Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Ciao. Vi ses.
2
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Ciao.
3
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
VARDE LJUS!
4
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
BLODLÄCKAGE
5
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Är det nån där?
6
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
Hallå!
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Är det nån där?
8
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Hjälp!
9
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
Är det nån där?
10
00:01:49,458 --> 00:01:51,000
Hallå!
11
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRESENTERAR
12
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Hej, Tonic Girl här.
13
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
För superhjälte-tonikum
är hemligheten en balanserad diet.
14
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Du kan lita på Ät sallad.
15
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
Du väljer, du blandar, du njuter.
16
00:02:48,833 --> 00:02:50,333
Energi för hela dagen.
17
00:02:50,416 --> 00:02:54,291
Morgonens väder presenteras av Tonic Girl.
18
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Jag är åter stolt över att få presentera
19
00:03:29,708 --> 00:03:34,250
omröstningen för att rangordna
era favorit-superhjältar.
20
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
Säg vad ni tycker i kommentarsfältet.
21
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Vem blir årets vinnare?
Blir det Acteon? Furor?
22
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Det kanske blir Optima.
Jag vet vem jag tror på.
23
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Vi ses den 25:e…
24
00:03:46,083 --> 00:03:47,583
Nafsan, det är mitt!
25
00:03:47,666 --> 00:03:48,625
…med resultaten.
26
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Glöm inte att rösta. Din…
27
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Ja?
28
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
Visst, jag är på väg.
29
00:03:58,083 --> 00:04:00,333
Jag är i bilen. Vi ses snart.
30
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Inspektör Moreau. Vad har hänt?
31
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Godmorgon.
32
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Godmorgon.
33
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Nå?
34
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Ja.
35
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Det som har hänt är en mordbrand,
som du ser.
36
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
En våning är utbränd.
Fem skadade, tre allvarligt.
37
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
De misstänkta i åldern 18–19
nekades tillträde till klubben.
38
00:04:42,625 --> 00:04:46,916
Det hade knappast eldkastare,
så det är ett fall för dig.
39
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
Men jag började utan dig…
40
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Bra. Jag var på ett annat fall,
men jag fixar det här nu.
41
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
-Okej, men…
-Hörni, det vanliga. Säkra platsen.
42
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Avspärra hela faderullan.
43
00:04:58,000 --> 00:05:01,541
Tack ska du ha, och hej då.
44
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Okej.
45
00:05:05,916 --> 00:05:09,291
Var fan är kriminalteknikerna?
De har visst ingen brådska.
46
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
De har kommit och gått.
47
00:05:11,416 --> 00:05:12,875
-Kommit och gått?
-Ja.
48
00:05:15,833 --> 00:05:17,208
Håll mig uppdaterad.
49
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Hej.
50
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
-Kl. 10.00, Moreau är här!
-Kl. 10.00, Lorenzi ger järnet!:
51
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Rånade en supermormor en butik?
52
00:05:52,708 --> 00:05:53,666
Kom in.
53
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Varför är du så sen?
54
00:05:56,791 --> 00:05:59,875
Jag var med… Lorenzi. Han är risig.
55
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
-Han har pimplat, tror jag.
-Okej.
56
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.
57
00:06:06,125 --> 00:06:10,541
Sedan du slutade jobba med Pack Royal
har resultaten försämrats.
58
00:06:10,625 --> 00:06:15,666
Jag låter dig sköta superbrott,
men ärligt talat gör du inte ett skit.
59
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Alltså, nej, jag…
60
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Jag hade en tuff period…
61
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
De senaste tio åren?
62
00:06:21,958 --> 00:06:24,916
Jag jobbar på det.
Jag tränar, jag joggar…
63
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
Jogga med kommissarie Schaltzmann.
64
00:06:28,041 --> 00:06:29,708
-Kom in.
-God morgon.
65
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Sitt, kommissarien.
66
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
Det här är Moreau. Ni träffades tidigare.
67
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Det här är Cécile Schaltzmann.
Hon har jobbat i fyra år med bedrägerier.
68
00:06:41,000 --> 00:06:42,750
Polisskolans toppelev.
69
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
-Så?
-Så ni kommer säkert överens.
70
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Kommissarie Schaltzmann
vill lära sig av din expertis…
71
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Sluta med det där.
72
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Jag vill vara snäll, förstående
73
00:06:57,750 --> 00:07:01,458
och all sån personalförvaltningsskit,
men inte längre!
74
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Uppfattat?
75
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Det här är inget förslag.
Jag säger åt dig.
76
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
Det här är din nya partner.
77
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
Tack, Moreau.
78
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Tack så mycket.
79
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
-Ursäkta mig.
-Ja.
80
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
"Vill lära sig av din expertis"?
81
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
-Ja.
-Nej.
82
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
För inte min talan. Tack.
83
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Lyxigt.
84
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
Dörren med en klänning är kvinnornas.
85
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Jättekul.
86
00:08:02,291 --> 00:08:05,291
Vi fick ett larm
om en gisslansituation på en skola.
87
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Vår skytt på taket täcker båda utgångarna.
88
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
-Här och här.
-Okej, vi kör.
89
00:09:44,750 --> 00:09:46,583
-Redo om fem.
-Moreau?
90
00:09:49,750 --> 00:09:51,083
Kommissarien, titta.
91
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Alla enheter, inled ingripandet.
92
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
Vad gör han?
93
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
Rör er inte!
94
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
-Vad sysslar du med?
-Inget.
95
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
Jag är obeväpnad.
96
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Det var som tusan.
97
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Rör er inte!
98
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Godis?
99
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Backa!
100
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Sluta! Titta på mig.
101
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Ingen gör nåt. Invänta order.
102
00:10:24,958 --> 00:10:28,291
Det hjälper mig att tänka.
Det håller mig lugn.
103
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
Det är för sent.
104
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
För sent för dem.
105
00:10:34,708 --> 00:10:37,875
De har jävlats med dig hela året.
De är rökta.
106
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
Du är en smart grabb.
107
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
Du har förmågor.
108
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Förutom det där.
109
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
Vill du sabba allt?
110
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Nej! Släpp mig! Sluta!
111
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Ni gör mig illa!
112
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Han nekar till nattklubbsdådet,
113
00:11:15,958 --> 00:11:21,250
men brännmärkena matchar och…
han köpte dessa för två dagar sen
114
00:11:22,041 --> 00:11:24,458
för att, jag citerar:
115
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
"Sätta fyr på idioterna en gång för alla."
116
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
Han flippade ut.
117
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Man har krafter eller inte.
118
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
-Jag lyssnar på specialisten.
-Ja.
119
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
Kom, vi går.
120
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Vänta lite.
121
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, raring.
122
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Är du okej?
123
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Kom nu.
124
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Kör.
125
00:11:55,500 --> 00:11:57,125
Eftersom du ber så snällt.
126
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
Inget mer godis?
127
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
Vem brände nattklubben om inte han?
128
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Två killar med exakt samma kraft,
är det möjligt?
129
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Ja, om de är nära släkt.
Men det är osäkert.
130
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
Jaså?
131
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
-Fan! Där blir bra.
-Ursäkta?
132
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Släpp av mig vid rondellen.
133
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Rondellen?
134
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Jag kan inte parkera här…
135
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Jag kan makulera din böter.
136
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Vänta, jag har inte stannat!
137
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
Och vad ska jag göra?
138
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Jag vet inte. Improvisera, var kreativ.
