All language subtitles for Deceit s01e02.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,174 --> 00:00:04,454 [daunting music] 2 00:00:28,166 --> 00:00:31,196 [Sadie] It's a long time since I've felt like I'm on the brink... 3 00:00:32,273 --> 00:00:34,723 of something as wonderful as this. 4 00:00:39,660 --> 00:00:42,180 This is the most valuable thing I own. 5 00:00:44,251 --> 00:00:48,321 Not in terms of price but memories and dreams. 6 00:00:51,223 --> 00:00:53,713 I've owned it since I was a young girl. 7 00:00:55,365 --> 00:00:59,365 It was given to me by special people. 8 00:01:05,375 --> 00:01:07,645 This is the key that unlocks me. 9 00:01:12,865 --> 00:01:16,205 I think you've experienced the same things as me. 10 00:01:21,598 --> 00:01:24,188 I want you to know what I've done. 11 00:01:30,193 --> 00:01:31,613 [sighs heavily] 12 00:01:46,244 --> 00:01:47,804 [phone rings] 13 00:01:49,523 --> 00:01:51,283 [phone rings] 14 00:01:52,491 --> 00:01:54,111 [phone rings] 15 00:01:55,287 --> 00:01:56,667 [phone rings] 16 00:01:56,702 --> 00:01:58,462 [clears her throat, tape recorder clicks] 17 00:01:58,497 --> 00:01:59,947 [phone rings] 18 00:02:01,397 --> 00:02:02,877 [phone rings] 19 00:02:04,641 --> 00:02:05,681 Colin? 20 00:02:06,436 --> 00:02:07,956 [laughs] 21 00:02:08,680 --> 00:02:10,540 I'm so glad you rang. 22 00:02:11,959 --> 00:02:14,789 [music plays: "Let Your Love Flow" by The Bellamy Brothers] 23 00:02:31,703 --> 00:02:35,333 [Nick Ross] First, a notorious crime that, two months ago, 24 00:02:35,362 --> 00:02:36,922 made headlines all over Britain. 25 00:02:36,949 --> 00:02:39,229 On Wimbledon Common in south-west London, 26 00:02:39,262 --> 00:02:43,202 a young mother, Rachel Nickell, was waylaid and repeatedly stabbed. 27 00:02:43,232 --> 00:02:46,892 Her scratched and bruised two-year-old son was found clinging to her body. 28 00:02:46,925 --> 00:02:48,995 A consultant clinical psychologist 29 00:02:49,030 --> 00:02:50,960 has been handed evidence of Rachel's murder 30 00:02:50,998 --> 00:02:53,658 and he's drawing up a likely profile of the killer. 31 00:02:54,415 --> 00:02:56,585 The killer is under the age of 30. 32 00:02:56,624 --> 00:02:58,424 He lives locally. 33 00:02:58,454 --> 00:03:01,734 He's a low achiever, so he's never done well at exams. 34 00:03:01,767 --> 00:03:04,907 He has few friends and has solitary hobbies. 35 00:03:04,943 --> 00:03:08,363 He likes pornography including some of the violent sort. 36 00:03:08,395 --> 00:03:09,975 He doesn't have a steady girlfriend. 37 00:03:10,017 --> 00:03:11,667 If he's had previous girlfriends, 38 00:03:11,708 --> 00:03:13,988 they'll have found him unsatisfying, 39 00:03:14,021 --> 00:03:17,201 sexually inexperienced and wanting to act out domineering gameplay. 40 00:03:18,094 --> 00:03:20,034 He's pestered women before. 41 00:03:20,061 --> 00:03:23,241 Indeed, he may have been caught for minor sex offences. 42 00:03:23,272 --> 00:03:27,832 Above all, he could cause a tragedy and suffering like this again. 43 00:03:29,726 --> 00:03:32,316 Most of the calls are coming in on the Rachel Nickell murder. 44 00:03:32,350 --> 00:03:35,280 We've got a large number of names that have been put forward. 