 --> 00:25:33,663 I'm sorry, I don't want to play the big scene. 450 00:25:33,699 --> 00:25:34,843 Kelly! 451 00:25:34,867 --> 00:25:36,399 Easy, Judge, now easy. 452 00:25:36,435 --> 00:25:39,820 Peace. Peace. 453 00:25:39,855 --> 00:25:42,422 (instrumental rock music continues playing) 454 00:25:48,998 --> 00:25:51,749 (music stops) 455 00:26:01,327 --> 00:26:03,928 Kelly, I don't want any more of this. 456 00:26:07,699 --> 00:26:09,033 I'm sorry, Kelly. 457 00:26:09,068 --> 00:26:10,301 It's okay. 458 00:26:10,336 --> 00:26:12,869 I'm going to have to send you a bill, Judge. 459 00:26:13,973 --> 00:26:16,357 Kelly, will you go downstairs with me? 460 00:26:16,392 --> 00:26:17,908 No. 461 00:26:17,943 --> 00:26:20,277 Then we'll talk here. 462 00:26:20,312 --> 00:26:23,030 You're really going to play the scene, aren't you? 463 00:26:23,065 --> 00:26:24,731 It won't do you any good. 464 00:26:24,766 --> 00:26:27,201 Don't you understand, I'm through? 465 00:26:27,236 --> 00:26:29,169 I don't want to talk about it. 466 00:26:29,204 --> 00:26:33,624 Kelly, no matter what you've been led to believe, 467 00:26:33,659 --> 00:26:35,270 how much you're in love, 468 00:26:35,294 --> 00:26:37,261 no matter how we've argued, 469 00:26:37,296 --> 00:26:39,216 please have a little faith in me. 470 00:26:41,050 --> 00:26:42,861 I'm your father, and I love you very much. 471 00:26:42,885 --> 00:26:44,184 I believe you. 472 00:26:44,219 --> 00:26:46,319 That's what makes it so ugly. 473 00:26:48,741 --> 00:26:51,301 Well, what do you want me to do? Tell me. 474 00:26:52,361 --> 00:26:54,427 You love me? 475 00:26:56,282 --> 00:27:01,513 I want you to love Joey just as much. 476 00:27:01,537 --> 00:27:04,238 I... Well, maybe I don't know him. 477 00:27:04,273 --> 00:27:05,884 We could talk. I could try. 478 00:27:05,908 --> 00:27:07,974 Liar. 479 00:27:08,010 --> 00:27:09,343 You had him beaten. 480 00:27:09,378 --> 00:27:11,278 You had him hurt. 481 00:27:11,313 --> 00:27:12,557 You believe that? 482 00:27:12,581 --> 00:27:14,914 I hope you love me very much, Father. 483 00:27:14,950 --> 00:27:17,184 I want you to hurt, too. 484 00:27:17,219 --> 00:27:19,152 (suitcase slamming on table) 485 00:27:21,056 --> 00:27:23,068 Then you've won something, I suppose, Kelly. 486 00:27:23,092 --> 00:27:25,042 You hurt me. 487 00:27:35,688 --> 00:27:37,688 Get the bags. 488 00:27:58,694 --> 00:28:00,660 Kelly, will you listen? 489 00:28:00,713 --> 00:28:02,112 Let her go! 490 00:28:10,656 --> 00:28:11,955 Move over! 491 00:28:11,990 --> 00:28:14,124 (screaming): No! Leave me alone! 492 00:28:14,160 --> 00:28:16,093 (tires squealing) 493 00:28:22,301 --> 00:28:25,169 (tires squealing) 494 00:28:43,689 --> 00:28:45,622 (tires squealing) 495 00:28:51,313 --> 00:28:53,246 (tires squealing) 496 00:29:00,272 --> 00:29:01,415 Let me out! 497 00:29:01,439 --> 00:29:04,023 I'll let you out when I'm good and ready. 498 00:29:04,076 --> 00:29:06,088 (shrieks): Help! 499 00:29:06,112 --> 00:29:08,361 (tires squealing) Will you behave yourself? 500 00:29:08,414 --> 00:29:10,346 (tires squealing) 501 00:29:17,623 --> 00:29:19,389 Will you stop the car? 502 00:29:19,425 --> 00:29:20,757 Now, you listen to me. 503 00:29:20,792 --> 00:29:22,792 Those playmates of yours aren't surf bums. 504 00:29:22,828 --> 00:29:24,406 They're bad news. I'm not interested. 