139
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
Jaha.
140
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Dra åt helvete!
141
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Vilken skitstövel.
142
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Hej.
143
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Varsågod. Vi sågs aldrig.
144
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Ja!
145
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Skicka en enhet, uppfattat?
146
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?
147
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
Supermänniskor kan vara där.
148
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Polis på plats begär förstärkning.
149
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, var är du?
150
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Vi skickar en patrull…
151
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
Jag slår ut dina tänder.
Minns namnet Monté Carlo!
152
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
Monté Carlo.
153
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri.
154
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Hej. Jag hörde dig inte.
155
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
Vad i helvete?
156
00:14:45,708 --> 00:14:49,875
Jag testade en ny modell,
men den behöver några justeringar.
157
00:14:51,416 --> 00:14:52,708
-Är du okej?
-Ja.
158
00:14:52,791 --> 00:14:54,875
Har du inte lyssnat färdigt på det?
159
00:14:54,958 --> 00:14:57,916
Jag håller mig uppdaterad.
Du berättar inte längre.
160
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
Vi jobbar inte längre ihop.
161
00:15:03,875 --> 00:15:06,083
Jag hörde att det är en ny där.
162
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
-Schaltzmann, eller hur?
-Ja.
163
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Jag tittade på hennes akt.
164
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
En smart tjej.
165
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
En sån tjej jag vill jobba med
när jag är i form igen.
166
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
-Är hon cool?
-Ja.
167
00:15:19,125 --> 00:15:23,833
En sån sambandsman behöver jag.
En som är värd att ha ett samband med.
168
00:15:23,916 --> 00:15:25,166
Se och lär.
169
00:15:33,708 --> 00:15:36,625
-Fixade du köttbullar?
-Jag fixade köttbullar.
170
00:15:36,708 --> 00:15:40,750
Fisksoppan igår
hade varken smak eller krutonger.
171
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
Så jag åt ingen middag.
172
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
BRAND I PARIS:
INVÅNARE RÄDDADE AV PACK ROYAL
173
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: TRE TERRORISTER GRIPNA
FÖR EN PLANERAD ATTACK MOT NATION
174
00:16:24,291 --> 00:16:26,708
PACK ROYAL:
FEM ÅR AV EXPLOATERING STOPPAT
175
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
AV SUPERHJÄLTAR FÖR RÄTTVISA-SAMFUNDET
176
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
PACK ROYAL ÅTERFÖRENADE
177
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Frys!
178
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
SUPERKOCKEN
179
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
Så, Pierre, vad har du rört ihop
för den här utmaningen?
180
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Idag, Aurélie, lagar vi surf’n turf.
181
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
Den riktiga utmaningen
är tillagningstiderna.
182
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Du har ett försprång.
183
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
Vad fånigt.
184
00:17:28,666 --> 00:17:31,250
Kan du identifiera nån baserat på krafter?
185
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
Herr Polis behöver sin vän, Monté Carlo.
186
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Kan du eller inte?
187
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
Det beror på.
188
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Vem behöver datorer när man har det här?
189
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
Och mitt berömda kartotek.
190
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Vad är det för krafter?
191
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Eldkastande.
192
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Händer som skjuter lågor sex, sju meter.
193
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
Eldkrafter,
194
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
fyrverkeri,
195
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
mordbrand…
196
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Nej.
197
00:18:03,291 --> 00:18:04,125
Sådär ja.
198
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Braséro.
199
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
Fyrtiotvå år gammal.
200
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
En kåkfarare. Angrepp, korruption
201
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
och hustrumisshandel.
202
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
En kille med klass.
203
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
-Barn?
-Nej.
204
00:18:17,416 --> 00:18:22,666
Det finns mat för två, tre dagar i köket.
Osten var slut, så jag köpte skinka.
205
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
Och ravioli.
206
00:18:24,625 --> 00:18:27,375
Tack, du skämmer bort mig.
Jag följer dig ut.
207
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Är du okej?
208
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Jag är okej.
209
00:18:35,500 --> 00:18:36,333
En aning…
210
00:18:36,875 --> 00:18:41,166
-Har du tagit dina mediciner?
-Det har inget med medicinerna att göra.
211
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
Jag är bara lite trött.
212
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
Ta dem, då blir doktorn glad.
213
00:19:29,916 --> 00:19:31,166
Jag vill träffa Naja.
214
00:19:32,083 --> 00:19:34,875
Vad är det med dig? Börjar du bli kaxig?
215
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
Det är viktigt.
216
00:20:03,916 --> 00:20:05,541
Kräver du att få träffa mig nu?
217
00:20:12,291 --> 00:20:14,583
Är du… chefen?
218
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
-Nej.
-Nej.
219
00:20:19,916 --> 00:20:22,583
Jag lattjar. Vill du prova?
220
00:20:42,875 --> 00:20:44,208
Vi måste prata.
221
00:20:46,166 --> 00:20:47,666
Bra eller dåliga nyheter?
222
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Båda delarna.
223
00:20:55,416 --> 00:20:56,583
Måndagens nyheter.
224
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Ännu en incident med eldkrafter
225
00:20:59,708 --> 00:21:01,833
på en gymnasieskola i norra Paris.
226
00:21:01,916 --> 00:21:03,625
Detta bara några timmar efter
227
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
att en nattklubb brändes
några kvarter bort.
228
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Gängstrider, organiserad brottslighet
eller isolerade händelser?
229
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
Det är den stora frågan.
230
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
Just nu har polisen ingen förklaring.
231
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Det är allt vi har.
232
00:21:25,500 --> 00:21:30,208
Samma substans fanns på gymnasiet.
Kriminalteknikerna kan inte spåra den.
233
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
Grabben säger inte vem som sålde den.
234
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Inga ledtrådar, och vi har fem offer.
235
00:21:35,833 --> 00:21:38,250
-Kraften påminner mig om nån.
-Braséro.
236
00:21:38,958 --> 00:21:43,666
Fyrtiotvå, kåkfarare, småbrott…
hustrumisshandel.
237
00:21:43,750 --> 00:21:45,541
När hade du tänkt delge detta?
238
00:21:46,625 --> 00:21:48,250
Jag gör det nu.
239
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
-Har han barn?
-Nej.
240
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
Grabben har inga kopplingar till honom.
241
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Så Braséro är vår huvudmisstänkte.
242
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
Förhör honom.
243
00:22:00,375 --> 00:22:03,916
Jag vill veta var han bor,
vad han gör, vilka han träffar.
244
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Sätt igång.
245
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Är du stolt?
246
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
I allmänhet eller angående nåt specifikt?
247
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
Låt oss klargöra en sak.
248
00:22:18,875 --> 00:22:21,958
Jag är inte din assistent.
Jag är din partner.
249
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
Det innebär att dela information.
250
00:22:24,166 --> 00:22:26,500
-Inte för komplicerat för dig?
-Ursäkta.
251
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
-Okej, raring?
-Ja.
252
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Jag har information om Braséro.
253
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Efter fängelset
jobbade han på en restaurang i Paris.
254
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
Han träffade Callista.
255
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
-Han gick med i hennes rehab-program.
-Hur vet du det?
256
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Hjältespårarnätverket.
257
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Det är välkänt, kostar en del,
men källorna är pålitliga.
258
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
-Jag ringer upp.
-Va?
259
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Här!
260
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
Skjut!
261
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
Här!
262
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Fan! Sluta!
