All language subtitles for Mannix S02E02 Comes Up Rose.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,733 --> 00:01:07,299 You got this cold? 2 00:01:07,367 --> 00:01:09,100 Yes, Mother. 3 00:01:09,169 --> 00:01:11,720 Clerk's name is Al. The guard is Charlie. 4 00:01:29,623 --> 00:01:32,056 He missed his marks. 5 00:01:32,126 --> 00:01:33,625 He was told where to stop. 6 00:01:33,693 --> 00:01:35,793 Exactly where to stop. 7 00:01:35,862 --> 00:01:36,995 Make a note. 8 00:01:41,768 --> 00:01:43,735 Pickup. Eldridge & Sons. 9 00:01:49,876 --> 00:01:51,921 Eldridge & Sons. One crate. 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,811 Consignment number 80625. 11 00:01:53,880 --> 00:01:54,957 Where's your truck? 12 00:01:54,981 --> 00:01:55,981 Right outside. 13 00:01:56,016 --> 00:01:57,693 Pull it around the front, Harry. 14 00:01:57,717 --> 00:01:59,317 Sign at the X, please. 15 00:02:11,882 --> 00:02:14,144 I haven't seen you fellows around here before, have I? 16 00:02:14,168 --> 00:02:17,001 It's been a while, I guess. 17 00:02:17,070 --> 00:02:18,836 I'm trying to remember. 18 00:02:18,905 --> 00:02:20,038 Charles. Sure. 19 00:02:20,090 --> 00:02:21,924 Charlie, isn't it? Yeah. 20 00:02:22,009 --> 00:02:23,408 Thought I remembered. 21 00:02:23,477 --> 00:02:25,076 Good to see you again, Charlie boy. 22 00:02:33,086 --> 00:02:35,798 You got one of those Eldridge releases on file? 23 00:02:35,822 --> 00:02:36,822 Yeah, sure. 24 00:02:36,856 --> 00:02:38,690 Let me have a look at it. 25 00:02:53,457 --> 00:02:55,606 Where is that cargo? 26 00:03:16,780 --> 00:03:18,547 Hold it, boys. 27 00:03:23,052 --> 00:03:24,452 What gives? 28 00:03:24,538 --> 00:03:25,470 Maybe nothing. 29 00:03:25,539 --> 00:03:26,659 We're checking Eldridge. 30 00:03:26,707 --> 00:03:28,056 For what? 31 00:03:28,125 --> 00:03:30,291 Come on. Inside, in the office. 32 00:03:30,360 --> 00:03:31,476 I'm just doing my job. 33 00:03:31,545 --> 00:03:32,444 Look, bud, you got my papers. 34 00:03:32,513 --> 00:03:35,073 What do you want, my library card? 35 00:04:02,660 --> 00:04:04,726 It blew up! 36 00:04:05,595 --> 00:04:06,595 Forget it. 37 00:04:06,664 --> 00:04:09,698 It's just a truck. I got what I wanted. 38 00:04:09,767 --> 00:04:12,200 That's what shakedown runs are for, Steve. 39 00:04:12,269 --> 00:04:15,436 To find out where the holes are. 40 00:04:15,505 --> 00:04:16,972 Next time there won't be any holes. 41 00:05:14,898 --> 00:05:17,365 ♪ ♪ 42 00:05:53,903 --> 00:05:56,671 Wife? What wife? 43 00:05:56,739 --> 00:05:58,335 Come on, Charlie, you're not married! 44 00:05:58,359 --> 00:06:00,203 I mean, I'd know, wouldn't I? 45 00:06:00,227 --> 00:06:01,904 You'd send me an invitation, 46 00:06:01,928 --> 00:06:05,542 and I'd send you maybe a olive fork or something. 47 00:06:05,566 --> 00:06:06,810 I swear, 48 00:06:06,834 --> 00:06:09,111 somebody comes up here in the middle of the night 49 00:06:09,135 --> 00:06:12,654 and turns this thing up to number eight. 50 00:06:12,740 --> 00:06:16,458 We were married about a year and a half ago, Joe. 51 00:06:16,543 --> 00:06:18,059 What's her name? 52 00:06:18,128 --> 00:06:20,678 Rose. Her name is Rose. 53 00:06:20,748 --> 00:06:23,014 Rose in Captain Haller's office? 54 00:06:23,083 --> 00:06:26,117 Rose Berlini? Secretary, brunette, about so tall? 55 00:06:26,170 --> 00:06:29,937 No, you wouldn't know her, Joe. Not my Rose. 56 00:06:30,006 --> 00:06:33,508 Okay, so you were telling me...? 57 00:06:33,577 --> 00:06:35,493 She didn't come home last night. 58 00:06:35,562 --> 00:06:38,829 Now, look, it's been less than 24 hours. 59 00:06:38,898 --> 00:06:41,666 I know it's not long, Joe, I know! 60 00:06:44,204 --> 00:06:46,204 I'm scared, Joe. 61 00:06:48,809 --> 00:06:50,408 We're very close, Rose and me. 62 00:06:50,477 --> 00:06:53,594 She wouldn't just go off like this. 63 00:06:53,663 --> 00:06:54,896 She just wouldn't. 64 00:06:58,768 --> 00:07:00,986 We need each other more than other people do. 65 00:07:01,038 --> 00:07:04,272 Charlie, you were a cop, a terrific cop. 66 00:07:04,341 --> 00:07:07,275 Now, why don't you go to Haller or Tom or Mike? 67 00:07:07,344 --> 00:07:10,478 You know, the police force has the equipment, the manpower... 68 00:07:10,547 --> 00:07:12,747 and the price is right. 69 00:07:14,284 --> 00:07:18,420 Here, take this. It's from the company. 70 00:07:18,488 --> 00:07:19,488 They're very grateful 71 00:07:19,523 --> 00:07:21,622 for when I stopped the Eldridge hijack. 72 00:07:21,691 --> 00:07:23,991 Medium grateful. 73 00:07:24,061 --> 00:07:25,527 No, Joe, come on now. 74 00:07:25,595 --> 00:07:27,161 It's a wedding present. 75 00:07:27,231 --> 00:07:29,981 Joe, I want you to find Rose for me. 76 00:07:30,033 --> 00:07:35,353 All right, you don't want the police involved. 77 00:07:37,324 --> 00:07:38,723 Why? 78 00:07:41,061 --> 00:07:42,760 I can't tell you, Joe. 79 00:07:42,830 --> 00:07:45,763 I've got to have more to go on. 80 00:07:45,833 --> 00:07:50,585 Oh, I have a, uh, picture. 81 00:07:50,671 --> 00:07:52,671 Here. 82 00:08:06,303 --> 00:08:08,303 What kind of work would she look for? 83 00:08:08,371 --> 00:08:12,006 Assuming she left under her own will. 84 00:08:12,075 --> 00:08:14,342 Uh, I don't know, Joe. 85 00:08:14,411 --> 00:08:16,244 Well, what kind of training has she had? 86 00:08:16,313 --> 00:08:20,781 Secretarial? Bank teller? Store clerk? 87 00:08:20,850 --> 00:08:23,418 Housewife. She's a housewife! 88 00:08:23,486 --> 00:08:25,486 Was she married before? 89 00:08:25,555 --> 00:08:28,056 No, of course not! 90 00:08:28,124 --> 00:08:30,291 Charlie, she's not 18. 91 00:08:30,360 --> 00:08:33,928 What's she been doing to support herself? 92 00:08:33,997 --> 00:08:37,832 Salesgirl? Receptionist? 93 00:08:37,900 --> 00:08:39,968 Airplane mechanic?! 94 00:08:42,538 --> 00:08:44,472 Charlie, she had to work at something! 95 00:08:47,210 --> 00:08:49,243 Just forget it, Joe. I don't know. 96 00:09:01,941 --> 00:09:03,508 Good morning. 97 00:09:03,577 --> 00:09:05,744 'Morning. And don't make any smart remarks 98 00:09:05,812 --> 00:09:07,712 about smelling something burning. 