Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,920
Previously on
"Gemusetto Machu Picchu,"
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,530
Makasu, relic thief
and sportsman,
3
00:00:05,570 --> 00:00:06,960
challenged the Incan Gods
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,617
for the secret treasure
of South America
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,490
but was betrayed
by his tennis mentor
6
00:00:10,532 --> 00:00:13,062
and burned to death
by the sun.
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,450
Ohh. Ahh.
8
00:00:14,492 --> 00:00:15,972
My name is Makasu.
9
00:00:16,016 --> 00:00:17,446
I died recently.
10
00:00:17,495 --> 00:00:18,625
And it sucked.
11
00:00:18,670 --> 00:00:20,890
I challenge you to tennis.
12
00:00:20,933 --> 00:00:22,893
I embrace the cold
arms of death,
13
00:00:22,935 --> 00:00:24,675
for in my living life
as a sportsman
14
00:00:24,720 --> 00:00:26,810
I was real sinner
and a [bleep]
15
00:00:26,852 --> 00:00:29,732
And a dick face.
And a butt head.
16
00:00:33,729 --> 00:00:36,169
But then, I was caught
in the middle of the void
17
00:00:36,210 --> 00:00:38,650
by a lady made entirely
of fingers.
18
00:00:38,690 --> 00:00:41,130
Relax, little buddy.
I froze time.
19
00:00:41,171 --> 00:00:43,301
You're the only one
who can help me.
20
00:00:43,347 --> 00:00:45,957
With the power of your
Robotic Musical Battle Amphibian
21
00:00:46,002 --> 00:00:51,092
which you control with
your Emerald Blood Ring.
22
00:00:51,138 --> 00:00:53,658
My name is Dr. Legs.
23
00:00:53,705 --> 00:00:55,055
Because it's fingers,
right?
24
00:00:55,098 --> 00:00:56,488
Heh, it's a whole
bunch of fingers.
25
00:00:56,534 --> 00:00:57,674
Heh.
26
00:00:57,709 --> 00:01:04,189
Aaaaaaaaaaaaaaaaah!
27
00:01:04,238 --> 00:01:07,198
[ Singing indistinctly ]
28
00:01:07,241 --> 00:01:13,251
♪♪
29
00:01:13,290 --> 00:01:19,300
♪♪
30
00:01:19,340 --> 00:01:25,350
♪♪
31
00:01:25,389 --> 00:01:27,829
Gemusetto.
Gemusetto!
32
00:01:27,870 --> 00:01:29,480
♪♪
33
00:01:29,524 --> 00:01:31,794
Ohhhh, where am I?Cool it, dude.
34
00:01:31,830 --> 00:01:34,830
You're 100% dead
right now, you dumbass.
35
00:01:34,877 --> 00:01:36,097
Ohhh.
Just gotta cool it!
36
00:01:36,139 --> 00:01:38,099
I'm trying to cool it,
Dr. Legs!
37
00:01:38,141 --> 00:01:40,881
But dying and getting rubbed up
by some big fing-fings
38
00:01:40,926 --> 00:01:42,226
makes me go coo-coo!
39
00:01:42,276 --> 00:01:45,056
You lost everything,
little guy.
40
00:01:45,105 --> 00:01:48,885
Man, but right now, we got
more poopies to poop.
41
00:01:48,934 --> 00:01:50,854
What is this place,
made of foreskin?
42
00:01:50,893 --> 00:01:53,773
This is the Mind Womb,
Makasu.
43
00:01:53,809 --> 00:01:55,719
Whoa. Does the mind womb
have a bath womb
44
00:01:55,767 --> 00:01:57,197
in case
I need to go bath womb?
45
00:01:57,247 --> 00:01:58,467
Yes.
Whoa.
46
00:01:58,509 --> 00:02:00,469
All mind wombs
have a bath womb.
47
00:02:00,511 --> 00:02:03,951
These are the wombs you can come
to think in as well as piss in.
48
00:02:03,993 --> 00:02:05,823
Ahh!
That's great.