263
00:23:00,791 --> 00:23:02,958
-Lägg av!
-Backa!
264
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
Hörni!
265
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
-Inget sånt här!
-Han började!
266
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
Det är din sista varning!
267
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Packa undan. Vi är klara.
268
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
-Idiot!
-Släpp det!
269
00:23:17,708 --> 00:23:21,333
Vi ses imorgon med ett leende!
Bra jobbat, tjejer.
270
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Kom igen!
271
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex.
272
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Vem är du skyldig pengar?
273
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Vem är du skyldig pengar?
274
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
-Oroa dig inte.
-Jag är orolig.
275
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Jag pratar med dig. Vad försiggår?
276
00:23:51,541 --> 00:23:54,958
-Oroa dig inte, sa jag.
-Varför försätter du dig i problem?
277
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
-Vad hände?
-Det är inte ens mitt problem.
278
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Glöm det.
279
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Ta det, så slipper du smörj.
280
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
-Behåll det.
-Ta det. Slösa inte min tid.
281
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Tack.
282
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
Och sluta med sånt där.
283
00:24:08,125 --> 00:24:11,125
-Det är inte mitt fel.
-Det är det aldrig. Gå nu.
284
00:24:26,041 --> 00:24:28,958
-Ska du komma i form igen?
-Det är för jobbigt.
285
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
-Är du okej?
-Ja.
286
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
Monté Carlo?
287
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
Titta till honom.
288
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
Vad händer?
289
00:24:41,583 --> 00:24:43,416
Några bränner saker överallt.
290
00:24:43,958 --> 00:24:47,250
Tänkte du hitta dem här?
Bra jobbat, detektiven.
291
00:24:48,541 --> 00:24:50,166
Ringer "Braséro" en klocka?
292
00:24:50,250 --> 00:24:52,541
Jag hjälpte honom när han frigavs.
293
00:24:53,291 --> 00:24:57,083
-Vi hittar honom inte.
-Vad kan jag säga? Leta mer.
294
00:24:59,416 --> 00:25:00,625
Hjälper du mig inte?
295
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
Kul att se dig, Moreau.
296
00:25:06,500 --> 00:25:09,333
Nöjd nu? Jag har tagit av dem.
Får jag gå in?
297
00:25:09,416 --> 00:25:14,041
Ja, men dina fötter kanske är svettiga.
Strumporna lämnar märken.
298
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Vem är hon?
299
00:25:15,041 --> 00:25:18,958
Regler är regler.
Jag glömde att hänga upp dem.
300
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
Det som lämnar märken är ditt skitsnack.
301
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
Det är ofattbart. Moreau!
302
00:25:23,583 --> 00:25:26,583
-Känner du henne?
-Kan du svara när jag ringer?
303
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
Vänta inte på mig.
304
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
-Vad är så brådskande?
-Rättsläkaren vill träffa oss.
305
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
Jobbar du fortfarande med Callista?
306
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
-Det verkar skumt.
-"Verkar skumt"?
307
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
Är vi tillbaka på 80-talet?
Är du 1 000 år gammal?
308
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
Hon ger mig tips, det är allt.
Det här är en utredning.
309
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
Att träffa folk
och ställa frågor är grunderna.
310
00:25:55,041 --> 00:25:59,125
Men svara åtminstone på mobilen.
Det är allt jag ber om.
311
00:26:04,125 --> 00:26:07,708
Han togs in efter en husbrand
i ett slumkvarter häromdagen.
312
00:26:07,791 --> 00:26:09,708
Ett campingkök, sa de.
313
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
Okej, och…
314
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
…vad har det med oss att göra?
315
00:26:15,666 --> 00:26:19,875
Hans toxikologiska analys
matchade ämnet ni skickade till labbet.
316
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
-Var det i hans blod?
-Nej.
317
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Ämnet är hans blod.
318
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
Att fastställa dödsorsaken var svårt.
319
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
Men vi kom fram till…
320
00:26:32,291 --> 00:26:33,916
…blodtömning.
321
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
Hans blod tömdes för att göra substansen.
322
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Notera punkteringarna här och här.
323
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Han matades genom ett rör.
324
00:26:44,125 --> 00:26:45,208
Tanken var
325
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
att hålla honom vid liv.
326
00:26:47,916 --> 00:26:51,083
-Han dog en smärtsam död.
-Är han identifierad?
327
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
Arthur Laguens. Braséro.
328
00:26:53,958 --> 00:26:57,791
-Nacktatueringen bekräftar det.
-Jag har aldrig sett nåt liknande.
329
00:26:58,500 --> 00:27:01,000
Jag skulle vilja prata med gärningsmannen.
330
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
-Han är ett geni.
-Nej, inte ett geni.
331
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
En torterare och mördare är inget geni.
332
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
Ursäkta, jag…
333
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
Är Braséro död?
334
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Men hur?
335
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
Vad jobbade han med?
336
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Servitör.
337
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Var du nöjd med honom?
338
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
Han avskydde att vara ett spektakel.
339
00:27:37,250 --> 00:27:41,583
Vissa betalade mycket
för att se honom göra sin… grej.
340
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Gjorde du slut?
341
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Ja.
342
00:27:44,833 --> 00:27:47,250
Han vägrade använda sina krafter när vi…
343
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
Ni vet…
344
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Normala män utan krafter är trista.
345
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Varför började han med terapi?
346
00:27:54,500 --> 00:27:58,541
Han hade varit deprimerad
sen frigivningen. Han var isolerad.
347
00:27:58,625 --> 00:28:01,166
Han kämpade
för att acceptera sina förmågor.
348
00:28:01,250 --> 00:28:06,083
Sist jag såg honom såg han tärd ut.
Han hade gått ner i vikt.
349
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Jag tänkte: "Ännu en diet."
350
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
Få tjejer röstar. Alla ni hjältinnor,
351
00:28:23,291 --> 00:28:27,458
skriv i kommentarsfältet.
Jag vill tacka min sponsor, Rubies.
352
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Om du vill vara maskerad och snygg
353
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
finns de bästa hjältedräkterna
hos Rubie's.
354
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Ursäkta, får jag sätta mig?
355
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
Ja, visst.
356
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Lily, eller hur?
357
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Är videon bra?
358
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Ja.
359
00:28:59,041 --> 00:29:00,333
Går du första året?
360
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
Hur går det?
361
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
Gymnasiet kan vara tufft.
362
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Det är okej.
363
00:29:07,666 --> 00:29:09,541
Folk tycker att jag är konstig.
364
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Vilka?
365
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
De tjejerna?
366
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Glöm de idioterna.
367
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
Hör på.
368
00:29:23,666 --> 00:29:27,708
Hör av dig till mig om du vill prata.
Jag skulle vilja det.
369
00:29:28,500 --> 00:29:30,041
Eller ring det här numret.
370
00:29:32,166 --> 00:29:33,375
Det hjälpte mig.
371
00:29:39,541 --> 00:29:43,125
-Vem är det?
-Nån som inte tycker att du är konstig.
372
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
Vi ses.
373
00:29:53,875 --> 00:29:58,166
Du vet hur jag är. Jag smyger in och ut…
374
00:29:58,250 --> 00:30:03,000
-Smyg ut nu, och sluta stjäla sprit.
-Jag lovar, kompis.
375
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Lång dag?
376
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
-Förlåt?
-Jag sa: "Lång dag?"
377
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Ja.
378
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
-Gå om du vill.
-Jag är okej.
