All language subtitles for Expiry Date (2020) S01E10 Hindi - WEBRip - x264 - AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,940 --> 00:01:53,360 Open the cuffs 2 00:01:54,990 --> 00:01:57,580 Sir, you may not believe what I’m about to say. 3 00:01:58,900 --> 00:02:03,210 But fearing the society, I had hidden three truths which you must know. 4 00:02:07,480 --> 00:02:13,500 I have heard so many cock and bull stories before. 5 00:02:14,690 --> 00:02:19,900 Sir, if you don’t give me a chance, I can’t speak out the truth. 6 00:02:24,240 --> 00:02:24,600 Tell me. 7 00:02:25,010 --> 00:02:25,340 Sir, 8 00:02:26,340 --> 00:02:27,900 We all fall in love at a young age. 9 00:02:29,040 --> 00:02:33,670 Disha too fell in love but with the wrong person, Sunny. 10 00:02:41,450 --> 00:02:43,250 He trapped her cleverly 11 00:02:43,900 --> 00:02:47,320 Pretending love, he had acquired her private pictures. 12 00:03:20,250 --> 00:03:22,380 He started to blackmail her for money. 13 00:03:26,560 --> 00:03:30,000 Disha had moved out of the town and changed her phone number too. 14 00:03:33,300 --> 00:03:40,550 Then she met me and we fell in love. 15 00:03:42,450 --> 00:03:44,300 We went against our parents wishes and got married. 16 00:03:46,880 --> 00:03:47,940 Everything was going well sir. 17 00:03:49,370 --> 00:03:51,700 But Sunny was back in our life. 18 00:03:53,160 --> 00:03:57,340 He began blackmailing Disha that he’d upload her pictures on the internet. 19 00:04:06,480 --> 00:04:14,030 And to protect her family’s reputation, she kept giving him money whenever he asked her for it. 20 00:04:22,220 --> 00:04:26,700 But in no time, he made plans to sleep with Disha, sir. 21 00:04:29,120 --> 00:04:30,420 I want to sleep with you Disha. 22 00:04:30,570 --> 00:04:33,960 Listen, don’t talk shit! You’re crossing your limits, how dare you, man! 23 00:04:36,310 --> 00:04:38,610 He used to harass her everyday, sir 24 00:04:40,920 --> 00:04:44,940 And to get rid of him, Disha made a plan to get Sunny killed. 25 00:04:45,470 --> 00:04:47,300 That is why she contacted a killer. 26 00:04:51,720 --> 00:04:54,890 She called Sunny over to the farmhouse on the 17th December. 27 00:04:59,070 --> 00:05:00,230 But Sunny grew suspicious 28 00:05:05,960 --> 00:05:06,780 and he attacked her. 29 00:05:16,820 --> 00:05:18,490 Hey, drop the gun! 30 00:05:19,200 --> 00:05:21,900 Hey, who is he? Drop the gun Leave me 31 00:05:24,770 --> 00:05:27,230 You planned to kill me disha? You planned to kill me disha? 32 00:05:35,860 --> 00:05:42,710 Sunny killed Disha as the killer attacked Sunny. During which, Sunny died. 33 00:05:44,810 --> 00:05:53,800 The killer then took the photos from Sunny and buried their dead bodies at the farmhouse. 34 00:05:54,730 --> 00:05:55,800 How do you know all this? 35 00:05:55,980 --> 00:06:02,520 When the police had found out about Sunny and Disha’s affair, the killer had called and told me everything. 36 00:06:03,090 --> 00:06:05,160 He started blackmailing me. 37 00:06:06,370 --> 00:06:10,120 But why didn’t you inform the police? 38 00:06:10,790 --> 00:06:18,380 I had to keep quiet for Disha’s sake sir. I didn’t want to defeat her purpose. 