Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,500
I was so worried.
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,520
Are you sure...
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,500
Are you sure you're okay?
4
00:00:12,420 --> 00:00:13,950
The truth is...
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,820
My heart has never changed.
6
00:00:18,570 --> 00:00:19,470
I just...
7
00:00:20,100 --> 00:00:22,220
I really like Sosuke.
8
00:00:40,820 --> 00:00:41,970
Ai.
9
00:00:54,850 --> 00:00:57,970
You forgot your bag.
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,020
Thank you. Sorry.
11
00:01:10,600 --> 00:01:15,900
I have to tell you something.
12
00:01:17,150 --> 00:01:18,900
Maybe another time?
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,070
All right. Good night.
14
00:01:28,950 --> 00:01:29,870
Good night.
15
00:01:53,550 --> 00:01:57,120
I'll only date people I really like.
16
00:01:57,150 --> 00:02:01,220
I'm really glad if you've met
someone you can truly love.
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,320
I'll back you up.
18
00:02:07,470 --> 00:02:12,100
Why? Since when?
19
00:03:13,620 --> 00:03:14,770
Morning.
20
00:03:15,920 --> 00:03:18,670
Morning. What's up?
21
00:03:18,720 --> 00:03:19,700
Huh?
22
00:03:19,850 --> 00:03:22,000
It's rare for you to cook in the morning.
23
00:03:22,570 --> 00:03:25,220
Once in a while. You should eat, too.
24
00:03:25,220 --> 00:03:26,650
It's just bread and a fried egg.
25
00:03:26,670 --> 00:03:30,370
Sorry. I don't have time today.
26
00:03:31,200 --> 00:03:35,320
I see. Oh, do you have laundry to do?
If so, we can do it together.
27
00:03:35,320 --> 00:03:36,770
No, I don't. Thanks.
28
00:03:38,270 --> 00:03:40,120
Well, I'm off then.
29
00:03:40,670 --> 00:03:43,050
Yeah. Have a good day.
30
00:04:00,070 --> 00:04:00,950
Good morning!
31
00:04:01,000 --> 00:04:01,770
Morning. Hey.
32
00:04:01,770 --> 00:04:02,270
Yes?
33
00:04:07,520 --> 00:04:08,670
Let me buy you a cup of coffee.
34
00:04:08,670 --> 00:04:12,250
I'm fine! I've already had coffee at home.
35
00:04:14,650 --> 00:04:15,870
Well, have another cup.
36
00:04:17,170 --> 00:04:18,100
Hey, wait!
37
00:04:18,320 --> 00:04:19,350
What do you want?
38
00:04:19,350 --> 00:04:20,870
Everything is...
39
00:04:21,600 --> 00:04:24,570
If you've had coffee, a latte may be better.
40
00:04:24,650 --> 00:04:25,400
Yeah...
41
00:04:26,300 --> 00:04:27,570
Honey latte grande, please.
42
00:04:29,220 --> 00:04:30,250
Sorry to keep you waiting.
43
00:04:33,850 --> 00:04:35,100
Let's drink here.
44
00:04:46,750 --> 00:04:47,900
Did you sleep well last night?
45
00:04:48,400 --> 00:04:50,500
Oh, yes. Well...
46
00:04:52,450 --> 00:04:53,820
I couldn't sleep.
47
00:04:56,050 --> 00:04:57,420
I was thinking of you.
48
00:05:00,870 --> 00:05:01,900
Oh...
49
00:05:04,770 --> 00:05:06,000
Miyagi!
50
00:05:06,770 --> 00:05:08,070
Hey!
51
00:05:09,250 --> 00:05:13,150
That was a big deal yesterday, the fire
in the hotel! I'm so glad that you're okay!
52
00:05:13,320 --> 00:05:14,920
I was so worried that I couldn't sleep.
53
00:05:14,950 --> 00:05:17,350
I'm sorry to make you worried.
Please sit here!
54
00:05:17,720 --> 00:05:19,000
Huh? Can I?
55
00:05:19,050 --> 00:05:22,120
I have to go right now!
Well, if you'll excuse me!
56
00:05:22,450 --> 00:05:23,420
Hey, wait!
57
00:05:23,520 --> 00:05:26,070
Okay. Let's drink!
58
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
It's hot.
59
00:05:36,450 --> 00:05:39,500
♪We can go anywhere♪
60
00:05:39,500 --> 00:05:41,420
♪Find me♪
61
00:05:41,420 --> 00:05:45,320
♪Take your own steps♪
62
00:05:45,320 --> 00:05:47,690
♪Even it's a failure or a mistake♪
63
00:05:47,690 --> 00:05:51,600
♪I won't mind being exposed♪
64
00:05:51,600 --> 00:05:55,120
♪I'll be laughing like a child♪
65
00:05:55,120 --> 00:05:57,420
=She Was Pretty=
=Episode 7=
66
00:05:57,420 --> 00:06:00,450
♪Dreaming on a summer afternoon♪
67
00:06:12,320 --> 00:06:13,800
I'm sorry to make you worried.
68
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
You're lucky that it was not such a big fire.
69
00:06:15,820 --> 00:06:16,520
Yeah.
70
00:06:16,570 --> 00:06:19,520
But after all the fuss,
Natsukawa must be worried.
71
00:06:19,520 --> 00:06:21,570
I'll try to contact her again.
72
00:06:22,330 --> 00:06:23,570
Right away.
73
00:06:24,300 --> 00:06:25,150
Good morning.
74
00:06:25,150 --> 00:06:26,070
Morning.
75
00:06:26,120 --> 00:06:27,070
Morning.
76
00:06:29,350 --> 00:06:30,650
Huh? What?
77
00:06:30,770 --> 00:06:31,670
Morning.