379
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Här är en trippel espresso,
men vi har slut på Red Bull.
380
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Ledsen.
381
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Tack!
382
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
Ingen orsak.
383
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
Sov lite. Inget är på gång.
384
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Okej.
385
00:30:45,875 --> 00:30:47,666
Jag lämnar det så.
386
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
-Tack.
-Vi ses imorgon.
387
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Snabb fråga.
388
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
Hur många skadade vårdades efter branden?
389
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
-Fem!
-Fem? Är du säker?
390
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Fan, de är sex på videon.
391
00:31:34,791 --> 00:31:37,291
Om man är oskyldig inväntar man väl hjälp?
392
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
Jag kommer.
393
00:31:50,333 --> 00:31:53,291
-När kom han?
-För två dagar sen.
394
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
Han matchade er efterlysning.
395
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Den här vägen.
396
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Jag fixar det.
397
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
Amine, eller hur?
398
00:32:11,375 --> 00:32:15,250
-Kommissarie Moreau och Schaltzmann.
-Hej.
399
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
-Vad hände?
-Jag berättade för doktorn.
400
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Jag brände mig när jag strykte.
401
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
-När du strykte?
-Ja.
402
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
På din axel?
403
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
Ja.
404
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
Är det här du?
405
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
-Nej.
-Inte?
406
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Kvaliteten är skit.
407
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
-"Kvaliteten är skit"?
-Skit.
408
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Ska vi fråga dörrvakten?
409
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
-Vilken dörrvakt?
-Den där.
410
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
I lågor och utan jobb.
411
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
-Skyll inte på mig.
-Ska vi ta in honom?
412
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Ja, jag har aldrig träffat honom.
413
00:32:46,250 --> 00:32:48,458
-Slöseri med tid.
-Vem är din langare?
414
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Av vad?
415
00:32:50,791 --> 00:32:52,125
Din langare?
416
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Ursäkta mig.
417
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Gjorde det ont?
418
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Vänta lite, jag tar bort det.
419
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
Gör det ont?
420
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Det gör ont som fan, men det är inget
jämfört med vad som kommer.
421
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
Vad kommer?
422
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Tja, om vi inte hittar motgiftet…
423
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
Vilket motgift?
424
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Ja…
425
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Kollade du inte biverkningarna?
426
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Inte?
427
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
Fråga din polare
som du var med på klubben.
428
00:33:21,333 --> 00:33:27,750
Nej, det kan du inte,
för när vi kom för att förhöra honom
429
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
-hade han exploderat.
-Nej!
430
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Bitar överallt. Äckligt.
431
00:33:31,791 --> 00:33:36,250
Jag föreslår
att du berättar vem som sålde grejorna.
432
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Vi hittar honom och skaffar motgiftet.
433
00:33:38,583 --> 00:33:42,625
Annars får vi se om ett dygn
om du exploderar som din kompis.
434
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
Nej, jag vill ha det!
435
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Motgiftet.
436
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Snacka.
437
00:33:52,958 --> 00:33:56,708
Det finns en kille…
som säljer det utanför skolan.
438
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
Vad heter han?
439
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
Vad heter han?
440
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Han heter Ismael.
441
00:34:05,375 --> 00:34:07,791
-Ismael vad?
-Jag vet inte.
442
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Han hade rakat ena sidan av huvudet,
och han hade ett örhänge.
443
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Han kanske bor i Hyacinthuset.
444
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Ska vi gå?
445
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
-Moreau.
-Ja.
446
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Motgiftet?
447
00:34:32,833 --> 00:34:35,625
Har nån märkt att varor saknas?
448
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Några idéer?
449
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Till exempel, har nån tänkt på
450
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
att en låda saknas?
451
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
Nåt åt det hållet.
452
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Inte?
453
00:34:53,208 --> 00:34:56,291
Har nån märkt
att vi inte har hört nåt från Ismael?
454
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
Är det inte konstigt?
455
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
Det händer att han är borta.
456
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Håll truten!
457
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Tuggummit!
458
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Ingen av er genier drog kopplingen
459
00:35:14,125 --> 00:35:16,416
mellan att varor och en snubbe saknas?
460
00:35:16,500 --> 00:35:19,291
Att arslet kanske tänkt att lura oss?
461
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
Nej, ingen.
462
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Förutom Rudy.
463
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Så vi ska tacka Rudy
för att han höjer ribban.
464
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Tack, Rudy, för att du höjer ribban.
465
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Fan, det är inte bara affärer.
466
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
Vi är fan inte här
bara för att tjäna pengar!
467
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
Det här handlar om rättvisa!
468
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
Hitta Ismael åt mig nu, okej?
469
00:35:53,625 --> 00:35:55,333
Hitta honom, var han än är.
470
00:35:56,708 --> 00:35:58,375
Annars skjuter jag en av er.
471
00:35:58,458 --> 00:35:59,583
Jag dödar dig.
472
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Hitta honom.
473
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Stick iväg.
474
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
Hur går det med flickan?
475
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
-Oroa dig inte…
-Jag oroar mig om jag vill.
476
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Okej.
477
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
-Är du okej?
-Ja. Du har besök.
478
00:38:06,875 --> 00:38:08,625
Polis! Stanna!
479
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Polis!
480
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
Han gick ner igen.
481
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
Vänta, han är där inne. Kom.
482
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Hej.
483
00:39:00,500 --> 00:39:04,750
Har ni… colagodis?
484
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Inte de syrliga, de andra?
485
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Har ni dem?
486
00:39:10,666 --> 00:39:11,875
Vi hittar dem, okej?
487
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Polis! Ner på golvet!
488
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
Han hade varorna på sig.
489
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Okej.
490
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Vad fan?
491
00:39:57,666 --> 00:40:00,291
-Hon bjöd på det.
-Okej.
492
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
-Vill du köra?
-Tja…
493
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Det förstås.
494
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Schaltzmann!
495
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
-Tack.
-Efter dig.
496
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Kom igen!
497
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Ja, skjut!
498
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
-Är du med?
-Är du knäpp? Det är för farligt.
499
00:40:20,958 --> 00:40:24,625
Om det var farligt skulle det inte säljas.
Det är ren vinst.
500
00:40:24,708 --> 00:40:26,041
Jag är inte intresserad.
501
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
En hit, och du är en ny människa.
502
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
-Inget att förlora.
-Vad händer?
503
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
Vi väntar på er.
504
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Inget.
505
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
-Planerar ni ett rån?
-Nej.
506
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Vadå rån?
507
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
-Vi pratar bara.
-Visst.
508
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
-Kommer ni?
-Jag ska bara knyta skorna.
509
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Okej.
510
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
-Var kommer det ifrån?
-Jag vet inte.
511
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
-Vet du inte?
-Nej.
512
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Det jag vet är att Braséro är död.
513
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Låter det bra med mord på ditt CV?
514
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Jag vet inte.
515
00:41:03,166 --> 00:41:04,708
-Du vet inte?
-Nej.
516
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Var är labbet?
517
00:41:09,166 --> 00:41:12,541
-Nå?
-Glöm det. Han snackar inte.
518
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
-Tjugo euro på att hon lyckas.
-Taget.
519
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
Hur många säljare?
520
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Jag vet inte.
521
00:41:20,041 --> 00:41:21,958
Är det allt du har att säga?
522
00:41:24,083 --> 00:41:26,000
Hur många sålde du till?
523
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
-Jag vet inte.