99 00:09:07,781 --> 00:09:11,949 I just assumed it was the carpet smoking behind Charlie Anderson. 100 00:09:12,018 --> 00:09:14,578 He went through here like the XP-1. 101 00:09:15,522 --> 00:09:16,954 Problems? 102 00:09:17,023 --> 00:09:18,857 Yeah, his wife's missing. 103 00:09:18,925 --> 00:09:20,291 First he asked me to find her, 104 00:09:20,360 --> 00:09:23,695 and then he plays it like I was the Internal Revenue Service. 105 00:09:23,764 --> 00:09:26,030 Hey, Peggy, you were at the Police Lab 106 00:09:26,099 --> 00:09:27,899 about a year ago when he got married. 107 00:09:27,967 --> 00:09:29,734 What gives? What kind of marriage was it? 108 00:09:29,803 --> 00:09:31,503 Mm, you know. 109 00:09:31,571 --> 00:09:34,672 Peggy? 110 00:09:34,741 --> 00:09:37,008 Just an ordinary wedding. 111 00:09:41,014 --> 00:09:44,181 Now, what's the mystery? 112 00:09:47,220 --> 00:09:51,823 Well... 113 00:09:57,530 --> 00:09:59,063 Charlie. 114 00:10:06,723 --> 00:10:07,989 No calls. 115 00:10:12,328 --> 00:10:14,161 Sit down, Charlie. 116 00:10:35,251 --> 00:10:39,137 Rose was in the game, Joe. 117 00:10:53,169 --> 00:10:54,835 About a year and a half ago, 118 00:10:54,905 --> 00:11:00,108 I was working the Vice Detail, I booked her. 119 00:11:00,176 --> 00:11:04,345 Anyway, she got probation for first offense, 120 00:11:04,414 --> 00:11:07,348 and afterwards, she came up 121 00:11:07,417 --> 00:11:10,919 and said she was quitting. 122 00:11:10,987 --> 00:11:15,756 She was... real... nice. 123 00:11:15,825 --> 00:11:18,092 It's the only word I can think of. 124 00:11:20,263 --> 00:11:26,267 I asked if I could help her find... regular work. 125 00:11:26,335 --> 00:11:30,871 So I did, and I don't know, we started seeing each other. 126 00:11:36,279 --> 00:11:37,957 She's everything in the world to me, Joe. 127 00:11:37,981 --> 00:11:40,061 Is that about the time you quit the force? 128 00:11:42,452 --> 00:11:45,886 They all knew, the whole precinct knew. 129 00:11:45,955 --> 00:11:47,254 I knew what they were thinking. 130 00:11:47,324 --> 00:11:49,256 Well, they're only human, Charlie. 131 00:11:49,326 --> 00:11:51,304 Maybe some were thinking it, some weren't. 132 00:11:51,328 --> 00:11:53,572 You can't let that change your life. 133 00:11:53,596 --> 00:11:55,308 That's what I keep telling myself. 134 00:11:55,332 --> 00:11:57,932 Well, keep telling yourself that. 135 00:11:58,000 --> 00:12:03,171 Now, what can you tell me so we can get your lady back? 136 00:12:03,256 --> 00:12:06,791 Well, let's see, a few days ago 137 00:12:06,860 --> 00:12:11,746 just after the hijack thing at work, she started acting scared. 138 00:12:11,815 --> 00:12:13,781 The phone would ring, the doorbell, 139 00:12:13,850 --> 00:12:17,518 she'd jump up like something was gonna happen. 140 00:12:17,604 --> 00:12:19,670 I asked her about it. 141 00:12:19,739 --> 00:12:24,309 She said she was worried about me and the job. 142 00:12:24,377 --> 00:12:26,277 I said, "That's ridiculous." 143 00:12:26,346 --> 00:12:28,746 It's ten times safer than working on the Force, 144 00:12:28,815 --> 00:12:30,481 and she wasn't scared then. 145 00:12:30,534 --> 00:12:33,801 She actually tried to get me to quit. 146 00:12:33,870 --> 00:12:38,472 Could she have been getting heat from any of the old crowd? 147 00:12:38,542 --> 00:12:40,107 No. 148 00:12:40,176 --> 00:12:41,308 Absolutely no. 149 00:12:41,377 --> 00:12:43,337 She broke clean, she never saw them, 150 00:12:43,380 --> 00:12:44,512 she never talked about 'em. 151 00:12:44,581 --> 00:12:46,242 Do you have anything I can go on? 152 00:12:46,266 --> 00:12:49,467 Some neighbor saw her getting into a cab. 153 00:12:49,535 --> 00:12:51,047 She doesn't know what cab company. 154 00:12:51,071 --> 00:12:52,003 No help. 155 00:12:52,055 --> 00:12:53,335 You're underestimating 156 00:12:53,389 --> 00:12:55,801 that demon I've got in the outer office. 157 00:12:55,825 --> 00:12:57,559 All I do is press this button 158 00:12:57,627 --> 00:13:00,661 and I say, uh, "Peggy, cab companies." 159 00:13:00,730 --> 00:13:03,063 Man, you're the second cat wanting to know 160 00:13:03,132 --> 00:13:04,643 about that pickup on Avalon Street. 161 00:13:04,667 --> 00:13:06,512 I gotta tell you the same thing. 162 00:13:06,536 --> 00:13:07,816 I didn't make the call. 163 00:13:07,870 --> 00:13:10,504 Well, man, your dispatcher told my secretary 164 00:13:10,573 --> 00:13:11,805 you made the pickup. 165 00:13:11,874 --> 00:13:13,341 The first cat pay you off? 166 00:13:13,409 --> 00:13:15,153 Lies. A tissue of lies, the whole thing. 167 00:13:15,177 --> 00:13:17,656 The truth is, I had ignition trouble, okay? 168 00:13:17,680 --> 00:13:20,080 Oh, ignition trouble, huh? 169 00:13:20,149 --> 00:13:22,361 Hmm... Hey, that's my driver's log. 170 00:13:22,385 --> 00:13:23,317 That's confidential. 171 00:13:23,386 --> 00:13:24,752 You hoped. Huh, 172 00:13:24,820 --> 00:13:27,422 I see here you made a pickup at Western and 6th at 11:01. 173 00:13:27,507 --> 00:13:28,706 So? 174 00:13:28,774 --> 00:13:30,941 And then you made a stop at Avalon... a no-show. 175 00:13:31,011 --> 00:13:33,761 Ah, but that's been erased, hasn't it, Cat? 176 00:13:33,847 --> 00:13:35,512 And then five minutes later, 177 00:13:35,581 --> 00:13:37,748 you made another pickup a block away, it says here. 178 00:13:37,818 --> 00:13:41,052 Now that doesn't sound like your ignition failed... 179 00:13:41,121 --> 00:13:42,453 More like your eraser. 180 00:13:42,522 --> 00:13:46,157 Ignition trouble comes, Ignition trouble goes. 181 00:13:46,226 --> 00:13:49,460 And old cabbies who phony up their logs just fade away. 182 00:13:49,529 --> 00:13:51,595 All it takes is one call to the hack bureau. 183 00:13:51,664 --> 00:13:53,898 And your license is taken away. 184 00:13:53,966 --> 00:13:55,966 Right, Cat? 185 00:13:56,036 --> 00:13:58,036 Now where did you take her? 186 00:14:00,407 --> 00:14:01,688 3028 Fairfax. 187 00:14:32,622 --> 00:14:35,189 This is a private club. You a member? 