All language subtitles for How.I.Became.A.Super.Hero.(2020).1080p.WEB-DL.H264.AC-5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Ciao. Vi ses. 2 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Ciao. 3 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO VARDE LJUS! 4 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 BLODLÄCKAGE 5 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Är det nån där? 6 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 Hallå! 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Är det nån där? 8 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Hjälp! 9 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Är det nån där? 10 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 Hallå! 11 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTERAR 12 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Hej, Tonic Girl här. 13 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 För superhjälte-tonikum är hemligheten en balanserad diet. 14 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Du kan lita på Ät sallad. 15 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 Du väljer, du blandar, du njuter. 16 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 Energi för hela dagen. 17 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 Morgonens väder presenteras av Tonic Girl. 18 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Jag är åter stolt över att få presentera 19 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 omröstningen för att rangordna era favorit-superhjältar. 20 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Säg vad ni tycker i kommentarsfältet. 21 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Vem blir årets vinnare? Blir det Acteon? Furor? 22 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Det kanske blir Optima. Jag vet vem jag tror på. 23 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Vi ses den 25:e… 24 00:03:46,083 --> 00:03:47,583 Nafsan, det är mitt! 25 00:03:47,666 --> 00:03:48,625 …med resultaten. 26 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Glöm inte att rösta. Din… 27 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Ja? 28 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 Visst, jag är på väg. 29 00:03:58,083 --> 00:04:00,333 Jag är i bilen. Vi ses snart. 30 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Inspektör Moreau. Vad har hänt? 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Godmorgon. 32 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Godmorgon. 33 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Nå? 34 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Ja. 35 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Det som har hänt är en mordbrand, som du ser. 36 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 En våning är utbränd. Fem skadade, tre allvarligt. 37 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 De misstänkta i åldern 18–19 nekades tillträde till klubben. 38 00:04:42,625 --> 00:04:46,916 Det hade knappast eldkastare, så det är ett fall för dig. 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Men jag började utan dig… 40 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Bra. Jag var på ett annat fall, men jag fixar det här nu. 41 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Okej, men… -Hörni, det vanliga. Säkra platsen. 42 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Avspärra hela faderullan. 43 00:04:58,000 --> 00:05:01,541 Tack ska du ha, och hej då. 44 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Okej. 45 00:05:05,916 --> 00:05:09,291 Var fan är kriminalteknikerna? De har visst ingen brådska. 46 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 De har kommit och gått. 47 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 -Kommit och gått? -Ja. 48 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 Håll mig uppdaterad. 49 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Hej. 50 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 -Kl. 10.00, Moreau är här! -Kl. 10.00, Lorenzi ger järnet!: 51 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Rånade en supermormor en butik? 52 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Kom in. 53 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Varför är du så sen? 54 00:05:56,791 --> 00:05:59,875 Jag var med… Lorenzi. Han är risig. 55 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 -Han har pimplat, tror jag. -Okej. 56 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 57 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Sedan du slutade jobba med Pack Royal har resultaten försämrats. 58 00:06:10,625 --> 00:06:15,666 Jag låter dig sköta superbrott, men ärligt talat gör du inte ett skit. 59 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Alltså, nej, jag… 60 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Jag hade en tuff period… 61 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 De senaste tio åren? 62 00:06:21,958 --> 00:06:24,916 Jag jobbar på det. Jag tränar, jag joggar… 63 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Jogga med kommissarie Schaltzmann. 64 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 -Kom in. -God morgon. 65 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Sitt, kommissarien. 66 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Det här är Moreau. Ni träffades tidigare. 67 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Det här är Cécile Schaltzmann. Hon har jobbat i fyra år med bedrägerier. 68 00:06:41,000 --> 00:06:42,750 Polisskolans toppelev. 69 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 -Så? -Så ni kommer säkert överens. 70 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Kommissarie Schaltzmann vill lära sig av din expertis… 71 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Sluta med det där. 72 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Jag vill vara snäll, förstående 73 00:06:57,750 --> 00:07:01,458 och all sån personalförvaltningsskit, men inte längre! 74 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Uppfattat? 75 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Det här är inget förslag. Jag säger åt dig. 76 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Det här är din nya partner. 77 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Tack, Moreau. 78 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Tack så mycket. 79 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 -Ursäkta mig. -Ja. 80 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Vill lära sig av din expertis"? 81 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 -Ja. -Nej. 82 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 För inte min talan. Tack. 83 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Lyxigt. 84 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Dörren med en klänning är kvinnornas. 85 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Jättekul. 86 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 Vi fick ett larm om en gisslansituation på en skola. 87 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Vår skytt på taket täcker båda utgångarna. 88 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 -Här och här. -Okej, vi kör. 89 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 -Redo om fem. -Moreau? 90 00:09:49,750 --> 00:09:51,083 Kommissarien, titta. 91 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Alla enheter, inled ingripandet. 92 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Vad gör han? 93 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 Rör er inte! 94 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 -Vad sysslar du med? -Inget. 95 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Jag är obeväpnad. 96 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Det var som tusan. 97 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Rör er inte! 98 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Godis? 99 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Backa! 100 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Sluta! Titta på mig. 101 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Ingen gör nåt. Invänta order. 102 00:10:24,958 --> 00:10:28,291 Det hjälper mig att tänka. Det håller mig lugn. 103 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Det är för sent. 104 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 För sent för dem. 105 00:10:34,708 --> 00:10:37,875 De har jävlats med dig hela året. De är rökta. 106 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Du är en smart grabb. 107 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Du har förmågor. 108 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Förutom det där. 109 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Vill du sabba allt? 110 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Nej! Släpp mig! Sluta! 111 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Ni gör mig illa! 112 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Han nekar till nattklubbsdådet, 113 00:11:15,958 --> 00:11:21,250 men brännmärkena matchar och… han köpte dessa för två dagar sen 114 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 för att, jag citerar: 115 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Sätta fyr på idioterna en gång för alla." 116 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Han flippade ut. 117 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Man har krafter eller inte. 118 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 -Jag lyssnar på specialisten. -Ja. 119 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Kom, vi går. 120 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Vänta lite. 121 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, raring. 122 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Är du okej? 123 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Kom nu. 124 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Kör. 125 00:11:55,500 --> 00:11:57,125 Eftersom du ber så snällt. 126 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Inget mer godis? 127 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Vem brände nattklubben om inte han? 128 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Två killar med exakt samma kraft, är det möjligt? 