Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,940 --> 00:01:53,360
Open the cuffs
2
00:01:54,990 --> 00:01:57,580
Sir, you may not believe what I’m about to say.
3
00:01:58,900 --> 00:02:03,210
But fearing the society, I had hidden three truths which you must know.
4
00:02:07,480 --> 00:02:13,500
I have heard so many cock and bull stories before.
5
00:02:14,690 --> 00:02:19,900
Sir, if you don’t give me a chance, I can’t speak out the truth.
6
00:02:24,240 --> 00:02:24,600
Tell me.
7
00:02:25,010 --> 00:02:25,340
Sir,
8
00:02:26,340 --> 00:02:27,900
We all fall in love at a young age.
9
00:02:29,040 --> 00:02:33,670
Disha too fell in love but with the wrong person, Sunny.
10
00:02:41,450 --> 00:02:43,250
He trapped her cleverly
11
00:02:43,900 --> 00:02:47,320
Pretending love, he had acquired her private pictures.
12
00:03:20,250 --> 00:03:22,380
He started to blackmail her for money.
13
00:03:26,560 --> 00:03:30,000
Disha had moved out of the town and changed her phone number too.
14
00:03:33,300 --> 00:03:40,550
Then she met me and we fell in love.
15
00:03:42,450 --> 00:03:44,300
We went against our parents wishes and got married.
16
00:03:46,880 --> 00:03:47,940
Everything was going well sir.
17
00:03:49,370 --> 00:03:51,700
But Sunny was back in our life.
18
00:03:53,160 --> 00:03:57,340
He began blackmailing Disha that he’d upload her pictures on the internet.
19
00:04:06,480 --> 00:04:14,030
And to protect her family’s reputation, she kept giving him money whenever he asked her for it.
20
00:04:22,220 --> 00:04:26,700
But in no time, he made plans to sleep with Disha, sir.
21
00:04:29,120 --> 00:04:30,420
I want to sleep with you Disha.
22
00:04:30,570 --> 00:04:33,960
Listen, don’t talk shit!
You’re crossing your limits, how dare you, man!
23
00:04:36,310 --> 00:04:38,610
He used to harass her everyday, sir
24
00:04:40,920 --> 00:04:44,940
And to get rid of him, Disha made a plan to get Sunny killed.
25
00:04:45,470 --> 00:04:47,300
That is why she contacted a killer.
26
00:04:51,720 --> 00:04:54,890
She called Sunny over to the farmhouse on the 17th December.
27
00:04:59,070 --> 00:05:00,230
But Sunny grew suspicious
28
00:05:05,960 --> 00:05:06,780
and he attacked her.
29
00:05:16,820 --> 00:05:18,490
Hey, drop the gun!
30
00:05:19,200 --> 00:05:21,900
Hey, who is he? Drop the gun
Leave me
31
00:05:24,770 --> 00:05:27,230
You planned to kill me disha?
You planned to kill me disha?
32
00:05:35,860 --> 00:05:42,710
Sunny killed Disha as the killer attacked Sunny.
During which, Sunny died.
33
00:05:44,810 --> 00:05:53,800
The killer then took the photos from Sunny and
buried their dead bodies at the farmhouse.
34
00:05:54,730 --> 00:05:55,800
How do you know all this?
35
00:05:55,980 --> 00:06:02,520
When the police had found out about Sunny and Disha’s affair,
the killer had called and told me everything.
36
00:06:03,090 --> 00:06:05,160
He started blackmailing me.
37
00:06:06,370 --> 00:06:10,120
But why didn’t you inform the police?
38
00:06:10,790 --> 00:06:18,380
I had to keep quiet for Disha’s sake sir. I didn’t want to defeat her purpose.
39
00:06:20,250 --> 00:06:23,620
And when the killer asked me for money, I was ready to give him.
40
00:06:28,830 --> 00:06:30,400
Why did you have to kill him?
41
00:06:31,050 --> 00:06:36,120
He misbehaved with Sunitha during the transaction
42
00:06:37,380 --> 00:06:38,360
and when I tried to save her,
43
00:06:39,820 --> 00:06:41,000
he accidentally got shot.
44
00:06:47,230 --> 00:06:49,680
Believe it or not, this is the truth, sir.
45
00:07:17,200 --> 00:07:19,000
What was your problem with Sunny?