78
00:06:34,000 --> 00:06:36,300
Bunta! Bunta!
79
00:06:36,320 --> 00:06:40,350
Sato. I want you to bring me the materials
for the creators' special by noon.
80
00:06:40,920 --> 00:06:41,770
Okay.
81
00:06:47,320 --> 00:06:48,370
Excuse me.
82
00:06:50,600 --> 00:06:53,320
Sorry to keep you waiting.
I've brought you the materials.
83
00:06:53,400 --> 00:06:54,150
Thanks.
84
00:06:54,220 --> 00:06:55,000
Anytime.
85
00:06:56,050 --> 00:06:57,720
Wait till I check this out.
86
00:06:58,650 --> 00:06:59,420
Okay.
87
00:07:07,800 --> 00:07:08,700
Sit down.
88
00:07:11,750 --> 00:07:13,770
No, I'm good.
89
00:07:14,320 --> 00:07:15,150
Sit down.
90
00:07:15,620 --> 00:07:16,370
Okay.
91
00:07:18,800 --> 00:07:19,820
Excuse me.
92
00:07:26,970 --> 00:07:27,950
Isn't that too low?
93
00:07:28,470 --> 00:07:30,220
Really?
94
00:07:44,770 --> 00:07:45,750
This will be fine.
95
00:07:46,670 --> 00:07:48,250
Thanks.
96
00:08:02,700 --> 00:08:04,820
- Morning.
- Morning.
97
00:08:04,850 --> 00:08:05,720
Morning.
98
00:08:08,800 --> 00:08:10,850
Do you have a cold? Are you okay?
99
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
I'm not.
100
00:08:17,700 --> 00:08:19,520
Huh? You'd better not push yourself...
101
00:08:19,550 --> 00:08:25,300
That was a lie! I'm totally fine.
Let's get to work.
102
00:09:00,920 --> 00:09:04,720
Okay. Share this with the person
in charge and Okajima.
103
00:09:04,750 --> 00:09:05,700
Okay.
104
00:09:06,370 --> 00:09:08,220
Oh, and...
105
00:09:08,550 --> 00:09:09,370
Yes?
106
00:09:11,220 --> 00:09:12,320
About yesterday...
107
00:09:13,500 --> 00:09:15,050
Oh, well...
108
00:09:17,700 --> 00:09:20,320
Higuchi and I have other urgent things to do.
Excuse me!
109
00:09:20,670 --> 00:09:22,370
Morning, Higuchi!
110
00:09:22,600 --> 00:09:23,170
Hey.
111
00:09:23,170 --> 00:09:24,070
Oh...
112
00:09:26,470 --> 00:09:27,870
Let's go to lunch!
113
00:09:27,870 --> 00:09:30,850
Well, it's only 11:00, and I...
114
00:09:31,070 --> 00:09:32,170
Come on, let's go!
115
00:09:32,300 --> 00:09:34,100
Jackson?
116
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
We're going then!
117
00:09:39,720 --> 00:09:41,190
(Shimosoya Restaurant)
118
00:09:46,950 --> 00:09:50,770
You're doing it wrong. The rule
is to mix quickly and finely.
119
00:09:52,420 --> 00:09:53,150
Like this?
120
00:09:53,150 --> 00:09:55,220
You have to be able to
snap your wrist more.
121
00:09:58,270 --> 00:10:01,650
Oh, I knew I should have gone with fish.
122
00:10:03,270 --> 00:10:07,450
Do you remember? You promised
to do me three favors.
123
00:10:07,820 --> 00:10:08,800
Oh, yeah.
124
00:10:09,050 --> 00:10:12,420
Since you've heard the first one,
I have a second request.
125
00:10:12,420 --> 00:10:15,100
Can you trade me this?
126
00:10:15,100 --> 00:10:15,920
Of course.
127
00:10:16,050 --> 00:10:17,050
Yeah!
128
00:10:17,670 --> 00:10:20,950
Oh, and can I change the small bowl, too?
129
00:10:21,050 --> 00:10:21,920
Of course.
130
00:10:28,850 --> 00:10:30,150
What happened?
131
00:10:36,250 --> 00:10:39,870
Actually, I saw it.
132
00:10:40,950 --> 00:10:46,600
Sosuke and my best friend, the one
I told you about, were meeting.
133
00:10:49,850 --> 00:10:51,770
I still can't believe it.
134
00:10:53,350 --> 00:10:55,020
Did you talk to your friend?
135
00:10:57,670 --> 00:11:03,150
I thought I'd just have to
wait for Risa to tell me first.
136
00:11:04,200 --> 00:11:06,120
You're not gonna ask her?
137
00:11:08,020 --> 00:11:09,850
I'm afraid to ask.
138
00:11:14,650 --> 00:11:19,500
What... What are you going to do
if everything goes back to
139
00:11:20,150 --> 00:11:21,070
the way it was?
140
00:11:21,870 --> 00:11:23,150
The way it was?
141
00:11:24,170 --> 00:11:28,920
If the deputy editor finds out
that the real Sato Ai is you...
142
00:11:30,370 --> 00:11:32,220
What are you going to do?
143
00:11:36,020 --> 00:11:41,750
I was actually going to
tell him everything yesterday.
144
00:11:43,500 --> 00:11:44,620
Okay.
145
00:11:45,120 --> 00:11:50,750
But... Risa's involved, too.
I don't know what to do.
146
00:11:52,750 --> 00:11:55,970
I see. It's difficult.
147
00:11:56,950 --> 00:11:58,000
Yes, it is.
148
00:12:00,550 --> 00:12:05,370
Well, I don't care what you do,
as long as you're happy.
149
00:12:21,270 --> 00:12:25,400
My first love is you, Sosuke.