129 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Ja, om de är nära släkt. Men det är osäkert. 130 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Jaså? 131 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 -Fan! Där blir bra. -Ursäkta? 132 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Släpp av mig vid rondellen. 133 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Rondellen? 134 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Jag kan inte parkera här… 135 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Jag kan makulera din böter. 136 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Vänta, jag har inte stannat! 137 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Och vad ska jag göra? 138 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Jag vet inte. Improvisera, var kreativ. 139 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Jaha. 140 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Dra åt helvete! 141 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Vilken skitstövel. 142 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Hej. 143 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Varsågod. Vi sågs aldrig. 144 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Ja! 145 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Skicka en enhet, uppfattat? 146 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 147 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Supermänniskor kan vara där. 148 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Polis på plats begär förstärkning. 149 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, var är du? 150 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Vi skickar en patrull… 151 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 Jag slår ut dina tänder. Minns namnet Monté Carlo! 152 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 153 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri. 154 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Hej. Jag hörde dig inte. 155 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Vad i helvete? 156 00:14:45,708 --> 00:14:49,875 Jag testade en ny modell, men den behöver några justeringar. 157 00:14:51,416 --> 00:14:52,708 -Är du okej? -Ja. 158 00:14:52,791 --> 00:14:54,875 Har du inte lyssnat färdigt på det? 159 00:14:54,958 --> 00:14:57,916 Jag håller mig uppdaterad. Du berättar inte längre. 160 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 Vi jobbar inte längre ihop. 161 00:15:03,875 --> 00:15:06,083 Jag hörde att det är en ny där. 162 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, eller hur? -Ja. 163 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Jag tittade på hennes akt. 164 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 En smart tjej. 165 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 En sån tjej jag vill jobba med när jag är i form igen. 166 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 -Är hon cool? -Ja. 167 00:15:19,125 --> 00:15:23,833 En sån sambandsman behöver jag. En som är värd att ha ett samband med. 168 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Se och lär. 169 00:15:33,708 --> 00:15:36,625 -Fixade du köttbullar? -Jag fixade köttbullar. 170 00:15:36,708 --> 00:15:40,750 Fisksoppan igår hade varken smak eller krutonger. 171 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Så jag åt ingen middag. 172 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 BRAND I PARIS: INVÅNARE RÄDDADE AV PACK ROYAL 173 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TRE TERRORISTER GRIPNA FÖR EN PLANERAD ATTACK MOT NATION 174 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: FEM ÅR AV EXPLOATERING STOPPAT 175 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 AV SUPERHJÄLTAR FÖR RÄTTVISA-SAMFUNDET 176 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL ÅTERFÖRENADE 177 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Frys! 178 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERKOCKEN 179 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 Så, Pierre, vad har du rört ihop för den här utmaningen? 180 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Idag, Aurélie, lagar vi surf’n turf. 181 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Den riktiga utmaningen är tillagningstiderna. 182 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Du har ett försprång. 183 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Vad fånigt. 184 00:17:28,666 --> 00:17:31,250 Kan du identifiera nån baserat på krafter? 185 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 Herr Polis behöver sin vän, Monté Carlo. 186 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Kan du eller inte? 187 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Det beror på. 188 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Vem behöver datorer när man har det här? 189 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 Och mitt berömda kartotek. 190 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Vad är det för krafter? 191 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Eldkastande. 192 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Händer som skjuter lågor sex, sju meter. 193 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Eldkrafter, 194 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 fyrverkeri, 195 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 mordbrand… 196 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Nej. 197 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 Sådär ja. 198 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Braséro. 199 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Fyrtiotvå år gammal. 200 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 En kåkfarare. Angrepp, korruption 201 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 och hustrumisshandel. 202 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 En kille med klass. 203 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Barn? -Nej. 204 00:18:17,416 --> 00:18:22,666 Det finns mat för två, tre dagar i köket. Osten var slut, så jag köpte skinka. 205 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 Och ravioli. 206 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 Tack, du skämmer bort mig. Jag följer dig ut. 207 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Är du okej? 208 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Jag är okej. 209 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 En aning… 210 00:18:36,875 --> 00:18:41,166 -Har du tagit dina mediciner? -Det har inget med medicinerna att göra. 211 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Jag är bara lite trött. 212 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Ta dem, då blir doktorn glad. 213 00:19:29,916 --> 00:19:31,166 Jag vill träffa Naja. 214 00:19:32,083 --> 00:19:34,875 Vad är det med dig? Börjar du bli kaxig? 215 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 Det är viktigt. 216 00:20:03,916 --> 00:20:05,541 Kräver du att få träffa mig nu? 217 00:20:12,291 --> 00:20:14,583 Är du… chefen? 218 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 -Nej. -Nej. 219 00:20:19,916 --> 00:20:22,583 Jag lattjar. Vill du prova? 220 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Vi måste prata. 221 00:20:46,166 --> 00:20:47,666 Bra eller dåliga nyheter? 222 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Båda delarna. 223 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 Måndagens nyheter. 224 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Ännu en incident med eldkrafter 225 00:20:59,708 --> 00:21:01,833 på en gymnasieskola i norra Paris. 226 00:21:01,916 --> 00:21:03,625 Detta bara några timmar efter 227 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 att en nattklubb brändes några kvarter bort. 228 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Gängstrider, organiserad brottslighet eller isolerade händelser? 229 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Det är den stora frågan. 230 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Just nu har polisen ingen förklaring. 231 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Det är allt vi har. 232 00:21:25,500 --> 00:21:30,208 Samma substans fanns på gymnasiet. Kriminalteknikerna kan inte spåra den. 233 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 Grabben säger inte vem som sålde den. 234 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Inga ledtrådar, och vi har fem offer. 235 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 -Kraften påminner mig om nån. -Braséro. 236 00:21:38,958 --> 00:21:43,666 Fyrtiotvå, kåkfarare, småbrott… hustrumisshandel. 237 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 När hade du tänkt delge detta? 238 00:21:46,625 --> 00:21:48,250 Jag gör det nu. 239 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -Har han barn? -Nej. 240 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Grabben har inga kopplingar till honom. 241 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Så Braséro är vår huvudmisstänkte. 242 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Förhör honom. 243 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Jag vill veta var han bor, vad han gör, vilka han träffar. 244 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Sätt igång. 245 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Är du stolt? 246 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 I allmänhet eller angående nåt specifikt? 247 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Låt oss klargöra en sak. 248 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 Jag är inte din assistent. Jag är din partner. 249 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Det innebär att dela information. 250 00:22:24,166 --> 00:22:26,500 -Inte för komplicerat för dig? -Ursäkta. 251 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Okej, raring? -Ja. 252 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Jag har information om Braséro. 253 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Efter fängelset jobbade han på en restaurang i Paris. 