All language subtitles for Dystopia s01e03 Sleepwalker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:03,533 - Are you keeping stuff from me? - No, like what? 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,700 What the fuck's Paolo doing here? 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,330 - Our poster boy! - It's great to be back. 4 00:00:09,466 --> 00:00:13,396 Take it easy with him. I just don't want to see you hurt. 5 00:00:13,533 --> 00:00:16,733 If you're this dim when sober, you might as well be drunk. 6 00:00:17,033 --> 00:00:20,273 I thought you would support me after everything. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,670 - I am! - Trouble in paradise? 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,500 Great to see the two of you getting on so well. 9 00:00:27,466 --> 00:00:31,326 Chrissy to Jennifer, over. There something wrong with Indigo! 10 00:00:33,200 --> 00:00:36,430 - I'm reporting the bastard! - Then we'll lose all of this. 11 00:00:36,566 --> 00:00:40,196 We're behind and I don't want to take any risks. 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,700 - Where's Indigo? - Can you come and check something? 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,230 Take a rest, if you need a break. 14 00:02:57,100 --> 00:02:58,530 What the fuck... 15 00:03:02,266 --> 00:03:03,266 Hi. 16 00:03:10,533 --> 00:03:11,533 Hey... 17 00:04:18,266 --> 00:04:21,666 BLACK LAKE 18 00:04:29,500 --> 00:04:31,070 Thanks for the lift. 19 00:04:33,000 --> 00:04:34,370 Don't mention it. 20 00:04:35,500 --> 00:04:40,000 - I hope I didn't scare you. - No, you didn't. 21 00:04:41,133 --> 00:04:42,473 It's okay. 22 00:04:43,733 --> 00:04:47,173 But it's not good if you go sleepwalking at night. 23 00:04:47,300 --> 00:04:48,630 No, I know. 24 00:04:52,066 --> 00:04:53,796 What were you dreaming? 25 00:04:58,433 --> 00:05:00,733 I was catching a train. Home. 26 00:05:09,133 --> 00:05:11,033 What were you doing here? 27 00:05:13,133 --> 00:05:15,203 Everything. Nothing. 28 00:05:16,633 --> 00:05:20,133 There's always something that needs fixing. 29 00:05:25,400 --> 00:05:26,800 Yes. 30 00:05:27,766 --> 00:05:30,226 - Well, thanks. - Good night. 31 00:06:25,566 --> 00:06:29,526 Please, can you just hold on. I didn't hear you. What did you say? 32 00:06:35,333 --> 00:06:39,273 Sorry, Klaus, please, can you stop, because I didn't hear you. 33 00:06:39,366 --> 00:06:40,766 What did you just say? 34 00:06:44,600 --> 00:06:48,070 Yeah, but I can't hear you. Can you repeat that? 35 00:07:01,633 --> 00:07:04,403 You don't have to come if you can't take it. 36 00:07:05,233 --> 00:07:07,633 Of course I'm coming. We need to find him. 37 00:07:11,400 --> 00:07:14,600 - So where were you going? - I don't know. 38 00:07:16,000 --> 00:07:19,570 - I don't even recall my dream. - We have to do something about that. 39 00:07:21,000 --> 00:07:25,130 - Yes. - I was thinking maybe zip ties. 40 00:07:29,566 --> 00:07:31,596 Are you sure you want to come? 41 00:07:32,533 --> 00:07:35,533 - You can stay here... - Of course I am. Come on. 42 00:07:35,666 --> 00:07:37,126 Okay... 43 00:07:53,500 --> 00:07:55,530 - Indigo! - Hi. Morning. 44 00:07:56,400 --> 00:07:57,530 Morning. 45 00:07:58,566 --> 00:08:00,226 No thanks, I'm fine. 46 00:08:06,466 --> 00:08:09,196 - It's a stress thing. - Indigo? 47 00:08:10,500 --> 00:08:12,070 About Indigo? 48 00:08:14,200 --> 00:08:16,370 He'll show up when he's hungry. 49 00:08:18,366 --> 00:08:21,796 I'm finding it a bit hard with Frida being here. 50 00:08:25,166 --> 00:08:27,766 You know we were together, right? 51 00:08:31,033 --> 00:08:33,433 We had a relationship that was... 52 00:08:35,133 --> 00:08:36,533 ...pretty messed up. 53 00:08:38,400 --> 00:08:39,730 - I see. - Yes. 54 00:08:42,133 --> 00:08:44,233 You mean she was depressed? 