188 00:14:35,257 --> 00:14:36,324 What's it take? 189 00:14:36,392 --> 00:14:37,952 Ten bucks. Mm. 190 00:14:45,000 --> 00:14:46,834 You're a member. 191 00:14:46,902 --> 00:14:48,101 Got film in it? 192 00:14:48,170 --> 00:14:50,037 Ten bucks more. 193 00:14:50,105 --> 00:14:52,206 Skip it. 194 00:14:57,547 --> 00:15:01,982 Observe the skin tones, the contrasting shadows. 195 00:15:02,051 --> 00:15:06,287 Hold your cameras firmly, gents, and remember to focus correctly. 196 00:15:06,356 --> 00:15:11,492 I would suggest one-thirtieth of a second at F 2.8. 197 00:15:20,970 --> 00:15:22,737 I thought Rose would be modeling. 198 00:15:22,806 --> 00:15:24,004 No Rose here. 199 00:15:24,073 --> 00:15:25,184 Just these two. 200 00:15:25,208 --> 00:15:27,241 A friend of mine said she was here last night. 201 00:15:27,310 --> 00:15:29,577 Your friend was mistaken. 202 00:15:29,646 --> 00:15:33,080 Here, gents, we have a fascinating view 203 00:15:33,149 --> 00:15:34,915 of the body beautiful. 204 00:15:37,920 --> 00:15:39,487 The face is now in shadow, 205 00:15:39,556 --> 00:15:41,154 the figure prominent; 206 00:15:41,224 --> 00:15:44,942 an opportunity to create true art. 207 00:15:50,566 --> 00:15:52,411 Her name is Anderson, Rose Anderson. 208 00:15:52,435 --> 00:15:54,601 It was about 11:00 last night. 209 00:15:54,670 --> 00:15:56,815 Look, sir, my customers come here 210 00:15:56,839 --> 00:15:59,440 to practice their F-stops and shutter speeds. 211 00:15:59,509 --> 00:16:00,908 No questions. 212 00:16:00,976 --> 00:16:03,644 You want information, go dial 411. 213 00:16:03,712 --> 00:16:08,182 Angle shots may be used here, shooting up or from the sides, 214 00:16:08,251 --> 00:16:10,717 possibly a view from the back. 215 00:16:49,876 --> 00:16:52,943 What about Rose? 216 00:16:53,012 --> 00:16:54,679 Was she here last night? 217 00:16:54,747 --> 00:16:56,681 It's possible. Why? 218 00:16:56,749 --> 00:16:59,309 Oh, a little friendly chat. I'd like to talk to her. 219 00:16:59,351 --> 00:17:00,450 Forget it. 220 00:17:00,519 --> 00:17:02,953 She's straight, married. 221 00:17:03,022 --> 00:17:04,938 Charlie's worried about her. 222 00:17:05,025 --> 00:17:08,042 She didn't come home last night. 223 00:17:13,332 --> 00:17:14,960 Mr. Mannix, I can't help you much. 224 00:17:14,984 --> 00:17:18,235 She came by for a few minutes to see me. 225 00:17:18,288 --> 00:17:20,337 Where she went from here, I couldn't say. 226 00:17:20,407 --> 00:17:24,509 I also couldn't say who gave the orders to clam up about her. 227 00:17:24,577 --> 00:17:25,843 What did she talk about? 228 00:17:25,912 --> 00:17:27,244 Money. 229 00:17:27,313 --> 00:17:29,213 She needed a couple hundred. 230 00:17:29,282 --> 00:17:31,348 I told her to call back later. 231 00:17:31,418 --> 00:17:33,384 I'd scrounge around. 232 00:17:33,453 --> 00:17:34,952 Did she say anything else? 233 00:17:35,004 --> 00:17:37,338 I didn't ask anything else. 234 00:17:37,424 --> 00:17:39,857 Fair enough. 235 00:17:39,926 --> 00:17:42,006 Well, look, if you happen to hear from her, 236 00:17:42,061 --> 00:17:43,594 I'd appreciate knowing. 237 00:17:43,663 --> 00:17:44,962 Mannix, 238 00:17:45,014 --> 00:17:49,249 when you find her, tell them not to louse it up, huh? 239 00:17:49,318 --> 00:17:50,450 She and Charlie have got 240 00:17:50,520 --> 00:17:52,269 a good thing going. 241 00:17:52,322 --> 00:17:54,188 Most guys these days 242 00:17:54,256 --> 00:17:56,890 think love is the tenth word in a telegram. 243 00:18:47,293 --> 00:18:49,853 Hello, Puffy. 244 00:18:50,296 --> 00:18:51,862 What did you get for it? 245 00:18:51,931 --> 00:18:53,898 Mannix, it's been years. 246 00:18:53,966 --> 00:18:55,086 $20,000. 247 00:18:55,134 --> 00:18:56,967 It's a Trudeau. 248 00:18:57,036 --> 00:18:58,546 Are you looking for a painting? 249 00:18:58,570 --> 00:19:03,174 No. I'm looking for a Rose... Anderson. 250 00:19:03,242 --> 00:19:04,775 Whom? 251 00:19:04,844 --> 00:19:06,576 Whom? 252 00:19:06,645 --> 00:19:10,014 So it's "whom" and $300 suits now, huh, Puffy? 253 00:19:10,082 --> 00:19:12,416 And now it's Lawrence, Carson. 254 00:19:12,484 --> 00:19:14,218 All right, Lawrence. 255 00:19:14,287 --> 00:19:15,864 Who's behind the cabby payoff, 256 00:19:15,888 --> 00:19:17,955 and how does Rose Anderson tie into it. 257 00:19:18,024 --> 00:19:20,191 Oh, Mannix, Mannix, 258 00:19:20,259 --> 00:19:22,426 you're assuming that I still maintain contacts 259 00:19:22,494 --> 00:19:24,161 that I severed a long time ago. 260 00:19:24,230 --> 00:19:25,440 How long ago, ten minutes? 261 00:19:25,464 --> 00:19:27,042 'Cause according to the Hall of Records, 262 00:19:27,066 --> 00:19:29,377 you're still the king of the seamy side of the street, 263 00:19:29,401 --> 00:19:30,612 the sultan of smut. 264 00:19:30,636 --> 00:19:32,681 I'll read you chapter and verse. 265 00:19:32,705 --> 00:19:33,916 You're holding leases on 266 00:19:33,940 --> 00:19:36,573 The Lavender Kittykat, a topless joint on 3rd, 267 00:19:36,642 --> 00:19:38,921 The Artists' and Models' Club, and... 268 00:19:38,945 --> 00:19:40,422 Well, the list goes on and on. 269 00:19:40,446 --> 00:19:43,247 But it doesn't tie me to any Rose Anderson. 270 00:19:43,316 --> 00:19:44,849 So, unless you want to buy 271 00:19:44,917 --> 00:19:47,451 a pretty picture, don't come back. 272 00:19:47,519 --> 00:19:51,188 All righty, but if you're covering, 273 00:19:51,257 --> 00:19:54,124 and I find out you're covering, Puffy, 274 00:19:54,193 --> 00:19:58,963 you're going to be wearing this Trudeau as a lavaliere. 275 00:19:59,031 --> 00:20:00,297 Whom? 276 00:20:10,910 --> 00:20:14,678 I didn't think Mannix would get this far. 277 00:20:14,747 --> 00:20:17,814 Maybe we ought to postpone or forget it. 278 00:20:17,884 --> 00:20:20,251 He's looking for her, too, isn't he? 279 00:20:23,289 --> 00:20:25,639 Let him find her for us. 280 00:20:37,403 --> 00:20:41,372 Hello, I'd like to speak to Mr. Mannix, please. 281 00:20:41,440 --> 00:20:42,672 Billie. 282 00:20:42,741 --> 00:20:44,208 Just tell him it's the Billie 283 00:20:44,277 --> 00:20:46,197 from the Artists' and Models' Club. 284 00:22:00,052 --> 00:22:02,819 Look, Billie, uh, I'd better get you to a doctor. 