Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,899
TV3 presents
2
00:00:14,325 --> 00:00:18,307
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:02:19,416 --> 00:02:23,212
And now,
the fight we've all been waiting for.
4
00:02:23,292 --> 00:02:25,203
The best of the best!
5
00:02:25,862 --> 00:02:33,109
Nikita Belov and the fighter that
hasn't lost a single fight, Ilya Sazhin.
6
00:04:07,594 --> 00:04:10,818
Ilya... Ilya, what's wrong?
7
00:04:18,270 --> 00:04:21,380
What happened? Get up!
8
00:04:23,859 --> 00:04:26,435
What's going on? Ilya!
9
00:04:30,447 --> 00:04:31,648
Ilya!
10
00:04:36,127 --> 00:04:38,079
Ilya has passed away.
11
00:04:39,360 --> 00:04:41,885
Let them call the police doctor,
don't get in their way.
12
00:04:42,561 --> 00:04:44,224
Find Golovin for me.
13
00:04:44,762 --> 00:04:45,597
Got it.
14
00:04:53,731 --> 00:04:54,566
One,
15
00:04:55,700 --> 00:04:56,535
two,
16
00:04:57,609 --> 00:04:58,444
three,
17
00:04:59,797 --> 00:05:00,912
four, five.
18
00:05:01,197 --> 00:05:02,679
Ready or not, here I come.
19
00:05:48,497 --> 00:05:53,301
ANNA, THE DETECTIVE
20
00:05:53,909 --> 00:05:57,965
PERISHER
EPISODE 5
21
00:07:27,356 --> 00:07:34,805
Just imagine, a cloud of dust in the air,
22
00:07:35,926 --> 00:07:37,440
one of them is lying down,
23
00:07:39,083 --> 00:07:42,636
and the judge is holding the other's
arm up, as in, he's the winner.
24
00:07:42,909 --> 00:07:44,205
The winner.
25
00:07:44,398 --> 00:07:50,415
And the winner leaves the ring,
and in a couple minutes he falls dead.
26
00:07:52,968 --> 00:07:54,786
An inexplicable death.
27
00:07:56,592 --> 00:08:00,816
Spare me these tales.
You know I don't like that sport.
28
00:08:01,739 --> 00:08:05,651
And then, a rumor in the crowd,
a rumor, like...
29
00:08:06,809 --> 00:08:08,889
a wind over the woods.
30
00:08:09,053 --> 00:08:16,407
Perisher, perisher, perisher.
What a wild word, perisher.
31
00:08:18,322 --> 00:08:20,148
A deadly strike.
32
00:08:21,181 --> 00:08:25,559
When I heard that about the perisher,
everything got cold inside me.
33
00:08:26,641 --> 00:08:28,443
And my hair stood up, I swear.
34
00:08:30,877 --> 00:08:35,210
Excuse me for asking,
how were you involved in all this?
35
00:08:36,638 --> 00:08:39,303
Only as a spectator. Only.
36
00:08:40,181 --> 00:08:43,056
Really, you were just watching?
37
00:08:43,946 --> 00:08:46,971
My interest was strictly academic.
38
00:08:50,103 --> 00:08:52,614
Why do you think
I was gambling right away?
39
00:08:53,958 --> 00:08:55,847
Why do you think I was betting?
40
00:08:56,117 --> 00:09:00,258
That has kind of offensive overtones,
after all.
41
00:09:00,553 --> 00:09:03,083
It's a derogatory suspicion on your part.
42
00:09:04,638 --> 00:09:06,662
Fine, it's not worth your bother.
43
00:09:07,986 --> 00:09:09,110
I shouldn't have told you.
44
00:09:39,628 --> 00:09:41,434
-Uncle.
-Yes?
45
00:09:46,008 --> 00:09:47,622
Have you been to those fights?
46
00:09:51,052 --> 00:09:55,319
Yes, I have. What now?
Are you going to chastise me, too?
47
00:09:55,540 --> 00:09:56,813
No, of course not.
48
00:09:58,134 --> 00:10:00,513
What's the matter?
You look like you've seen a ghost.
49
00:10:00,679 --> 00:10:03,863
I had a dream where Shtolman
gets killed in the ring.
50
00:10:05,841 --> 00:10:07,881
Do you think it's a prophetic dream?
51
00:10:10,280 --> 00:10:11,845
Do I ever have any others?
52
00:10:14,545 --> 00:10:17,522
Well, warn Shtolman to stay off the ring.
53
00:10:30,110 --> 00:10:32,099
The lumberjacks got her out of the noose.
54
00:10:57,547 --> 00:11:01,410
We sawed the branch off
for a detailed investigation. Here.
55
00:11:05,511 --> 00:11:12,529
Well, I think it's obvious.
Another drama of broken hopes.