49
00:02:05,864 --> 00:02:07,874
Back when you were alive
and a sportsman,
50
00:02:07,910 --> 00:02:10,090
you collected relics
by defeating ancient gods
51
00:02:10,130 --> 00:02:11,390
in sports.
Okay.
52
00:02:11,435 --> 00:02:14,045
And now,
all of the religions you wronged
53
00:02:14,090 --> 00:02:16,310
want a piece
of that soul.
54
00:02:16,353 --> 00:02:20,273
But not cool soul like a guy
with giant sunglasses,
55
00:02:20,314 --> 00:02:21,714
real soul.
Real soul?
56
00:02:21,750 --> 00:02:23,100
Like who are.
57
00:02:23,143 --> 00:02:25,193
That guy is
too cool for school.
58
00:02:25,232 --> 00:02:27,412
He's too cool for school,
that guy.
59
00:02:27,451 --> 00:02:30,591
His sunglasses
are way too big.
60
00:02:30,628 --> 00:02:31,978
Whoa.
That chaos!
61
00:02:32,021 --> 00:02:33,541
That chaos!
You see the chaos?!
62
00:02:33,588 --> 00:02:35,238
I see it!
I was born of that!
63
00:02:35,285 --> 00:02:38,765
God damn it!I exist as a handful of fingers
64
00:02:38,810 --> 00:02:40,460
'cause things are going down
fast.
65
00:02:40,508 --> 00:02:41,988
Hoo, boy!
66
00:02:42,031 --> 00:02:44,251
I'm here to pluck you up
and make you fix your mess,
67
00:02:44,294 --> 00:02:46,384
you sloppy [bleep]Hoo, boy!
68
00:02:46,427 --> 00:02:49,647
Energies wanting your judgement
are rippin' the universe apart.
69
00:02:49,691 --> 00:02:52,041
Hoo, boy.And you're the only one...
70
00:02:52,084 --> 00:02:54,224
No, not the only one,
Dr. Legs!
71
00:02:54,261 --> 00:02:57,181
I was born to make sure
that you save the universe.
72
00:02:57,220 --> 00:02:59,920
Ahh, man.
I got spit in your eye.
73
00:02:59,962 --> 00:03:02,012
In the middle of
all the afterlives
74
00:03:02,051 --> 00:03:04,841
of every religion
is the Center of All Death,
75
00:03:04,880 --> 00:03:07,360
a tree that controls
life and death
76
00:03:07,404 --> 00:03:10,024
on a epic
nondenominational scale.
77
00:03:10,059 --> 00:03:12,369
We gots to battle our way
through the hells
78
00:03:12,409 --> 00:03:15,459
and make our way there
to pull the plug!
79
00:03:15,499 --> 00:03:18,939
Only by ending the universe
and restarting it once again
80
00:03:18,981 --> 00:03:21,331
can we fix what your soul
done frunked up!
81
00:03:21,375 --> 00:03:23,805
You silly cousin.
82
00:03:23,855 --> 00:03:25,765
This seems
hopeless to me.
83
00:03:25,814 --> 00:03:28,084
I mean, I mean, if we have to go
to every single freakin' hell,
84
00:03:28,120 --> 00:03:29,430
and those are gonna be
full of Death Gods
85
00:03:29,470 --> 00:03:31,120
who want a big slice
of my big fat...
86
00:03:31,167 --> 00:03:33,387
soul ass, and I gotta
sl-th'whack em through,
87
00:03:33,430 --> 00:03:34,870
and, God, geez,
pokin' this thing,
88
00:03:34,910 --> 00:03:37,260
it reminds me of poking
my Mommy's tongue.
89
00:03:37,304 --> 00:03:38,744
Excuse me.
90
00:03:38,783 --> 00:03:40,573
We're gonna be running
into deity after deity
91
00:03:40,611 --> 00:03:43,481
who wants to rip my soul out
and judge my sins.
92
00:03:43,527 --> 00:03:46,267
And they 're not just gonna
wanna play sports against me.
93
00:03:46,313 --> 00:03:48,103
The rules have changed.