505 00:29:24,430 --> 00:29:26,024 Will you stop the car? 506 00:29:26,048 --> 00:29:27,764 (tires squealing) 507 00:29:32,271 --> 00:29:33,804 (tires squealing) 508 00:29:41,864 --> 00:29:43,796 (tires squealing) 509 00:29:58,747 --> 00:30:01,314 You believe it or not, your life's in danger. 510 00:30:01,350 --> 00:30:03,761 Is that what my father told you to say? 511 00:30:03,785 --> 00:30:05,564 Will you sit down here? No! 512 00:30:05,588 --> 00:30:07,520 (tires squealing) 513 00:30:21,187 --> 00:30:23,186 ♪ ♪ 514 00:30:37,086 --> 00:30:39,285 (horn honking) 515 00:30:39,321 --> 00:30:41,572 (tires squealing) 516 00:30:42,258 --> 00:30:44,457 Kelly! 517 00:30:44,510 --> 00:30:45,742 (tires squeak) 518 00:30:45,777 --> 00:30:48,111 Kelly! 519 00:30:48,931 --> 00:30:50,596 Kelly! 520 00:31:06,715 --> 00:31:08,648 Have you flipped out?! 521 00:31:10,753 --> 00:31:13,720 Stay quiet, Joey, or I'll have to hurt you again. 522 00:31:13,756 --> 00:31:15,722 The games are over. 523 00:31:15,758 --> 00:31:18,141 Mannix is causing real trouble, 524 00:31:18,176 --> 00:31:20,811 so we do it the nasty way. 525 00:31:20,846 --> 00:31:23,146 Tell your pigeon the facts. 526 00:31:23,182 --> 00:31:25,098 Happy honeymoon. 527 00:31:27,052 --> 00:31:28,985 Keep your eye on him. 528 00:31:41,483 --> 00:31:44,017 It's that bad, then? 529 00:31:44,053 --> 00:31:46,519 It's worse. 530 00:31:46,555 --> 00:31:49,156 I... I lied to you. 531 00:31:52,394 --> 00:31:54,027 About everything. 532 00:31:54,063 --> 00:31:55,661 Every time. 533 00:31:55,697 --> 00:31:58,148 From scratch. 534 00:31:58,183 --> 00:31:59,994 Right up to telling you 535 00:32:00,018 --> 00:32:03,536 your father paid someone to... beat me up. 536 00:32:03,572 --> 00:32:05,822 He didn't. 537 00:32:05,857 --> 00:32:08,169 McClure had somebody work me over. 538 00:32:08,193 --> 00:32:11,961 The idea was to con you. 539 00:32:11,997 --> 00:32:14,814 Make you... fall for me. 540 00:32:16,684 --> 00:32:19,285 Then your father gets shook up, 541 00:32:19,321 --> 00:32:21,454 and when McClure promises 542 00:32:21,490 --> 00:32:24,590 that something might happen to you, 543 00:32:24,626 --> 00:32:27,494 he decides to trade a favor for a favor. 544 00:32:29,164 --> 00:32:32,598 Gets somebody named Rudy Mareko 545 00:32:32,634 --> 00:32:34,401 out in the open for a hit. 546 00:32:34,436 --> 00:32:38,054 Why were you beaten, then? 547 00:32:38,089 --> 00:32:40,023 Well... 548 00:32:41,459 --> 00:32:43,392 because it worked. 549 00:32:45,563 --> 00:32:47,497 I set you up. You fell. 550 00:32:49,567 --> 00:32:52,127 And I went right over the cliff with you. 551 00:32:57,042 --> 00:32:59,025 I fell in love with you. 552 00:33:00,695 --> 00:33:03,696 I told them I wanted out, I wanted you. 553 00:33:03,732 --> 00:33:06,833 I wanted to tell you... 554 00:33:10,255 --> 00:33:16,276 Kelly, I'm... I'm... The man I love. 555 00:33:16,311 --> 00:33:19,396 And I take whatever trouble comes with him. 556 00:33:35,247 --> 00:33:37,430 All of it? 557 00:33:37,465 --> 00:33:39,699 And stone cold sober. 558 00:33:45,607 --> 00:33:47,719 MANNIX: Oh, I'm sorry, Miss Hampstead, 559 00:33:47,743 --> 00:33:49,242 but that Hong Kong trip is off. 560 00:33:49,278 --> 00:33:51,422 You see, there's going to be a change of venue. 