56
00:11:13,128 --> 00:11:16,931
By the way, I won't be surprised
if it turns out she was pregnant
57
00:11:17,120 --> 00:11:21,888
and her fiance dumped her.
So she decided to take her own life.
58
00:11:38,315 --> 00:11:40,875
You're wrong, Aleksandr Frantzevich.
This is murder.
59
00:11:41,750 --> 00:11:46,309
I'm sure she was hanged.
There must have been a third party.
60
00:11:47,481 --> 00:11:48,740
What do you see, Korobeinikov?
61
00:11:49,757 --> 00:11:52,322
The rope, the rope print...
62
00:11:52,612 --> 00:11:57,053
It's like from an anchor cable.
Look how deeply the bark is torn off.
63
00:11:57,825 --> 00:12:03,553
The rope tore into the branch and slid
down it under the weight of the body.
64
00:12:03,673 --> 00:12:07,989
From which I conclude that the deceased
was first hanged on this branch,
65
00:12:08,749 --> 00:12:10,832
and then brought up the rope.
66
00:12:11,336 --> 00:12:12,171
Monsters.
67
00:12:13,252 --> 00:12:15,309
And she only has one boot on.
68
00:12:15,389 --> 00:12:18,760
She's not Cinderella to run
around in one boot.
69
00:12:19,485 --> 00:12:23,021
So the murderer, or murderers,
were dragging her and didn't notice
70
00:12:23,199 --> 00:12:26,162
that one of her boots
flew off along the way.
71
00:12:26,429 --> 00:12:29,885
Are you crying? Are you going to
cry over every dead body like that?
72
00:12:30,771 --> 00:12:31,866
What do you have, doctor?
73
00:12:33,245 --> 00:12:35,114
Her cervical vertebrae are torn.
74
00:12:35,911 --> 00:12:40,762
And as to whether she was dead
before the hanging, like you suspect,
75
00:12:40,929 --> 00:12:44,774
I will only be able to tell
after a detailed investigation.
76
00:12:45,147 --> 00:12:46,357
There, found it.
77
00:12:54,869 --> 00:12:56,099
-Annette...
-Uncle,
78
00:12:56,434 --> 00:12:58,914
take to where those fights take place.
79
00:13:02,117 --> 00:13:06,080
-Why?
-Because I'm worried.
80
00:13:08,699 --> 00:13:09,829
About Shtolman.
81
00:13:10,666 --> 00:13:14,732
Uncle, you said yourself,
there's some kind of lethal strike...
82
00:13:14,916 --> 00:13:16,864
What are you going to do there...
83
00:13:18,902 --> 00:13:22,355
I don't know.
I just to want to see that place, at least.
84
00:13:24,496 --> 00:13:29,238
-My God, I'm so petty.
-What happened?
85
00:13:30,304 --> 00:13:33,846
It's embarrassing. Someone stole
my pocket watch during the fight,
86
00:13:34,013 --> 00:13:35,641
and I keep thinking about that.
87
00:13:35,791 --> 00:13:39,913
A man got killed, and I keep thinking
about it, and I can't stop. Terrible.
88
00:13:42,257 --> 00:13:43,804
Wow, look how many.
89
00:13:59,357 --> 00:14:03,988
And the money is here.
Consequently, this wasn't a robbery.
90
00:14:04,284 --> 00:14:07,197
From the look of it,
the deceased's name was Nastya.
91
00:14:08,248 --> 00:14:11,210
Padlock keys, and so many of them...
92
00:14:11,892 --> 00:14:16,589
she was probably the stewardess
at one of the warehouses.
93
00:14:31,531 --> 00:14:32,546
What's this?
94
00:14:35,658 --> 00:14:38,847
-Some kind of dust.
-I think it's flour.
95
00:14:39,925 --> 00:14:42,011
Where are the flour
warehouses in this town?
96
00:14:42,179 --> 00:14:44,711
-Well... on Warehouse Street.
-Yes.
97
00:14:46,159 --> 00:14:48,829
Well then,
we're going to have to take a walk there.
98
00:14:49,021 --> 00:14:52,269
And you, Anton Andreievich,
ask the locals,
99
00:14:52,349 --> 00:14:54,901
maybe someone knew the deceased.
100
00:14:55,724 --> 00:14:59,306
Oh...
Yakov Platonovich, I completely forgot.
101
00:15:00,638 --> 00:15:03,903
I got a letter for you at
the station this morning.
102
00:15:17,265 --> 00:15:21,995
And now, my matchless Yakov,
you live like a deity in my fancies.
103
00:15:22,182 --> 00:15:26,266
I know I am doomed to loving you forever.
More acutely than before.
104
00:15:26,559 --> 00:15:30,747
Because I feel your presence in
every drop of my bitter suffering.
105
00:15:46,043 --> 00:15:51,348
-Was it here?
-Yes. Yes. Right here.
106
00:15:52,359 --> 00:15:56,732
The spectators all around.