55 00:08:46,000 --> 00:08:47,030 No... 56 00:08:51,566 --> 00:08:55,126 No. She was... jealous. 57 00:08:59,066 --> 00:09:00,696 It got too much. 58 00:09:05,600 --> 00:09:09,470 It got a bit intense. But now it seems she's better. 59 00:09:11,133 --> 00:09:12,633 Glad to hear it. 60 00:09:13,366 --> 00:09:14,566 Yeah. 61 00:09:16,633 --> 00:09:20,673 If you want to talk, just say the word. 62 00:09:23,066 --> 00:09:24,126 Thanks. 63 00:09:25,266 --> 00:09:26,596 No worries. 64 00:09:46,066 --> 00:09:48,296 - Hi. - Hi. 65 00:09:49,733 --> 00:09:51,633 Something's happened... 66 00:09:53,300 --> 00:09:55,400 What, have they found him? 67 00:09:56,333 --> 00:09:57,703 What? No, no... 68 00:10:02,266 --> 00:10:07,266 - But where is he? - Skulking in some culvert somewhere. 69 00:10:07,400 --> 00:10:08,730 But where? 70 00:10:12,333 --> 00:10:16,533 I just spoke to Claus. There have been more bookings. 71 00:10:17,566 --> 00:10:19,126 - Bookings? - Yep. 72 00:10:20,800 --> 00:10:25,130 Indigo's been missing for 24 hours, and you're thinking of bookings? 73 00:10:25,266 --> 00:10:28,726 He could be lying unconscious or freaking out somewhere! 74 00:10:29,033 --> 00:10:31,703 You're focusing on totally the wrong things. 75 00:10:35,500 --> 00:10:38,300 Could you help us out here and look for him? 76 00:10:38,733 --> 00:10:40,233 - Of course. - Good. 77 00:10:41,133 --> 00:10:42,703 I'll take level four... 78 00:10:57,600 --> 00:10:58,630 Indigo? 79 00:11:03,166 --> 00:11:04,266 Hello? 80 00:11:06,166 --> 00:11:07,496 Are you here? 81 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 No. Not there, either. 82 00:11:45,400 --> 00:11:48,170 Zacke to Tess. He's not down here either. 83 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 Indigo? 84 00:11:56,333 --> 00:11:57,333 Indigo? 85 00:11:58,066 --> 00:11:59,666 How's it going with Leo? 86 00:12:04,300 --> 00:12:06,470 Has he noticed anything? 87 00:12:07,433 --> 00:12:08,433 No. 88 00:12:10,433 --> 00:12:11,803 What, nothing? 89 00:12:12,533 --> 00:12:15,703 But we were On-game and in character, weren't we? 90 00:12:18,366 --> 00:12:20,426 - Yes... - Well then. 91 00:12:21,666 --> 00:12:22,666 Okay. 92 00:12:24,000 --> 00:12:25,330 Well then. 93 00:12:53,233 --> 00:12:55,373 - Hello? - Hello! 94 00:12:58,533 --> 00:13:02,533 - Hi! Is this a bad time? - Not at all. 95 00:13:03,466 --> 00:13:06,326 - Fancy a beer? - Sure. 96 00:13:07,633 --> 00:13:09,133 Here you go! 97 00:13:12,633 --> 00:13:14,233 So how's it going? 98 00:13:15,233 --> 00:13:18,173 - Just fine. - Good. 99 00:13:23,633 --> 00:13:28,733 - You worked at the factory, right? - For 38 years. The steel plant. 100 00:13:29,733 --> 00:13:32,803 - So you know the place pretty well. - Indeed I do. 101 00:13:33,133 --> 00:13:36,433 There isn't a square foot of space that I don't know. 102 00:13:39,433 --> 00:13:43,773 If someone wanted to hide in there, where would they go? 103 00:13:45,566 --> 00:13:47,696 Why would someone want to hide? 104 00:13:49,466 --> 00:13:52,266 We've hit a bit of a snag, 105 00:13:53,266 --> 00:13:55,566 and need to comb the premises. 106 00:13:58,133 --> 00:14:00,773 We've talked about this. Safety first, yes? 107 00:14:01,066 --> 00:14:06,426 It's not a playground. You're to stick to the agreed areas. 108 00:14:11,366 --> 00:14:14,266 - What's bugging you? - It's got out of hand. 109 00:14:16,766 --> 00:14:18,396 Got out of hand, how? 110 00:14:43,766 --> 00:14:47,666 - Zacke? How's it going? - Empty. 111 00:14:49,500 --> 00:14:52,330 - Okay, we'll search the west part. - Copy. 112 00:14:53,800 --> 00:14:55,230 Out. 113 00:15:44,766 --> 00:15:46,066 Indigo? 114 00:16:03,500 --> 00:16:06,500 But... He's totally vanished. 