-Fan!
524
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Han trilskas.
525
00:41:41,875 --> 00:41:42,708
Jag försöker.
526
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
Vänta! Stäng av kamerorna
och låt mig sköta det.
527
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
Inget mer koffein för damen.
528
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Kolla in det här.
529
00:41:57,375 --> 00:42:01,833
Är du okej? Har du allt du behöver?
Ja? Vi snackar lite.
530
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
Nå?
531
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
-Pratade Ismael?
-Vi har mycket gemensamt.
532
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
VI kanske blir polare.
533
00:42:18,625 --> 00:42:21,583
Han säger inte ett ord.
Har du nåt på honom?
534
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
Bara en dom för hasch-försäljning.
535
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
Vad gör vi nu?
536
00:42:34,125 --> 00:42:34,958
Äter.
537
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Allvarligt, du har matproblem.
538
00:42:38,125 --> 00:42:40,750
När jag är hungrig kan jag inte tänka.
539
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Jag fixar hämtmat.
540
00:42:44,666 --> 00:42:47,166
Jag vet en restaurang du kommer att älska.
541
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Kyckling.
542
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
-Het sås?
-Ingen sås.
543
00:42:50,625 --> 00:42:51,875
-Nåt att dricka?
-Nej.
544
00:42:52,500 --> 00:42:53,625
Betala där borta.
545
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Ursäkta mig, är du Mister Cold?
546
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Ja, det är jag.
547
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
-Får jag ta en selfie?
-Varsågod.
548
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Tack!
549
00:43:01,083 --> 00:43:03,083
-Henri, jag hinner inte.
-Äntligen.
550
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Hur får man dig att svara på mobilen?
551
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
-Måste jag skaffa tuttar?
-Bra idé.
552
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Är det sant att det finns en drog
som ger en superkrafter?
553
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Det verkar så.
554
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
Folk tror på vad som helst.
555
00:43:15,458 --> 00:43:20,041
Att ha superkrafter
innebär att ha ett kall. Jösses!
556
00:43:20,666 --> 00:43:24,458
Med stor styrka kommer stort…
557
00:43:24,541 --> 00:43:27,208
Jag ska på ett möte…
558
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
-Vänta, jag har nåt åt dig.
-Okej?
559
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
Åh, jag gjorde herr detektiv nyfiken.
560
00:43:33,750 --> 00:43:37,416
När jag hörde att Braséro var död
561
00:43:37,500 --> 00:43:42,375
tänkte jag kolla upp
om andra superhjältar saknas.
562
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
Och?
563
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Det finns en snubbe som heter…
564
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
…Eclipso the Enchanter
565
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
SAKNAS
566
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
En småfifflare, inte så känd.
567
00:43:52,875 --> 00:43:57,833
Lite reklamarbete.
Ingen storfräsare med andra ord.
568
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
Vad är hans superkraft?
569
00:43:59,916 --> 00:44:04,500
Han förblindar folk på avstånd.
En flop karriärmässigt.
570
00:44:04,583 --> 00:44:08,583
Det intressanta är att den här Eclipso
571
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
inte har synts till på en vecka.
572
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Stanna här. Gå inte ut.
573
00:44:25,458 --> 00:44:26,333
Är du okej?
574
00:44:26,416 --> 00:44:27,375
Jag kan inte se.
575
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
-Stilla.
-Jag kan inte se!
576
00:44:29,791 --> 00:44:32,833
Alla enheter,
norra området är under attack!
577
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Uppfattat.
578
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Alla enheter,
begär omedelbar förstärkning…
579
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Är du okej?
580
00:44:52,625 --> 00:44:55,625
-Hur många är de?
-Jag vet inte.
581
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Rör dig inte.
582
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Ut härifrån!
583
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Hörni!
584
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
-Jag är här uppe!
-Okej.
585
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Skynda på!
586
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Här!
587
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Kom igen, jag är här!
588
00:45:21,166 --> 00:45:23,000
Är du okej? Det är jag, Moreau.
589
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
In med er!
590
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Ta ut honom!
591
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Fortsätt!
592
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
Dörren är låst!
593
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
-Försiktigt!
-Rör dig inte!
594
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Ta henne!
595
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
Jag fixar det här!
596
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
-Frys!
-Ta henne, nu!
597
00:45:52,833 --> 00:45:53,833
Upp med händerna!
598
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Polis!
599
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Ner på golvet!
600
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmann!
601
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
Hjälp är på väg.
602
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
Vi tar bara prover
för att identifiera sprängämnena.
603
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
Okej, håll mig underrättad.
604
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Bättre?
605
00:48:40,708 --> 00:48:43,166
-Nåt nytt om Guillot?
-Ja, han klarar sig.
606
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Finns det nåt kvar?
607
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
-Ser hon allt innan det händer?
-Nej, inte allt. Hon…
608
00:48:59,291 --> 00:49:05,333
Hon ser ögonblicksbilder…
om vissa individer.
609
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Glimtar!
610
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
Utan förvarning.
611
00:49:08,833 --> 00:49:10,833
Glimten kommer utan förvarning.
612
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Så, har du och hon…
613
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
Nej.
614
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
-Nej, skojar du?
-Okej.
615
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
-Så ingen flickvän?
-Nej.
616
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
-Ingen pojkvän heller?
-Nej.
617
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Så inga barn, antar jag.
618
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
En fisk? En råtta?
619
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
Jag har en liten dum katt.
620
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
Vad hände tidigare?
621
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
Vad menar du?
622
00:49:55,250 --> 00:49:57,208
Är det nåt jag borde veta?
623
00:50:04,166 --> 00:50:07,666
Schaltzmann! De väntar på ditt uttalande.
624
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Okej.
625
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Jag vill inte dö! Varför skulle jag ljuga?
626
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Jag jobbade ensam!
627
00:50:20,708 --> 00:50:23,416
Jag ville inte dela på pengarna.
Jag var själv!
628
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Upp med hakan.
629
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
Upp med hakan.
630
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Så, stopp.
631
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Bra.
632
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
-Vad gör du?
-Stilla.
633
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Det passar dig.
634
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
Gör du inte om det?
635
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
-Nej.
-Inte?
636
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
-Fattar du nu?
-Ja.
637
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Döda honom.
638
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Nej, låt bli!
639
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Sluta! Menar du allvar?
640
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Naja, sluta för fan! Snälla!
641
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Släpp mig. Naja, sluta!
642
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Jag känner en kille med krafter!
643
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Stopp! Va?
644
00:51:05,125 --> 00:51:10,125
Han heter Moreau. Han är polis.
Han fick en tjej att sväva i luften.
645
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
-I luften?
-Jag svär.
646
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
Vad bra.
647
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Vad i helvete? Sluta!
648
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Hörni!
649
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
I luften.
650
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
Hitta Moreau, tack.
651
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
-Har Alex gått?
-Nej, han är där.
652
00:52:05,541 --> 00:52:08,875
Var är Karim och Vincent?
Har de viktigare saker för sig?
653
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Fråga inte mig.
654
00:52:12,458 --> 00:52:15,791
-Var är de?
-Glöm det, du är inte deras mamma.
655
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Varför sliter jag för er idioter?
656
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Jag är ingen tjallare.
657
00:52:22,541 --> 00:52:25,458
-Dra. Jag vill inte ha er tre här längre.
-Va?
658
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
-Stick!
-Vänta, låt mig förklara.
659
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
-Det är de, inte jag.