150
00:12:25,820 --> 00:12:27,370
I'm really sorry.
151
00:12:46,370 --> 00:12:47,270
Hello?
152
00:12:47,620 --> 00:12:50,800
Ai? Is it okay now?
153
00:12:51,220 --> 00:12:54,150
Yeah. I'm taking a break.
154
00:12:55,750 --> 00:12:58,600
I'm sorry I didn't listen to you yesterday.
155
00:12:58,950 --> 00:12:59,870
It's okay.
156
00:13:02,720 --> 00:13:05,420
Can we see each other again soon?
157
00:13:05,750 --> 00:13:08,450
Yeah. I'm free on Friday night.
158
00:13:08,600 --> 00:13:13,220
Well, we can meet at 7:00 on Friday
at Fountain Square, where we first met.
159
00:13:13,470 --> 00:13:16,770
Okay. I'll be there.
160
00:13:18,020 --> 00:13:19,000
I'll be waiting.
161
00:13:35,020 --> 00:13:36,920
Higuchi? What's wrong?
162
00:13:37,720 --> 00:13:39,100
Huh? What is it?
163
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
You don't look well.
164
00:13:41,250 --> 00:13:44,700
I'm just sleepy. That's because
I've just had lunch.
165
00:13:44,720 --> 00:13:46,670
And I haven't been sleeping well these days.
166
00:13:47,500 --> 00:13:50,200
Are you really okay? Don't push yourself.
167
00:13:55,850 --> 00:13:58,270
See? That's it.
168
00:13:59,200 --> 00:14:02,300
Don't let someone's heart flutter
if you don't feel that way.
169
00:14:09,420 --> 00:14:11,720
But I've made up my mind.
170
00:14:11,750 --> 00:14:12,520
Huh?
171
00:14:15,300 --> 00:14:19,350
I'm going to be your "best friend".
172
00:14:28,170 --> 00:14:29,370
We're back!
173
00:14:29,370 --> 00:14:30,770
Welcome back.
174
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
(Natsukawa Chikage)
175
00:14:36,350 --> 00:14:39,420
(I apologize for the sudden cancellation.)
176
00:14:39,420 --> 00:14:41,500
(I'm free tomorrow. How about
your availability, Sato?)
177
00:14:41,800 --> 00:14:42,790
Okajima!
178
00:14:42,790 --> 00:14:43,430
Oh, what?
179
00:14:43,430 --> 00:14:46,120
Natsukawa, she's meeting with me tomorrow!
180
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
- Really? Great!
- Yeah!
181
00:14:48,800 --> 00:14:49,700
Yeah!
182
00:14:49,920 --> 00:14:51,700
Thanks!
183
00:14:51,770 --> 00:14:54,400
- We've made an appointment with Natsukawa.
- Thanks!
184
00:14:56,270 --> 00:14:59,020
Okay. Then do your best.
185
00:14:59,070 --> 00:15:00,100
I will!
186
00:15:35,020 --> 00:15:36,150
Hello?
187
00:15:38,420 --> 00:15:39,970
I'm sorry to call so late.
188
00:15:41,620 --> 00:15:42,820
You don't sound well.
189
00:15:43,300 --> 00:15:44,470
Are you all right?
190
00:15:44,520 --> 00:15:48,770
I'm not really okay, but I want to
tell you something as soon as possible.
191
00:15:51,670 --> 00:15:53,180
Sato Ai.
192
00:15:54,100 --> 00:15:56,720
She knows you're seeing him.
193
00:15:58,400 --> 00:16:01,350
She said she'd wait for you to tell her.
194
00:16:17,150 --> 00:16:21,850
Well, I'm just trying to get some closure.
195
00:16:23,370 --> 00:16:25,620
Because I finally noticed.
196
00:16:26,920 --> 00:16:31,870
I couldn't control my feelings,
and I did a lot of things.
197
00:16:33,850 --> 00:16:40,890
I wanted to be with him as much as possible,
so I tried to continue pretending to be Ai...
198
00:16:43,150 --> 00:16:45,350
You know, it doesn't make any sense.
199
00:16:47,650 --> 00:16:49,250
Yeah.
200
00:16:50,650 --> 00:16:55,700
I'll tell him the truth
201
00:16:55,700 --> 00:16:57,740
and apologize to Ai.
202
00:17:00,820 --> 00:17:03,750
They may not be able to forgive me, but...
203
00:17:06,120 --> 00:17:08,610
I don't have a choice.
204
00:17:10,800 --> 00:17:14,850
It's my fault that I lost myself.
205
00:17:16,670 --> 00:17:17,650
Well...
206
00:17:20,120 --> 00:17:21,920
It's love that makes you lose yourself.
207
00:17:26,100 --> 00:17:27,820
Thank you for letting me know.
208
00:17:27,870 --> 00:17:31,520
I guess that's the last of my meddling. Bye.
209
00:17:50,900 --> 00:17:52,020
Ai.
210
00:17:53,800 --> 00:17:55,770
You're home. Welcome back.
211
00:18:00,100 --> 00:18:01,220
Ai...
212
00:18:03,320 --> 00:18:04,670
Thanks.
213
00:18:10,250 --> 00:18:12,000
I'll tell you everything.
214
00:18:15,050 --> 00:18:17,450
Can you wait until Friday?
215
00:18:29,070 --> 00:18:30,020
Okay.
216
00:18:51,850 --> 00:18:54,120
(To Hasebe Sosuke)
217
00:18:56,170 --> 00:19:00,550
(I'm sorry. I've been lying to you all along.)
218
00:19:12,520 --> 00:19:13,420
Hi!
219
00:19:13,450 --> 00:19:14,270
Hi.