94
00:03:48,140 --> 00:03:49,530
And, sure,
I do have Keith,
95
00:03:49,577 --> 00:03:51,487
who I can summon
with my Emerald Blood Ring
96
00:03:51,535 --> 00:03:53,795
and we can use to Musical Battle
Robot Duel with,
97
00:03:53,842 --> 00:03:55,152
but my bond with Keith,
98
00:03:55,191 --> 00:03:56,931
my Robotic Musical
Battle Amphibian,
99
00:03:56,975 --> 00:03:58,885
it's not strong enough
to Musical Battle
100
00:03:58,934 --> 00:04:02,154
through the afterlives
and fix the afterlives!
101
00:04:02,198 --> 00:04:05,808
The truth is
me and Keith?
102
00:04:05,854 --> 00:04:08,034
Well, well, we never
really got along.
103
00:04:10,989 --> 00:04:12,689
Ma-- Makasu.
[ Laughs ]
104
00:04:12,730 --> 00:04:14,600
I just wore this blood ring
'cause it's --
105
00:04:14,645 --> 00:04:16,465
emerald blood ring's
nice.
106
00:04:16,517 --> 00:04:18,297
Makes me look --
my hand look pretty.
107
00:04:18,345 --> 00:04:21,215
When I give hand jobs,
108
00:04:21,261 --> 00:04:23,091
it looks nice.
109
00:04:23,132 --> 00:04:27,052
When I tug off a train conductor
for free rides.
110
00:04:27,092 --> 00:04:33,012
Maybe, dude, maybe, well, maybe
you gotta learn to be friends.
111
00:04:33,055 --> 00:04:38,405
Well, maybe, maybe you gotta
learn to be friends wi--
112
00:04:38,452 --> 00:04:41,762
Well, maybe you gotta learn
to be friends with Keith.
113
00:04:41,803 --> 00:04:47,983
♪♪
114
00:04:48,026 --> 00:04:49,586
[ Crying ]
115
00:04:49,637 --> 00:04:52,377
Makasu: [ Thinking ]
And it's all come to this.
116
00:04:52,422 --> 00:04:54,082
Of all the selfish
sins of my life,
117
00:04:54,119 --> 00:04:55,689
my thievery and narcissism,
118
00:04:55,730 --> 00:04:58,820
my true punishment isn't
floating in some empty void
119
00:04:58,863 --> 00:05:01,133
as the universe
falls apart, no.
120
00:05:01,170 --> 00:05:03,740
It's learning to become friends
with Keith... Oh, God.
121
00:05:03,781 --> 00:05:06,701
...my musical battle
robotic animal frog man.
122
00:05:06,741 --> 00:05:11,621
Oh, God.
123
00:05:11,659 --> 00:05:14,529
My time-freezing has put
the convergence at bay
124
00:05:14,575 --> 00:05:19,615
and allowed us to passage to
Duat, the Egyptian underworld.
125
00:05:19,667 --> 00:05:22,057
It's just up
this escalator.
126
00:05:22,104 --> 00:05:24,114
Step out of this hole,
gaping hole.
127
00:05:24,149 --> 00:05:26,669
The flesh gate hole
that I made.
128
00:05:26,717 --> 00:05:28,807
I'm very proud of myself.
129
00:05:28,850 --> 00:05:31,770
Yeah, but that's cool 'cause
I done opened up the gate now.
130
00:05:31,809 --> 00:05:33,549
We done walked through,
right?
131
00:05:33,594 --> 00:05:36,474
Okay. A'ight.
132
00:05:36,510 --> 00:05:37,640
I'm gonna miss
mind womb.
133
00:05:37,685 --> 00:05:40,425
Yeah,
I like it too.
134
00:05:40,470 --> 00:05:43,950
I like the mind womb.
135
00:05:43,995 --> 00:05:45,345
Heh.
136
00:05:45,388 --> 00:05:47,298
The time has come
to answer for
137
00:05:47,347 --> 00:05:49,647
your mortal crimes,
Makasu!
138
00:05:49,697 --> 00:05:51,307
Dr. Legs: Maat!
Goddess of Law,
139
00:05:51,351 --> 00:05:53,921
morality, and balance
is in our way first!