-Vilka?
660
00:52:29,708 --> 00:52:34,791
-Jag sa att jag inte var intresserad.
-Inte intresserad av vad?
661
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
Ta det lugnt, grabbar.
662
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
-Det här är allvarliga saker.
-Och det är gratis?
663
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
Ja, gratisprov.
664
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
-Är du sugen?
-Visst.
665
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
Inte du?
666
00:52:49,125 --> 00:52:51,750
-Jo, det är bara…
-Vi skulle ju göra det här.
667
00:52:51,833 --> 00:52:53,291
-Är allt okej?
-Absolut.
668
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
Det är jag.
669
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
Vi måste se över doseringen.
670
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Okej.
671
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
Tragedi ikväll, i norra Paris.
672
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
Två tonåringar hittades döda
673
00:54:19,666 --> 00:54:23,750
efter att de hade tagit den mystiska
substansen som cirkulerat på sistone.
674
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
Efter branden
och de förblindande krafterna
675
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
är en omarbetning av formeln
orsaken till ungdomarnas död.
676
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Polisen uppmanar till försiktighet
677
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
för alla som kommer i kontakt
med den blå substansen.
678
00:54:38,916 --> 00:54:43,666
Jag avlyssnar alla Ismaels vänner,
och en spaningsgrupp är utanför hans hem.
679
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
Vi har inte hittat nåt hittills.
680
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Vänta lite.
681
00:54:52,125 --> 00:54:56,583
-Jag behöver din hjälp. Det gäller Lily.
-Följ med mig.
682
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
-Är allt okej?
-Hennes dotter är försvunnen.
683
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
Prata med henne. Jag kollar in lägenheten.
684
00:56:25,750 --> 00:56:30,208
Ingen är här. Jag har hittat nåt.
De måste veta att hon har krafter.
685
00:56:31,750 --> 00:56:34,458
-Vi måste hitta henne.
-Nu vill du hjälpa till?
686
00:56:37,500 --> 00:56:41,750
De testade skiten på två av mina ungdomar.
De är döda.
687
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
-Så fick jag reda på Lily.
-Stick härifrån.
688
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Moreau, ring mig.
689
00:58:00,500 --> 00:58:01,333
Hallå!
690
00:58:22,000 --> 00:58:25,166
-Kom igen.
-Inte förrän vi vet var Moreau är.
691
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
-Kom igen nu.
-Vänta.
692
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
På vad? Kom igen.
693
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Vad fan? Kom igen!
694
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
Nu kör vi!
695
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Kör!
696
00:59:31,583 --> 00:59:33,833
-Vad sysslar du med?
-Den rör sig inte!
697
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
Moreau!
698
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
Polis! Ut därifrån!
699
01:00:04,208 --> 01:00:05,166
Fan. Det är han.
700
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Ge mig pistolen.
701
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Ge mig pistolen!
702
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Moreau!
703
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, stanna hos oss.
704
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Stanna hos oss.
705
01:01:13,208 --> 01:01:15,708
Kom igen, hjälp mig.
706
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Ett, två, tre.
707
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Kom igen.
708
01:01:22,083 --> 01:01:24,291
Okej. Jag kommer!
709
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Fan.
710
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Moreau är som du, visst?
711
01:02:34,041 --> 01:02:36,250
Vi mötte Moreau under ett ingripande.
712
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
Gigaman såg hans potential
och ville rekrytera honom.
713
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Visste du om det?
714
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
Nej.
715
01:02:53,958 --> 01:02:56,416
Det var så Moreau blev vår sambandsman.
716
01:02:58,208 --> 01:03:00,458
Chairmont kände aldrig till hans krafter.
717
01:03:00,541 --> 01:03:05,041
Han var bara så smickrad av
att vi ville ha hjälp av hans team.
718
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Hur länge varade det?
719
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Inte länge.
720
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stanna!
721
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Är du okej?
722
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Och hans vän?
723
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Har du övat?
724
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Lite.
725
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Jag vet inte om jag kan…
726
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Ta skydd då.
727
01:03:55,291 --> 01:03:58,291
-Va?
-Om du inte fixar det går jag ensam.
728
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
Det är nära nog.
729
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
Backa.
730
01:04:07,666 --> 01:04:10,333
-Lägg ner vapnet.
-Stilla, annars skjuter jag!
731
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
Lägg ner vapnet.
732
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Släpp mig, annars dödar jag dig.
733
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Var inte dum.
734
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
Stilla, sa jag!
735
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Rör dig inte.
736
01:05:28,833 --> 01:05:30,666
Moreau förlät aldrig sig själv.
737
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
Han övergav sina krafter och…
738
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
…jag använde mina på ett annat sätt.
739
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
-Vi borde ha fortsatt.
-Med vad?
740
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Titta på dig, Monté.
741
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
Och Lily?
742
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
-Var kommer hon in?
-Hon är Gigamans dotter.
743
01:05:48,541 --> 01:05:50,291
Hon var fem år då.
744
01:05:56,416 --> 01:05:59,833
Moreau hade på sig
en lapp med ett telefonnummer.
745
01:05:59,916 --> 01:06:01,875
Han måste ha hittat den hos Lily.
746
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
Elizabeth Caghieri.
747
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Psykolog,
specialiserad på övermänskliga förmågor.
748
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Vänta lite.
749
01:06:17,083 --> 01:06:19,541
Hon var Braséros psykolog.
Vi intervjuade henne.
750
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
-Jaså?
-Ja.
751
01:06:21,958 --> 01:06:23,208
Jag ringer Chairmont.
752
01:06:23,291 --> 01:06:26,708
För att säga att Moreau har krafter
och att vi använde honom i tio år?
753
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
-Han kommer att älska det.
-Vad är alternativet?
754
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Tack. Jag gör framsteg.
755
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Fan, ursäkta.
756
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
Inga problem.
757
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
-Vi ses nästa vecka.
-Ja.
758
01:06:50,666 --> 01:06:51,625
Tack, doktorn.
759
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Nästa.
760
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Kom in.
761
01:07:07,916 --> 01:07:10,041
Varför ville du träffa mig så fort?
762
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Hur ska jag säga?
763
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
Det är en sorts…
764
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
…knut av ångest.
765
01:07:18,708 --> 01:07:21,875
Nåt som krossar mig, bokstavligen.
766
01:07:22,916 --> 01:07:24,291
En dov smärta.
767
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
Menar du att pressen blir för mycket?
768
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?
769
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Monté Carlo?
770
01:07:45,208 --> 01:07:47,166
Sätt dig. Låt oss prata om det.
771
01:07:48,041 --> 01:07:49,208
Kan jag inte ligga?
772
01:07:50,125 --> 01:07:51,750
Låt oss bekanta oss först.
773
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
-Såklart.
-Varsågod och sitt.
774
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Berätta om dina krafter.
775
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Kan jag få ett glas vatten? Jag är…
776
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
-Ja, naturligtvis.
-Tack!
777
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Jag kommer strax.
778
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
-Du är…
-Varsågod.
779
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
Du är verkligen snäll.
780
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Redan mycket bättre.
781
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Så… dina krafter.
782
01:08:50,541 --> 01:08:52,708
Jag blev medveten om dem…
783
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
…i april 1976.
784
01:08:57,958 --> 01:08:59,875
Pappa köpte cigaretter.
785
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
Jag såg honom aldrig mer.