220
00:19:27,550 --> 00:19:29,450
Are you from Most, by any chance?
221
00:19:29,550 --> 00:19:30,750
Yes! I'm Sato.
222
00:19:30,850 --> 00:19:32,320
I've been expecting you.
223
00:19:33,100 --> 00:19:35,970
Oh, I'm sorry, can you grab
that basket for me?
224
00:19:36,050 --> 00:19:37,970
This? Of course!
225
00:19:41,270 --> 00:19:43,270
Sorry. Thank you.
226
00:19:43,920 --> 00:19:45,850
Here, this is corn tea.
227
00:19:45,850 --> 00:19:48,070
I made it using the corn from my field.
228
00:19:48,120 --> 00:19:49,320
Would you like to give it a try?
229
00:19:49,400 --> 00:19:51,920
Bon appetite! Corn tea...
230
00:19:55,250 --> 00:19:58,050
Ah! Delicious! It's so good!
231
00:19:58,050 --> 00:20:01,400
Isn't it? We had a good
crop of corn this year.
232
00:20:02,170 --> 00:20:04,770
Instead, we've only got one pumpkin.
233
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
You grow all sorts of things.
234
00:20:07,170 --> 00:20:11,720
In the summer, it's fun to
harvest a lot of vegetables.
235
00:20:14,170 --> 00:20:17,200
Thank you for coming by today.
236
00:20:17,300 --> 00:20:20,750
My pleasure. It's an honor to meet you.
237
00:20:22,120 --> 00:20:26,120
I read your letter. It was a
request for a column, right?
238
00:20:26,120 --> 00:20:27,070
Yes.
239
00:20:28,620 --> 00:20:32,220
But who would want to read my column?
240
00:20:32,270 --> 00:20:33,850
I'm sure there are many people!
241
00:20:34,000 --> 00:20:38,550
Most's readers at my age grew up
reading your picture books.
242
00:20:39,200 --> 00:20:42,820
But you know, I've been retired
for ten years now.
243
00:20:44,120 --> 00:20:47,400
Why did you quit?
244
00:20:48,700 --> 00:20:51,250
There was no big reason.
245
00:20:51,250 --> 00:20:54,770
Just because I couldn't
sell any more books.
246
00:20:57,470 --> 00:21:02,870
So I didn't expect to be visited by someone
from the publishing industry again.
247
00:21:03,170 --> 00:21:06,900
In your world, I'm a thing of the past.
248
00:21:08,050 --> 00:21:09,470
That's not true!
249
00:21:09,470 --> 00:21:10,750
Well...
250
00:21:10,750 --> 00:21:12,200
As I wrote in my letter,
251
00:21:12,220 --> 00:21:15,150
I have always loved your picture books.
252
00:21:15,220 --> 00:21:17,220
Like "Where is the goal?" and "The God's Bus",
253
00:21:17,220 --> 00:21:18,900
I read them over and over again.
254
00:21:19,020 --> 00:21:23,050
I have always been encouraged
by your warm pictures and stories.
255
00:21:23,400 --> 00:21:27,220
Your picture books are not only for
children but also for adults.
256
00:21:27,250 --> 00:21:30,550
I'm sure there are many readers like me. So...
257
00:21:33,020 --> 00:21:34,550
Oh, I'm sorry.
258
00:21:37,700 --> 00:21:39,870
Never mind. Thanks.
259
00:21:43,150 --> 00:21:48,300
So, please consider writing a column for us.
260
00:21:51,720 --> 00:21:54,320
Can I think about it for a while?
261
00:21:54,350 --> 00:21:56,770
Of course. Thank you.
262
00:22:00,500 --> 00:22:02,050
I'm back.
263
00:22:02,050 --> 00:22:03,050
- Welcome back.
- Good work.
264
00:22:03,070 --> 00:22:04,450
How did it go? About Natsukawa Chikage?
265
00:22:04,570 --> 00:22:08,250
She was very nice! She will also
consider writing a column for us.
266
00:22:08,650 --> 00:22:12,570
Oh, I got some vegetables, and she
asked me to share them with you.
267
00:22:14,100 --> 00:22:15,800
They look delicious!
268
00:22:16,350 --> 00:22:18,050
Suda, if you want.
269
00:22:18,100 --> 00:22:20,400
What? I don't cook.
270
00:22:20,400 --> 00:22:22,370
Tomatoes are said to be good for the skin.
271
00:22:22,420 --> 00:22:23,370
I'm coming!
272
00:22:24,020 --> 00:22:25,750
I mean, why vegetables?
273
00:22:26,250 --> 00:22:27,570
Why is there mud on your clothes?
274
00:22:27,600 --> 00:22:28,250
Oh!
275
00:22:30,200 --> 00:22:32,800
- Hi!
- Hi!
276
00:22:34,100 --> 00:22:37,120
Oh, where's the deputy editor?
277
00:22:37,200 --> 00:22:38,850
He's going straight home today.
278
00:22:38,850 --> 00:22:40,420
What? Are you serious? What should I do?
279
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
What's going on?
280
00:22:42,070 --> 00:22:43,820
I've just been called
by the editor-in-chief
281
00:22:43,820 --> 00:22:47,520
and asked to give this to the
deputy editor, so I'm here.
282
00:22:49,620 --> 00:22:51,850
Did you go to the editor-in-chief's office?
283
00:22:52,200 --> 00:22:52,920
Yes.
284
00:22:54,900 --> 00:22:56,720
You, Satonaka?
285
00:22:56,770 --> 00:22:58,570
Oh, yes.
286
00:22:58,600 --> 00:23:04,920
I thought I should be an aunt sometimes
and treat my nephew to a nice meal.