39 00:06:20,250 --> 00:06:23,620 And when the killer asked me for money, I was ready to give him. 40 00:06:28,830 --> 00:06:30,400 Why did you have to kill him? 41 00:06:31,050 --> 00:06:36,120 He misbehaved with Sunitha during the transaction 42 00:06:37,380 --> 00:06:38,360 and when I tried to save her, 43 00:06:39,820 --> 00:06:41,000 he accidentally got shot. 44 00:06:47,230 --> 00:06:49,680 Believe it or not, this is the truth, sir. 45 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 What was your problem with Sunny? 46 00:07:19,630 --> 00:07:28,240 I belong to a middle class family, sir. I was forced into marrying him to save his reputation. 47 00:07:29,720 --> 00:07:37,120 Shortly after marriage, I found out that he had ruined several girls’ lives. 48 00:07:40,080 --> 00:07:41,300 Disha was one of them. 49 00:07:41,990 --> 00:07:45,040 Baby, I’m not asking for a favor. 50 00:07:47,010 --> 00:07:52,600 I’m only threatening you that i’ll upload your private pictures on the internet. Sunny don’t do this to me please. 51 00:07:53,650 --> 00:07:59,650 If you don’t transfer the money within an hour, you’ll regret it. 52 00:08:08,660 --> 00:08:10,100 Do you think I’m making a mistake? 53 00:08:12,010 --> 00:08:13,080 You are right. 54 00:08:14,230 --> 00:08:17,780 My biggest mistake was to marry you. 55 00:08:20,800 --> 00:08:23,580 Don’t forget to give your father his medicine, okay? Remember! 56 00:08:27,490 --> 00:08:29,860 I could not change him even if I tried. 57 00:08:32,470 --> 00:08:35,740 I’ve heard enough about your marriage. Come to the point. 58 00:08:36,710 --> 00:08:38,340 Why do you support Vishwa? 59 00:08:39,750 --> 00:08:46,300 Sunny had blackmailed Disha for money. He even wanted to sleep with her. 60 00:08:46,980 --> 00:08:50,420 I want to sleep with you Disha. 61 00:08:50,480 --> 00:08:53,960 Listen, don’t talk shit. You’re crossing your limits. How dare you man! 62 00:09:04,210 --> 00:09:08,710 Be practical. If you agree to it, it’ll be our secret. 63 00:09:09,740 --> 00:09:15,130 But if you try to complicate it, you and your family will repent. 64 00:09:17,630 --> 00:09:21,420 It’s either me or the public. You decide. 65 00:09:24,250 --> 00:09:26,470 Trust me, this is going to be fun! 66 00:09:27,000 --> 00:09:29,120 Please Sunny, I can’t do this. 67 00:09:29,550 --> 00:09:32,100 You’re making a mistake. This is not fair Sunny! 68 00:09:32,410 --> 00:09:33,900 Yeah yeah, I know. 69 00:09:36,720 --> 00:09:38,740 Anyway, I’ll call you tomorrow. 70 00:09:39,350 --> 00:09:40,500 I hope it is a yes. 71 00:09:42,680 --> 00:09:43,640 What do you think you are doing? 72 00:09:44,650 --> 00:09:48,780 I have tolerated everything you’ve done. Not anymore. 73 00:09:49,220 --> 00:09:50,400 I can’t do this anymore. 74 00:09:50,970 --> 00:09:51,240 Okay. 75 00:09:51,840 --> 00:09:52,340 No problem. 76 00:09:52,840 --> 00:09:54,240 Come, let’s talk to your father? 77 00:09:54,930 --> 00:09:56,930 Let’s see what he decides. Come! 78 00:10:00,240 --> 00:10:03,780 Oh wait!Isn’t he weak hearted? 79 00:10:04,720 --> 00:10:10,910 No problem, what’s the worst that could happen? He might die, that is all. 80 00:10:11,320 --> 00:10:12,930 Come on! Come Sunitha! 81 00:10:21,410 --> 00:10:28,620 He went missing since the 17th of December and that’s when I came to the police station. 82 00:10:30,140 --> 00:10:35,700 When I found out about Disha and Sunny’s bodies in the farmhouse, I was confused. 83 00:10:38,190 --> 00:10:40,160 One day, Vishwa told me all about it. 84 00:10:42,160 --> 00:10:46,940 Vishwa asked for my help to save Disha’s reputation. 