254 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Han träffade Callista. 255 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 -Han gick med i hennes rehab-program. -Hur vet du det? 256 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Hjältespårarnätverket. 257 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Det är välkänt, kostar en del, men källorna är pålitliga. 258 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -Jag ringer upp. -Va? 259 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Här! 260 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Skjut! 261 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Här! 262 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Fan! Sluta! 263 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 -Lägg av! -Backa! 264 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 Hörni! 265 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 -Inget sånt här! -Han började! 266 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Det är din sista varning! 267 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Packa undan. Vi är klara. 268 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 -Idiot! -Släpp det! 269 00:23:17,708 --> 00:23:21,333 Vi ses imorgon med ett leende! Bra jobbat, tjejer. 270 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Kom igen! 271 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex. 272 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Vem är du skyldig pengar? 273 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Vem är du skyldig pengar? 274 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Oroa dig inte. -Jag är orolig. 275 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Jag pratar med dig. Vad försiggår? 276 00:23:51,541 --> 00:23:54,958 -Oroa dig inte, sa jag. -Varför försätter du dig i problem? 277 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -Vad hände? -Det är inte ens mitt problem. 278 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Glöm det. 279 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Ta det, så slipper du smörj. 280 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 -Behåll det. -Ta det. Slösa inte min tid. 281 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Tack. 282 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Och sluta med sånt där. 283 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 -Det är inte mitt fel. -Det är det aldrig. Gå nu. 284 00:24:26,041 --> 00:24:28,958 -Ska du komma i form igen? -Det är för jobbigt. 285 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 -Är du okej? -Ja. 286 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 Monté Carlo? 287 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Titta till honom. 288 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Vad händer? 289 00:24:41,583 --> 00:24:43,416 Några bränner saker överallt. 290 00:24:43,958 --> 00:24:47,250 Tänkte du hitta dem här? Bra jobbat, detektiven. 291 00:24:48,541 --> 00:24:50,166 Ringer "Braséro" en klocka? 292 00:24:50,250 --> 00:24:52,541 Jag hjälpte honom när han frigavs. 293 00:24:53,291 --> 00:24:57,083 -Vi hittar honom inte. -Vad kan jag säga? Leta mer. 294 00:24:59,416 --> 00:25:00,625 Hjälper du mig inte? 295 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Kul att se dig, Moreau. 296 00:25:06,500 --> 00:25:09,333 Nöjd nu? Jag har tagit av dem. Får jag gå in? 297 00:25:09,416 --> 00:25:14,041 Ja, men dina fötter kanske är svettiga. Strumporna lämnar märken. 298 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Vem är hon? 299 00:25:15,041 --> 00:25:18,958 Regler är regler. Jag glömde att hänga upp dem. 300 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Det som lämnar märken är ditt skitsnack. 301 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Det är ofattbart. Moreau! 302 00:25:23,583 --> 00:25:26,583 -Känner du henne? -Kan du svara när jag ringer? 303 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 Vänta inte på mig. 304 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 -Vad är så brådskande? -Rättsläkaren vill träffa oss. 305 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Jobbar du fortfarande med Callista? 306 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 -Det verkar skumt. -"Verkar skumt"? 307 00:25:44,708 --> 00:25:47,625 Är vi tillbaka på 80-talet? Är du 1 000 år gammal? 308 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Hon ger mig tips, det är allt. Det här är en utredning. 309 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Att träffa folk och ställa frågor är grunderna. 310 00:25:55,041 --> 00:25:59,125 Men svara åtminstone på mobilen. Det är allt jag ber om. 311 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Han togs in efter en husbrand i ett slumkvarter häromdagen. 312 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 Ett campingkök, sa de. 313 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Okej, och… 314 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 …vad har det med oss att göra? 315 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 Hans toxikologiska analys matchade ämnet ni skickade till labbet. 316 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 -Var det i hans blod? -Nej. 317 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Ämnet är hans blod. 318 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Att fastställa dödsorsaken var svårt. 319 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 Men vi kom fram till… 320 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 …blodtömning. 321 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 Hans blod tömdes för att göra substansen. 322 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Notera punkteringarna här och här. 323 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Han matades genom ett rör. 324 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 Tanken var 325 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 att hålla honom vid liv. 326 00:26:47,916 --> 00:26:51,083 -Han dog en smärtsam död. -Är han identifierad? 327 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. Braséro. 328 00:26:53,958 --> 00:26:57,791 -Nacktatueringen bekräftar det. -Jag har aldrig sett nåt liknande. 329 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 Jag skulle vilja prata med gärningsmannen. 330 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 -Han är ett geni. -Nej, inte ett geni. 331 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 En torterare och mördare är inget geni. 332 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Ursäkta, jag… 333 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 Är Braséro död? 334 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Men hur? 335 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 Vad jobbade han med? 336 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Servitör. 337 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Var du nöjd med honom? 338 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Han avskydde att vara ett spektakel. 339 00:27:37,250 --> 00:27:41,583 Vissa betalade mycket för att se honom göra sin… grej. 340 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Gjorde du slut? 341 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Ja. 342 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 Han vägrade använda sina krafter när vi… 343 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 Ni vet… 344 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Normala män utan krafter är trista. 345 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Varför började han med terapi? 346 00:27:54,500 --> 00:27:58,541 Han hade varit deprimerad sen frigivningen. Han var isolerad. 347 00:27:58,625 --> 00:28:01,166 Han kämpade för att acceptera sina förmågor. 348 00:28:01,250 --> 00:28:06,083 Sist jag såg honom såg han tärd ut. Han hade gått ner i vikt. 349 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Jag tänkte: "Ännu en diet." 350 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Få tjejer röstar. Alla ni hjältinnor, 351 00:28:23,291 --> 00:28:27,458 skriv i kommentarsfältet. Jag vill tacka min sponsor, Rubies. 352 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Om du vill vara maskerad och snygg 353 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 finns de bästa hjältedräkterna hos Rubie's. 354 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Ursäkta, får jag sätta mig? 355 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Ja, visst. 356 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, eller hur? 357 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Är videon bra? 358 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Ja. 359 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Går du första året? 360 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Hur går det? 361 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 Gymnasiet kan vara tufft. 362 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Det är okej. 363 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 Folk tycker att jag är konstig. 364 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Vilka? 365 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 De tjejerna? 366 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Glöm de idioterna. 367 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Hör på. 368 00:29:23,666 --> 00:29:27,708 Hör av dig till mig om du vill prata. Jag skulle vilja det. 369 00:29:28,500 --> 00:29:30,041 Eller ring det här numret. 370 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Det hjälpte mig. 371 00:29:39,541 --> 00:29:43,125 -Vem är det? -Nån som inte tycker att du är konstig. 372 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 Vi ses. 373 00:29:53,875 --> 00:29:58,166 Du vet hur jag är. Jag smyger in och ut… 374 00:29:58,250 --> 00:30:03,000 -Smyg ut nu, och sluta stjäla sprit. -Jag lovar, kompis. 375 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Lång dag? 376 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 -Förlåt? -Jag sa: "Lång dag?" 377 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Ja. 378 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 -Gå om du vill. -Jag är okej. 379 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Här är en trippel espresso, men vi har slut på Red Bull. 380 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Ledsen. 