285 00:22:02,888 --> 00:22:04,254 We can talk later. 286 00:22:04,323 --> 00:22:05,934 No. I've been hit before. 287 00:22:05,958 --> 00:22:07,035 Thanks, anyway. 288 00:22:07,059 --> 00:22:08,124 Who did it? 289 00:22:08,194 --> 00:22:11,912 A big creep with 32 fists. 290 00:22:13,833 --> 00:22:16,367 I don't know who. 291 00:22:16,436 --> 00:22:18,703 He wanted to know about Rose. 292 00:22:18,771 --> 00:22:21,004 I told him nothing. 293 00:22:21,073 --> 00:22:23,623 The big jerk followed me in after I talked to you. 294 00:22:23,710 --> 00:22:27,178 You said, uh, Rose phoned. 295 00:22:27,246 --> 00:22:28,657 Yeah. She's in San Pedro. 296 00:22:28,681 --> 00:22:29,779 Is she all right? 297 00:22:29,849 --> 00:22:31,549 Yeah, she's fine. 298 00:22:31,617 --> 00:22:35,219 She's got a job in the Rialto Bar. 299 00:22:35,287 --> 00:22:37,805 She told me not to tell, even Charlie. 300 00:22:37,890 --> 00:22:40,491 Thanks, Billie. 301 00:22:40,559 --> 00:22:42,726 Now you'd better stay out of sight. 302 00:22:42,795 --> 00:22:44,160 Get some rest. 303 00:22:44,229 --> 00:22:45,796 And don't open any doors. 304 00:22:45,865 --> 00:22:50,300 Mannix, it's more than just family static 305 00:22:50,370 --> 00:22:52,097 between Rose and Charlie, isn't it? 306 00:22:52,121 --> 00:22:53,286 Hmm. 307 00:22:53,355 --> 00:22:56,690 Well, don't let anything happen to her, or him. 308 00:22:56,759 --> 00:22:58,892 Yes, ma'am. 309 00:23:04,417 --> 00:23:06,349 ♪ ♪ 310 00:23:26,672 --> 00:23:27,971 Hi, what will you have? 311 00:23:28,040 --> 00:23:29,139 Hello, Rose. 312 00:23:31,244 --> 00:23:32,943 I'm a friend of Charlie's. 313 00:23:32,995 --> 00:23:35,496 Well, that's fine. 314 00:23:35,564 --> 00:23:37,748 Are you buying a drink or just leaving? 315 00:23:37,816 --> 00:23:39,066 He's worried about you. 316 00:23:42,571 --> 00:23:44,650 Well, tell Charlie to trot down to the Starview Lanes 317 00:23:44,674 --> 00:23:46,222 and bowl a couple of lines. 318 00:23:46,292 --> 00:23:47,803 He thinks something's bothering you. 319 00:23:47,827 --> 00:23:50,239 He'd like you to come back and at least talk it over with him. 320 00:23:50,263 --> 00:23:52,329 Talk it over? 321 00:23:52,398 --> 00:23:54,781 What, our $90-a-month walk-up? 322 00:23:54,851 --> 00:23:57,635 Our two rooms with a view of a gas station? 323 00:23:57,687 --> 00:23:59,364 Talk about something bothering me? 324 00:23:59,388 --> 00:24:00,954 Well, that bothers me, Buddy. 325 00:24:01,023 --> 00:24:02,238 It's a drag. 326 00:24:02,308 --> 00:24:04,874 Charlie was happy. He thought you were, too. 327 00:24:04,944 --> 00:24:07,678 Yeah sure, Charlie was happy. 328 00:24:07,747 --> 00:24:09,508 Charlie, with his shirt to wash every day, 329 00:24:09,532 --> 00:24:11,627 Charlie, with his beer and his bowling. 330 00:24:11,651 --> 00:24:14,518 Look, I tried it square, and it flopped. 331 00:24:14,586 --> 00:24:16,636 I can do a lot better with my life. 332 00:24:16,706 --> 00:24:19,406 In this dump? On tips? 333 00:24:19,492 --> 00:24:23,927 You'll end up on one of those bar stools, hustling drinks. 334 00:24:23,996 --> 00:24:26,024 Well, that's not something I'm new at, is it? 335 00:24:26,048 --> 00:24:28,565 Come on, Rose, you don't want to go back to that. 336 00:24:28,634 --> 00:24:31,701 Look, tell Charlie he's an okay guy. 337 00:24:31,770 --> 00:24:33,890 Tell him I tried it, but I couldn't make it. 338 00:24:33,939 --> 00:24:36,240 Tell him, to find somebody else. 339 00:24:36,308 --> 00:24:38,525 Now, are you having a drink before you leave? 340 00:24:38,594 --> 00:24:40,927 Yeah, champagne. 341 00:24:40,996 --> 00:24:42,529 Beer. 342 00:24:53,041 --> 00:24:55,509 I just came from Billie's. 343 00:24:55,578 --> 00:24:57,044 Yeah, that figures. 344 00:24:57,112 --> 00:24:58,678 Nobody else knew where I was. 345 00:24:58,748 --> 00:24:59,991 40 cents. 346 00:25:00,015 --> 00:25:01,392 You should have seen her apartment. 347 00:25:01,416 --> 00:25:02,861 Looked like they had had four nights 348 00:25:02,885 --> 00:25:04,101 of tag-team wrestling there. 349 00:25:04,170 --> 00:25:05,647 And her face looked like she had lost. 350 00:25:05,671 --> 00:25:07,471 Not very pretty. 351 00:25:07,540 --> 00:25:08,672 Billie? 352 00:25:08,740 --> 00:25:10,140 Somebody got to Billie? 353 00:25:10,209 --> 00:25:12,576 Somebody who's very interested in you, Rose. 354 00:25:12,645 --> 00:25:14,561 Enough to bribe a cabbie 355 00:25:14,630 --> 00:25:15,707 and pay hush money to the gang 356 00:25:15,731 --> 00:25:16,808 over at the Artists' and Models' Club 357 00:25:16,832 --> 00:25:18,527 and give Billie a pretty thorough working over. 358 00:25:18,551 --> 00:25:20,518 Look, Rose, whatever the problem is, 359 00:25:20,586 --> 00:25:21,730 why don't you come back with me. 360 00:25:21,754 --> 00:25:22,754 Maybe I can help. 361 00:25:22,822 --> 00:25:24,065 Poor Billie. 362 00:25:24,089 --> 00:25:26,723 I didn't mean for her to get mixed up in... 363 00:26:05,898 --> 00:26:07,681 Let me go! 364 00:26:33,876 --> 00:26:35,642 Lie back now. Come on. 365 00:26:35,711 --> 00:26:36,860 Doctor says so. 366 00:26:36,929 --> 00:26:39,213 There's a possibility of a concussion. 367 00:26:39,298 --> 00:26:41,342 Yeah, well, I'll take that responsibility. 368 00:26:41,366 --> 00:26:42,616 It's my concussion. 369 00:26:42,685 --> 00:26:44,629 How'd you get here? 370 00:26:44,653 --> 00:26:45,885 I got a phone call. 371 00:26:45,972 --> 00:26:47,304 Come on now. 372 00:26:47,373 --> 00:26:48,405 Just relax. 373 00:26:48,474 --> 00:26:49,406 I haven't got time. 374 00:26:49,475 --> 00:26:50,885 I've got to get out of here. 375 00:26:50,909 --> 00:26:52,520 Rose Anderson... been kidnapped. 376 00:26:52,544 --> 00:26:54,711 Whoa, Rose Anderson... 377 00:26:54,780 --> 00:26:57,381 Rose Anderson is here. 378 00:27:00,369 --> 00:27:02,069 Outside. 379 00:27:02,137 --> 00:27:03,703 She's been waiting all night. 380 00:27:11,247 --> 00:27:13,179 You can come in now, Rose. 381 00:27:22,475 --> 00:27:23,640 Are you all right? 