140
00:05:53,962 --> 00:05:56,232
Makasu: Well, looks like we're
gonna be beginning this journey
141
00:05:56,268 --> 00:05:57,788
where everyone's gonna be
doing the thing
142
00:05:57,835 --> 00:05:59,835
where they judge me
for my death.
143
00:05:59,881 --> 00:06:02,011
Gah, what a premise.
144
00:06:02,057 --> 00:06:05,057
Yeah.
145
00:06:05,103 --> 00:06:06,503
I [bleep] with Egypt.
146
00:06:06,540 --> 00:06:08,630
From within
the iron of my blood
147
00:06:08,672 --> 00:06:10,672
and the power
of my ethereal soul,
148
00:06:10,718 --> 00:06:14,368
I compose you, Keith!
149
00:06:14,417 --> 00:06:17,377
[ Groaning ]
150
00:06:22,947 --> 00:06:23,907
Byeh. Yah.
151
00:06:23,948 --> 00:06:25,248
Keith!
152
00:06:25,297 --> 00:06:27,037
Arpeggiate Lily Pad!
153
00:06:27,082 --> 00:06:28,042
Byeh, byeh, bheeeh.
154
00:06:28,083 --> 00:06:31,613
Oh, my God.Bwepthhh.
155
00:06:31,652 --> 00:06:33,572
Keith, you have to arpeggiate
the lily pad
156
00:06:33,610 --> 00:06:35,050
or you're gonna melt
in the lake of fire!
157
00:06:35,090 --> 00:06:36,610
Lake of fire?
158
00:06:36,657 --> 00:06:38,307
Arpeggio,
from the Italian word,
159
00:06:38,354 --> 00:06:40,444
"arpeggiare," which means
to play on a harp,
160
00:06:40,487 --> 00:06:42,097
is the playing of notes
from a broken chord
161
00:06:42,140 --> 00:06:43,880
in a rising
or descending order.
162
00:06:43,925 --> 00:06:46,055
They are often used to
allow monophonic instruments
163
00:06:46,101 --> 00:06:47,321
to voice chords
and progressions.
164
00:06:47,363 --> 00:06:48,503
Byop.
165
00:06:48,538 --> 00:06:50,448
Byoooh-m.
166
00:06:50,497 --> 00:06:51,847
Byep.
167
00:06:51,889 --> 00:06:54,019
Time to blast this goddess
like a butt bus
168
00:06:54,065 --> 00:06:56,675
bukkake bl-- Oh, shit.
That sounds stupid.
169
00:06:56,720 --> 00:06:57,940
Bwaaaaah!
170
00:06:57,982 --> 00:06:59,422
Keith,
you stupid idiot!
171
00:06:59,462 --> 00:07:01,422
That's not a fly,
that's flames!I'm Keith.
172
00:07:01,464 --> 00:07:03,074
Makasu:
[ Thinking ] I hate Keith.
173
00:07:03,118 --> 00:07:04,988
He's the worst Robotic Battle
Amphibian of them all.
174
00:07:05,033 --> 00:07:06,253
And we don't get along!
175
00:07:06,295 --> 00:07:07,905
Ahh, I [bleep] hate Keith.
176
00:07:07,949 --> 00:07:10,129
He's the worst musical
battle amphibian of them all.
177
00:07:10,168 --> 00:07:11,298
I [bleep] hate Keith.
178
00:07:11,343 --> 00:07:13,223
[ Laughs ]
179
00:07:13,258 --> 00:07:15,868
I compose
AnuBass!
180
00:07:15,913 --> 00:07:17,523
Yeah!
181
00:07:17,567 --> 00:07:20,137
You and your silly frog
won't be able to resist
182
00:07:20,178 --> 00:07:22,748
the deep resonant tones
of AnuBass!
183
00:07:22,790 --> 00:07:27,100
He can sail these flaming seas
with his eyes closed!
184
00:07:27,142 --> 00:07:28,882
Like a pirate with no eyes!
185
00:07:28,926 --> 00:07:30,146
Whoa!
186
00:07:30,188 --> 00:07:32,408
Dr. Legs,
it's like an earthquaking!
187
00:07:32,452 --> 00:07:36,062
Makasu, bruh, you gotta learn
to get along with Keith!