287
00:23:04,970 --> 00:23:08,770
You can go to her office...
288
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
- Hi!
- Hi.
289
00:23:14,350 --> 00:23:15,850
Is that wine, perhaps?
290
00:23:16,070 --> 00:23:20,320
Yes. I heard it was from France.
291
00:23:21,720 --> 00:23:25,920
Right. It's the wine to be given
to the other side tomorrow.
292
00:23:26,070 --> 00:23:29,250
Editor-in-Chief, you'll be
attending tomorrow, right?
293
00:23:29,250 --> 00:23:32,730
Yes, but... See, the wine is heavy.
294
00:23:32,730 --> 00:23:35,870
I thought I'd have the
deputy editor take it for me.
295
00:23:35,950 --> 00:23:37,000
I'm sorry.
296
00:23:37,000 --> 00:23:39,820
But the deputy editor went straight home today.
He'll go straight there tomorrow.
297
00:23:39,870 --> 00:23:44,320
Then get it to his house by the end of the day.
298
00:23:44,350 --> 00:23:45,470
Thanks.
299
00:23:45,510 --> 00:23:46,520
Oh, she hung up.
300
00:23:50,220 --> 00:23:55,250
Bunta, you've been to the
deputy editor's house, right?
301
00:23:55,650 --> 00:24:01,050
Yes... But Sato knows as well.
We went there together, right?
302
00:24:05,600 --> 00:24:06,930
Excuse me.
303
00:24:06,930 --> 00:24:10,900
Could you please give this to
Hasebe Sosuke in room 1905?
304
00:24:10,900 --> 00:24:13,250
(Reception)
I'm sorry. May I ask your name?
305
00:24:14,320 --> 00:24:15,670
I'm from Bunko Publishing.
306
00:24:15,700 --> 00:24:17,700
(Reception)
Who are you, from Bunko Publishing?
307
00:24:19,650 --> 00:24:21,020
I'm Okajima.
308
00:24:22,350 --> 00:24:24,020
When did you change your name?
309
00:24:25,800 --> 00:24:29,520
Oh, because Okajima asked me to do this...
310
00:24:29,520 --> 00:24:31,950
I know. I just got a call.
311
00:24:35,020 --> 00:24:35,920
Please take this.
312
00:24:38,570 --> 00:24:39,950
Um, Deputy Editor, this...
313
00:24:40,000 --> 00:24:41,070
Bring it to my room.
314
00:24:41,070 --> 00:24:41,600
Huh?
315
00:24:41,720 --> 00:24:44,120
If I get it here, you're gonna run right away.
316
00:24:44,370 --> 00:24:46,200
Run away? I'm not...
317
00:24:46,250 --> 00:24:47,670
You've come all this way.
Come and have a cup of coffee.
318
00:24:47,720 --> 00:24:48,900
No, thank you.
319
00:24:52,400 --> 00:24:53,720
Why are you avoiding me?
320
00:24:54,120 --> 00:24:54,820
I'm not avoiding you.
321
00:24:54,850 --> 00:24:55,520
You're avoiding me.
322
00:24:55,550 --> 00:24:56,370
You must misunderstand me.
323
00:24:56,420 --> 00:24:57,600
Then come and drink some coffee.
324
00:24:57,770 --> 00:24:58,920
No, I mean...
325
00:25:22,020 --> 00:25:23,600
I don't have any milk or sugar. Is that okay?
326
00:25:23,750 --> 00:25:25,050
Yeah, it's okay.
327
00:25:30,670 --> 00:25:32,800
(Kusunose Rin)
328
00:25:34,700 --> 00:25:36,620
Kusunose Rin's new book is out!
329
00:25:37,050 --> 00:25:37,820
Have you read it?
330
00:25:38,000 --> 00:25:39,170
I haven't. I'll read it later.
331
00:25:40,150 --> 00:25:44,770
This one is interesting, too.
The first line really grabbed me.
332
00:25:44,800 --> 00:25:46,870
I read it all in one sitting.
333
00:25:47,420 --> 00:25:49,250
I knew Kusunose Rin was amazing.
334
00:25:50,200 --> 00:25:51,400
Yeah.
335
00:26:01,250 --> 00:26:02,150
Here you go.
336
00:26:02,600 --> 00:26:04,250
Thanks.
337
00:26:08,470 --> 00:26:10,250
If you drink it all at once, it'll be hot.
338
00:26:10,570 --> 00:26:13,100
I'm fine! My esophagus is strong!
339
00:26:20,450 --> 00:26:21,800
I'm glad you're okay.
340
00:26:25,820 --> 00:26:30,300
When I heard that the hotel was
on fire, my blood ran cold.
341
00:26:32,550 --> 00:26:35,500
I didn't know what I would do
if something happened to you.
342
00:26:35,500 --> 00:26:37,050
I couldn't stand it any longer.
343
00:26:41,700 --> 00:26:44,500
Um, it's okay. I understand.
344
00:26:45,120 --> 00:26:45,900
Understand what?
345
00:26:46,400 --> 00:26:49,000
You, at that time, were worried
about me and came to find me
346
00:26:49,000 --> 00:26:52,850
as my boss and as a fellow editor, right?
347
00:26:54,000 --> 00:26:55,070
No.
348
00:26:57,400 --> 00:26:59,150
Sure, you're my fellow, but...
349
00:27:02,120 --> 00:27:03,450
It's more than that...
350
00:27:03,620 --> 00:27:06,370
Wow, I love this cup! Where did you buy it?
351
00:27:06,470 --> 00:27:07,900
Well, this is...
352
00:27:22,920 --> 00:27:24,970
You're very special to me.
353
00:27:29,020 --> 00:27:33,170
To be honest, at first, I thought
you were an eyesore.