382 00:27:29,565 --> 00:27:30,565 How are you feeling, Joe? 383 00:27:30,599 --> 00:27:33,533 I don't know. 384 00:27:35,804 --> 00:27:38,183 How did you get away, Rose? 385 00:27:38,207 --> 00:27:39,334 What are you doing here? 386 00:27:39,358 --> 00:27:42,659 Rose called last night after you fell. 387 00:27:44,446 --> 00:27:46,279 Everything's fine. 388 00:27:46,348 --> 00:27:48,065 She's coming home now. 389 00:27:48,117 --> 00:27:51,151 I'll have to send my shirts to a laundry after this, 390 00:27:51,220 --> 00:27:53,720 right, Rose? Right, Charlie. 391 00:27:53,788 --> 00:27:55,188 We owe you a lot. 392 00:27:55,257 --> 00:27:56,522 Thanks, Joe. 393 00:27:56,591 --> 00:27:57,686 Thanks for what? 394 00:27:57,710 --> 00:28:00,677 For talking Rose into coming home. 395 00:28:00,746 --> 00:28:02,645 That's the only thing that is important. 396 00:28:02,715 --> 00:28:03,992 Yeah, well, hold it. 397 00:28:04,016 --> 00:28:05,782 Just hold it. 398 00:28:05,851 --> 00:28:08,129 What do you mean I fell? 399 00:28:08,153 --> 00:28:09,553 What about Billie? 400 00:28:11,724 --> 00:28:13,752 What's going on, Charlie? 401 00:28:13,776 --> 00:28:15,519 Can we go home now, Charlie? 402 00:28:15,543 --> 00:28:16,587 I'm awfully tired. 403 00:28:16,611 --> 00:28:18,911 Sure, honey. 404 00:28:18,981 --> 00:28:20,280 Wait a minute. 405 00:28:22,801 --> 00:28:24,268 Thank you, Joe. 406 00:28:24,336 --> 00:28:26,469 Everything's been taken care of downstairs, 407 00:28:26,538 --> 00:28:28,372 and we can't thank you enough. 408 00:28:28,440 --> 00:28:30,302 Good-bye, Joe. Hey, Charlie. 409 00:28:30,326 --> 00:28:32,025 Charlie! 410 00:28:48,977 --> 00:28:50,188 Charlie, you can't tell me, 411 00:28:50,212 --> 00:28:53,079 you can't convince me that there's... 412 00:28:53,149 --> 00:28:55,048 Welcome home. 413 00:28:55,117 --> 00:28:58,152 Well, it's good to have you back, Mrs. Anderson. 414 00:28:58,220 --> 00:29:00,799 That evens the score here in the seventh inning. 415 00:29:00,823 --> 00:29:02,551 There are two outs and the pitcher is due up. 416 00:29:02,575 --> 00:29:07,277 Charlie... you really should have color. 417 00:29:07,329 --> 00:29:09,262 I'll send you a set tomorrow. 418 00:29:09,331 --> 00:29:11,314 What style cabinet do you prefer? 419 00:29:11,367 --> 00:29:13,927 Keep your TV sets, Templeton. 420 00:29:15,954 --> 00:29:17,170 Is everything all right? 421 00:29:17,256 --> 00:29:19,757 Everything is definitely not all right. 422 00:29:19,825 --> 00:29:21,542 The deal is on. 423 00:29:21,627 --> 00:29:23,260 Marvelous. 424 00:29:26,465 --> 00:29:28,882 If you change your mind, please call. 425 00:29:28,968 --> 00:29:31,802 They've got something new called Spanish-Mediterranean. 426 00:29:31,854 --> 00:29:33,019 You'll love it. 427 00:29:33,088 --> 00:29:35,054 It has a 27-inch picture. 428 00:29:35,141 --> 00:29:38,608 Charlie, keep our Rose happy and safe. 429 00:29:42,831 --> 00:29:44,398 I'll call you. 430 00:29:46,535 --> 00:29:49,069 It comes in either walnut or mahogany. 431 00:30:10,810 --> 00:30:13,009 TV sets. What's he think I am? 432 00:30:13,062 --> 00:30:15,128 He knows what you are. 433 00:30:15,197 --> 00:30:18,598 You're scared... for me. 434 00:30:18,667 --> 00:30:21,801 Because of what they say they'll do to me. 435 00:30:21,870 --> 00:30:23,903 It's not what they say, Rose. 436 00:30:23,972 --> 00:30:25,905 With five million dollars riding, 437 00:30:25,974 --> 00:30:28,208 they're not going to let you or me get in the way. 438 00:30:28,277 --> 00:30:29,854 They mean it. Then let's run. 439 00:30:29,878 --> 00:30:31,311 You tried that, remember? 440 00:30:31,380 --> 00:30:33,558 No, Charlie, we, both of us. 441 00:30:33,582 --> 00:30:36,094 I don't want to go without you, both of us. 442 00:30:36,118 --> 00:30:37,917 Not a chance. 443 00:30:37,986 --> 00:30:40,853 And you still won't go to the police? 444 00:30:42,291 --> 00:30:43,957 They can't guarantee you won't get hurt. 445 00:30:44,025 --> 00:30:46,793 Can Templeton guarantee that you won't? 446 00:30:55,821 --> 00:30:59,089 "Keep Rose happy and safe," he said. 447 00:31:01,093 --> 00:31:02,892 You have, Charlie. 448 00:31:02,961 --> 00:31:04,894 I've never been happier, 449 00:31:04,963 --> 00:31:08,732 and I've never felt safer than with you. 450 00:31:08,800 --> 00:31:11,246 And it has cost you your job, 451 00:31:11,270 --> 00:31:14,404 and your friends, pride... 452 00:31:14,473 --> 00:31:16,940 No, Rose, that's not true at all. 453 00:31:17,008 --> 00:31:18,375 Oh, sure it is, Charlie. 454 00:31:18,444 --> 00:31:20,143 Sure it is. 455 00:31:20,212 --> 00:31:22,779 And if you do what he wants you to, 456 00:31:22,848 --> 00:31:25,282 you won't have anything. 457 00:31:25,351 --> 00:31:27,696 You won't be any of the good things you were 458 00:31:27,720 --> 00:31:29,886 when you married me, 459 00:31:29,955 --> 00:31:32,300 and it'll be my fault, Charlie. 460 00:31:32,324 --> 00:31:35,626 I will have dragged you down to what I am. 461 00:31:35,694 --> 00:31:37,539 So, if you love me, please... 462 00:31:37,563 --> 00:31:38,895 Of course, I love you. 463 00:31:38,964 --> 00:31:41,231 Don't ever wonder about that. 464 00:31:41,300 --> 00:31:43,533 I mean it. 465 00:31:46,037 --> 00:31:48,171 But I'm gonna do what he says. 466 00:31:48,240 --> 00:31:50,724 It's the only chance we've got. 467 00:31:54,262 --> 00:31:55,562 Fell down. 468 00:31:55,631 --> 00:31:57,676 I fell down because I was clobbered with a... 469 00:31:57,700 --> 00:31:58,743 What are you doing? 470 00:31:58,767 --> 00:32:00,033 Aspirin. Drink up. 471 00:32:03,472 --> 00:32:04,904 You didn't recognize him? 472 00:32:04,973 --> 00:32:07,307 A guy with 32 fists. 473 00:32:07,376 --> 00:32:08,376 What? 474 00:32:08,444 --> 00:32:10,677 Old Armenian proverb. 475 00:32:17,519 --> 00:32:19,798 The only obvious threat to Rose and Charlie 476 00:32:19,822 --> 00:32:21,666 has got to be something out of her past. 477 00:32:21,690 --> 00:32:23,056 Maybe it was Charlie. 