381 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Tack! 382 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Ingen orsak. 383 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Sov lite. Inget är på gång. 384 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Okej. 385 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Jag lämnar det så. 386 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 -Tack. -Vi ses imorgon. 387 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Snabb fråga. 388 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Hur många skadade vårdades efter branden? 389 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 -Fem! -Fem? Är du säker? 390 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Fan, de är sex på videon. 391 00:31:34,791 --> 00:31:37,291 Om man är oskyldig inväntar man väl hjälp? 392 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 Jag kommer. 393 00:31:50,333 --> 00:31:53,291 -När kom han? -För två dagar sen. 394 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Han matchade er efterlysning. 395 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Den här vägen. 396 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Jag fixar det. 397 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Amine, eller hur? 398 00:32:11,375 --> 00:32:15,250 -Kommissarie Moreau och Schaltzmann. -Hej. 399 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -Vad hände? -Jag berättade för doktorn. 400 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Jag brände mig när jag strykte. 401 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 -När du strykte? -Ja. 402 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 På din axel? 403 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Ja. 404 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Är det här du? 405 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 -Nej. -Inte? 406 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Kvaliteten är skit. 407 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 -"Kvaliteten är skit"? -Skit. 408 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Ska vi fråga dörrvakten? 409 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -Vilken dörrvakt? -Den där. 410 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 I lågor och utan jobb. 411 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 -Skyll inte på mig. -Ska vi ta in honom? 412 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Ja, jag har aldrig träffat honom. 413 00:32:46,250 --> 00:32:48,458 -Slöseri med tid. -Vem är din langare? 414 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Av vad? 415 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 Din langare? 416 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Ursäkta mig. 417 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Gjorde det ont? 418 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Vänta lite, jag tar bort det. 419 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Gör det ont? 420 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Det gör ont som fan, men det är inget jämfört med vad som kommer. 421 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Vad kommer? 422 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Tja, om vi inte hittar motgiftet… 423 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Vilket motgift? 424 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Ja… 425 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Kollade du inte biverkningarna? 426 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Inte? 427 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Fråga din polare som du var med på klubben. 428 00:33:21,333 --> 00:33:27,750 Nej, det kan du inte, för när vi kom för att förhöra honom 429 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 -hade han exploderat. -Nej! 430 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Bitar överallt. Äckligt. 431 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 Jag föreslår att du berättar vem som sålde grejorna. 432 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Vi hittar honom och skaffar motgiftet. 433 00:33:38,583 --> 00:33:42,625 Annars får vi se om ett dygn om du exploderar som din kompis. 434 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 Nej, jag vill ha det! 435 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Motgiftet. 436 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Snacka. 437 00:33:52,958 --> 00:33:56,708 Det finns en kille… som säljer det utanför skolan. 438 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Vad heter han? 439 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Vad heter han? 440 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Han heter Ismael. 441 00:34:05,375 --> 00:34:07,791 -Ismael vad? -Jag vet inte. 442 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Han hade rakat ena sidan av huvudet, och han hade ett örhänge. 443 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Han kanske bor i Hyacinthuset. 444 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Ska vi gå? 445 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 -Moreau. -Ja. 446 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Motgiftet? 447 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 Har nån märkt att varor saknas? 448 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Några idéer? 449 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Till exempel, har nån tänkt på 450 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 att en låda saknas? 451 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Nåt åt det hållet. 452 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Inte? 453 00:34:53,208 --> 00:34:56,291 Har nån märkt att vi inte har hört nåt från Ismael? 454 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Är det inte konstigt? 455 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Det händer att han är borta. 456 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Håll truten! 457 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Tuggummit! 458 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Ingen av er genier drog kopplingen 459 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 mellan att varor och en snubbe saknas? 460 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Att arslet kanske tänkt att lura oss? 461 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Nej, ingen. 462 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Förutom Rudy. 463 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Så vi ska tacka Rudy för att han höjer ribban. 464 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Tack, Rudy, för att du höjer ribban. 465 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Fan, det är inte bara affärer. 466 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 Vi är fan inte här bara för att tjäna pengar! 467 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 Det här handlar om rättvisa! 468 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Hitta Ismael åt mig nu, okej? 469 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Hitta honom, var han än är. 470 00:35:56,708 --> 00:35:58,375 Annars skjuter jag en av er. 471 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Jag dödar dig. 472 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Hitta honom. 473 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Stick iväg. 474 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 Hur går det med flickan? 475 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 -Oroa dig inte… -Jag oroar mig om jag vill. 476 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Okej. 477 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 -Är du okej? -Ja. Du har besök. 478 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 Polis! Stanna! 479 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Polis! 480 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Han gick ner igen. 481 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Vänta, han är där inne. Kom. 482 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hej. 483 00:39:00,500 --> 00:39:04,750 Har ni… colagodis? 484 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Inte de syrliga, de andra? 485 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Har ni dem? 486 00:39:10,666 --> 00:39:11,875 Vi hittar dem, okej? 487 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Polis! Ner på golvet! 488 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 Han hade varorna på sig. 489 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Okej. 490 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Vad fan? 491 00:39:57,666 --> 00:40:00,291 -Hon bjöd på det. -Okej. 492 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 -Vill du köra? -Tja… 493 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Det förstås. 494 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann! 495 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 -Tack. -Efter dig. 496 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Kom igen! 497 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Ja, skjut! 498 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -Är du med? -Är du knäpp? Det är för farligt. 499 00:40:20,958 --> 00:40:24,625 Om det var farligt skulle det inte säljas. Det är ren vinst. 500 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 Jag är inte intresserad. 501 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 En hit, och du är en ny människa. 502 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 -Inget att förlora. -Vad händer? 503 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Vi väntar på er. 504 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Inget. 505 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -Planerar ni ett rån? -Nej. 506 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Vadå rån? 507 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 -Vi pratar bara. -Visst. 508 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 -Kommer ni? -Jag ska bara knyta skorna. 