786
01:09:05,375 --> 01:09:10,041
Sägs det inte att en mans kvalitet
mäts genom djupet av hans sår?
787
01:09:12,666 --> 01:09:15,041
När jag vaknade svävade jag över sängen.
788
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
För första gången på evigheter.
789
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
Jag tror att du har fått enorm kontroll.
790
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Jag vaknar så snart mardrömmen börjar.
791
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
Och sen…
792
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Deras pappa delar upplevelsen med dem…
793
01:09:27,833 --> 01:09:31,875
Han delar sin kraft,
och därför känner jag mig utesluten.
794
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
Jag förstår inte…
795
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYKOLOG SPECIALISERAD PÅ SJUKDOMAR
KOPPLADE TILL SUPERKRAFTER
796
01:09:44,333 --> 01:09:49,125
När man är stressad
ska man föreställa sig folk nakna.
797
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
Det är mitt liv.
798
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
När man ser igenom kläder
försvinner mystiken.
799
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
Min libido…
800
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
Dagligen blir för mycket.
801
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
Jag ser henne ständigt naken,
så för att återfå glöden…
802
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Vad är du rädd för?
803
01:10:08,458 --> 01:10:12,500
Vad händer om jag berättar för henne?
Vad ska hon tänka?
804
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Hon tror att jag kommer
att försätta henne i fara.
805
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Är du orolig för hennes reaktion?
806
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Exakt. Hon älskar mig
som jag är, utan krafter.
807
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Om jag nämner det
kan det förstöra nåt mellan oss.
808
01:10:24,750 --> 01:10:27,875
Hon kanske tror
att jag kommer att skada henne.
809
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
Vi fortsätter nästa vecka.
810
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Jag följer dig ut.
811
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
SAMARBETET MELLAN PROFESSOR DATO
OCH DR CAGHIERI SLUTAR ABRUPT
812
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
PÅ GRUND AV EN ETISK OENIGHET
813
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Hej Lily, det här är Elisabeth Caghieri.
814
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Du missade dagens möte.
815
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Jag är orolig. Ring mig, tack.
816
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
Det är han.
817
01:11:03,541 --> 01:11:09,458
Hon var en briljant forskningschef.
Men vi var tvungna att avbryta samarbetet.
818
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
Vad exakt gör ni här?
819
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
Grundläggande forskning
kring superkrafter.
820
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
Identifiering, analys,
transmission, reproduktion.
821
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
Allt som kan förklara hur allt funkar.
822
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
Vad finns att förklara?
823
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
Man har antingen krafter eller inte.
824
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Eller hur?
825
01:11:27,416 --> 01:11:29,750
Vad jobbade Caghieri med?
826
01:11:29,833 --> 01:11:33,791
Molekylär och patofysiologisk grund
till psykisk sjukdom hos supermänniskor.
827
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
Jag förstår inte.
828
01:11:36,250 --> 01:11:41,625
Kopplingen mellan psykiatriska sjukdomar
hos supermänniskor och deras krafter.
829
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
-Mathias, det är jag.
-Vad vill du?
830
01:11:45,791 --> 01:11:49,625
-Var är Lily? Vad har du gjort?
-Oroa dig inte för henne.
831
01:11:49,708 --> 01:11:53,541
-Du lovade att lämna henne i fred.
-Jag lovade inget.
832
01:11:53,625 --> 01:11:56,166
Ditt jobb är klart.
Det är inte ditt bekymmer nu.
833
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
En tioårig pojkes föräldrar
bad om vår hjälp.
834
01:12:00,250 --> 01:12:04,583
Han hade en sociopatologisk störning
på grund av hans krafter.
835
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Vilken kraft?
836
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
En slags hypnoskraft
som berövar andra från sin fria vilja.
837
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
Så ingen kan säga nej till honom?
838
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
Det blev för mycket för hans föräldrar
som inte hade superkrafter.
839
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
De ville att vi skulle avlägsna
sonens krafter,
840
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
som om det skulle lösa problemen.
841
01:12:22,291 --> 01:12:23,166
Jag vägrade.
842
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
Det är inte vårt beslut.
843
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Jag har gett dig nog med människor!
844
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Människor?
845
01:12:32,958 --> 01:12:36,791
-Idioter med usla krafter.
-Folk dör. Det har gått för långt.
846
01:12:37,583 --> 01:12:40,875
-Det hjälper inte, det dödar dig.
-Det är ditt fel.
847
01:12:44,000 --> 01:12:45,416
Lyssna, hon är ett barn.
848
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
Och? Skulle du ge ditt liv för henne?
849
01:12:52,250 --> 01:12:54,083
Låt mig kolla att hon är okej.
850
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
Om du vill.
851
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
Och Caghieri?
852
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
Hon utförde experimentet i hemlighet,
med goda avsikter.
853
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
Och det fungerade.
854
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Hon befriade honom från hans krafter.
855
01:13:13,791 --> 01:13:18,000
Men det hjälpte inte. Barnet blev tokigt
och mördade sina föräldrar.
856
01:13:19,625 --> 01:13:22,708
Han förklarades mentalsjuk
och institutionaliserades.
857
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
Vi dolde det för media,
858
01:13:25,000 --> 01:13:28,833
men jag såg till att Elizabeth
aldrig jobbade med forskning igen.
859
01:13:46,041 --> 01:13:49,333
Mathias Najarovski, 35 år,
även kallad Naja.
860
01:13:49,416 --> 01:13:53,041
Han använde Caghieris färdigheter
för att reproducera krafter,
861
01:13:53,125 --> 01:13:55,666
och hans gömställe är nog hans labb.
862
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
-Hur många killar?
-Ett dussin, kanske fler.
863
01:13:58,833 --> 01:14:00,333
Okej. Nu tar vi dem.
864
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
Vad snackar du om?
Stället är som en labyrint.
865
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
Om de har Lilys krafter är det självmord.
866
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
-Strunt samma. Du och jag…
-Lägg av!
867
01:14:09,333 --> 01:14:11,666
Du har Parkinsons. Fattar du inte?
868
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
Polisen letar nog efter henne.
869
01:14:47,041 --> 01:14:49,541
-Har du ont?
-Vad tror du?
870
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
Mathias, hon är 15 år.
Släpp henne, snälla.
871
01:14:55,375 --> 01:14:58,958
Jag var tio år.
Det var inget problem för dig då.
872
01:15:00,000 --> 01:15:02,875
-Jag ångrar det varje dag.
-Fortsätt så.
873
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
Mathias, gör inte så.
874
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
-Du kommer…
-Säg inte vad jag ska göra!
875
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Aldrig mer.
876
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Okej.
877
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
Men hon behöver Midodrin för att överleva.
878
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Glukos räcker inte.
Hennes blodtryck är för lågt.
879
01:15:43,000 --> 01:15:44,375
Gör det du måste.
880
01:16:07,000 --> 01:16:09,041
Du måste vakna nu.
881
01:16:12,500 --> 01:16:14,875
Utan dig är det hopplöst.
882
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Hör du mig, Moreau?
883
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
Vad är poängen med superkrafter?
884
01:16:38,000 --> 01:16:39,250
Schaltzmann!
885
01:16:45,208 --> 01:16:48,125
-Polisen.
-Jag vill prata med en kommissarie.
886
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
-Vad händer?
-Det gäller de försvunna supermänniskorna.
887
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
Hon tjallar på honom.
888
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
Agera fort. Han har en ung flicka.
889
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Var god dröj, jag kopplar dig.