478 00:32:23,124 --> 00:32:24,357 What's Charlie got? 479 00:32:24,443 --> 00:32:26,843 Yeah, what's Charlie got. 480 00:32:26,912 --> 00:32:30,380 $127 a week job as... 481 00:32:30,449 --> 00:32:33,083 airport security officer 482 00:32:33,152 --> 00:32:35,084 in charge of cargo worth millions. 483 00:32:35,154 --> 00:32:36,686 Charlie's got plenty. 484 00:32:36,739 --> 00:32:38,555 Remember Nick Jason? 485 00:32:38,624 --> 00:32:39,723 Who could forget him? 486 00:32:39,791 --> 00:32:41,035 I want to talk to him. Set it up. 487 00:32:41,059 --> 00:32:42,536 Hey, the doctor said... you're not supposed... 488 00:32:42,560 --> 00:32:44,238 The doctor wants... 489 00:32:44,262 --> 00:32:46,362 Don't get hit on the head! 490 00:32:56,307 --> 00:32:57,707 Hmm, what kind of a heist? 491 00:32:57,776 --> 00:32:59,976 Payroll? Bank job? 492 00:33:00,045 --> 00:33:01,723 National Airport. Cargo. 493 00:33:01,747 --> 00:33:02,979 Lots of problems. 494 00:33:03,048 --> 00:33:04,080 This for a client? 495 00:33:04,149 --> 00:33:05,581 A friend. 496 00:33:05,651 --> 00:33:08,317 I was trying to help him, but I ran into a stone wall. 497 00:33:08,386 --> 00:33:09,752 So I came to the old pro. 498 00:33:09,822 --> 00:33:12,622 You were always a smart boy, Joe. 499 00:33:12,691 --> 00:33:14,057 Too smart. 500 00:33:14,126 --> 00:33:16,709 The kind of job you're talking about needs planning. 501 00:33:16,779 --> 00:33:18,845 You'd have to know when the stuff was being shipped, 502 00:33:18,914 --> 00:33:20,096 who it's being shipped to. 503 00:33:20,165 --> 00:33:21,898 Then you'd have to counterfeit 504 00:33:21,967 --> 00:33:23,933 consignment papers, identification. 505 00:33:24,002 --> 00:33:25,101 How big is the hit? 506 00:33:25,170 --> 00:33:27,103 As big as there is. 507 00:33:27,172 --> 00:33:31,541 Narcotics, that's good, plenty of takers. 508 00:33:31,609 --> 00:33:34,810 Furs, precious metals, diamonds, jewelry. 509 00:33:34,880 --> 00:33:37,581 Precious metals, like what? 510 00:33:37,649 --> 00:33:39,282 Ozmium, palladium, platinum. 511 00:33:39,351 --> 00:33:40,617 Space age stuff. 512 00:33:40,686 --> 00:33:41,863 Is it worth much? 513 00:33:41,887 --> 00:33:43,520 You tell me, Joe. 514 00:33:43,589 --> 00:33:46,590 Is $300, $400 an ounce much? 515 00:33:46,658 --> 00:33:48,492 It'll do. 516 00:33:48,560 --> 00:33:50,494 Naturally, before I'd pull a caper like that, 517 00:33:50,562 --> 00:33:52,962 I'd be sure that the security fuzz was on my payroll. 518 00:33:53,031 --> 00:33:54,163 Naturally. 519 00:33:54,232 --> 00:33:55,499 Thanks, Nick. 520 00:33:55,567 --> 00:33:56,567 For nothing. 521 00:33:56,602 --> 00:33:58,034 Ten minutes to lockup, Nick. 522 00:33:58,103 --> 00:33:59,881 See you in three to five years, Mannix. 523 00:33:59,905 --> 00:34:02,465 Oh, and, Nick, I do appreciate it. 524 00:34:36,508 --> 00:34:37,907 Here we are. 525 00:34:37,976 --> 00:34:39,142 Burmese silk. 526 00:34:39,211 --> 00:34:41,010 $3,200. 527 00:34:41,080 --> 00:34:42,679 Not much to get killed for, was it? 528 00:34:42,747 --> 00:34:45,815 $3.00, $3,000, three million, 529 00:34:45,884 --> 00:34:47,328 they all get the same security. 530 00:34:47,352 --> 00:34:48,668 You handle all airline freight? 531 00:34:48,737 --> 00:34:50,236 All the carriers in this area. 532 00:34:50,304 --> 00:34:53,823 Let's say a valuable cargo arrives right now, what happens? 533 00:34:53,891 --> 00:34:55,792 Soon as it clears customs, 534 00:34:55,860 --> 00:34:57,689 we store it in our security warehouse, 535 00:34:57,713 --> 00:35:00,496 then we notify the consignee when the cargo is cleared. 536 00:35:00,565 --> 00:35:02,626 Isn't there any way they would know it was here? 537 00:35:02,650 --> 00:35:03,650 No. 538 00:35:03,718 --> 00:35:04,862 Air freight would route it 539 00:35:04,886 --> 00:35:06,864 on the first carrier with available space. 540 00:35:06,888 --> 00:35:10,089 That could take a day, an hour, a week. 541 00:35:10,158 --> 00:35:12,008 What about the actual delivery? 542 00:35:12,076 --> 00:35:13,943 Just a minute. 543 00:35:16,181 --> 00:35:18,248 Charlie... CHARLIE: Yeah, George? 544 00:35:18,317 --> 00:35:20,877 Can I see you a minute? 545 00:35:30,195 --> 00:35:32,106 Charlie Anderson, Mr. Mannix. 546 00:35:32,130 --> 00:35:34,309 Mr. Mannix here is checking out our security 547 00:35:34,333 --> 00:35:36,394 for Great Pacific Insurance Company. 548 00:35:36,418 --> 00:35:37,862 Charlie's tops, Mr. Mannix. 549 00:35:37,886 --> 00:35:39,531 He'll tell you everything you want to know. 550 00:35:39,555 --> 00:35:41,533 Tell him about the Eldridge hassle, Charlie. 551 00:35:41,557 --> 00:35:42,906 Thanks, Mr. Cole. 552 00:35:49,063 --> 00:35:51,180 Can we go some place and talk? 553 00:36:03,362 --> 00:36:05,328 Great Pacific Insurance. 554 00:36:05,397 --> 00:36:06,830 Well, it got me in. 555 00:36:06,898 --> 00:36:08,509 How's Rose? Okay. 556 00:36:08,533 --> 00:36:10,533 Charlie, that Eldridge hassle. 557 00:36:10,602 --> 00:36:12,836 Silk. $3,000 worth of silk. 558 00:36:12,904 --> 00:36:14,070 I heard. 559 00:36:14,138 --> 00:36:16,016 Somebody went through a lot of trouble for peanuts, 560 00:36:16,040 --> 00:36:17,206 a lot of trouble. 561 00:36:17,275 --> 00:36:19,275 Then maybe next time they'll be a little luckier. 562 00:36:19,344 --> 00:36:21,723 What do you think? Meaning just exactly what? 563 00:36:21,747 --> 00:36:24,514 I'd hate to think that they've got you in their back pocket. 564 00:36:24,583 --> 00:36:25,860 I've got a shipment to check. 565 00:36:25,884 --> 00:36:28,351 Now, listen to me, Charlie. 566 00:36:28,420 --> 00:36:30,136 I've finally got this thing figured out. 567 00:36:30,222 --> 00:36:31,899 Rose was running because she was trying 568 00:36:31,923 --> 00:36:33,123 to take the heat off of you. 569 00:36:33,192 --> 00:36:35,370 Somebody got to her because they needed you for the hit. 570 00:36:35,394 --> 00:36:37,104 When they picked Rose up in San Pedro, 571 00:36:37,128 --> 00:36:38,790 they held her until you made the deal. 572 00:36:38,814 --> 00:36:40,997 You're in the wrong ballpark, Joe. 573 00:36:41,066 --> 00:36:43,310 Couldn't have been a money payoff, Charlie, not you. 574 00:36:43,334 --> 00:36:44,384 It had to be Rose. 575 00:36:44,453 --> 00:36:45,852 Her life for this job. 576 00:36:45,921 --> 00:36:46,936 You're dreaming. 