561 00:33:51,446 --> 00:33:52,979 Unfortunately, 562 00:33:53,014 --> 00:33:56,366 I'm working on a case involving Rudy Mareko. 563 00:33:59,704 --> 00:34:02,138 I will tell Mr. Farrow. 564 00:34:02,173 --> 00:34:04,107 I don't think he'll like it. 565 00:34:05,259 --> 00:34:06,660 Hmm. 566 00:34:09,398 --> 00:34:12,999 Farrow and his troops are going to be after you, and soon. 567 00:34:13,035 --> 00:34:15,285 I sure hope so. 568 00:34:15,320 --> 00:34:16,964 Uh, Peggy, you stick around, huh? 569 00:34:16,988 --> 00:34:18,388 I may need you. 570 00:34:18,423 --> 00:34:19,622 Where are you going? 571 00:34:19,657 --> 00:34:21,007 I've got to see Judge Green. 572 00:34:21,042 --> 00:34:22,903 I don't know where he is. 573 00:34:22,927 --> 00:34:24,343 He does this sometimes 574 00:34:24,379 --> 00:34:26,875 when he's upset, or a case troubles him. 575 00:34:26,899 --> 00:34:28,148 Does what? 576 00:34:28,183 --> 00:34:30,544 Why, he goes off so he can think. 577 00:34:30,568 --> 00:34:32,035 Oh, where? 578 00:34:32,070 --> 00:34:33,402 I'm sorry, sir. 579 00:34:33,438 --> 00:34:34,699 I can't tell you that. 580 00:34:34,723 --> 00:34:36,584 Look, I've got to see him tonight. 581 00:34:36,608 --> 00:34:38,992 Kelly is... Miss Green is in serious trouble. 582 00:34:39,027 --> 00:34:40,843 I don't know... 583 00:34:40,879 --> 00:34:43,813 Now, I mean it when I say she's in serious trouble. 584 00:34:44,883 --> 00:34:46,027 Well, all right. 585 00:34:46,051 --> 00:34:48,980 It's a small cabin up near Lake Arrowhead. 586 00:34:49,004 --> 00:34:50,281 55 Bellevue Road. 587 00:34:50,305 --> 00:34:52,639 Mannix, I don't know whether you're a madman 588 00:34:52,674 --> 00:34:53,751 or just totally unprincipled, 589 00:34:53,775 --> 00:34:56,242 but you are going to leave here, and at once. 590 00:34:56,277 --> 00:34:58,944 You think it's going to be that easy, huh, Judge? 591 00:34:58,980 --> 00:35:00,925 Give Mareko a change of venue, get him out of jail 592 00:35:00,949 --> 00:35:02,577 and on his way to wherever they told you. 593 00:35:02,601 --> 00:35:04,667 Seems simple enough. 594 00:35:04,702 --> 00:35:06,302 No suspicion on you. 595 00:35:06,338 --> 00:35:08,738 You really think that's a way to help Kelly? 596 00:35:09,825 --> 00:35:13,593 I assure you, Mannix, you're wrong. 597 00:35:13,628 --> 00:35:15,145 Terribly wrong. 598 00:35:15,180 --> 00:35:16,296 Kelly has spoken to me. 599 00:35:16,331 --> 00:35:17,564 She wants to be alone to think 600 00:35:17,599 --> 00:35:19,682 about this fellow. 601 00:35:19,717 --> 00:35:21,513 She's reconsidering this infatuation. 602 00:35:21,537 --> 00:35:23,102 Hmm. 603 00:35:23,138 --> 00:35:26,351 And I have some thinking to do myself... alone. 604 00:35:26,375 --> 00:35:29,542 I'm giving the Mareko situation a going-over. 605 00:35:29,578 --> 00:35:32,295 Tomorrow, I have to make a decision on the facts. 606 00:35:32,331 --> 00:35:35,465 You're down on your knees, aren't you, Judge? 607 00:35:35,501 --> 00:35:36,833 They got to Kelly, 608 00:35:36,869 --> 00:35:39,469 the one thing in the world that you really care about, 609 00:35:39,505 --> 00:35:42,005 and they're putting the squeeze on good and tight. 610 00:35:42,040 --> 00:35:43,607 I can make my own decisions. 