354
00:27:35,450 --> 00:27:40,000
But that was just because
I was wrong about you.
355
00:27:41,350 --> 00:27:43,520
Before I knew it, I was
enjoying being with you.
356
00:27:49,870 --> 00:27:53,720
I noticed it clearly then.
357
00:27:59,700 --> 00:28:01,100
I...
358
00:28:06,000 --> 00:28:06,800
Hot!
359
00:28:06,800 --> 00:28:07,370
Are you all right?
360
00:28:07,420 --> 00:28:08,670
I'm sorry.
361
00:28:09,300 --> 00:28:11,470
- You'd better get changed. I'll get you clothes.
- Oh, I'm fine...
362
00:28:11,470 --> 00:28:12,400
No, it's okay.
363
00:28:12,420 --> 00:28:13,970
- Wait here!
- It's okay...
364
00:28:27,850 --> 00:28:28,720
Did you get changed?
365
00:28:29,100 --> 00:28:30,020
Yes.
366
00:28:58,500 --> 00:28:59,850
I'm sorry to bother you.
367
00:29:02,370 --> 00:29:03,250
But listen to me.
368
00:29:05,850 --> 00:29:07,370
I find it unbelievable myself.
369
00:29:09,520 --> 00:29:14,220
I'm starting to feel like you're an old friend.
370
00:29:17,870 --> 00:29:19,460
In front of you,
371
00:29:22,550 --> 00:29:24,650
I can be who I am.
372
00:29:27,620 --> 00:29:29,950
I can be as relaxed as
373
00:29:32,570 --> 00:29:34,570
when I was a child.
374
00:29:43,420 --> 00:29:45,270
Before I realize it,
375
00:29:48,500 --> 00:29:50,420
all I can think about is you.
376
00:29:55,120 --> 00:29:56,550
I want to be with you.
377
00:30:05,970 --> 00:30:07,100
I really like you.
378
00:30:21,000 --> 00:30:22,300
Why are you crying?
379
00:30:53,220 --> 00:30:56,800
Ai... Thanks.
380
00:31:06,650 --> 00:31:07,800
I'm sorry.
381
00:31:08,400 --> 00:31:09,650
Excuse me.
382
00:31:24,890 --> 00:31:27,170
Good morning.
383
00:31:37,170 --> 00:31:39,740
Sato. Natsukawa Chikage is on the phone.
384
00:31:39,770 --> 00:31:40,990
Thanks.
385
00:31:42,620 --> 00:31:43,740
Hello, this is Sato.
386
00:31:44,620 --> 00:31:47,720
Thank you for coming all the
way out here yesterday.
387
00:31:47,740 --> 00:31:49,020
Thank you too! Oh!
388
00:31:49,020 --> 00:31:51,670
Everyone was very happy
with the vegetables!
389
00:31:51,720 --> 00:31:52,790
Thank you!
390
00:31:52,890 --> 00:31:53,990
That's great.
391
00:31:54,470 --> 00:31:57,570
So the next time you come, please
bring back some Chinese water spinach.
392
00:31:57,570 --> 00:31:58,940
And the potatoes, too.
393
00:31:59,720 --> 00:32:01,190
Oh, next time?
394
00:32:02,620 --> 00:32:04,920
The column. I'll do it.
395
00:32:06,040 --> 00:32:07,120
Really?
396
00:32:07,570 --> 00:32:10,640
Your words made me very happy.
397
00:32:11,270 --> 00:32:15,990
I just thought I'd be of service
if anyone still needed me.
398
00:32:16,540 --> 00:32:19,990
Thank you very much!
I will visit you again soon.
399
00:32:19,990 --> 00:32:22,320
Yes, thank you!
400
00:32:25,340 --> 00:32:26,670
She said yes, right?
401
00:32:26,820 --> 00:32:27,590
Yes!
402
00:32:27,670 --> 00:32:29,020
I'm looking forward to your article.
403
00:32:29,040 --> 00:32:29,820
I'll do my best!
404
00:32:29,870 --> 00:32:30,640
Good luck.
405
00:32:30,670 --> 00:32:32,090
Good morning.
406
00:32:32,120 --> 00:32:33,790
Good morning.
407
00:32:39,290 --> 00:32:41,170
Good morning, Satonaka.
408
00:32:41,570 --> 00:32:43,290
Okay. Drink this.
409
00:32:44,240 --> 00:32:45,070
Oh, thanks.
410
00:32:45,120 --> 00:32:46,840
You're welcome.
411
00:32:50,190 --> 00:32:51,370
Here you go.
412
00:32:52,340 --> 00:32:54,720
Can I? Thanks.
413
00:32:54,720 --> 00:32:55,670
Deputy Editor... he's going straight there.
414
00:32:55,670 --> 00:32:57,670
(Hasebe Sosuke: Straight to a business meal)
Deputy Editor... he's going straight there.
415
00:32:58,220 --> 00:33:00,890
Oh, Higuchi's not here either.
416
00:33:01,240 --> 00:33:03,190
Come to think of it, I didn't
even see him yesterday.
417
00:33:03,190 --> 00:33:05,440
Oh, I just got a call from him.
418
00:33:05,870 --> 00:33:07,970
He's going to the hospital, so
he's taking another day off.
419
00:33:08,320 --> 00:33:09,340
The hospital?
420
00:33:09,520 --> 00:33:12,890
He said he slipped on the stairs
when he got dizzy from the fever.
421
00:33:12,890 --> 00:33:14,590
Oh, is he okay?
422
00:33:14,640 --> 00:33:17,640
He said he hit his head and he's
going to check it out.
423
00:33:19,070 --> 00:33:21,870
Oh. Maybe this is all
because of the heavy rain.