46
00:07:19,630 --> 00:07:28,240
I belong to a middle class family, sir.
I was forced into marrying him to save his reputation.
47
00:07:29,720 --> 00:07:37,120
Shortly after marriage, I found out that he had ruined several girls’ lives.
48
00:07:40,080 --> 00:07:41,300
Disha was one of them.
49
00:07:41,990 --> 00:07:45,040
Baby, I’m not asking for a favor.
50
00:07:47,010 --> 00:07:52,600
I’m only threatening you that i’ll upload your private pictures on the internet.
Sunny don’t do this to me please.
51
00:07:53,650 --> 00:07:59,650
If you don’t transfer the money within an hour, you’ll regret it.
52
00:08:08,660 --> 00:08:10,100
Do you think I’m making a mistake?
53
00:08:12,010 --> 00:08:13,080
You are right.
54
00:08:14,230 --> 00:08:17,780
My biggest mistake was to marry you.
55
00:08:20,800 --> 00:08:23,580
Don’t forget to give your father his medicine, okay?
Remember!
56
00:08:27,490 --> 00:08:29,860
I could not change him even if I tried.
57
00:08:32,470 --> 00:08:35,740
I’ve heard enough about your marriage. Come to the point.
58
00:08:36,710 --> 00:08:38,340
Why do you support Vishwa?
59
00:08:39,750 --> 00:08:46,300
Sunny had blackmailed Disha for money.
He even wanted to sleep with her.
60
00:08:46,980 --> 00:08:50,420
I want to sleep with you Disha.
61
00:08:50,480 --> 00:08:53,960
Listen, don’t talk shit. You’re crossing your limits.
How dare you man!
62
00:09:04,210 --> 00:09:08,710
Be practical. If you agree to it, it’ll be our secret.
63
00:09:09,740 --> 00:09:15,130
But if you try to complicate it, you and your family will repent.
64
00:09:17,630 --> 00:09:21,420
It’s either me or the public. You decide.
65
00:09:24,250 --> 00:09:26,470
Trust me, this is going to be fun!
66
00:09:27,000 --> 00:09:29,120
Please Sunny, I can’t do this.
67
00:09:29,550 --> 00:09:32,100
You’re making a mistake. This is not fair Sunny!
68
00:09:32,410 --> 00:09:33,900
Yeah yeah, I know.
69
00:09:36,720 --> 00:09:38,740
Anyway, I’ll call you tomorrow.
70
00:09:39,350 --> 00:09:40,500
I hope it is a yes.
71
00:09:42,680 --> 00:09:43,640
What do you think you are doing?
72
00:09:44,650 --> 00:09:48,780
I have tolerated everything you’ve done. Not anymore.
73
00:09:49,220 --> 00:09:50,400
I can’t do this anymore.
74
00:09:50,970 --> 00:09:51,240
Okay.
75
00:09:51,840 --> 00:09:52,340
No problem.
76
00:09:52,840 --> 00:09:54,240
Come, let’s talk to your father?
77
00:09:54,930 --> 00:09:56,930
Let’s see what he decides. Come!
78
00:10:00,240 --> 00:10:03,780
Oh wait!Isn’t he weak hearted?
79
00:10:04,720 --> 00:10:10,910
No problem, what’s the worst that could happen?
He might die, that is all.
80
00:10:11,320 --> 00:10:12,930
Come on! Come Sunitha!
81
00:10:21,410 --> 00:10:28,620
He went missing since the 17th of December
and that’s when I came to the police station.
82
00:10:30,140 --> 00:10:35,700
When I found out about Disha and Sunny’s
bodies in the farmhouse, I was confused.
83
00:10:38,190 --> 00:10:40,160
One day, Vishwa told me all about it.
84
00:10:42,160 --> 00:10:46,940
Vishwa asked for my help to save Disha’s reputation.
85
00:10:51,690 --> 00:10:54,860
I know what true love is.
86
00:10:56,510 --> 00:10:58,140
That is why I chose to help him.
87
00:10:59,470 --> 00:11:01,380
Who shot the killer?
88
00:11:04,660 --> 00:11:08,220
The killer was blackmailing me as well.
89
00:11:09,670 --> 00:11:14,800
And when he asked me for money, he tried to molest me.