611 00:35:43,642 --> 00:35:45,441 Even if it costs Kelly her life? 612 00:35:45,477 --> 00:35:46,943 I'm trying to save her life! 613 00:35:46,979 --> 00:35:50,246 Do you think, after 20 years on the bench, 614 00:35:50,281 --> 00:35:52,059 I'd pervert justice just to keep my daughter away 615 00:35:52,083 --> 00:35:53,383 from a boy I don't even know? 616 00:35:57,422 --> 00:35:59,422 No. 617 00:35:59,458 --> 00:36:02,692 They made it perfectly clear to me. 618 00:36:02,727 --> 00:36:04,827 If I didn't do what they wanted, 619 00:36:04,863 --> 00:36:06,829 if I disqualified myself, 620 00:36:06,865 --> 00:36:08,881 there'd be an accident. 621 00:36:08,917 --> 00:36:11,284 A dirty accident. 622 00:36:11,319 --> 00:36:13,330 Kelly and Joey Curtis. 623 00:36:13,354 --> 00:36:15,483 Maybe both of them stinking of liquor, 624 00:36:15,507 --> 00:36:17,507 or shot full of drugs. 625 00:36:17,542 --> 00:36:20,076 Found dead in Mexico, 626 00:36:20,112 --> 00:36:23,246 or on a mountain road in the Sierras, 627 00:36:23,281 --> 00:36:25,215 somewhere. 628 00:36:27,285 --> 00:36:29,252 She's all I've got. 629 00:36:29,287 --> 00:36:31,687 A wild, rebel kid, but... 630 00:36:31,723 --> 00:36:34,190 she's all I've got. 631 00:36:34,226 --> 00:36:37,793 How a man could lie to himself... 632 00:36:39,931 --> 00:36:42,243 Tonight I was ready to believe objectively, 633 00:36:42,267 --> 00:36:44,400 judicially, 634 00:36:44,436 --> 00:36:47,870 that Mareko might very well be unable 635 00:36:47,905 --> 00:36:50,465 to stand trial fairly here. 636 00:36:51,376 --> 00:36:53,343 I hate to say this, Judge, 637 00:36:53,378 --> 00:36:55,712 but even if you do what they want, 638 00:36:55,747 --> 00:36:58,114 I don't think there's a chance in the world 639 00:36:58,149 --> 00:36:59,444 you'll ever see Kelly again. 640 00:36:59,468 --> 00:37:01,312 If they do anything to Kelly...! 641 00:37:01,336 --> 00:37:02,814 Now, there's one way we can get her back, 642 00:37:02,838 --> 00:37:03,982 if you're willing to gamble. 643 00:37:04,006 --> 00:37:06,284 Gamble? Kelly's life? On what? 644 00:37:06,308 --> 00:37:08,641 On me, and an idea. 645 00:37:10,646 --> 00:37:12,078 Now, it's not a very good gamble, 646 00:37:12,114 --> 00:37:13,546 but it's the only one in town. 647 00:37:13,581 --> 00:37:14,826 Don't you realize if you interfere...? 648 00:37:14,850 --> 00:37:16,249 That I might louse things up? Sure. 649 00:37:18,020 --> 00:37:21,454 If I do nothing, I won't be responsible for her death. 650 00:37:21,490 --> 00:37:23,739 But that's the only difference. 651 00:37:23,775 --> 00:37:26,242 Now there's one way we might get her back alive 652 00:37:26,278 --> 00:37:27,472 and make this gamble work. 653 00:37:27,496 --> 00:37:28,862 You've got to call me and say 654 00:37:28,897 --> 00:37:31,217 you're going to the police and spill the whole story. 655 00:37:38,673 --> 00:37:40,606 Well, it's up to you, Judge. 656 00:37:41,943 --> 00:37:43,877 My number's here on this card. 657 00:37:46,014 --> 00:37:48,081 Her life depends on your call. 658 00:38:00,145 --> 00:38:02,078 (phone ringing) 659 00:38:02,114 --> 00:38:03,713 Hello? 660 00:38:03,749 --> 00:38:04,948 Oh, Mr. Mannix. 661 00:38:04,983 --> 00:38:06,961 I was right about Morgan Farrow's troops. 662 00:38:06,985 --> 00:38:08,796 There's a couple of strange-looking characters 663 00:38:08,820 --> 00:38:10,286 lurking around outside. 