577 00:36:46,989 --> 00:36:48,355 What is it this time... 578 00:36:48,423 --> 00:36:50,589 Drugs, diamonds, precious metals? 579 00:36:50,659 --> 00:36:52,224 Charlie, I'm your friend. 580 00:36:52,293 --> 00:36:53,726 Now, I can help you. 581 00:36:53,795 --> 00:36:54,827 Who's behind it? 582 00:36:54,896 --> 00:36:55,962 When's the hit? 583 00:36:56,031 --> 00:36:58,591 If you're my friend, get out of here. 584 00:37:01,787 --> 00:37:03,887 Joe Mannix, 585 00:37:03,955 --> 00:37:06,989 I remember a rainy night on East Broadway once 586 00:37:07,059 --> 00:37:09,470 when a very green private eye 587 00:37:09,494 --> 00:37:11,939 got himself caught up a blind alley by four guys 588 00:37:11,963 --> 00:37:14,409 with pinstripe suits and shoulder holsters, 589 00:37:14,433 --> 00:37:19,235 and except for a slightly balding cop we both know, 590 00:37:19,304 --> 00:37:21,224 he'd have had his head ventilated. 591 00:37:23,992 --> 00:37:26,225 Now, if you remember that, Joe, 592 00:37:26,294 --> 00:37:27,510 get out of here. 593 00:37:29,314 --> 00:37:31,914 I'll never forget it, Charlie. 594 00:37:31,983 --> 00:37:33,216 No dice. 595 00:37:55,657 --> 00:37:56,657 Very nice. 596 00:37:56,691 --> 00:37:58,123 Mannix. What? What...? 597 00:38:01,128 --> 00:38:02,462 What are you doing? 598 00:38:02,530 --> 00:38:03,463 That was my tailor. 599 00:38:03,531 --> 00:38:04,464 It's too bad, Lawrence. 600 00:38:04,532 --> 00:38:05,943 You covered. I found out you covered. 601 00:38:05,967 --> 00:38:07,032 You know Rose Anderson. 602 00:38:07,101 --> 00:38:08,946 You knew her husband was security at the airport. 603 00:38:08,970 --> 00:38:11,604 I told you I don't know any Rose Anderson! 604 00:38:12,940 --> 00:38:14,220 That's a $300 suit! 605 00:38:14,275 --> 00:38:15,653 Talk fast, Puffy. I know it's hijack, 606 00:38:15,677 --> 00:38:17,810 and I know you're in it up to your double chin. 607 00:38:17,879 --> 00:38:19,256 No, no, Mannix. No, no, not me. 608 00:38:19,280 --> 00:38:20,558 Girls, maybe, but hijack, never. 609 00:38:20,582 --> 00:38:22,460 No! Easy. That's, that's pure silk! 610 00:38:22,484 --> 00:38:24,061 When are they grabbing it? What's the timetable? 611 00:38:24,085 --> 00:38:25,663 I tell you, you got me all wrong. 612 00:38:25,687 --> 00:38:28,131 I wouldn't touch a thing like that. Don't! When?! 613 00:38:28,155 --> 00:38:29,221 When, Carson? 614 00:38:29,290 --> 00:38:31,802 I-I, I don't know anything. I swear! 615 00:38:31,826 --> 00:38:33,493 This is your last chance, Puffy. 616 00:38:33,561 --> 00:38:35,762 'Cause I'm going to the police and blow the whole thing, 617 00:38:35,830 --> 00:38:38,865 including the working over you gave Billie... 618 00:38:38,933 --> 00:38:42,234 and that is attempted murder. 619 00:39:24,479 --> 00:39:25,589 Shreds, Harvey! 620 00:39:25,613 --> 00:39:27,213 Absolutely, totally, ruined! 621 00:39:27,282 --> 00:39:29,526 You seem more worried about the suit than the police. 622 00:39:29,550 --> 00:39:30,962 He hit you where you live, Lawrence. 623 00:39:30,986 --> 00:39:32,430 $300! 624 00:39:32,454 --> 00:39:34,665 Don't say anything more on the telephone. 625 00:39:34,689 --> 00:39:35,805 Mannix is bluffing. 626 00:39:35,874 --> 00:39:37,819 He wouldn't turn in Charlie Anderson. 627 00:39:37,843 --> 00:39:39,442 I'll have Mr. Mannix seen to. 628 00:39:39,511 --> 00:39:40,722 You'd better do it quick. 629 00:39:40,746 --> 00:39:42,140 I'll be at the house. Good-bye. 630 00:39:42,164 --> 00:39:44,330 Because I won't put up with that kind of... 631 00:39:44,399 --> 00:39:45,809 Good-bye, Lawrence. 632 00:39:45,833 --> 00:39:47,811 Of assault on my person! 633 00:39:47,835 --> 00:39:49,280 Templeton! 634 00:39:49,304 --> 00:39:50,304 Templeton! 635 00:39:52,974 --> 00:39:54,134 Templeton. 636 00:39:54,175 --> 00:39:56,309 Harvey Templeton. 637 00:39:57,511 --> 00:39:58,911 Sic 'em, Peggy. 638 00:40:04,185 --> 00:40:05,251 Oh. 639 00:40:06,788 --> 00:40:07,804 Rose. 640 00:40:07,856 --> 00:40:10,256 Hello, Joe. 641 00:40:10,325 --> 00:40:11,924 Um... Charlie called, 642 00:40:11,993 --> 00:40:14,260 and he told me that you were at the terminal, 643 00:40:14,329 --> 00:40:15,329 and what you said. 644 00:40:15,363 --> 00:40:17,963 You're a hundred percent right, Joe. 645 00:40:18,033 --> 00:40:20,266 We have to stop him. 646 00:40:20,335 --> 00:40:25,271 If-if, if he does what they want, they'll own him, and... 647 00:40:25,340 --> 00:40:28,174 I don't want that for Charlie, or if we have kids... 648 00:40:28,260 --> 00:40:30,271 Well, I, uh, I'm gaining on them, Rose. 649 00:40:30,295 --> 00:40:32,072 I just got a line to the top man. 650 00:40:32,096 --> 00:40:33,658 Now, if I could find out about when. 651 00:40:33,682 --> 00:40:36,949 Tomorrow. I heard Charlie talking on the phone, 652 00:40:37,018 --> 00:40:39,618 and it seems to me that... 653 00:40:39,688 --> 00:40:41,070 I could be wrong, Joe. 654 00:40:41,139 --> 00:40:43,299 Tomorrow... If it's tomorrow, that'll be fine. 655 00:40:43,341 --> 00:40:45,357 That'll give me time to... 656 00:40:46,711 --> 00:40:47,844 Harvey Templeton. 657 00:40:47,913 --> 00:40:49,040 Importer of precious metals. 658 00:40:49,064 --> 00:40:51,663 If he did go home, that address would be... 659 00:40:51,733 --> 00:40:53,449 183 Sierra Drive. 660 00:40:56,237 --> 00:40:57,169 Hello. 661 00:40:57,238 --> 00:40:58,170 I'm Mrs. Templeton. 662 00:40:58,239 --> 00:40:59,171 Come in, neighbor. 663 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 Thank you. 664 00:41:03,645 --> 00:41:05,489 The meeting has already started. 665 00:41:05,513 --> 00:41:07,246 I'm so glad you could come. 666 00:41:07,314 --> 00:41:10,917 These new property taxes are simply scandalous, 667 00:41:10,985 --> 00:41:14,453 but if we pull together, we can do something about it. 668 00:41:14,522 --> 00:41:16,734 Well, I'm afraid you'll have to pull without me, Mrs. Templeton. 