90
00:11:22,200 --> 00:11:24,650
Stay still sweetheart.
91
00:11:26,580 --> 00:11:27,200
Get out!
92
00:11:33,930 --> 00:11:38,040
Vishwa had to shoot him to save me.
93
00:11:44,210 --> 00:11:52,300
The court orders Sunitha a sentence of 6 months.
94
00:11:53,040 --> 00:11:59,380
Vishwa must serve a sentence of a year.
95
00:12:02,050 --> 00:12:06,740
Look at this! According to Vaastu, you are
not supposed to put weight on the North east.
96
00:12:07,030 --> 00:12:11,280
This is why your husband was suspended and
you have been going through bad times.
97
00:12:11,450 --> 00:12:13,060
Do you get it?
Yes I do.
98
00:12:13,220 --> 00:12:14,920
He’s here.
99
00:12:17,070 --> 00:12:17,740
What’s going on?
100
00:12:17,820 --> 00:12:21,280
He’s mr. Chaturvedi. A renowned vaastu specialist.
101
00:12:21,510 --> 00:12:23,840
He says the vaastu of the house has flaws.
What?
102
00:12:24,320 --> 00:12:28,940
The master bedroom shouldn’t have been there.
103
00:12:29,230 --> 00:12:31,980
You must sleep with your head facing the south from now.
104
00:12:32,650 --> 00:12:33,100
Okay?
105
00:12:33,640 --> 00:12:36,600
And all of our problems are because of vaastu.
106
00:12:37,940 --> 00:12:39,960
Even your suspension.
107
00:12:40,440 --> 00:12:44,840
Will you please stop?
What has my suspension got to do with his vaastu?
108
00:12:44,980 --> 00:12:50,480
Sir, if the vaastu of your house is flawed,
you might have more trouble in the future.
109
00:12:50,900 --> 00:12:55,560
You must follow Vaastu.
110
00:12:56,110 --> 00:13:00,400
Do you know it could prove to be dangerous otherwise?
111
00:13:01,960 --> 00:13:04,300
Why don’t you let me handle it?
112
00:13:04,800 --> 00:13:06,100
When did you ever listen to me?
113
00:13:06,490 --> 00:13:09,100
You explain to him ma’am.
Don’t worry about him.
114
00:13:09,920 --> 00:13:13,700
Although they wanted to construct on the east at first,
115
00:13:14,820 --> 00:13:16,720
He asked me to shift it to the west.
116
00:13:17,130 --> 00:13:19,040
Even though there was an issue with vaastu
117
00:13:25,970 --> 00:13:27,200
Listen!
118
00:13:27,820 --> 00:13:28,500
Where are you headed?
119
00:14:08,380 --> 00:14:08,680
Sir!
120
00:14:09,270 --> 00:14:09,700
Vijay?
121
00:14:10,480 --> 00:14:13,470
Where did you find the dead bodies?
East side sir
122
00:14:14,510 --> 00:14:15,340
Shit man!
123
00:14:15,800 --> 00:14:16,100
Sir?
124
00:14:17,190 --> 00:14:18,400
He bloody fooled us.
125
00:14:19,020 --> 00:14:21,980
Do you remember what the engineer had told us during interrogation?
126
00:14:22,500 --> 00:14:24,950
That they had to shift the construction from East to West.
127
00:14:25,190 --> 00:14:25,740
That’s it!
128
00:14:26,390 --> 00:14:29,680
This means that Vishwa had discussed the plan with the engineer before the 17th
129
00:14:29,990 --> 00:14:34,460
and hurriedly buried the bodies in the east instead of the west.
130
00:14:35,270 --> 00:14:37,720
That’s why the last minute change of plan.
131
00:14:38,070 --> 00:14:41,860
Last minute change. My wife wanted it in the west, not east.
132
00:14:42,010 --> 00:14:43,800
So sir, you think Vishwa is the one?
133
00:14:44,540 --> 00:14:45,400
He is the one.
134
00:14:46,440 --> 00:14:47,240
Plan of action, sir?
135
00:15:01,990 --> 00:15:02,780
Sunitha?
136
00:15:04,280 --> 00:15:04,700
Come in dear.
137
00:15:11,240 --> 00:15:12,320
Don’t cry my dear.
138
00:15:15,330 --> 00:15:16,420
Can I get a coffee?