664 00:38:10,322 --> 00:38:11,454 Good. We might need them. 665 00:38:11,489 --> 00:38:12,622 Now, listen to me, Peggy. 666 00:38:12,657 --> 00:38:14,268 In about an hour, you lock up shop 667 00:38:14,292 --> 00:38:15,903 and get in your car and drive off. 668 00:38:15,927 --> 00:38:17,104 Park a couple of blocks away, 669 00:38:17,128 --> 00:38:18,690 then double back and stay out of sight. 670 00:38:18,714 --> 00:38:20,692 Now, if it looks like I'm going on a little trip, 671 00:38:20,716 --> 00:38:21,993 you get on that phone fast, huh? 672 00:38:22,017 --> 00:38:23,116 Right. 673 00:38:24,219 --> 00:38:26,152 (car engine starting) 674 00:38:37,432 --> 00:38:39,365 ♪ ♪ 675 00:39:08,964 --> 00:39:10,897 ♪ ♪ 676 00:39:28,283 --> 00:39:30,216 Hello, Mannix. 677 00:39:33,521 --> 00:39:35,755 I've been acting as your answering service. 678 00:39:35,791 --> 00:39:37,223 I hope you don't mind. 679 00:39:37,259 --> 00:39:38,992 Not at all. 680 00:39:39,027 --> 00:39:40,660 While you were out, 681 00:39:40,695 --> 00:39:42,795 Judge Green has been trying to reach you. 682 00:39:44,916 --> 00:39:47,450 Make the call. 683 00:40:02,267 --> 00:40:03,344 JUDGE GREEN: Hello? 684 00:40:03,368 --> 00:40:04,400 This is Mannix. 685 00:40:04,436 --> 00:40:06,330 The police are on their way here now. 686 00:40:06,354 --> 00:40:08,687 I'm going to tell them what I know, as you suggested. 687 00:40:08,723 --> 00:40:09,884 Yes, sir. 688 00:40:09,908 --> 00:40:13,504 Mannix, you got yourself a client. 689 00:40:13,528 --> 00:40:16,996 I want you to consult with the police and proceed. 690 00:40:17,032 --> 00:40:18,876 Yes, sir, and, uh, 691 00:40:18,900 --> 00:40:21,262 I am sorry what this will mean for you. 692 00:40:21,286 --> 00:40:23,253 That's unimportant now. 693 00:40:23,288 --> 00:40:25,354 Oh, Mannix? 694 00:40:25,390 --> 00:40:27,323 Yes, sir? 695 00:40:27,358 --> 00:40:29,425 What sort of a chance do we have? 696 00:40:29,461 --> 00:40:31,928 Well, I, uh... 697 00:40:31,963 --> 00:40:34,025 I can't really estimate that. 698 00:40:34,049 --> 00:40:35,981 I'll be in touch. 699 00:40:42,774 --> 00:40:44,674 The plane under call? 700 00:40:44,709 --> 00:40:45,986 McCLURE: Right. 701 00:40:46,010 --> 00:40:47,193 Get it to the field. 702 00:40:47,229 --> 00:40:50,041 Joey and the girl. 703 00:40:50,065 --> 00:40:52,376 We'll make it a full load. 704 00:40:52,400 --> 00:40:56,435 Oh, then I get to see Hong Kong after all, huh? 705 00:40:56,488 --> 00:40:58,988 That's a break you missed for good. 706 00:41:21,762 --> 00:41:24,030 (engine starting) 707 00:41:53,128 --> 00:41:55,060 ♪ ♪ 708 00:42:18,836 --> 00:42:20,937 (tires squealing) 709 00:42:50,835 --> 00:42:52,902 ♪ ♪ 710 00:42:54,573 --> 00:42:56,973 Looks like my boys are cutting it pretty close. 711 00:42:57,008 --> 00:42:58,374 What boys? 712 00:42:58,409 --> 00:42:59,676 The police helicopter. 713 00:42:59,711 --> 00:43:01,578 Not to mention the boys on wheels. 714 00:43:01,613 --> 00:43:03,724 Sure, sure, you've got a stakeout. 715 00:43:03,748 --> 00:43:05,309 Take a look at it, Farrow. 716 00:43:05,333 --> 00:43:06,933 Would I have gone back to my place 717 00:43:06,968 --> 00:43:08,534 when I knew you were looking for me? 718 00:43:08,587 --> 00:43:10,932 Or send word back with Miss Hampstead? 