115 00:16:07,733 --> 00:16:11,603 Zacke to Domenica. We can't find him. Shall we give up? 116 00:16:13,066 --> 00:16:14,596 What are you doing? 117 00:16:15,566 --> 00:16:18,196 Zacke to Tess, we'll carry on searching. 118 00:16:19,000 --> 00:16:21,800 I just think we'd have found him if he was here. 119 00:16:29,333 --> 00:16:31,303 Why isn't Zacke answering? 120 00:16:32,533 --> 00:16:34,033 No idea. 121 00:16:39,133 --> 00:16:41,373 I could really do with a rest. 122 00:18:16,400 --> 00:18:17,530 Here. 123 00:18:33,366 --> 00:18:34,696 See anything? 124 00:18:55,800 --> 00:18:58,430 What's going on? Leo, what's happened? 125 00:18:59,133 --> 00:19:02,403 - Will you contact his family, Frida? - Of course. 126 00:19:03,133 --> 00:19:04,733 Paolo! 127 00:19:06,066 --> 00:19:09,126 - He jumped. - What do you mean?! 128 00:19:09,266 --> 00:19:12,226 - It seems like he jumped. - He tried to kill himself. 129 00:19:13,333 --> 00:19:15,073 - God! - What's going on? 130 00:19:15,200 --> 00:19:17,070 - We don't know. - "Don't know"? 131 00:19:17,200 --> 00:19:20,130 I don't know! Don't look at me! 132 00:19:20,600 --> 00:19:23,730 Come to see me later so we can discuss a replacement. 133 00:19:24,033 --> 00:19:27,403 - Maybe that guy from Ă–land... - Not now, Chrissy. 134 00:19:28,300 --> 00:19:31,470 No fucking way are we giving up now. Got that? 135 00:19:33,266 --> 00:19:38,266 Of course not, Chrissy. But maybe right now isn't a good time. 136 00:19:49,133 --> 00:19:50,633 Fucking factory. 137 00:22:24,366 --> 00:22:25,466 Look... 138 00:22:28,466 --> 00:22:30,496 Not to be one of those, but... 139 00:22:31,400 --> 00:22:33,430 ...maybe you'd better go. 140 00:23:08,400 --> 00:23:09,770 Are you okay? 141 00:23:11,133 --> 00:23:12,203 Yep. 142 00:23:19,800 --> 00:23:22,070 I don't get why you're with him. 143 00:23:22,666 --> 00:23:24,496 - Just dump him! - Right. 144 00:23:26,333 --> 00:23:32,403 It's not so easy to dump someone you've been through so much with. 145 00:23:36,033 --> 00:23:37,503 I love Leo. 146 00:23:43,600 --> 00:23:45,600 But are you in love with him? 147 00:23:55,033 --> 00:23:57,303 Or would you rather be with me? 148 00:25:53,533 --> 00:25:54,573 Hi. 149 00:25:56,133 --> 00:26:00,133 - Tess, have you got a minute? - Yeah, sure. 150 00:26:04,566 --> 00:26:07,796 Okay. I'll go and check on the water. 151 00:26:08,133 --> 00:26:09,533 Thanks, good call. 152 00:26:16,333 --> 00:26:19,173 What happened when you found Indigo? 153 00:26:21,033 --> 00:26:22,503 What do you mean? 154 00:26:23,166 --> 00:26:24,666 Did he say anything? 155 00:26:26,433 --> 00:26:27,433 No. 156 00:26:30,466 --> 00:26:31,466 Okay. 157 00:26:35,566 --> 00:26:38,466 Come with me. I'd like a word. 158 00:26:46,700 --> 00:26:48,200 The stupid idiot. 159 00:26:58,066 --> 00:26:59,196 Yeah. 160 00:27:03,566 --> 00:27:08,366 - He's not in a good place. - I know that. 161 00:27:08,500 --> 00:27:11,500 We weren't always super nice to him. 162 00:27:12,233 --> 00:27:17,433 But we could've... talked over what happened between us. 163 00:27:18,500 --> 00:27:19,700 Seriously? 164 00:27:26,000 --> 00:27:27,630 Do you think he jumped? 165 00:27:32,166 --> 00:27:33,526 I don't know. 166 00:27:43,200 --> 00:27:44,530 You're so sweet. 167 00:28:25,266 --> 00:28:26,666 Cytostatics. 168 00:28:28,500 --> 00:28:31,330 Chemotherapy. In pill form. 169 00:28:32,666 --> 00:28:34,666 This feels totally unreal. 170 00:28:38,500 --> 00:28:41,030 How could he even think of it? 171 00:28:42,700 --> 00:28:45,770 Why couldn't he just talk to us if he was depressed? 172 00:28:51,500 --> 00:28:53,570 Maybe it wasn't so easy. 173 00:28:57,200 --> 00:28:58,270 Hey... 174 00:28:59,300 --> 00:29:02,130 You'll come to me if something's up, okay? 175 00:29:02,766 --> 00:29:04,026 Promise? 