188
00:07:36,107 --> 00:07:39,017
I hate to be a sassy lady
about it!
189
00:07:39,067 --> 00:07:40,807
Oh, wow.
190
00:07:42,026 --> 00:07:43,506
[ Thinking ] She's right!
191
00:07:43,550 --> 00:07:46,600
Surrender your heart for
judgement, all-sinner!
192
00:07:46,640 --> 00:07:48,290
[ Out loud ]
No, Maat!
193
00:07:48,337 --> 00:07:50,637
My true judgement
is my bond with Keith!
194
00:07:50,687 --> 00:07:53,467
Bweh, yeah!That [bleep]
dumb piece of shit.
195
00:07:53,516 --> 00:07:54,866
I hate him.
196
00:07:54,909 --> 00:07:56,519
Bwup, bwup, bwup-bwuh bwup,
blwah, bwup.
197
00:07:56,563 --> 00:07:58,783
That's a shame!
[ Laughs ]
198
00:07:58,826 --> 00:08:02,476
Walking! Bass! Line!
199
00:08:02,525 --> 00:08:04,085
Bwah!
200
00:08:04,135 --> 00:08:05,875
Keith!
High Note Hop!
201
00:08:05,920 --> 00:08:07,360
Bwep! Bwap!
Bwap!
202
00:08:07,399 --> 00:08:09,659
Keith, it is very good
when you listen to me!
203
00:08:09,706 --> 00:08:12,536
Bwah!Man, I'm gonna hit you
on the head with this shoe!
204
00:08:12,579 --> 00:08:15,409
You celebratin' too soon!
Look!
205
00:08:15,451 --> 00:08:19,281
Bring it down,
daddy-o!
206
00:08:19,324 --> 00:08:20,724
Oh, no!
207
00:08:20,761 --> 00:08:23,371
In jazz, it's also about
the notes you don't play!
208
00:08:23,415 --> 00:08:26,715
AnuBass captured those
secret notes in his jazz hat,
209
00:08:26,767 --> 00:08:28,327
and he's gonna use it
to remotely detonate
210
00:08:28,377 --> 00:08:30,947
his bass notes
from another location!
211
00:08:30,988 --> 00:08:33,688
-[ Barks ]
-Byuh-oh, baby! Bwell!
212
00:08:33,730 --> 00:08:36,080
Dr. Legs! Please!
Freeze time!
213
00:08:36,124 --> 00:08:39,524
I only have two
time-stop fingernails,
214
00:08:39,562 --> 00:08:42,132
and I used it already
to save you in the void,
215
00:08:42,173 --> 00:08:44,443
but I can only do it
one more time!
216
00:08:44,480 --> 00:08:45,870
It's an emergency!
217
00:08:45,916 --> 00:08:49,436
Aaaahh!
Aaah!
218
00:08:51,139 --> 00:08:53,659
Wait, don't freeze ti--
219
00:08:53,707 --> 00:08:55,967
[ Groans ]
Okay, I'm gonna be right back.
220
00:08:56,013 --> 00:08:59,023
But I gotta go toilet
right now.
221
00:08:59,060 --> 00:09:01,800
Oh, dang it.
222
00:09:01,845 --> 00:09:03,495
Ahh, ahh, shit.
223
00:09:03,543 --> 00:09:04,763
Oooh.
224
00:09:04,805 --> 00:09:06,235
Ahh,
Keith, could you co--
225
00:09:06,284 --> 00:09:07,984
uhh, could you come please
join me in the potty?
226
00:09:08,025 --> 00:09:09,505
Bath womb.Uh -- uh, bath womb, please?
227
00:09:09,549 --> 00:09:11,199
Bweeeell.
228
00:09:13,640 --> 00:09:15,690
Uhhh.
229
00:09:15,729 --> 00:09:18,599
Uhhhhhh.
230
00:09:18,645 --> 00:09:19,685
Crazy, right, Keith?
231
00:09:19,733 --> 00:09:22,003
That, uh, Dr. Legs,
232
00:09:22,039 --> 00:09:23,559
born of the chaos
of the universe ending,
233
00:09:23,606 --> 00:09:24,866
says we have to find
the afterlife
234
00:09:24,912 --> 00:09:26,612
in the Center of all Death
235
00:09:26,653 --> 00:09:29,443
and that it's my fault
the universe -- Keith: Bwep.