424
00:33:21,920 --> 00:33:22,740
The heavy rain?
425
00:33:24,640 --> 00:33:28,570
He was there to pick up Sato
when the hotel caught fire.
426
00:33:30,270 --> 00:33:31,420
What does that mean?
427
00:33:31,440 --> 00:33:34,740
No, I'm not saying it's your fault.
428
00:33:34,740 --> 00:33:38,640
Higuchi went there to pick me up?
429
00:33:39,240 --> 00:33:41,490
Huh? Yes.
430
00:33:44,340 --> 00:33:45,140
Higuchi!
431
00:33:46,120 --> 00:33:51,170
I mean, you're all wet. Where is the towel?
432
00:33:55,920 --> 00:33:58,640
Huh? You didn't see Higuchi back then?
433
00:34:05,790 --> 00:34:10,040
Isn't it CHATEAU AGUICHANT? Oh, 1991.
434
00:34:10,340 --> 00:34:12,670
Congratulations on the
30th anniversary of the establishment!
435
00:34:12,870 --> 00:34:15,390
Well, thank you very much.
436
00:34:16,170 --> 00:34:18,070
How's the owner doing?
437
00:34:18,070 --> 00:34:20,020
Very well, thanks to you.
438
00:34:20,270 --> 00:34:24,220
I'd like to talk about the special
collaboration menu that you proposed.
439
00:34:24,220 --> 00:34:27,170
We'd love to help you!
440
00:34:27,240 --> 00:34:29,820
Really? Thank you so much.
441
00:34:30,270 --> 00:34:34,270
Your company has a wide
variety of stores, right?
442
00:34:34,390 --> 00:34:38,140
Yes, including bistros where
young people can feel free to visit,
443
00:34:38,140 --> 00:34:41,790
wine bars, cafes, and so on.
444
00:34:43,520 --> 00:34:44,050
Amazing.
445
00:34:47,770 --> 00:34:51,990
Finger foods. That's nice.
446
00:35:13,940 --> 00:35:15,170
Higuchi!
447
00:35:19,370 --> 00:35:21,340
Excuse me. Did Higuchi just come?
448
00:35:21,390 --> 00:35:23,540
Oh, yes. He said he stopped by
to pick up some materials.
449
00:35:23,540 --> 00:35:25,540
Oh, please take care of this.
450
00:35:26,390 --> 00:35:28,730
- Bye!
- Bye.
451
00:35:35,090 --> 00:35:36,220
Higuchi!
452
00:35:38,070 --> 00:35:38,770
Jackson.
453
00:35:38,790 --> 00:35:39,890
Are you okay?
454
00:35:39,970 --> 00:35:40,740
What?
455
00:35:40,790 --> 00:35:42,670
You fell, hit your head, and
went to the hospital...
456
00:35:43,570 --> 00:35:47,020
I'm fine. I ran all the tests
and everything's fine.
457
00:35:47,670 --> 00:35:49,090
And my fever's gone down.
458
00:35:49,840 --> 00:35:50,990
Great.
459
00:35:54,170 --> 00:35:56,820
You were worried about me,
so you came after me?
460
00:36:01,440 --> 00:36:02,640
I'm sorry.
461
00:36:03,090 --> 00:36:05,340
I knew nothing.
462
00:36:07,620 --> 00:36:11,770
You came to pick me up that day...
463
00:36:23,440 --> 00:36:24,690
Come with me for a minute.
464
00:36:26,770 --> 00:36:28,620
Manager, if you'll excuse me.
465
00:36:28,640 --> 00:36:30,740
Bye.
466
00:36:39,490 --> 00:36:42,340
(To Hasebe Sosuke)
467
00:37:01,120 --> 00:37:01,970
Sosuke?
468
00:37:06,320 --> 00:37:07,720
Why are you here?
469
00:37:13,120 --> 00:37:15,070
Who are you?
470
00:37:16,290 --> 00:37:17,440
Huh?
471
00:37:29,770 --> 00:37:32,940
(Manager, Kiriyama Risa)
472
00:37:34,140 --> 00:37:36,140
Restaurant Daikanyama.
473
00:37:37,090 --> 00:37:40,690
Manager, Kiriyama Risa.
474
00:37:46,390 --> 00:37:48,690
Why were you pretending to be Sato Ai?
475
00:37:51,440 --> 00:37:52,320
Answer me.
476
00:37:55,240 --> 00:37:56,570
Who are you?
477
00:38:04,870 --> 00:38:06,370
I'm Ai's friend.
478
00:38:10,220 --> 00:38:11,090
Then...
479
00:38:13,970 --> 00:38:15,670
The real Sato Ai is...
480
00:38:19,290 --> 00:38:21,120
Someone who's by your side.
481
00:38:29,870 --> 00:38:31,520
I'm sorry that I deceived you.
482
00:38:32,090 --> 00:38:34,240
The truth is, today I was going to...
483
00:38:52,020 --> 00:38:55,490
What's with that face?
You feel bad about this?
484
00:38:58,340 --> 00:39:03,990
That's nice. You should be paying
more and more attention to me.
485
00:39:07,690 --> 00:39:09,640
I've always thought so.
486
00:39:11,790 --> 00:39:16,590
I was just wondering if there was some kind of
mistake and if you could turn around to me.
487
00:39:21,720 --> 00:39:24,770
I've been pushed around a lot.
488
00:39:25,920 --> 00:39:28,390
You're really bad, you know that?
489
00:39:31,140 --> 00:39:31,920
I'm really sorry...
490
00:39:31,990 --> 00:39:33,070
Idiot.
491
00:39:33,940 --> 00:39:37,190
You can't apologize in this situation.
492
00:39:47,170 --> 00:39:48,270
Jackson.