176 00:29:06,400 --> 00:29:10,570 I don't get why you have to keep drinking and getting high. 177 00:29:10,700 --> 00:29:15,030 But if you ever try anything like this I promise I'll kill you! 178 00:29:20,233 --> 00:29:21,573 Give me a hug. 179 00:29:34,266 --> 00:29:36,396 I love you. You know that, right? 180 00:29:37,133 --> 00:29:38,273 Good. 181 00:29:49,466 --> 00:29:51,666 Hey. That's my computer. 182 00:29:52,633 --> 00:29:54,403 You keep away from it. 183 00:29:55,533 --> 00:29:58,333 Now you listen to me. That guy's messed up. 184 00:29:58,466 --> 00:30:02,126 I know. He's got a brain tumour. 185 00:30:03,666 --> 00:30:05,526 It can make you suicidal. 186 00:30:06,300 --> 00:30:08,400 I spoke to Frida, she's a nurse. 187 00:30:10,366 --> 00:30:12,566 But I still have to tell the authorities. 188 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 Why? 189 00:30:13,733 --> 00:30:17,173 Because it's my job to report any casualties. 190 00:30:21,666 --> 00:30:22,696 No... 191 00:30:23,466 --> 00:30:28,566 - You'll have to look for new premises. - Harry! You can't do this! 192 00:33:55,066 --> 00:33:58,296 Seems he didn't tell anyone that he had cancer. 193 00:33:58,433 --> 00:33:59,773 I know. 194 00:34:01,466 --> 00:34:03,026 I found his pills. 195 00:34:04,133 --> 00:34:05,133 Right. 196 00:34:11,533 --> 00:34:15,003 Still, it's nice to know it wasn't an accident, at least. 197 00:34:18,166 --> 00:34:21,266 We've got to be more careful in that damn factory. 198 00:34:29,533 --> 00:34:31,733 Look what I've got. 199 00:34:37,500 --> 00:34:39,470 You'll never get these undone. 200 00:34:55,733 --> 00:34:58,703 I know. But we have to try. 201 00:35:11,666 --> 00:35:13,796 Hi. How's it going? 202 00:35:22,800 --> 00:35:24,630 - There's no point. - What? 203 00:35:26,033 --> 00:35:27,403 There's no water. 204 00:35:29,033 --> 00:35:32,633 Shit. They've got to get this fixed. 205 00:35:33,300 --> 00:35:35,130 Fucking amateurs. 206 00:35:39,000 --> 00:35:40,600 What's happened? 207 00:35:48,366 --> 00:35:50,166 Leave her alone. 208 00:35:57,666 --> 00:35:59,166 I mean it. 209 00:36:05,500 --> 00:36:09,230 I've done something here. Can you check it? 210 00:36:10,666 --> 00:36:12,226 Right here. 211 00:36:16,600 --> 00:36:18,770 Check back here. 212 00:36:22,266 --> 00:36:23,766 Press. 213 00:36:25,166 --> 00:36:26,496 Press harder! 214 00:36:28,533 --> 00:36:32,033 It's... just something muscular. You'll be fine. 215 00:36:32,800 --> 00:36:34,800 You've pulled something. 216 00:36:37,366 --> 00:36:38,426 Thanks. 217 00:37:05,266 --> 00:37:06,296 Hi. 218 00:37:12,400 --> 00:37:13,770 I have to. 219 00:37:22,266 --> 00:37:26,026 I'm not asking you to understand or to... 220 00:37:27,800 --> 00:37:29,530 ...even accept it. 221 00:37:32,133 --> 00:37:36,303 But the authorities won't let you stay here after what's happened. 222 00:37:43,133 --> 00:37:47,673 - Do you want these back? - No, no. Keep that shit. 223 00:37:52,233 --> 00:37:54,533 - Have you ever tried one? - No! 224 00:38:01,600 --> 00:38:04,200 What do you think came over Indigo? 225 00:38:06,400 --> 00:38:07,800 How should I know? 226 00:38:09,000 --> 00:38:11,130 Maybe he had a bad trip on these. 227 00:38:15,166 --> 00:38:16,196 No! 228 00:38:17,366 --> 00:38:20,196 - Cut that out. - I'll have to call the hospital. 229 00:38:21,800 --> 00:38:25,530 If they find something in his blood, they'll alert the police. 230 00:38:29,700 --> 00:38:34,130 - I'll have to tell them where I got them. - What the hell is this? 231 00:38:38,766 --> 00:38:40,526 You can't do this. 232 00:41:40,700 --> 00:41:42,630 NUMBERS BOOKED: 286 233 00:43:21,000 --> 00:43:26,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 234 00:43:26,050 --> 00:43:30,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.