890
01:17:01,041 --> 01:17:03,625
Om Chairmont skickar våra män
blir det ett blodbad.
891
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Mer om kvällens senaste händelse.
892
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Tidigare ikväll i Rosny-sous-Bois
893
01:17:39,791 --> 01:17:44,916
attackerades poliser av två personer
som nyss hade rånat en bankomat.
894
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
Enligt övervakningsfilmerna
895
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
avfyrade de misstänkta
destruktiva blå lasrar.
896
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
De två individerna orsakade sedan
förödelse i en park i närheten.
897
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
De skadade poliserna
har förts till sjukhus.
898
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
De är fortfarande
i ett livshotande tillstånd…
899
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
Vi har besök. Kolla det.
900
01:18:22,125 --> 01:18:25,875
Rudy, följ mig. Sätt fart! Vakna!
901
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Ta
902
01:18:31,583 --> 01:18:34,375
-De andra då?
-Flickan stannar hos mig.
903
01:18:35,583 --> 01:18:38,291
Eller hur? Du stannar hos mig.
904
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Vakna!
905
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Bilnycklarna.
906
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
-Jag då?
-Improvisera.
907
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
Klantar du dig är du rökt.
908
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Nu!
909
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Släpp mig.
910
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Lägg bort den, grabben!
911
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
Skitstövel!
912
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
Börjar du bli trött?
913
01:21:49,750 --> 01:21:53,375
Jag har hört talas om dig.
Trevligt att träffas.
914
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Kom igen.
915
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?
916
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
Vad gör den idioten?
917
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
-Framåt!
-Vänta!
918
01:22:50,333 --> 01:22:52,375
Det är lugnt. Jag kom lite fel.
919
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
Släpp mig.
920
01:23:35,208 --> 01:23:37,750
Stanna hos mig! Stanna!
921
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
Lämna mig inte ensam.
922
01:23:42,333 --> 01:23:45,625
Vi skata oss ur det här
tillsammans, okej?
923
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Kom nu.
924
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Akta huvudet.
925
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Sätt fart.
926
01:24:30,416 --> 01:24:32,333
Du är skyldig mig en förklaring.
927
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Alla är på plats.
928
01:24:49,708 --> 01:24:52,583
Lämna oss ifred nu. Vi är trötta.
929
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
Är du okej?
930
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Lily!
931
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
Lily!
932
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
Lily!
933
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Stanna!
934
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
Ta honom härifrån.
935
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Är du okej?
936
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
Låt oss om några dagar återvända
937
01:27:33,541 --> 01:27:40,166
till Pack Royals otroliga fritagande
av två supermänniskor.
938
01:27:40,250 --> 01:27:46,541
Vi har fått reda på mer om Najas förflutna
men efter en vecka kvarstår frågan:
939
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
Vem är den superhjälten
som övermannade denna farliga brottsling?
940
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Vem är han? Vad har han för krafter?
941
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
Ingen har svar på dessa frågor.
942
01:27:56,250 --> 01:27:59,208
Men vi har nog inte hört det sista
av mannen
943
01:27:59,291 --> 01:28:01,833
som allmänheten redan har döpt till Titan.
944
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
Är du okej?
945
01:28:16,666 --> 01:28:20,291
Jag tog med de här.
Min favorit. De är avskyvärda.
946
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
Du har ett supernamn nu.
947
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
Jag vet inte om jag kan.
948
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
Vi kan prata om du vill.
949
01:28:40,708 --> 01:28:41,583
Vila lite.
950
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
-Du.
-Ja?
951
01:28:47,125 --> 01:28:48,041
Tack ska du ha.
952
01:28:53,875 --> 01:28:55,250
Han kan inte vara kvar.
953
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Inte med hans... förmågor.
Det är emot reglerna.
954
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
-Men…
-Tyst!
955
01:29:01,833 --> 01:29:04,916
Du försvinner
för att leda en olaglig utredning.
956
01:29:05,000 --> 01:29:07,750
Du försätter civila i fara.
Jag borde avskeda dig också.
957
01:29:09,208 --> 01:29:10,666
Jag omplacerar dig.
958
01:29:13,708 --> 01:29:15,250
Pack Royals sambandsman.
959
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Gå nu. Jag måste jobba.
960
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
Du.
961
01:29:23,333 --> 01:29:27,875
Bara så att jag vet,
du har inget… speciellt?
962
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Nej, inget speciellt.
963
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
-Nå?
-Din trådlösa överföring fungerar inte.
964
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Jag skickar, men inget händer.
965
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Skynda! Det börjar snart.
966
01:29:40,916 --> 01:29:45,041
Jag använder min gamla kabel.
Tacka vet jag gammal teknologi.
967
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Sådär!
968
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
Bara nio superhjältar återstår.
969
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
På nionde plats är Mister Cold.
970
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Mister Cold
kan frysa dig med ett andetag.
971
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
Vilken föredetting!
972
01:29:58,708 --> 01:30:03,291
Hur är pensionen? Trivs du med
att Moreau handlar och jag lagar mat?
973
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
Var ser du en pensionär?
974
01:30:06,000 --> 01:30:11,291
Vem räddade dig från det där fettot?
Gud vet vad du gjorde med dina små nävar.
975
01:30:11,375 --> 01:30:16,250
Inget. Jag observerade dig
med stor beundran.
976
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
"Stor beundran." Visst.
977
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
Märk mina ord, flicka lilla,
978
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
Monté Carlo gör comeback.
979
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
-Jaså?
-Ja.
980
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
-Du behöver en makeover.
-Ska du säga?
981
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
-Ja.
-Du med din punksmurf-stil?
982
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
"Punksmurf."
983
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
-Är du okej?
-Ja.
984
01:30:39,666 --> 01:30:42,041
-Är Moreau här?
-På balkongen.
985
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Nämnde de mig?
986
01:30:53,666 --> 01:30:56,291
-Vad sysslar du med?
-Inget.
987
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Häftigt.
988
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Jag snackar om den vackra Callista.
989
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
Hon är på fjärde plats…
990
01:31:05,208 --> 01:31:08,666
Vem är smurfen nu?
991
01:31:08,750 --> 01:31:11,750
-På vilken plats?
-Fjärde.
992
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
-På vilken plats?
-Fjärde.
993
01:31:14,833 --> 01:31:15,958
Jag var inte säker.
994
01:31:18,958 --> 01:31:23,458
Smörja.
Onlinetävlingar är riggade. Bara bluff.
995
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monté Carlo, du är med!
996
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
-På vilken plats?
-Tredje.
997
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Ni har röstat och MC,
998
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monté Carlo är er tredje superhjälte…
999
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Otroligt.
1000
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
Ja.
1001
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
-Nöjd?
-Tja, du vet…
1002
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
Jag bryr mig inte om sånt.
1003
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Två positioner kvarstår.
1004
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Jag vet vem ni vill ska vinna.
1005
01:31:44,833 --> 01:31:47,208
-Här.
-Vad var det?
1006
01:32:00,333 --> 01:32:03,583
-Var fick du tag på den?
-Jag beställde den till dig.
1007
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Den kan komma till användning.
1008
01:32:06,458 --> 01:32:10,583
Jag hörde att norra området…
har en ny sambandsman.
1009
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
Tydligen är hon strålande.
1010
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
HUR JAG BLEV EN SUPERHJÄLTE
1011
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
Undertexter: Daniel Rehnfeldt
69826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.