493
00:39:50,470 --> 00:39:52,140
Listen, it's the third request.
494
00:39:57,290 --> 00:40:00,520
Forgive me for what I'm about to do.
495
00:40:14,070 --> 00:40:17,290
I can't be your friend.
496
00:40:22,820 --> 00:40:24,620
Just give me a chance, okay?
497
00:40:27,420 --> 00:40:31,290
I'm sure we'll be happy together.
498
00:40:54,690 --> 00:40:56,870
(Deputy Editor)
499
00:41:07,290 --> 00:41:08,470
Hello?
500
00:41:09,490 --> 00:41:14,140
Hey, what do you think you're doing? Sato Ai.
501
00:41:15,390 --> 00:41:16,190
Huh?
502
00:41:17,370 --> 00:41:19,470
You really have no idea about everything.
503
00:41:20,720 --> 00:41:21,520
Well...
504
00:41:27,490 --> 00:41:28,940
For the last 16 years...
505
00:41:32,740 --> 00:41:35,240
I can't tell you how much I've missed you.
506
00:41:43,290 --> 00:41:44,540
Sosuke.
507
00:41:49,370 --> 00:41:51,290
I'm sorry about all this.
508
00:41:55,120 --> 00:41:56,320
Where are you?
509
00:42:01,970 --> 00:42:03,240
Don't go.
510
00:42:08,740 --> 00:42:09,890
I want to see you.
511
00:42:15,790 --> 00:42:16,890
Don't go.
512
00:42:27,820 --> 00:42:29,240
I'm sorry.
513
00:42:42,190 --> 00:42:46,190
♪Hydrangea♪
514
00:42:46,190 --> 00:42:50,840
♪Even your tears are beautiful♪
515
00:42:50,890 --> 00:42:55,240
♪A flower blooming in a rainy town♪
516
00:42:55,240 --> 00:43:02,840
♪You're my heroine♪
517
00:43:04,120 --> 00:43:06,120
I don't like this name.
518
00:43:06,120 --> 00:43:07,640
Why someone like you...
519
00:43:07,640 --> 00:43:09,640
Hey, General Affairs!
520
00:43:10,170 --> 00:43:13,440
Someone told me about it once.
521
00:43:13,440 --> 00:43:16,340
She said this would help you calm down.
522
00:43:23,170 --> 00:43:28,220
I want to be someone who is
able to stand next to that person.
523
00:43:29,540 --> 00:43:32,220
Hey, let's go, Sato Ai.
524
00:43:43,640 --> 00:43:44,870
(Sato Ai)
525
00:43:45,890 --> 00:43:47,340
Sato Ai.
526
00:43:48,470 --> 00:43:51,870
I will try my best to believe
in my own potential!
527
00:43:51,970 --> 00:43:53,490
Okay, go ahead!
528
00:43:54,190 --> 00:43:58,720
Deputy editor. There's something
I need to tell you.
529
00:43:59,170 --> 00:44:07,290
♪The rain covered us
as we ran through the hydrangeas♪
530
00:44:07,290 --> 00:44:13,670
♪If we can forgive each other♪
531
00:44:13,670 --> 00:44:14,890
Ai.
♪No matter what happens♪
532
00:44:14,890 --> 00:44:15,670
♪No matter what happens♪
533
00:44:15,670 --> 00:44:24,070
♪The day we met, my story began♪
534
00:44:24,070 --> 00:44:36,770
♪I want to tell the rest of
the story with you, okay?♪
535
00:44:46,590 --> 00:44:48,270
I finally found you.
536
00:44:52,220 --> 00:44:54,390
Sosuke? Where are you?
537
00:44:59,570 --> 00:45:08,270
♪I'll take you by the hand to
take you to the sunny finale♪
538
00:45:08,270 --> 00:45:12,870
♪No matter how many times the seasons turn♪
539
00:45:12,870 --> 00:45:15,670
♪You're still the heroine♪
540
00:45:16,340 --> 00:45:28,540
♪You're my first and last heroine♪
541
00:45:38,390 --> 00:45:39,120
Good morning.
542
00:45:39,140 --> 00:45:39,170
Be hired away?
543
00:45:39,170 --> 00:45:39,940
(Preview: Higuchi disappears from the office.)
Be hired away?
544
00:45:39,940 --> 00:45:41,570
(Preview: Higuchi disappears from the office.)
Does that mean Higuchi's quitting?
545
00:45:41,570 --> 00:45:41,790
(The staff knows about the discontinuation?)
Does that mean Higuchi's quitting?
546
00:45:41,790 --> 00:45:44,190
(The staff know about the discontinuation?)
What you've done is not judgment. It's arbitrary.
547
00:45:44,190 --> 00:45:45,170
(The staff know about the discontinuation?)
Are you an idiot?
548
00:45:45,240 --> 00:45:46,420
(What is Sosuke's decision in his lonely struggle?)
You're advising me again?
549
00:45:46,420 --> 00:45:48,190
(What is Sosuke's decision in his lonely struggle?)
I just don't want to be disappointed in you.
550
00:45:48,240 --> 00:45:50,270
You are my first love.
551
00:45:50,320 --> 00:45:51,020
Risa.
552
00:45:51,170 --> 00:45:54,340
Don't keep it all to yourself.
553
00:45:54,340 --> 00:45:57,870
Just tell me everything you're thinking.
554
00:45:57,890 --> 00:46:01,240
It's you who is upset, worried,
and has suffered alone!
555
00:46:01,490 --> 00:46:03,090
It's too late to find out, isn't it?
556
00:46:03,120 --> 00:46:06,700
Never let go of the hand of someone.
557
00:46:06,700 --> 00:46:08,370
(This drama is fictional.)
37892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.