139
00:15:19,240 --> 00:15:19,600
Go.
140
00:15:33,270 --> 00:15:37,520
A lot has changed for us, dad.
141
00:15:40,600 --> 00:15:46,000
I don’t want to stay here anymore. Shall we move out of here?
142
00:15:47,360 --> 00:15:48,290
Okay. sure.
143
00:16:02,180 --> 00:16:03,070
Mother.
Welcome, son.
144
00:16:09,640 --> 00:16:10,740
Bless you.
145
00:16:15,510 --> 00:16:17,740
Dad.
God bless you my boy.
146
00:16:17,980 --> 00:16:19,360
Welcome. Welcome back home.
147
00:16:30,730 --> 00:16:32,930
Your mom has made all of this for you.
148
00:16:38,310 --> 00:16:40,220
Dad, I’ll just go freshen up
Okay
149
00:16:41,670 --> 00:16:43,880
Yea please please feel free.
150
00:18:21,880 --> 00:18:22,420
Who is it?
151
00:18:22,780 --> 00:18:24,100
Is Sunitha there?
152
00:18:24,460 --> 00:18:25,380
Who is Sunitha?
153
00:18:26,980 --> 00:18:31,040
She used to live here 6 months ago.
154
00:18:31,140 --> 00:18:34,500
No. We are the new tenants here.
155
00:18:36,380 --> 00:18:36,660
Oh
156
00:18:39,730 --> 00:18:43,080
Do you have any information about her?
I don’t know son.
157
00:18:47,850 --> 00:18:48,260
Thanks ma’am
158
00:19:06,360 --> 00:19:07,500
What are you looking for?
159
00:19:09,720 --> 00:19:14,330
Looking for a woman named Sunitha
160
00:19:14,530 --> 00:19:16,460
They had moved out 6 months ago.
161
00:19:18,660 --> 00:19:21,220
Do you know where she lives now?
162
00:19:21,640 --> 00:19:22,350
No sir.
163
00:19:24,780 --> 00:19:25,280
Thank you ma’am
164
00:19:47,630 --> 00:19:48,160
Namaste sir.
165
00:19:54,120 --> 00:19:55,620
How are you Vasu?
Good sir
166
00:20:01,860 --> 00:20:02,370
Hello everyone!
167
00:20:02,820 --> 00:20:03,540
Nawab, how are you?
168
00:20:04,790 --> 00:20:05,240
Sit sit.
169
00:20:09,520 --> 00:20:10,100
Where’s Aakash?
170
00:20:11,160 --> 00:20:12,840
No no, I’ll call him. Sit.
171
00:20:15,880 --> 00:20:16,500
Hi, morning
172
00:20:26,940 --> 00:20:27,400
Aakash!
173
00:20:32,840 --> 00:20:34,890
Oh man! I’m so happy to see you!
Same here.
174
00:20:35,930 --> 00:20:36,780
I’m really sorry
175
00:20:38,460 --> 00:20:40,200
I didn’t know of all this.
176
00:20:41,440 --> 00:20:43,120
I shouldn’t have done that.
177
00:20:47,960 --> 00:20:49,580
It’s fine, no apologies.
178
00:20:50,290 --> 00:20:53,180
You are my brother, my best friend.
179
00:20:55,970 --> 00:20:56,880
Let’s go.
Let’s go.
180
00:21:12,810 --> 00:21:13,260
Vishwa?
181
00:21:13,860 --> 00:21:14,280
Hey!
182
00:21:15,000 --> 00:21:16,300
Welcome boss!
183
00:21:16,720 --> 00:21:18,750
Thank you baby, you’ve been a great help.
184
00:21:19,330 --> 00:21:21,240
That’s my responsibility, baby!
185
00:21:25,160 --> 00:21:26,350
What’s on your mind?
186
00:21:27,860 --> 00:21:31,360
I want to start afresh with you.
187
00:21:33,730 --> 00:21:34,600
I have something to tell you.
188
00:21:38,030 --> 00:21:39,820
We are going to start a new office in Mauritius
189
00:21:40,240 --> 00:21:40,650
Really?
190
00:21:41,790 --> 00:21:44,090
And, you are going to lead it.
191
00:22:14,970 --> 00:22:18,520
Okay dear, take care of yourself.