509 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Okej. 510 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 -Var kommer det ifrån? -Jag vet inte. 511 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 -Vet du inte? -Nej. 512 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Det jag vet är att Braséro är död. 513 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Låter det bra med mord på ditt CV? 514 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Jag vet inte. 515 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 -Du vet inte? -Nej. 516 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Var är labbet? 517 00:41:09,166 --> 00:41:12,541 -Nå? -Glöm det. Han snackar inte. 518 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 -Tjugo euro på att hon lyckas. -Taget. 519 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Hur många säljare? 520 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Jag vet inte. 521 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 Är det allt du har att säga? 522 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 Hur många sålde du till? 523 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 -Jag vet inte. -Fan! 524 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Han trilskas. 525 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 Jag försöker. 526 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Vänta! Stäng av kamerorna och låt mig sköta det. 527 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 Inget mer koffein för damen. 528 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Kolla in det här. 529 00:41:57,375 --> 00:42:01,833 Är du okej? Har du allt du behöver? Ja? Vi snackar lite. 530 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 Nå? 531 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 -Pratade Ismael? -Vi har mycket gemensamt. 532 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 VI kanske blir polare. 533 00:42:18,625 --> 00:42:21,583 Han säger inte ett ord. Har du nåt på honom? 534 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Bara en dom för hasch-försäljning. 535 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Vad gör vi nu? 536 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 Äter. 537 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Allvarligt, du har matproblem. 538 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 När jag är hungrig kan jag inte tänka. 539 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Jag fixar hämtmat. 540 00:42:44,666 --> 00:42:47,166 Jag vet en restaurang du kommer att älska. 541 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Kyckling. 542 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 -Het sås? -Ingen sås. 543 00:42:50,625 --> 00:42:51,875 -Nåt att dricka? -Nej. 544 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 Betala där borta. 545 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Ursäkta mig, är du Mister Cold? 546 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Ja, det är jag. 547 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 -Får jag ta en selfie? -Varsågod. 548 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Tack! 549 00:43:01,083 --> 00:43:03,083 -Henri, jag hinner inte. -Äntligen. 550 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Hur får man dig att svara på mobilen? 551 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Måste jag skaffa tuttar? -Bra idé. 552 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Är det sant att det finns en drog som ger en superkrafter? 553 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Det verkar så. 554 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Folk tror på vad som helst. 555 00:43:15,458 --> 00:43:20,041 Att ha superkrafter innebär att ha ett kall. Jösses! 556 00:43:20,666 --> 00:43:24,458 Med stor styrka kommer stort… 557 00:43:24,541 --> 00:43:27,208 Jag ska på ett möte… 558 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Vänta, jag har nåt åt dig. -Okej? 559 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Åh, jag gjorde herr detektiv nyfiken. 560 00:43:33,750 --> 00:43:37,416 När jag hörde att Braséro var död 561 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 tänkte jag kolla upp om andra superhjältar saknas. 562 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 Och? 563 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Det finns en snubbe som heter… 564 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 …Eclipso the Enchanter 565 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 SAKNAS 566 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 En småfifflare, inte så känd. 567 00:43:52,875 --> 00:43:57,833 Lite reklamarbete. Ingen storfräsare med andra ord. 568 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 Vad är hans superkraft? 569 00:43:59,916 --> 00:44:04,500 Han förblindar folk på avstånd. En flop karriärmässigt. 570 00:44:04,583 --> 00:44:08,583 Det intressanta är att den här Eclipso 571 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 inte har synts till på en vecka. 572 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Stanna här. Gå inte ut. 573 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 Är du okej? 574 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 Jag kan inte se. 575 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 -Stilla. -Jag kan inte se! 576 00:44:29,791 --> 00:44:32,833 Alla enheter, norra området är under attack! 577 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Uppfattat. 578 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Alla enheter, begär omedelbar förstärkning… 579 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Är du okej? 580 00:44:52,625 --> 00:44:55,625 -Hur många är de? -Jag vet inte. 581 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Rör dig inte. 582 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Ut härifrån! 583 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Hörni! 584 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 -Jag är här uppe! -Okej. 585 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Skynda på! 586 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Här! 587 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Kom igen, jag är här! 588 00:45:21,166 --> 00:45:23,000 Är du okej? Det är jag, Moreau. 589 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 In med er! 590 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Ta ut honom! 591 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Fortsätt! 592 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 Dörren är låst! 593 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 -Försiktigt! -Rör dig inte! 594 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Ta henne! 595 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Jag fixar det här! 596 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 -Frys! -Ta henne, nu! 597 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 Upp med händerna! 598 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Polis! 599 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Ner på golvet! 600 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 601 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Hjälp är på väg. 602 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Vi tar bara prover för att identifiera sprängämnena. 603 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Okej, håll mig underrättad. 604 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Bättre? 605 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 -Nåt nytt om Guillot? -Ja, han klarar sig. 606 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Finns det nåt kvar? 607 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 -Ser hon allt innan det händer? -Nej, inte allt. Hon… 608 00:48:59,291 --> 00:49:05,333 Hon ser ögonblicksbilder… om vissa individer. 609 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Glimtar! 610 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Utan förvarning. 611 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 Glimten kommer utan förvarning. 612 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Så, har du och hon… 613 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Nej. 614 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 -Nej, skojar du? -Okej. 615 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 -Så ingen flickvän? -Nej. 616 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 -Ingen pojkvän heller? -Nej. 617 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Så inga barn, antar jag. 618 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 En fisk? En råtta? 619 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Jag har en liten dum katt. 620 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 Vad hände tidigare? 621 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 Vad menar du? 622 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 Är det nåt jag borde veta? 623 00:50:04,166 --> 00:50:07,666 Schaltzmann! De väntar på ditt uttalande. 624 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Okej. 625 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Jag vill inte dö! Varför skulle jag ljuga? 626 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Jag jobbade ensam! 627 00:50:20,708 --> 00:50:23,416 Jag ville inte dela på pengarna. Jag var själv! 628 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Upp med hakan. 629 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 Upp med hakan. 630 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Så, stopp. 631 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Bra. 632 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 -Vad gör du? -Stilla. 633 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Det passar dig. 634 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Gör du inte om det? 635 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 -Nej. -Inte? 636 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 -Fattar du nu? -Ja. 637 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Döda honom. 638 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Nej, låt bli! 639 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Sluta! Menar du allvar? 