And I was standing right there.
107
00:15:57,223 --> 00:16:00,315
That's where they... got my watch.
108
00:16:01,053 --> 00:16:03,485
God, is it really interesting to anybody?
109
00:16:06,563 --> 00:16:10,214
There was a ton of spectators.
Bread and circuses!
110
00:16:10,822 --> 00:16:12,329
Do you remember the fighter's name?
111
00:16:12,906 --> 00:16:19,642
Sazhin. Ilya Sazhin.
And his opponent was Belov.
112
00:16:20,479 --> 00:16:24,322
They're both famous, both strong fighters.
Favorites.
113
00:16:26,107 --> 00:16:28,306
The death of a man won't stop anybody...
114
00:16:29,710 --> 00:16:30,545
How can I help you?
115
00:16:30,892 --> 00:16:35,518
Good... Good afternoon.
116
00:16:35,598 --> 00:16:39,420
Do you remember me?
117
00:16:39,898 --> 00:16:45,986
I'm a frequent guest,
a regular customer, you could say.
118
00:16:46,325 --> 00:16:49,192
I do.
But there won't be anything here tonight.
119
00:16:49,599 --> 00:16:53,324
I know. I... I...
I'm here about a different matter.
120
00:16:58,347 --> 00:17:03,189
There... there was a fight
here the night before last.
121
00:17:03,405 --> 00:17:06,329
Suppose there was. What's the matter?
122
00:17:06,685 --> 00:17:13,052
Don't take it the wrong way,
but there are pickpockets around here.
123
00:17:13,396 --> 00:17:15,471
I didn't go to the police,
nothing like that.
124
00:17:16,030 --> 00:17:21,196
But I thought
I would definitely let you know.
125
00:17:51,713 --> 00:17:53,157
-Annette, let's go.
-Yes.
126
00:17:53,489 --> 00:17:54,324
Let's go.
127
00:18:11,876 --> 00:18:13,762
Let's go, Annette. Let's go.
128
00:18:21,108 --> 00:18:25,225
-Do you see something?
-There are two of them.
129
00:18:26,544 --> 00:18:29,945
One of the fighters from last night,
and I see a girl next to him.
130
00:18:30,126 --> 00:18:34,495
Must be his fiancee.
She was devastated. Let's go, Annette.
131
00:18:35,077 --> 00:18:36,999
Let's go, let's go. Wait for me.
132
00:18:45,197 --> 00:18:47,455
Annette, Annette...
133
00:18:49,247 --> 00:18:53,098
Are you feeling better? Breathe.
Breathe, breathe, breathe...
134
00:18:53,319 --> 00:18:55,190
-I'm all right, I'm all right.
-The nerve on that fellow...
135
00:18:57,090 --> 00:18:58,416
Like a hippopotamus or something.
136
00:18:58,539 --> 00:19:00,699
I said this, I said that...
137
00:19:00,887 --> 00:19:04,996
Shook him down as if he was supposed to
give me back my watch right that second.
138
00:19:07,598 --> 00:19:09,330
But he wouldn't go.
139
00:19:09,545 --> 00:19:11,726
Well, let's go. Hold on.
140
00:19:11,873 --> 00:19:13,921
I was thinking, maybe he recognized you.
141
00:19:14,236 --> 00:19:16,710
And realized why we were there.
142
00:19:21,736 --> 00:19:28,113
That could very well be the case.
Oh, there goes Mr Shtolman.
143
00:19:28,294 --> 00:19:32,597
Yakov Platonovich, good afternoon.
What brings you here?
144
00:19:34,074 --> 00:19:38,398
Good afternoon. It's me who should
be asking you what you're doing here.
145
00:19:39,949 --> 00:19:46,012
Oh, my watch got stolen.
I thought I'd get it back. Came here.
146
00:19:46,193 --> 00:19:48,940
-Here, at the warehouse?
-Well, it's not just any warehouse.
147
00:19:49,726 --> 00:19:53,053
Do you happen to be here
about the fighter's death?
148
00:19:53,744 --> 00:19:57,016
-What fighter?
-I think we're here on the same case.
149
00:19:57,363 --> 00:19:59,816
You and your private investigations,
Anna Viktorovna.
150
00:20:00,069 --> 00:20:01,099
So what do you have?
151
00:20:02,311 --> 00:20:03,986
Fist fighting takes place here.
152
00:20:04,450 --> 00:20:07,753
And we found out that one of
the fighters died, Ilya Sazhin.
153
00:20:08,353 --> 00:20:09,867
And today, his fiancee died.
154
00:20:10,545 --> 00:20:15,232
Rumors travel fast around here.
Do you know her name, too, maybe?
155
00:20:16,993 --> 00:20:18,419
Do you know why she died?
156
00:20:18,978 --> 00:20:20,832
What does that have to do with you?