85 00:10:51,690 --> 00:10:54,860 I know what true love is. 86 00:10:56,510 --> 00:10:58,140 That is why I chose to help him. 87 00:10:59,470 --> 00:11:01,380 Who shot the killer? 88 00:11:04,660 --> 00:11:08,220 The killer was blackmailing me as well. 89 00:11:09,670 --> 00:11:14,800 And when he asked me for money, he tried to molest me. 90 00:11:22,200 --> 00:11:24,650 Stay still sweetheart. 91 00:11:26,580 --> 00:11:27,200 Get out! 92 00:11:33,930 --> 00:11:38,040 Vishwa had to shoot him to save me. 93 00:11:44,210 --> 00:11:52,300 The court orders Sunitha a sentence of 6 months. 94 00:11:53,040 --> 00:11:59,380 Vishwa must serve a sentence of a year. 95 00:12:02,050 --> 00:12:06,740 Look at this! According to Vaastu, you are not supposed to put weight on the North east. 96 00:12:07,030 --> 00:12:11,280 This is why your husband was suspended and you have been going through bad times. 97 00:12:11,450 --> 00:12:13,060 Do you get it? Yes I do. 98 00:12:13,220 --> 00:12:14,920 He’s here. 99 00:12:17,070 --> 00:12:17,740 What’s going on? 100 00:12:17,820 --> 00:12:21,280 He’s mr. Chaturvedi. A renowned vaastu specialist. 101 00:12:21,510 --> 00:12:23,840 He says the vaastu of the house has flaws. What? 102 00:12:24,320 --> 00:12:28,940 The master bedroom shouldn’t have been there. 103 00:12:29,230 --> 00:12:31,980 You must sleep with your head facing the south from now. 104 00:12:32,650 --> 00:12:33,100 Okay? 105 00:12:33,640 --> 00:12:36,600 And all of our problems are because of vaastu. 106 00:12:37,940 --> 00:12:39,960 Even your suspension. 107 00:12:40,440 --> 00:12:44,840 Will you please stop? What has my suspension got to do with his vaastu? 108 00:12:44,980 --> 00:12:50,480 Sir, if the vaastu of your house is flawed, you might have more trouble in the future. 109 00:12:50,900 --> 00:12:55,560 You must follow Vaastu. 110 00:12:56,110 --> 00:13:00,400 Do you know it could prove to be dangerous otherwise? 111 00:13:01,960 --> 00:13:04,300 Why don’t you let me handle it? 112 00:13:04,800 --> 00:13:06,100 When did you ever listen to me? 113 00:13:06,490 --> 00:13:09,100 You explain to him ma’am. Don’t worry about him. 114 00:13:09,920 --> 00:13:13,700 Although they wanted to construct on the east at first, 115 00:13:14,820 --> 00:13:16,720 He asked me to shift it to the west. 116 00:13:17,130 --> 00:13:19,040 Even though there was an issue with vaastu 117 00:13:25,970 --> 00:13:27,200 Listen! 118 00:13:27,820 --> 00:13:28,500 Where are you headed? 119 00:14:08,380 --> 00:14:08,680 Sir! 120 00:14:09,270 --> 00:14:09,700 Vijay? 121 00:14:10,480 --> 00:14:13,470 Where did you find the dead bodies? East side sir 122 00:14:14,510 --> 00:14:15,340 Shit man! 123 00:14:15,800 --> 00:14:16,100 Sir? 124 00:14:17,190 --> 00:14:18,400 He bloody fooled us. 125 00:14:19,020 --> 00:14:21,980 Do you remember what the engineer had told us during interrogation? 126 00:14:22,500 --> 00:14:24,950 That they had to shift the construction from East to West. 127 00:14:25,190 --> 00:14:25,740 That’s it! 128 00:14:26,390 --> 00:14:29,680 This means that Vishwa had discussed the plan with the engineer before the 17th 129 00:14:29,990 --> 00:14:34,460 and hurriedly buried the bodies in the east instead of the west. 130 00:14:35,270 --> 00:14:37,720 That’s why the last minute change of plan. 131 00:14:38,070 --> 00:14:41,860 Last minute change. My wife wanted it in the west, not east. 132 00:14:42,010 --> 00:14:43,800 So sir, you think Vishwa is the one? 133 00:14:44,540 --> 00:14:45,400 He is the one. 134 00:14:46,440 --> 00:14:47,240 Plan of action, sir? 135 00:15:01,990 --> 00:15:02,780 Sunitha? 