640 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, sluta för fan! Snälla! 641 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Släpp mig. Naja, sluta! 642 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Jag känner en kille med krafter! 643 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Stopp! Va? 644 00:51:05,125 --> 00:51:10,125 Han heter Moreau. Han är polis. Han fick en tjej att sväva i luften. 645 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 -I luften? -Jag svär. 646 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Vad bra. 647 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Vad i helvete? Sluta! 648 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Hörni! 649 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 I luften. 650 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Hitta Moreau, tack. 651 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 -Har Alex gått? -Nej, han är där. 652 00:52:05,541 --> 00:52:08,875 Var är Karim och Vincent? Har de viktigare saker för sig? 653 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Fråga inte mig. 654 00:52:12,458 --> 00:52:15,791 -Var är de? -Glöm det, du är inte deras mamma. 655 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Varför sliter jag för er idioter? 656 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Jag är ingen tjallare. 657 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 -Dra. Jag vill inte ha er tre här längre. -Va? 658 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Stick! -Vänta, låt mig förklara. 659 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 -Det är de, inte jag. -Vilka? 660 00:52:29,708 --> 00:52:34,791 -Jag sa att jag inte var intresserad. -Inte intresserad av vad? 661 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Ta det lugnt, grabbar. 662 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 -Det här är allvarliga saker. -Och det är gratis? 663 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 Ja, gratisprov. 664 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -Är du sugen? -Visst. 665 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 Inte du? 666 00:52:49,125 --> 00:52:51,750 -Jo, det är bara… -Vi skulle ju göra det här. 667 00:52:51,833 --> 00:52:53,291 -Är allt okej? -Absolut. 668 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Det är jag. 669 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Vi måste se över doseringen. 670 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Okej. 671 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Tragedi ikväll, i norra Paris. 672 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Två tonåringar hittades döda 673 00:54:19,666 --> 00:54:23,750 efter att de hade tagit den mystiska substansen som cirkulerat på sistone. 674 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 Efter branden och de förblindande krafterna 675 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 är en omarbetning av formeln orsaken till ungdomarnas död. 676 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Polisen uppmanar till försiktighet 677 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 för alla som kommer i kontakt med den blå substansen. 678 00:54:38,916 --> 00:54:43,666 Jag avlyssnar alla Ismaels vänner, och en spaningsgrupp är utanför hans hem. 679 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Vi har inte hittat nåt hittills. 680 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Vänta lite. 681 00:54:52,125 --> 00:54:56,583 -Jag behöver din hjälp. Det gäller Lily. -Följ med mig. 682 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 -Är allt okej? -Hennes dotter är försvunnen. 683 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Prata med henne. Jag kollar in lägenheten. 684 00:56:25,750 --> 00:56:30,208 Ingen är här. Jag har hittat nåt. De måste veta att hon har krafter. 685 00:56:31,750 --> 00:56:34,458 -Vi måste hitta henne. -Nu vill du hjälpa till? 686 00:56:37,500 --> 00:56:41,750 De testade skiten på två av mina ungdomar. De är döda. 687 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 -Så fick jag reda på Lily. -Stick härifrån. 688 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, ring mig. 689 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 Hallå! 690 00:58:22,000 --> 00:58:25,166 -Kom igen. -Inte förrän vi vet var Moreau är. 691 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 -Kom igen nu. -Vänta. 692 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 På vad? Kom igen. 693 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Vad fan? Kom igen! 694 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Nu kör vi! 695 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Kör! 696 00:59:31,583 --> 00:59:33,833 -Vad sysslar du med? -Den rör sig inte! 697 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau! 698 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Polis! Ut därifrån! 699 01:00:04,208 --> 01:00:05,166 Fan. Det är han. 700 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Ge mig pistolen. 701 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Ge mig pistolen! 702 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 703 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, stanna hos oss. 704 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Stanna hos oss. 705 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Kom igen, hjälp mig. 706 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Ett, två, tre. 707 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Kom igen. 708 01:01:22,083 --> 01:01:24,291 Okej. Jag kommer! 709 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Fan. 710 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau är som du, visst? 711 01:02:34,041 --> 01:02:36,250 Vi mötte Moreau under ett ingripande. 712 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman såg hans potential och ville rekrytera honom. 713 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Visste du om det? 714 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Nej. 715 01:02:53,958 --> 01:02:56,416 Det var så Moreau blev vår sambandsman. 716 01:02:58,208 --> 01:03:00,458 Chairmont kände aldrig till hans krafter. 717 01:03:00,541 --> 01:03:05,041 Han var bara så smickrad av att vi ville ha hjälp av hans team. 718 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Hur länge varade det? 719 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Inte länge. 720 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stanna! 721 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Är du okej? 722 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Och hans vän? 723 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Har du övat? 724 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Lite. 725 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Jag vet inte om jag kan… 726 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Ta skydd då. 727 01:03:55,291 --> 01:03:58,291 -Va? -Om du inte fixar det går jag ensam. 728 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Det är nära nog. 729 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Backa. 730 01:04:07,666 --> 01:04:10,333 -Lägg ner vapnet. -Stilla, annars skjuter jag! 731 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Lägg ner vapnet. 732 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Släpp mig, annars dödar jag dig. 733 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Var inte dum. 734 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 Stilla, sa jag! 735 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Rör dig inte. 736 01:05:28,833 --> 01:05:30,666 Moreau förlät aldrig sig själv. 737 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Han övergav sina krafter och… 738 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 …jag använde mina på ett annat sätt. 739 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -Vi borde ha fortsatt. -Med vad? 740 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Titta på dig, Monté. 741 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 Och Lily? 742 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 -Var kommer hon in? -Hon är Gigamans dotter. 743 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Hon var fem år då. 744 01:05:56,416 --> 01:05:59,833 Moreau hade på sig en lapp med ett telefonnummer. 745 01:05:59,916 --> 01:06:01,875 Han måste ha hittat den hos Lily. 746 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 Elizabeth Caghieri. 747 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psykolog, specialiserad på övermänskliga förmågor. 748 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Vänta lite. 749 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Hon var Braséros psykolog. Vi intervjuade henne. 750 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -Jaså? -Ja. 751 01:06:21,958 --> 01:06:23,208 Jag ringer Chairmont. 752 01:06:23,291 --> 01:06:26,708 För att säga att Moreau har krafter och att vi använde honom i tio år? 753 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 -Han kommer att älska det. -Vad är alternativet? 754 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Tack. Jag gör framsteg. 755 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Fan, ursäkta. 756 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 Inga problem. 757 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 -Vi ses nästa vecka. -Ja. 758 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 Tack, doktorn. 759 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Nästa. 760 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Kom in. 761 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 Varför ville du träffa mig så fort? 762 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Hur ska jag säga? 763 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Det är en sorts… 764 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 …knut av ångest. 765 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Nåt som krossar mig, bokstavligen. 766 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 En dov smärta. 767 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Menar du att pressen blir för mycket? 