192
00:22:18,710 --> 00:22:20,080
Thank you so much.
193
00:22:23,180 --> 00:22:24,500
Thank you
Take care dear
194
00:22:25,020 --> 00:22:26,550
Bye.
Call me. Bye
195
00:22:28,240 --> 00:22:28,740
Don’t forget
196
00:22:29,950 --> 00:22:30,880
Bye bye bye
197
00:22:39,790 --> 00:22:40,460
Jiju?
198
00:22:41,160 --> 00:22:42,630
Hi!
I thought I’ll miss you.
199
00:22:43,880 --> 00:22:44,580
Thank God!
200
00:22:45,280 --> 00:22:46,210
You’re okay?
Yeah.
201
00:22:46,500 --> 00:22:46,700
Come.
202
00:22:52,010 --> 00:22:52,520
Bye
203
00:25:20,630 --> 00:25:22,140
No
Please
204
00:25:29,590 --> 00:25:31,480
Please
205
00:25:32,710 --> 00:25:33,940
No no
206
00:25:34,490 --> 00:25:36,010
No
207
00:25:36,530 --> 00:25:37,470
No
208
00:26:09,110 --> 00:26:10,290
Does that hurt?
209
00:26:11,530 --> 00:26:14,810
You have hurt me even more.
210
00:26:16,360 --> 00:26:18,120
You won’t make it alive.
211
00:26:19,140 --> 00:26:24,010
I won’t let you die so soon
212
00:26:25,340 --> 00:26:34,360
I’ll torture you to death
213
00:27:33,500 --> 00:27:35,040
This is your expiry date.
214
00:28:10,650 --> 00:28:11,220
Sunitha!
215
00:28:16,360 --> 00:28:16,910
Vishwa?
216
00:28:22,320 --> 00:28:23,080
What’s all this?
217
00:28:23,600 --> 00:28:25,660
End of all the problems
218
00:28:28,520 --> 00:28:31,080
I want to live fearlessly
219
00:28:57,200 --> 00:28:58,800
I had gone to your house.
220
00:29:00,160 --> 00:29:01,500
The neighbors told me you were not there.
221
00:29:03,130 --> 00:29:04,020
Where were you?
222
00:29:06,060 --> 00:29:08,240
I had nothing left Vishwa
223
00:29:09,780 --> 00:29:11,480
And I didn’t want to live with my past.
224
00:29:13,000 --> 00:29:14,400
I just wanted a new life.
225
00:29:15,490 --> 00:29:19,340
I’m now away from all of this.
226
00:29:21,390 --> 00:29:23,660
Vishwa, the case is not done yet.
227
00:29:24,650 --> 00:29:25,620
Deva is still on you.
228
00:29:27,000 --> 00:29:30,160
He wants to reopen the case with the engineer’s statement
229
00:29:32,660 --> 00:29:33,660
You must be careful
230
00:29:37,270 --> 00:29:43,800
Let him try. He had tried before.
231
00:29:45,480 --> 00:29:47,580
I won't let it happen
232
00:29:51,020 --> 00:29:54,320
As you wished, we’ll never be in contact.
233
00:29:55,520 --> 00:29:56,060
That’s alright.
234
00:29:57,220 --> 00:29:59,060
This is our last meeting, Vishwa.
235
00:30:00,840 --> 00:30:02,110
Let’s live our lives our way
236
00:30:04,460 --> 00:30:05,730
Help me to the car please.
Come.
237
00:30:09,810 --> 00:30:10,180
Vishwa,
238
00:30:11,180 --> 00:30:11,830
Just a second.
239
00:30:29,270 --> 00:30:29,780
Take this
240
00:30:32,570 --> 00:30:33,240
Thank you Sunitha.
241
00:30:37,210 --> 00:30:38,010
Goodbye, Vishwa
242
00:30:54,750 --> 00:30:55,480
Listen Sunitha,
243
00:30:55,830 --> 00:30:58,980
You must take risks in life or end the evidence.
244
00:31:22,560 --> 00:31:24,480
Sunitha the game is not done.
245
00:31:25,020 --> 00:31:32,340
Of all the cases I’ve handled, none of the culprits escaped.
246
00:31:32,410 --> 00:31:35,500
I’m just waiting for Vishwa’s release.
18082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.