157
00:20:22,913 --> 00:20:25,810
Could I talk to you for a minute?
In private.
158
00:20:27,488 --> 00:20:28,323
Of course.
159
00:20:35,478 --> 00:20:38,961
I had a very strange dream.
You are in danger.
160
00:20:39,203 --> 00:20:42,463
And it has to do with this place,
with that fist fighting.
161
00:20:43,028 --> 00:20:44,269
So you're here because of me?
162
00:20:45,756 --> 00:20:48,488
I just wanted to have
look around and tell you.
163
00:20:49,035 --> 00:20:51,362
Thank you. I...
I think I can handle it myself.
164
00:20:51,618 --> 00:20:54,916
No. You can't fight under any
circumstances. No fist fighting!
165
00:20:55,592 --> 00:20:57,333
I wasn't going to fight.
166
00:20:58,147 --> 00:21:01,724
Please, go home,
and I'll take care of myself.
167
00:21:08,792 --> 00:21:11,357
Annette, Annette...
168
00:21:12,868 --> 00:21:14,464
Our sleuth is jealous.
169
00:21:14,779 --> 00:21:15,822
Why do you think that?
170
00:21:16,410 --> 00:21:20,411
Well, catching criminals is his business.
And then you the fairy come along.
171
00:21:20,561 --> 00:21:22,479
Maybe I'm a witch to him.
172
00:21:22,675 --> 00:21:25,868
A fairy, you're a fairy.
He was looking at you like a fairy.
173
00:21:30,632 --> 00:21:36,101
Police. Investigator Shtolman.
Are you the owner of the warehouse?
174
00:21:38,884 --> 00:21:41,017
No. I'm the storekeeper.
175
00:21:41,799 --> 00:21:43,719
-What's your name?
-Fidar.
176
00:21:44,164 --> 00:21:47,809
-And who's the owner of the warehouse?
-Krymov. Sava Mikhailovich.
177
00:21:53,287 --> 00:21:55,560
Are these keys yours, Fidar?
178
00:22:00,085 --> 00:22:03,300
They're ours.
How did they end up with the police?
179
00:22:03,518 --> 00:22:05,800
-How do you think?
-How should I know?
180
00:22:07,199 --> 00:22:09,613
Do you have an assistant, a stewardess?
181
00:22:10,365 --> 00:22:12,521
I do. Nastya Kalinkina.
182
00:22:13,097 --> 00:22:15,410
-When did you see her last?
-I saw her yesterday.
183
00:22:15,826 --> 00:22:17,253
And when did the fighter die?
184
00:22:17,982 --> 00:22:20,574
What are you talking about?
This is a warehouse.
185
00:22:20,730 --> 00:22:26,285
Quit arguing. You hold fist fights here.
Why didn't you report his death?
186
00:22:27,300 --> 00:22:28,562
Where did you hide his body?
187
00:22:31,087 --> 00:22:36,999
Well... She took it. Nastya.
188
00:22:37,673 --> 00:22:40,785
Nastya, his fiancee. What happened to her?
189
00:22:40,991 --> 00:22:41,878
Murdered.
190
00:23:57,272 --> 00:23:58,192
Sazhin?
191
00:24:02,197 --> 00:24:05,593
In the flesh. God rest his soul.
192
00:24:09,412 --> 00:24:13,303
Fidar! Our boys found Nikita,
they're beating him to death!
193
00:24:13,510 --> 00:24:14,769
I didn't have the heart to go up.
194
00:24:14,969 --> 00:24:17,319
-Where?
-The empty lot behind the church.
195
00:24:17,454 --> 00:24:18,531
What's happening?
196
00:24:18,686 --> 00:24:21,092
Looks like the boys decided that
Nikita has to answer for Ilya.
197
00:24:21,580 --> 00:24:24,367
Where? Show me, I'll handle it.
198
00:24:28,287 --> 00:24:29,496
This is for Ilya!
199
00:24:39,830 --> 00:24:40,936
Police!
200
00:24:43,363 --> 00:24:49,859
Disperse, I said! Disperse!
201
00:24:52,125 --> 00:24:53,183
What are you doing?
202
00:24:54,814 --> 00:24:57,617
Who did you come here to protect?
The murderer?
203
00:25:01,222 --> 00:25:02,601
Don't even think about it.
204
00:25:02,787 --> 00:25:05,303
Afraid, copper? Come on, one on one.
205
00:25:05,974 --> 00:25:08,261
You're big boys,
but you're not doing it right.
206
00:25:17,736 --> 00:25:19,083
Get that one to the station.
207
00:25:22,757 --> 00:25:25,001
Maybe we should cancel
the gatherings for now.
208
00:25:26,594 --> 00:25:27,944
What are you so worried about?
209
00:25:28,529 --> 00:25:32,131
-We've got a dead body.
-What, is he the first one?