719 00:43:10,956 --> 00:43:12,905 I had to find Kelly somehow. 720 00:43:15,126 --> 00:43:17,026 Beginning to get the picture? 721 00:43:18,863 --> 00:43:21,463 Do you want to load up Romeo and his chick? 722 00:43:21,499 --> 00:43:23,315 Get 'em aboard. Hurry! Okay. 723 00:43:25,270 --> 00:43:27,548 Let's get them out of there. 724 00:43:27,572 --> 00:43:29,505 Come on out. 725 00:43:48,126 --> 00:43:50,093 That was Communications. 726 00:43:50,128 --> 00:43:51,928 The cars haven't found them yet. 727 00:43:51,963 --> 00:43:53,874 Maybe the helicopters will. 728 00:43:53,898 --> 00:43:55,832 I hope so. 729 00:44:08,012 --> 00:44:10,013 Snap it up! 730 00:44:18,857 --> 00:44:20,857 I'm sorry, Mannix. 731 00:44:31,870 --> 00:44:34,430 Get her on the plane! 732 00:44:40,345 --> 00:44:43,278 You'd be better off staying, Farrow. 733 00:44:43,314 --> 00:44:44,792 No matter what happens in the Mareko deal, 734 00:44:44,816 --> 00:44:48,360 you'd make out... Your connections, money. 735 00:44:53,525 --> 00:44:55,457 (helicopter approaching) 736 00:45:01,616 --> 00:45:02,948 Police! 737 00:45:02,984 --> 00:45:04,250 He wasn't bluffing! 738 00:45:04,285 --> 00:45:06,005 You've blown it, Farrow. 739 00:45:07,906 --> 00:45:09,884 That's no police chopper. 740 00:45:09,908 --> 00:45:11,188 That's Navy. 741 00:45:14,462 --> 00:45:16,595 Good try, Mannix. 742 00:45:19,417 --> 00:45:21,517 Let's get moving. 743 00:45:21,552 --> 00:45:23,531 Farrow, the minute you roll that plane, 744 00:45:23,555 --> 00:45:24,720 you'll be a kidnapper. 745 00:45:24,756 --> 00:45:26,856 You know the penalty for kidnapping. 746 00:45:33,947 --> 00:45:35,881 (second helicopter approaching) 747 00:45:54,452 --> 00:45:56,385 That's not Navy! 748 00:45:57,905 --> 00:45:59,372 Take off. We can outrun them. 749 00:46:14,988 --> 00:46:16,322 (man groans) 750 00:46:16,357 --> 00:46:18,917 Mannix! Mannix! 751 00:46:20,728 --> 00:46:23,146 Get him in the car! 752 00:46:23,181 --> 00:46:25,714 We can use him! 753 00:46:36,009 --> 00:46:37,943 (groans) 754 00:46:47,622 --> 00:46:48,902 (groans) 755 00:46:50,174 --> 00:46:51,454 Get him off me! 756 00:47:12,647 --> 00:47:14,246 Hold it! 757 00:47:18,986 --> 00:47:20,586 Get off of me! 758 00:47:20,621 --> 00:47:23,956 (grunting) 759 00:47:23,991 --> 00:47:25,925 (Kelly shrieks) 760 00:47:49,650 --> 00:47:51,367 Go around him. 761 00:47:51,402 --> 00:47:53,068 You go around him. 762 00:47:57,108 --> 00:47:59,041 (sirens blaring, tires squealing) 763 00:48:29,941 --> 00:48:32,875 (helicopter departing) 764 00:48:40,934 --> 00:48:42,368 (grunting) 765 00:48:42,403 --> 00:48:43,669 (yelps) 766 00:48:46,958 --> 00:48:49,036 We got to get him to a hospital. 767 00:48:49,060 --> 00:48:50,259 (groans) 768 00:48:50,294 --> 00:48:51,493 We'll need an ambulance. 769 00:48:51,528 --> 00:48:53,462 Easy, Joey. 770 00:48:54,598 --> 00:48:56,565 (groans) 771 00:48:58,502 --> 00:49:00,936 Joey? Joey! 772 00:49:02,373 --> 00:49:03,723 Mannix? 773 00:49:03,758 --> 00:49:06,225 He's going to be all right, Kelly. 774 00:49:08,095 --> 00:49:10,279 You've come a long way since Cleveland, Joey. 775 00:49:10,314 --> 00:49:12,064 (soft groan) 776 00:49:13,934 --> 00:49:16,085 (soft laugh) 52839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.