236
00:09:29,481 --> 00:09:31,441
Keith.
Bwep.
237
00:09:31,483 --> 00:09:34,313
You just plugged my urethra
with your tongue.
238
00:09:34,356 --> 00:09:35,656
Byuh.
239
00:09:35,705 --> 00:09:37,135
Uhhh.
240
00:09:37,185 --> 00:09:40,005
I hate this as much as you do,
Keith.
241
00:09:40,057 --> 00:09:42,227
Trust me.
242
00:09:42,277 --> 00:09:45,587
But that's what I wanted
to talk about.
243
00:09:45,628 --> 00:09:48,408
My life was a mess,
I'm a shit friend,
244
00:09:48,457 --> 00:09:51,107
I know this,
but just this once
245
00:09:51,155 --> 00:09:52,715
I gotta try and set
something right.
246
00:09:52,766 --> 00:09:56,676
So maybe I can die in peace,
Keith.
247
00:09:56,726 --> 00:09:59,686
Die in peace.
[ Sniffles ]
248
00:09:59,729 --> 00:10:02,649
Now please, remove your tongue
from my urethra.
249
00:10:02,689 --> 00:10:05,169
Bweh.
Bweth bweh bweh.
250
00:10:05,213 --> 00:10:08,613
Bweth bweh
bweh bweh bweh.
251
00:10:08,651 --> 00:10:10,001
Uh.
I get it, Keith.
252
00:10:10,044 --> 00:10:11,484
Being a heartless little dick
like that,
253
00:10:11,523 --> 00:10:12,923
I did that
my whole life.
254
00:10:12,960 --> 00:10:15,090
Heartless little --
Oh, my God, that's sticky!
255
00:10:15,136 --> 00:10:16,566
Eww.
256
00:10:16,616 --> 00:10:17,786
No more sticking your tongue
257
00:10:17,834 --> 00:10:19,274
where it shouldn't go,
though, okay?
258
00:10:19,314 --> 00:10:21,364
Byup, Keith gonna lick
what he gonna lick.
259
00:10:21,403 --> 00:10:23,103
Oh, my God.
260
00:10:23,144 --> 00:10:25,104
I have an idea!
261
00:10:25,146 --> 00:10:26,186
♪ Embrace the frog
262
00:10:26,234 --> 00:10:27,634
♪ Then hate yourself
263
00:10:27,670 --> 00:10:29,630
♪ Death comes for us all
264
00:10:29,672 --> 00:10:31,632
♪ We cough up blood
in the cosmic mist ♪
265
00:10:31,674 --> 00:10:34,074
♪ Death is at the door
266
00:10:34,111 --> 00:10:38,731
♪ The game is set beyond
the gates of sport ♪
267
00:10:38,768 --> 00:10:43,158
♪ Our fates spread out
for the gods to sort ♪
268
00:10:43,207 --> 00:10:44,507
♪ Embrace the frog
269
00:10:44,556 --> 00:10:45,946
♪ Then hate yourself
270
00:10:45,993 --> 00:10:50,613
♪ Death comes for us all
271
00:10:50,650 --> 00:10:52,650
Next time on
"Gemusetto: Death Beat[s]"...
272
00:10:52,695 --> 00:10:54,345
Can Makasu get along
with Keith,
273
00:10:54,392 --> 00:10:56,312
his Frog Robot Musical Man?
274
00:10:56,351 --> 00:10:58,881
And will his new mentor analog,
Dr. Legs,
275
00:10:58,919 --> 00:11:01,139
betray him just like
the God of Tennis did?
276
00:11:01,182 --> 00:11:02,882
Are these repeating
character motifs
277
00:11:02,923 --> 00:11:05,233
opportunities for growth
or dark omens?
278
00:11:05,273 --> 00:11:07,193
Who knows here?
No one knows!
279
00:11:07,231 --> 00:11:08,971
No one's gonna know!
280
00:11:09,021 --> 00:11:13,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.