210
00:25:33,272 --> 00:25:34,948
I feel uneasy.
211
00:25:35,977 --> 00:25:36,878
And how do we cancel?
212
00:25:36,958 --> 00:25:39,146
It's already announced.
People have placed their bets.
213
00:25:40,350 --> 00:25:42,968
-Sava Mikhailovich...
-Whot?
214
00:25:43,186 --> 00:25:45,528
-The police are here to see you.
-Tell them to come in.
215
00:25:46,259 --> 00:25:49,608
-Well, here we go.
-Calm down, you.
216
00:25:54,310 --> 00:25:57,881
-Mr Krymov?
-That's right. To who do I have the honor?
217
00:25:58,062 --> 00:25:59,876
Shtolman, Head of Investigations.
218
00:26:00,158 --> 00:26:03,030
Karamyshev, merchant in the First Guild.
219
00:26:03,595 --> 00:26:05,842
Are you involved with the fist fighting,
too?
220
00:26:06,396 --> 00:26:08,353
Let's say I'm an aficionado.
221
00:26:09,202 --> 00:26:13,546
Do you know that fist fighting takes
place at one of your warehouses?
222
00:26:13,861 --> 00:26:17,592
Let's say I let the fans of
this sport meet under my roof.
223
00:26:17,958 --> 00:26:22,611
I don't remember hearing this
sport being allowed in the town.
224
00:26:22,940 --> 00:26:24,207
What's there to allow?
225
00:26:24,287 --> 00:26:27,396
People come to show their prowess,
try their strength.
226
00:26:27,941 --> 00:26:29,283
And they try it until death.
227
00:26:30,052 --> 00:26:33,235
A tragic accident.
The boy turned out weak, it happens.
228
00:26:33,860 --> 00:26:37,615
-And his fiancee?
-What about her?
229
00:26:38,529 --> 00:26:44,219
Killed last night.
She was your employee, wasn't she?
230
00:26:45,688 --> 00:26:49,683
-Was she at the fight last night?
-She was.
231
00:26:49,944 --> 00:26:51,898
-And you haven't seen her after that?
-No.
232
00:26:52,406 --> 00:26:54,517
-And you?
-Where would I see her?
233
00:26:54,793 --> 00:26:56,157
She doesn't work for me.
234
00:26:56,719 --> 00:27:00,894
Gentlemen, two murders took place.
An investigation is ongoing.
235
00:27:01,063 --> 00:27:03,855
If you have something to say,
now is the time.
236
00:27:04,416 --> 00:27:07,325
Murders?
I don't know anything about any murders.
237
00:27:07,744 --> 00:27:09,905
You're starting in the wrong place,
Investigator.
238
00:27:10,063 --> 00:27:13,226
If you have any specific charges,
you're welcome to present them.
239
00:27:13,441 --> 00:27:17,293
But I have no time for idle talk.
240
00:27:17,640 --> 00:27:20,196
And in fact, talk to my lawyer.
241
00:27:20,580 --> 00:27:22,142
Same for me.
242
00:27:22,506 --> 00:27:27,143
And let me note that this folk
sport is not only permitted
243
00:27:27,298 --> 00:27:33,094
but even loved by some
of the respected people of our town.
244
00:27:33,688 --> 00:27:36,714
Well, gentlemen, on this note,
you will excuse me.
245
00:27:37,264 --> 00:27:39,525
But I am sure that we
will meet again soon.
246
00:27:47,518 --> 00:27:50,656
I suppose we should cancel
the fights until this all dies down.
247
00:27:50,815 --> 00:27:54,753
We should talk to the police captain.
This copper is new.
248
00:27:56,165 --> 00:27:57,419
Too smart.
249
00:27:59,330 --> 00:28:04,738
Varvara Timofeevna, for God's sake,
let's get back to the business at hand.
250
00:28:04,943 --> 00:28:08,299
-Anastasia.
-What about Anastasia?
251
00:28:08,881 --> 00:28:11,961
A tenant. She's lived here for a year.
252
00:28:12,289 --> 00:28:13,962
Really? A year.
253
00:28:14,230 --> 00:28:19,572
-She's from a village. Not far from here.
-A year.
254
00:28:21,235 --> 00:28:25,499
The poor girl went out last night,
255
00:28:27,923 --> 00:28:29,505
and never came back.
256
00:28:31,592 --> 00:28:38,174
What a horror! Truly, a horror, trily!
257
00:28:38,615 --> 00:28:40,869
Yakov Platonovich,
this is Varvara Timofeevna,
258
00:28:41,167 --> 00:28:44,227
the landlady of the house
where Anastasia was renting a room.
259
00:28:46,107 --> 00:28:49,706
I hope Anton Andreievich
has gotten you up to speed.
260
00:28:49,890 --> 00:28:52,740
-Quite.
-Oh, he has.