768 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 769 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Monté Carlo? 770 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 Sätt dig. Låt oss prata om det. 771 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 Kan jag inte ligga? 772 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 Låt oss bekanta oss först. 773 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 -Såklart. -Varsågod och sitt. 774 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Berätta om dina krafter. 775 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Kan jag få ett glas vatten? Jag är… 776 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 -Ja, naturligtvis. -Tack! 777 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Jag kommer strax. 778 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 -Du är… -Varsågod. 779 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 Du är verkligen snäll. 780 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Redan mycket bättre. 781 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Så… dina krafter. 782 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 Jag blev medveten om dem… 783 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 …i april 1976. 784 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 Pappa köpte cigaretter. 785 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Jag såg honom aldrig mer. 786 01:09:05,375 --> 01:09:10,041 Sägs det inte att en mans kvalitet mäts genom djupet av hans sår? 787 01:09:12,666 --> 01:09:15,041 När jag vaknade svävade jag över sängen. 788 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 För första gången på evigheter. 789 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Jag tror att du har fått enorm kontroll. 790 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Jag vaknar så snart mardrömmen börjar. 791 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 Och sen… 792 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Deras pappa delar upplevelsen med dem… 793 01:09:27,833 --> 01:09:31,875 Han delar sin kraft, och därför känner jag mig utesluten. 794 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Jag förstår inte… 795 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYKOLOG SPECIALISERAD PÅ SJUKDOMAR KOPPLADE TILL SUPERKRAFTER 796 01:09:44,333 --> 01:09:49,125 När man är stressad ska man föreställa sig folk nakna. 797 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 Det är mitt liv. 798 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 När man ser igenom kläder försvinner mystiken. 799 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Min libido… 800 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Dagligen blir för mycket. 801 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Jag ser henne ständigt naken, så för att återfå glöden… 802 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Vad är du rädd för? 803 01:10:08,458 --> 01:10:12,500 Vad händer om jag berättar för henne? Vad ska hon tänka? 804 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Hon tror att jag kommer att försätta henne i fara. 805 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Är du orolig för hennes reaktion? 806 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exakt. Hon älskar mig som jag är, utan krafter. 807 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Om jag nämner det kan det förstöra nåt mellan oss. 808 01:10:24,750 --> 01:10:27,875 Hon kanske tror att jag kommer att skada henne. 809 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Vi fortsätter nästa vecka. 810 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Jag följer dig ut. 811 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 SAMARBETET MELLAN PROFESSOR DATO OCH DR CAGHIERI SLUTAR ABRUPT 812 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 PÅ GRUND AV EN ETISK OENIGHET 813 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hej Lily, det här är Elisabeth Caghieri. 814 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Du missade dagens möte. 815 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Jag är orolig. Ring mig, tack. 816 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Det är han. 817 01:11:03,541 --> 01:11:09,458 Hon var en briljant forskningschef. Men vi var tvungna att avbryta samarbetet. 818 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 Vad exakt gör ni här? 819 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Grundläggande forskning kring superkrafter. 820 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 Identifiering, analys, transmission, reproduktion. 821 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 Allt som kan förklara hur allt funkar. 822 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 Vad finns att förklara? 823 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Man har antingen krafter eller inte. 824 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Eller hur? 825 01:11:27,416 --> 01:11:29,750 Vad jobbade Caghieri med? 826 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Molekylär och patofysiologisk grund till psykisk sjukdom hos supermänniskor. 827 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Jag förstår inte. 828 01:11:36,250 --> 01:11:41,625 Kopplingen mellan psykiatriska sjukdomar hos supermänniskor och deras krafter. 829 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 -Mathias, det är jag. -Vad vill du? 830 01:11:45,791 --> 01:11:49,625 -Var är Lily? Vad har du gjort? -Oroa dig inte för henne. 831 01:11:49,708 --> 01:11:53,541 -Du lovade att lämna henne i fred. -Jag lovade inget. 832 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 Ditt jobb är klart. Det är inte ditt bekymmer nu. 833 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 En tioårig pojkes föräldrar bad om vår hjälp. 834 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Han hade en sociopatologisk störning på grund av hans krafter. 835 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Vilken kraft? 836 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 En slags hypnoskraft som berövar andra från sin fria vilja. 837 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Så ingen kan säga nej till honom? 838 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Det blev för mycket för hans föräldrar som inte hade superkrafter. 839 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 De ville att vi skulle avlägsna sonens krafter, 840 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 som om det skulle lösa problemen. 841 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 Jag vägrade. 842 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Det är inte vårt beslut. 843 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Jag har gett dig nog med människor! 844 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Människor? 845 01:12:32,958 --> 01:12:36,791 -Idioter med usla krafter. -Folk dör. Det har gått för långt. 846 01:12:37,583 --> 01:12:40,875 -Det hjälper inte, det dödar dig. -Det är ditt fel. 847 01:12:44,000 --> 01:12:45,416 Lyssna, hon är ett barn. 848 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Och? Skulle du ge ditt liv för henne? 849 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 Låt mig kolla att hon är okej. 850 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Om du vill. 851 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 Och Caghieri? 852 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Hon utförde experimentet i hemlighet, med goda avsikter. 853 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 Och det fungerade. 854 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Hon befriade honom från hans krafter. 855 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 Men det hjälpte inte. Barnet blev tokigt och mördade sina föräldrar. 856 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Han förklarades mentalsjuk och institutionaliserades. 857 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Vi dolde det för media, 858 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 men jag såg till att Elizabeth aldrig jobbade med forskning igen. 859 01:13:46,041 --> 01:13:49,333 Mathias Najarovski, 35 år, även kallad Naja. 860 01:13:49,416 --> 01:13:53,041 Han använde Caghieris färdigheter för att reproducera krafter, 861 01:13:53,125 --> 01:13:55,666 och hans gömställe är nog hans labb. 862 01:13:55,750 --> 01:13:58,750 -Hur många killar? -Ett dussin, kanske fler. 863 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Okej. Nu tar vi dem. 864 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 Vad snackar du om? Stället är som en labyrint. 865 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Om de har Lilys krafter är det självmord. 866 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 -Strunt samma. Du och jag… -Lägg av! 867 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 Du har Parkinsons. Fattar du inte? 868 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 Polisen letar nog efter henne. 869 01:14:47,041 --> 01:14:49,541 -Har du ont? -Vad tror du? 870 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathias, hon är 15 år. Släpp henne, snälla. 871 01:14:55,375 --> 01:14:58,958 Jag var tio år. Det var inget problem för dig då. 872 01:15:00,000 --> 01:15:02,875 -Jag ångrar det varje dag. -Fortsätt så. 873 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, gör inte så. 874 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 -Du kommer… -Säg inte vad jag ska göra! 875 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Aldrig mer. 876 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Okej. 877 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Men hon behöver Midodrin för att överleva. 878 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glukos räcker inte. Hennes blodtryck är för lågt. 879 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Gör det du måste. 880 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 Du måste vakna nu. 881 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Utan dig är det hopplöst. 882 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Hör du mig, Moreau? 883 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 Vad är poängen med superkrafter? 