669 00:41:16,758 --> 00:41:18,769 I'm here to see your husband about a metal shipment. 670 00:41:18,793 --> 00:41:19,793 Oh. 671 00:41:19,827 --> 00:41:21,204 Oh, just tell him Mannix is here, 672 00:41:21,228 --> 00:41:22,506 if you don't mind. 673 00:41:22,530 --> 00:41:23,930 Would you please wait in the study 674 00:41:23,998 --> 00:41:25,998 at the top of the stairs? Thank you. 675 00:41:36,544 --> 00:41:38,611 On schedule. 676 00:41:38,679 --> 00:41:40,113 Light traffic. 677 00:41:43,651 --> 00:41:45,451 On schedule. 678 00:41:52,226 --> 00:41:53,626 Mr. Mannix. 679 00:41:53,695 --> 00:41:55,161 What can I do for you? 680 00:41:55,229 --> 00:41:58,597 This outfit must come in pretty handy in your business. 681 00:42:01,319 --> 00:42:02,379 Possibly. 682 00:42:02,403 --> 00:42:03,948 Yeah, like for instance, letting you know 683 00:42:03,972 --> 00:42:05,416 when there's a shipment leaving the airport, 684 00:42:05,440 --> 00:42:06,906 by what route, by what carrier, 685 00:42:06,975 --> 00:42:09,775 if there are any delays, trans-shipment, bad weather... 686 00:42:09,844 --> 00:42:11,344 Lincoln and 8th. No hang-ups. 687 00:42:11,413 --> 00:42:12,578 Call it off, Templeton. 688 00:42:12,647 --> 00:42:14,713 By tomorrow that airport'll be swarming with cops. 689 00:42:14,782 --> 00:42:17,222 Tomorrow doesn't concern me. 690 00:42:17,986 --> 00:42:18,935 Today...? 691 00:42:19,003 --> 00:42:22,388 Actually about... 17 minutes from now. 692 00:42:22,457 --> 00:42:24,602 If there aren't too many red lights. 693 00:42:24,626 --> 00:42:26,692 Approaching point five. 694 00:42:28,429 --> 00:42:30,429 Armored car, on the way to the airport. 695 00:42:31,766 --> 00:42:34,366 Stop there, Mr. Mannix! 696 00:42:37,438 --> 00:42:38,604 Your gun. 697 00:42:44,145 --> 00:42:46,279 It's all over, Templeton. 698 00:42:46,347 --> 00:42:48,507 The police know about you, Carson and Charlie. 699 00:42:48,532 --> 00:42:50,483 Incredible. How? 700 00:42:50,552 --> 00:42:52,213 I made a phone call to the police. 701 00:42:52,237 --> 00:42:54,503 Then where are they? 702 00:42:54,572 --> 00:42:55,933 Or aren't they due until tomorrow? 703 00:42:55,957 --> 00:42:58,157 No, Mr. Mannix. 704 00:42:58,226 --> 00:43:00,826 Perhaps you can stampede Carson with your threats, 705 00:43:00,895 --> 00:43:02,139 but not me. 706 00:43:02,163 --> 00:43:03,341 Traffic still light. 707 00:43:03,365 --> 00:43:04,446 Checkpoint six. 708 00:43:04,515 --> 00:43:06,432 Right on schedule. 709 00:43:06,501 --> 00:43:08,901 If you can call him back, you'd better. 710 00:43:08,969 --> 00:43:10,286 Don't underestimate Charlie. 711 00:43:10,355 --> 00:43:11,471 I don't. 712 00:43:11,539 --> 00:43:12,638 I own him. 713 00:43:12,707 --> 00:43:14,774 And don't underestimate me, sir. 714 00:43:14,843 --> 00:43:18,494 See, I don't think that you appreciate the uniqueness 715 00:43:18,563 --> 00:43:20,846 or the magnitude of my enterprise. 716 00:43:20,915 --> 00:43:23,099 How does five million dollars grab you? 717 00:43:23,168 --> 00:43:24,383 Impressive. 718 00:43:24,451 --> 00:43:25,718 But it'd grab me even more 719 00:43:25,787 --> 00:43:27,831 if you said you were gonna hijack your own shipment. 720 00:43:27,855 --> 00:43:31,290 That way you'd have the goods and the insurance. Ten million. 721 00:43:32,660 --> 00:43:33,609 That's very good. 722 00:43:33,678 --> 00:43:35,906 Very good, Mr. Mannix. Excellent. 723 00:43:35,930 --> 00:43:37,814 Steve, kill Mr. Mannix. 724 00:43:38,867 --> 00:43:40,349 In the hills. 725 00:43:40,417 --> 00:43:42,017 And don't make it too close. 726 00:43:42,086 --> 00:43:44,367 It would scandalize my already overtaxed neighbors. 727 00:44:04,441 --> 00:44:05,502 Final checkpoint. 728 00:44:05,526 --> 00:44:06,843 Airport straight ahead. 729 00:45:17,298 --> 00:45:19,598 Pickup. Templeton, Incorporated. 730 00:45:21,886 --> 00:45:23,166 Charlie? 731 00:45:28,526 --> 00:45:29,703 Precious metals. 732 00:45:29,727 --> 00:45:32,247 Boss wants them all checked out. 733 00:45:37,668 --> 00:45:39,469 Um... Identification? 734 00:45:51,883 --> 00:45:52,948 Looks okay. 735 00:45:54,668 --> 00:45:55,846 Templeton, Incorporated. 736 00:45:55,870 --> 00:45:57,136 Two crates. 737 00:45:57,205 --> 00:45:59,445 Consignment number 84646. 738 00:45:59,474 --> 00:46:00,406 Truck outside? 739 00:46:00,475 --> 00:46:01,407 Armored car. 740 00:46:01,476 --> 00:46:02,408 Armored car, front. 741 00:46:02,477 --> 00:46:03,876 Be right out. 742 00:46:08,816 --> 00:46:10,399 Templeton, Incorporated. 743 00:46:52,659 --> 00:46:53,792 Thanks. 744 00:47:23,157 --> 00:47:24,206 Boys. 745 00:47:30,314 --> 00:47:32,447 You initialed. You have to sign in full. 746 00:47:47,999 --> 00:47:49,131 Charlie! 747 00:47:49,200 --> 00:47:50,132 Rose is safe! 748 00:47:50,201 --> 00:47:51,266 I got to Templeton! 749 00:48:15,560 --> 00:48:16,792 I'll take him. 750 00:48:16,861 --> 00:48:19,494 Don't be a fool. That thing's like a tank. 751 00:48:23,318 --> 00:48:24,366 Charlie! 752 00:49:20,474 --> 00:49:22,208 Oh, Charlie. 753 00:49:22,276 --> 00:49:23,409 Oh, Charlie. 754 00:49:23,477 --> 00:49:24,743 He did it. 755 00:49:24,812 --> 00:49:26,078 Joe busted the robbery. 756 00:49:26,146 --> 00:49:27,457 Oops. Hold it. Charlie busted it. 757 00:49:27,481 --> 00:49:28,725 He couldn't go through with it. 758 00:49:28,749 --> 00:49:29,759 Charlie, are you all right? 759 00:49:29,783 --> 00:49:31,217 Sure. 760 00:49:31,285 --> 00:49:34,420 A cop with your shirt collar like a coal miner. 761 00:49:34,488 --> 00:49:36,755 Oh, Charlie, I'm so glad you're back. 762 00:49:36,824 --> 00:49:38,402 Joe, I don't know what to say. 763 00:49:38,426 --> 00:49:39,358 Will you go home? 764 00:49:39,427 --> 00:49:41,627 Go on. Get out of here. 765 00:49:53,974 --> 00:49:55,419 Would he have gone through with it 766 00:49:55,443 --> 00:49:57,954 if, uh.. you hadn't showed up? 767 00:49:57,978 --> 00:49:59,778 Now, what kind of a question is that, Peggy? 768 00:49:59,847 --> 00:50:01,113 Charlie's too good a cop. 769 00:50:07,655 --> 00:50:09,255 Always was. 53017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.