261
00:28:53,258 --> 00:28:59,273
He has gotten me up to such speed,
I barely survived!
262
00:29:01,583 --> 00:29:09,627
I've never seen a police
general up so close.
263
00:29:10,934 --> 00:29:15,508
Varvara Timofeevna, go on,
keep talking about Nastya.
264
00:29:16,270 --> 00:29:23,416
Nastya... What about her?
There's this man who came to see her.
265
00:29:26,353 --> 00:29:34,065
He gave me shivers. A gorilla like this...
266
00:29:34,675 --> 00:29:37,701
He had arms like an ape from the zoo.
267
00:29:38,200 --> 00:29:40,656
That's a great description
for a fist fighter.
268
00:29:58,342 --> 00:29:59,253
Go on.
269
00:30:03,740 --> 00:30:10,529
The one from the zoo, he asked,
like, where's such and such?
270
00:30:11,458 --> 00:30:17,332
And what could I say? She wasn't here.
That's all I had to say.
271
00:30:20,390 --> 00:30:23,723
Oh, said his name was Nikita. Nikita.
272
00:30:24,176 --> 00:30:25,076
Nikita...
273
00:30:25,242 --> 00:30:26,371
What about the funeral?
274
00:30:27,991 --> 00:30:31,604
What funeral? My dear, well...
275
00:30:32,888 --> 00:30:37,604
Anastasia was supposed
to bury her fiance yesterday.
276
00:30:41,126 --> 00:30:43,109
-Yes, sir.
-There wasn't any.
277
00:30:43,427 --> 00:30:45,696
-What do you mean there wasn't?
-Wasn't any funeral.
278
00:30:45,966 --> 00:30:47,994
Swear on the cross, there wasn't any.
279
00:30:48,162 --> 00:30:53,975
She came back all groggy that night,
though, that's true.
280
00:30:54,551 --> 00:30:59,213
-Thank you. Sergeant!
-Yes, sir.
281
00:30:59,436 --> 00:31:01,863
Yevgrashin, see Varvara Timofeevna out.
282
00:31:02,041 --> 00:31:04,302
Yes, sir. Let's go.
283
00:31:07,373 --> 00:31:10,291
There was no funeral, there was none.
284
00:31:14,999 --> 00:31:17,482
Anastasia's fiance was a fist fighter.
285
00:31:17,844 --> 00:31:20,807
Last night, he died, or was killed,
we can't tell yet.
286
00:31:21,104 --> 00:31:24,106
But the clerk at the warehouse
where the fist fighting
287
00:31:24,249 --> 00:31:28,128
takes place told me that
Anastasia took the body yesterday.
288
00:31:28,647 --> 00:31:30,966
She might have taken it
to the cemetery right away.
289
00:31:31,221 --> 00:31:33,399
So go there and find out
who buried whom there.
290
00:31:33,756 --> 00:31:34,591
On my way.
291
00:31:35,388 --> 00:31:36,686
And as I understand,
292
00:31:36,822 --> 00:31:39,025
there was nothing
interesting in Nastya's room?
293
00:31:39,262 --> 00:31:43,700
Nothing. Yakov Platonovich,
you know how I picture this?
294
00:31:45,334 --> 00:31:50,103
That gorilla waited for Anastasia there,
then faked a hanging.
295
00:31:51,018 --> 00:31:53,294
We just have to find
out who that Nikita is.
296
00:31:53,431 --> 00:31:56,099
I think it's the same Nikita
who's in our holding cells.
297
00:31:57,191 --> 00:32:01,356
Sazhin's adversary in the last fight.
But that's later, first the cemetery.
298
00:32:03,006 --> 00:32:04,844
Well, then...
299
00:32:10,193 --> 00:32:15,142
I've heard about that perisher before,
a cunning strike.
300
00:32:15,841 --> 00:32:20,955
You can strike somebody,
say, in the morning, right?
301
00:32:21,607 --> 00:32:23,851
And they'll only die in the evening.
302
00:32:24,172 --> 00:32:27,489
He'll be walking around all
day like nothing happened.
303
00:32:27,768 --> 00:32:32,262
And then, bam, and that's it.
Right where he's standing.
304
00:32:32,718 --> 00:32:36,514
-What are you doing?
-Preparing for the fight.
305
00:32:38,265 --> 00:32:41,564
-But with whom?
-With my enemy.
306
00:32:42,988 --> 00:32:48,054
-Who's your enemy?
-I don't know. But he's coming. Soon.
307
00:32:48,897 --> 00:32:51,133
Tell me, did a perisher kill you?
308
00:33:11,342 --> 00:33:13,222
Annette, Annette, Annette...
309
00:33:14,739 --> 00:33:17,209
What? Is that him? Was that a ghost?
310
00:33:17,693 --> 00:33:20,564
A lethal strike that no one saw.