136 00:15:04,280 --> 00:15:04,700 Come in dear. 137 00:15:11,240 --> 00:15:12,320 Don’t cry my dear. 138 00:15:15,330 --> 00:15:16,420 Can I get a coffee? 139 00:15:19,240 --> 00:15:19,600 Go. 140 00:15:33,270 --> 00:15:37,520 A lot has changed for us, dad. 141 00:15:40,600 --> 00:15:46,000 I don’t want to stay here anymore. Shall we move out of here? 142 00:15:47,360 --> 00:15:48,290 Okay. sure. 143 00:16:02,180 --> 00:16:03,070 Mother. Welcome, son. 144 00:16:09,640 --> 00:16:10,740 Bless you. 145 00:16:15,510 --> 00:16:17,740 Dad. God bless you my boy. 146 00:16:17,980 --> 00:16:19,360 Welcome. Welcome back home. 147 00:16:30,730 --> 00:16:32,930 Your mom has made all of this for you. 148 00:16:38,310 --> 00:16:40,220 Dad, I’ll just go freshen up Okay 149 00:16:41,670 --> 00:16:43,880 Yea please please feel free. 150 00:18:21,880 --> 00:18:22,420 Who is it? 151 00:18:22,780 --> 00:18:24,100 Is Sunitha there? 152 00:18:24,460 --> 00:18:25,380 Who is Sunitha? 153 00:18:26,980 --> 00:18:31,040 She used to live here 6 months ago. 154 00:18:31,140 --> 00:18:34,500 No. We are the new tenants here. 155 00:18:36,380 --> 00:18:36,660 Oh 156 00:18:39,730 --> 00:18:43,080 Do you have any information about her? I don’t know son. 157 00:18:47,850 --> 00:18:48,260 Thanks ma’am 158 00:19:06,360 --> 00:19:07,500 What are you looking for? 159 00:19:09,720 --> 00:19:14,330 Looking for a woman named Sunitha 160 00:19:14,530 --> 00:19:16,460 They had moved out 6 months ago. 161 00:19:18,660 --> 00:19:21,220 Do you know where she lives now? 162 00:19:21,640 --> 00:19:22,350 No sir. 163 00:19:24,780 --> 00:19:25,280 Thank you ma’am 164 00:19:47,630 --> 00:19:48,160 Namaste sir. 165 00:19:54,120 --> 00:19:55,620 How are you Vasu? Good sir 166 00:20:01,860 --> 00:20:02,370 Hello everyone! 167 00:20:02,820 --> 00:20:03,540 Nawab, how are you? 168 00:20:04,790 --> 00:20:05,240 Sit sit. 169 00:20:09,520 --> 00:20:10,100 Where’s Aakash? 170 00:20:11,160 --> 00:20:12,840 No no, I’ll call him. Sit. 171 00:20:15,880 --> 00:20:16,500 Hi, morning 172 00:20:26,940 --> 00:20:27,400 Aakash! 173 00:20:32,840 --> 00:20:34,890 Oh man! I’m so happy to see you! Same here. 174 00:20:35,930 --> 00:20:36,780 I’m really sorry 175 00:20:38,460 --> 00:20:40,200 I didn’t know of all this. 176 00:20:41,440 --> 00:20:43,120 I shouldn’t have done that. 177 00:20:47,960 --> 00:20:49,580 It’s fine, no apologies. 178 00:20:50,290 --> 00:20:53,180 You are my brother, my best friend. 179 00:20:55,970 --> 00:20:56,880 Let’s go. Let’s go. 180 00:21:12,810 --> 00:21:13,260 Vishwa? 181 00:21:13,860 --> 00:21:14,280 Hey! 182 00:21:15,000 --> 00:21:16,300 Welcome boss! 183 00:21:16,720 --> 00:21:18,750 Thank you baby, you’ve been a great help. 184 00:21:19,330 --> 00:21:21,240 That’s my responsibility, baby! 185 00:21:25,160 --> 00:21:26,350 What’s on your mind? 186 00:21:27,860 --> 00:21:31,360 I want to start afresh with you. 187 00:21:33,730 --> 00:21:34,600 I have something to tell you. 188 00:21:38,030 --> 00:21:39,820 We are going to start a new office in Mauritius 189 00:21:40,240 --> 00:21:40,650 Really? 