884 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 885 01:16:45,208 --> 01:16:48,125 -Polisen. -Jag vill prata med en kommissarie. 886 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 -Vad händer? -Det gäller de försvunna supermänniskorna. 887 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Hon tjallar på honom. 888 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Agera fort. Han har en ung flicka. 889 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Var god dröj, jag kopplar dig. 890 01:17:01,041 --> 01:17:03,625 Om Chairmont skickar våra män blir det ett blodbad. 891 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Mer om kvällens senaste händelse. 892 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Tidigare ikväll i Rosny-sous-Bois 893 01:17:39,791 --> 01:17:44,916 attackerades poliser av två personer som nyss hade rånat en bankomat. 894 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Enligt övervakningsfilmerna 895 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 avfyrade de misstänkta destruktiva blå lasrar. 896 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 De två individerna orsakade sedan förödelse i en park i närheten. 897 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 De skadade poliserna har förts till sjukhus. 898 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 De är fortfarande i ett livshotande tillstånd… 899 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Vi har besök. Kolla det. 900 01:18:22,125 --> 01:18:25,875 Rudy, följ mig. Sätt fart! Vakna! 901 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Ta 902 01:18:31,583 --> 01:18:34,375 -De andra då? -Flickan stannar hos mig. 903 01:18:35,583 --> 01:18:38,291 Eller hur? Du stannar hos mig. 904 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Vakna! 905 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Bilnycklarna. 906 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -Jag då? -Improvisera. 907 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Klantar du dig är du rökt. 908 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Nu! 909 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Släpp mig. 910 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Lägg bort den, grabben! 911 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Skitstövel! 912 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 Börjar du bli trött? 913 01:21:49,750 --> 01:21:53,375 Jag har hört talas om dig. Trevligt att träffas. 914 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Kom igen. 915 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 916 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 Vad gör den idioten? 917 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 -Framåt! -Vänta! 918 01:22:50,333 --> 01:22:52,375 Det är lugnt. Jag kom lite fel. 919 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Släpp mig. 920 01:23:35,208 --> 01:23:37,750 Stanna hos mig! Stanna! 921 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Lämna mig inte ensam. 922 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Vi skata oss ur det här tillsammans, okej? 923 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Kom nu. 924 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Akta huvudet. 925 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Sätt fart. 926 01:24:30,416 --> 01:24:32,333 Du är skyldig mig en förklaring. 927 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Alla är på plats. 928 01:24:49,708 --> 01:24:52,583 Lämna oss ifred nu. Vi är trötta. 929 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Är du okej? 930 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 931 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Lily! 932 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily! 933 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Stanna! 934 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Ta honom härifrån. 935 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Är du okej? 936 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Låt oss om några dagar återvända 937 01:27:33,541 --> 01:27:40,166 till Pack Royals otroliga fritagande av två supermänniskor. 938 01:27:40,250 --> 01:27:46,541 Vi har fått reda på mer om Najas förflutna men efter en vecka kvarstår frågan: 939 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 Vem är den superhjälten som övermannade denna farliga brottsling? 940 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Vem är han? Vad har han för krafter? 941 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Ingen har svar på dessa frågor. 942 01:27:56,250 --> 01:27:59,208 Men vi har nog inte hört det sista av mannen 943 01:27:59,291 --> 01:28:01,833 som allmänheten redan har döpt till Titan. 944 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Är du okej? 945 01:28:16,666 --> 01:28:20,291 Jag tog med de här. Min favorit. De är avskyvärda. 946 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Du har ett supernamn nu. 947 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 Jag vet inte om jag kan. 948 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 Vi kan prata om du vill. 949 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 Vila lite. 950 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 -Du. -Ja? 951 01:28:47,125 --> 01:28:48,041 Tack ska du ha. 952 01:28:53,875 --> 01:28:55,250 Han kan inte vara kvar. 953 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Inte med hans... förmågor. Det är emot reglerna. 954 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -Men… -Tyst! 955 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 Du försvinner för att leda en olaglig utredning. 956 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Du försätter civila i fara. Jag borde avskeda dig också. 957 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 Jag omplacerar dig. 958 01:29:13,708 --> 01:29:15,250 Pack Royals sambandsman. 959 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Gå nu. Jag måste jobba. 960 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Du. 961 01:29:23,333 --> 01:29:27,875 Bara så att jag vet, du har inget… speciellt? 962 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Nej, inget speciellt. 963 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 -Nå? -Din trådlösa överföring fungerar inte. 964 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Jag skickar, men inget händer. 965 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Skynda! Det börjar snart. 966 01:29:40,916 --> 01:29:45,041 Jag använder min gamla kabel. Tacka vet jag gammal teknologi. 967 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Sådär! 968 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Bara nio superhjältar återstår. 969 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 På nionde plats är Mister Cold. 970 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Mister Cold kan frysa dig med ett andetag. 971 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Vilken föredetting! 972 01:29:58,708 --> 01:30:03,291 Hur är pensionen? Trivs du med att Moreau handlar och jag lagar mat? 973 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Var ser du en pensionär? 974 01:30:06,000 --> 01:30:11,291 Vem räddade dig från det där fettot? Gud vet vad du gjorde med dina små nävar. 975 01:30:11,375 --> 01:30:16,250 Inget. Jag observerade dig med stor beundran. 976 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 "Stor beundran." Visst. 977 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Märk mina ord, flicka lilla, 978 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 Monté Carlo gör comeback. 979 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 -Jaså? -Ja. 980 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 -Du behöver en makeover. -Ska du säga? 981 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 -Ja. -Du med din punksmurf-stil? 982 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 "Punksmurf." 983 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 -Är du okej? -Ja. 984 01:30:39,666 --> 01:30:42,041 -Är Moreau här? -På balkongen. 985 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Nämnde de mig? 986 01:30:53,666 --> 01:30:56,291 -Vad sysslar du med? -Inget. 987 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Häftigt. 988 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Jag snackar om den vackra Callista. 989 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Hon är på fjärde plats… 990 01:31:05,208 --> 01:31:08,666 Vem är smurfen nu? 991 01:31:08,750 --> 01:31:11,750 -På vilken plats? -Fjärde. 992 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -På vilken plats? -Fjärde. 993 01:31:14,833 --> 01:31:15,958 Jag var inte säker. 994 01:31:18,958 --> 01:31:23,458 Smörja. Onlinetävlingar är riggade. Bara bluff. 995 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, du är med! 996 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -På vilken plats? -Tredje. 997 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Ni har röstat och MC, 998 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo är er tredje superhjälte… 999 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Otroligt. 1000 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Ja. 1001 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Nöjd? -Tja, du vet… 1002 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Jag bryr mig inte om sånt. 1003 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Två positioner kvarstår. 1004 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Jag vet vem ni vill ska vinna. 1005 01:31:44,833 --> 01:31:47,208 -Här. -Vad var det? 1006 01:32:00,333 --> 01:32:03,583 -Var fick du tag på den? -Jag beställde den till dig. 1007 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Den kan komma till användning. 1008 01:32:06,458 --> 01:32:10,583 Jag hörde att norra området… har en ny sambandsman. 1009 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Tydligen är hon strålande. 1010 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 HUR JAG BLEV EN SUPERHJÄLTE 1011 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Undertexter: Daniel Rehnfeldt 69826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.