311
00:33:22,063 --> 00:33:24,531
Well, yes. Lethal.
312
00:33:25,004 --> 00:33:28,976
That perisher, it's driving me mad.
A secret menace.
313
00:33:29,741 --> 00:33:32,533
-To whom?
-I have to warn him.
314
00:33:47,326 --> 00:33:51,415
-Why were they beating you?
-What do you care?
315
00:33:52,525 --> 00:33:57,408
-I don't, it's just my job.
-So do your job. Leave me alone.
316
00:33:57,996 --> 00:34:01,238
While I left you alone,
others didn't, as I can see.
317
00:34:01,700 --> 00:34:03,479
And they meant business.
318
00:34:04,290 --> 00:34:06,009
I told you, none of your concern.
319
00:34:06,293 --> 00:34:08,118
Clamming up isn't in your interest.
320
00:34:08,592 --> 00:34:11,626
I know what's my interest. What's yours?
321
00:34:13,446 --> 00:34:16,337
If Krymov pays,
they'll get me in here, too.
322
00:34:17,117 --> 00:34:18,478
-So that's how it is.
-Yes, it is.
323
00:34:19,075 --> 00:34:20,426
One hand rubs the other.
324
00:34:20,697 --> 00:34:25,551
You need to close your case.
And I'm inconvenient for Krymov.
325
00:34:26,891 --> 00:34:33,312
He knows, without Ilya his fighters
are against me... and I'm done.
326
00:34:35,491 --> 00:34:38,475
First time I've heard that
someone's rubbing my hand.
327
00:34:39,589 --> 00:34:48,329
So you say Krymov doesn't
need an adversary like you.
328
00:34:53,040 --> 00:34:57,734
Was Sazhin supposed to get a
big payday for beating you?
329
00:34:58,979 --> 00:35:00,432
A pretty decent one.
330
00:35:01,299 --> 00:35:03,098
Who got it? The fiancee?
331
00:35:05,264 --> 00:35:07,047
Why were you looking for her yesterday?
332
00:35:10,685 --> 00:35:11,690
She's dead.
333
00:35:15,904 --> 00:35:19,164
I wanted to warn her,
tell her to leave town.
334
00:35:19,644 --> 00:35:23,466
-Why, was she in danger?
-I don't know anything.
335
00:35:24,091 --> 00:35:26,953
There was no reason for her
to stay after Ilya's death.
336
00:35:27,536 --> 00:35:33,189
-When did you come to see her?
-From 5:30 to 6:30.
337
00:35:33,444 --> 00:35:37,241
I was waiting for her, but she never came.
338
00:35:37,889 --> 00:35:42,007
You're going to have to stay here for now.
Desk sergeant!
339
00:35:56,076 --> 00:35:59,971
There were no funerals at
the cemetery yesterday.
340
00:36:01,653 --> 00:36:05,998
So the storekeeper is lying, then.
Where did they put the body?
341
00:36:07,520 --> 00:36:10,554
Well, if they buried him in secret,
then it's definitely murder.
342
00:36:12,297 --> 00:36:15,418
Let's go to the warehouse,
shake that Fidar fellow again.
343
00:36:16,203 --> 00:36:20,697
I'm sure that Nastya's murder is
connected to her fiance's death.
344
00:36:28,479 --> 00:36:29,314
Police!
345
00:36:29,564 --> 00:36:31,235
-Mister!
-Who are you?
346
00:36:32,710 --> 00:36:33,545
Police!
347
00:36:34,500 --> 00:36:37,415
What are you yelling for?
348
00:36:40,558 --> 00:36:42,305
That's Mityay, our employee.
349
00:36:43,704 --> 00:36:48,403
He's deaf-mute.
He lives here, too. Mityay, go.
350
00:36:51,494 --> 00:36:55,700
He reads lips. Go, go, go, Mityay.
351
00:36:58,006 --> 00:36:59,437
Go, go, Mityay.
352
00:37:09,065 --> 00:37:11,659
What seems to be the problem,
Your High Nobleness?
353
00:37:12,362 --> 00:37:14,272
No one buried anybody at
the cemetery yesterday.
354
00:37:14,506 --> 00:37:17,713
Not Anastasia, not anyone else.
What do you have to say about that?
355
00:37:17,877 --> 00:37:19,623
What did you do with Sazhin's body?
356
00:37:20,206 --> 00:37:23,713
I told you already.
Anastasia took the dead body.
357
00:37:24,158 --> 00:37:26,967
It happened in the night.
He was here until the morning.
358
00:37:27,353 --> 00:37:28,883
In the morning, she got a carriage here,
359
00:37:29,080 --> 00:37:31,601
the mute fellow and I loaded the body,
she took it away.
360
00:37:31,762 --> 00:37:34,251
So she didn't bury it? That's strange.
361
00:37:34,478 --> 00:37:38,506
What the hell is going on here?