190 00:21:41,790 --> 00:21:44,090 And, you are going to lead it. 191 00:22:14,970 --> 00:22:18,520 Okay dear, take care of yourself. 192 00:22:18,710 --> 00:22:20,080 Thank you so much. 193 00:22:23,180 --> 00:22:24,500 Thank you Take care dear 194 00:22:25,020 --> 00:22:26,550 Bye. Call me. Bye 195 00:22:28,240 --> 00:22:28,740 Don’t forget 196 00:22:29,950 --> 00:22:30,880 Bye bye bye 197 00:22:39,790 --> 00:22:40,460 Jiju? 198 00:22:41,160 --> 00:22:42,630 Hi! I thought I’ll miss you. 199 00:22:43,880 --> 00:22:44,580 Thank God! 200 00:22:45,280 --> 00:22:46,210 You’re okay? Yeah. 201 00:22:46,500 --> 00:22:46,700 Come. 202 00:22:52,010 --> 00:22:52,520 Bye 203 00:25:20,630 --> 00:25:22,140 No Please 204 00:25:29,590 --> 00:25:31,480 Please 205 00:25:32,710 --> 00:25:33,940 No no 206 00:25:34,490 --> 00:25:36,010 No 207 00:25:36,530 --> 00:25:37,470 No 208 00:26:09,110 --> 00:26:10,290 Does that hurt? 209 00:26:11,530 --> 00:26:14,810 You have hurt me even more. 210 00:26:16,360 --> 00:26:18,120 You won’t make it alive. 211 00:26:19,140 --> 00:26:24,010 I won’t let you die so soon 212 00:26:25,340 --> 00:26:34,360 I’ll torture you to death 213 00:27:33,500 --> 00:27:35,040 This is your expiry date. 214 00:28:10,650 --> 00:28:11,220 Sunitha! 215 00:28:16,360 --> 00:28:16,910 Vishwa? 216 00:28:22,320 --> 00:28:23,080 What’s all this? 217 00:28:23,600 --> 00:28:25,660 End of all the problems 218 00:28:28,520 --> 00:28:31,080 I want to live fearlessly 219 00:28:57,200 --> 00:28:58,800 I had gone to your house. 220 00:29:00,160 --> 00:29:01,500 The neighbors told me you were not there. 221 00:29:03,130 --> 00:29:04,020 Where were you? 222 00:29:06,060 --> 00:29:08,240 I had nothing left Vishwa 223 00:29:09,780 --> 00:29:11,480 And I didn’t want to live with my past. 224 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 I just wanted a new life. 225 00:29:15,490 --> 00:29:19,340 I’m now away from all of this. 226 00:29:21,390 --> 00:29:23,660 Vishwa, the case is not done yet. 227 00:29:24,650 --> 00:29:25,620 Deva is still on you. 228 00:29:27,000 --> 00:29:30,160 He wants to reopen the case with the engineer’s statement 229 00:29:32,660 --> 00:29:33,660 You must be careful 230 00:29:37,270 --> 00:29:43,800 Let him try. He had tried before. 231 00:29:45,480 --> 00:29:47,580 I won't let it happen 232 00:29:51,020 --> 00:29:54,320 As you wished, we’ll never be in contact. 233 00:29:55,520 --> 00:29:56,060 That’s alright. 234 00:29:57,220 --> 00:29:59,060 This is our last meeting, Vishwa. 235 00:30:00,840 --> 00:30:02,110 Let’s live our lives our way 236 00:30:04,460 --> 00:30:05,730 Help me to the car please. Come. 237 00:30:09,810 --> 00:30:10,180 Vishwa, 238 00:30:11,180 --> 00:30:11,830 Just a second. 239 00:30:29,270 --> 00:30:29,780 Take this 240 00:30:32,570 --> 00:30:33,240 Thank you Sunitha. 241 00:30:37,210 --> 00:30:38,010 Goodbye, Vishwa 242 00:30:54,750 --> 00:30:55,480 Listen Sunitha, 243 00:30:55,830 --> 00:30:58,980 You must take risks in life or end the evidence. 244 00:31:22,560 --> 00:31:24,480 Sunitha the game is not done. 245 00:31:25,020 --> 00:31:32,340 Of all the cases I’ve handled, none of the culprits escaped. 246 00:31:32,410 --> 00:31:35,500 I’m just waiting for Vishwa’s release. 18082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.