First the dead body goes missing.
362
00:37:38,747 --> 00:37:40,536
Then Anastasia is dead herself.
363
00:37:41,131 --> 00:37:43,290
A man is dead with no cross, no grave!
364
00:37:43,726 --> 00:37:45,826
-I don't know anything.
-And you don't know anything!
365
00:37:45,973 --> 00:37:47,953
I don't know anything.
Anastasia took the body.
366
00:37:48,974 --> 00:37:52,252
Who got the money for Sazhin's fight?
367
00:37:52,499 --> 00:37:54,600
She got it, too. We have a receipt.
368
00:37:55,462 --> 00:37:59,879
So then it turns out that all of your
people knew she was getting a big payday?
369
00:38:00,017 --> 00:38:03,321
Not just our people, everyone did. Yes.
370
00:38:05,398 --> 00:38:09,080
Don't leave town.
We're going to handle your dead body.
371
00:38:09,307 --> 00:38:10,142
All right.
372
00:38:10,308 --> 00:38:16,736
That damn money. And the perisher,
what kind of strike is it?
373
00:38:17,164 --> 00:38:22,291
So that's where you're turning?
If even the police suspects now...
374
00:38:22,994 --> 00:38:24,287
Does it exist or not?
375
00:38:25,495 --> 00:38:27,052
Maybe someone knows it.
376
00:38:27,755 --> 00:38:29,782
But no one has the right to use it.
377
00:38:31,116 --> 00:38:31,951
Korobeinikov.
378
00:40:54,106 --> 00:40:59,425
Where are you taking me?
Do you want to show me something?
379
00:41:27,404 --> 00:41:30,113
Anna Viktorovna! What are you doing here?
380
00:41:30,571 --> 00:41:32,643
It's hard to explain it to you. And you?
381
00:41:32,804 --> 00:41:34,558
I'm watching that one, with the shovel.
382
00:41:34,892 --> 00:41:36,245
I think he wants to dig up his grave.
383
00:41:37,327 --> 00:41:40,251
Now I get everything. I'm coming with you.
384
00:41:40,453 --> 00:41:42,382
-No, under no circumstances.
-Let's go.
385
00:41:43,201 --> 00:41:44,093
Quiet, quiet.
386
00:42:30,327 --> 00:42:34,132
Freeze! Police! Police!
387
00:42:35,233 --> 00:42:36,458
Walk two paces back.
388
00:42:36,731 --> 00:42:37,702
Get away!
389
00:42:40,890 --> 00:42:41,745
What are you doing here?
390
00:42:44,540 --> 00:42:45,879
What's there?
391
00:42:54,644 --> 00:42:57,964
What's there? Fishing? Fishing?
392
00:43:02,643 --> 00:43:03,920
Have a good catch.
393
00:43:06,546 --> 00:43:07,942
Have a good catch!
394
00:43:11,236 --> 00:43:16,064
Anna Viktorovna, let's go before this
mute fellow gives me an apoplectic fit.
395
00:43:17,076 --> 00:43:18,527
All right, go away.
396
00:43:35,422 --> 00:43:37,183
I have a very bad feeling.
397
00:43:37,728 --> 00:43:42,358
Please warn Yakov Platonovich that
there's a secret strike, the perisher.
398
00:43:42,639 --> 00:43:43,904
He has to be wary of it.
399
00:43:44,334 --> 00:43:47,832
So you've heard of it, too?
That's... that's surprising.
400
00:43:47,998 --> 00:43:50,982
I'm going to look into that
phenomenon most seriously.
401
00:44:01,484 --> 00:44:04,350
Hey, man. Man!
402
00:44:05,233 --> 00:44:06,159
What do you want?
403
00:44:06,836 --> 00:44:11,110
"What do you want"...
My water bottle is empty.
404
00:44:12,693 --> 00:44:13,975
Fill it, will you?
405
00:44:14,634 --> 00:44:17,019
You should sleep at night,
not swill water.
406
00:44:17,261 --> 00:44:20,531
What are you, a heathen?
Give me some water, all right?
407
00:44:32,559 --> 00:44:33,743
Give me your bottle.
408
00:45:46,591 --> 00:45:49,080
Freeze! Freeze or I'll shoot!
409
00:46:05,089 --> 00:46:06,062
Yakov Platonovich.
410
00:46:06,584 --> 00:46:11,968
Yakov Platonovich, my dear.
Can you hear me?
411
00:46:12,988 --> 00:46:17,019
Yakov Playonovich, please.
Yakov Playonovich, please.
412
00:46:18,518 --> 00:46:22,070
Can you hear me? Please.
413
00:46:23,183 --> 00:46:25,968
Can you hear me? Open your eyes.
414
00:46:26,579 --> 00:46:28,927
Look at me. Please.
415
00:46:37,405 --> 00:46:40,240
PERISHER
31447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.