45 00:03:35,318 --> 00:03:38,388 One in particular is causing considerable interest to the team. 46 00:03:38,425 --> 00:03:40,005 We've also... I've just got one here. 47 00:03:40,047 --> 00:03:41,977 A woman who was on the Common at the time. 48 00:03:42,014 --> 00:03:43,844 May be a possible use for witnesses. 49 00:03:43,878 --> 00:03:45,538 So 90 calls here to the studio 50 00:03:45,570 --> 00:03:47,740 last time I spoke to the team. 51 00:03:47,779 --> 00:03:49,639 Ten of them Superintendent Bassett says are very interesting. 52 00:03:49,677 --> 00:03:53,607 One man has gone straight to the top of their priority list. 53 00:03:54,613 --> 00:03:55,863 [dog whines] 54 00:03:55,890 --> 00:03:56,960 Sit. 55 00:03:58,824 --> 00:04:00,864 Good lad. Good boy. 56 00:04:12,528 --> 00:04:13,768 [man] Keith? 57 00:04:16,048 --> 00:04:17,498 Follow me. 58 00:04:59,126 --> 00:05:01,366 [siren wailing] 59 00:05:09,930 --> 00:05:11,590 [reporter] There he is! 60 00:05:11,621 --> 00:05:14,871 [press clamouring] 61 00:05:19,905 --> 00:05:20,835 [horn honks] 62 00:05:35,542 --> 00:05:38,102 [long beep] 63 00:05:44,171 --> 00:05:47,591 This interview is being tape recorded. I'm Detective Inspector Keith Pedder, 64 00:05:47,623 --> 00:05:50,943 attached to the Incident Room at Wimbledon Police Station. 65 00:05:50,971 --> 00:05:53,011 The other officer present is... 66 00:05:53,042 --> 00:05:55,562 Detective Constable Martin Long. 67 00:05:55,596 --> 00:05:57,596 What's your full name, please? 68 00:05:57,633 --> 00:05:59,643 Colin Francis Stagg. 69 00:06:00,774 --> 00:06:02,744 Also present is... 70 00:06:02,776 --> 00:06:04,736 Mr Wood, Duty Solicitor. 71 00:06:04,778 --> 00:06:08,708 Date is September 18th 1992. 72 00:06:08,747 --> 00:06:11,507 Time now, 03:21pm 73 00:06:11,543 --> 00:06:14,173 and we are in the Interview Room at Wimbledon Police Station. 74 00:06:16,824 --> 00:06:19,074 Now you've been arrested on suspicion 75 00:06:19,102 --> 00:06:21,522 of the murder of Rachel Nickell, 76 00:06:21,553 --> 00:06:25,523 which occurred July 15th 1992. That's two months ago. 77 00:06:27,939 --> 00:06:29,629 Do you remember that day? 78 00:06:29,665 --> 00:06:30,695 Yeah. 79 00:06:33,254 --> 00:06:35,504 Can you tell me why you remember it? 80 00:06:36,741 --> 00:06:37,641 Well... 81 00:06:38,812 --> 00:06:41,682 b... because of what happened, obviously. 82 00:06:42,091 --> 00:06:45,231 And the... the way I felt that day. 83 00:06:45,957 --> 00:06:47,957 [Colin] Splitting headache. 84 00:06:47,993 --> 00:06:50,413 I hadn't had a headache since I was a teenager. 85 00:06:52,135 --> 00:06:56,135 After I did my normal things during the morning and I had my breakfast, 86 00:06:56,174 --> 00:07:01,144 did some shopping, but I took Brandy, my dog, straight over the Common. 87 00:07:02,525 --> 00:07:07,285 But when I got to the second underpass, I was stopped by the police. 88 00:07:07,323 --> 00:07:10,953 I asked what had happened and they told me there'd been an incident on the Common. 89 00:07:12,190 --> 00:07:15,190 I thought it was flashers or perverts or something. 90 00:07:15,227 --> 00:07:20,537 They told me that a girl had been murdered and that they're clearing the Common. 91 00:07:21,233 --> 00:07:24,553 [Pedder] What were you wearing when you went to the Common that day? 92 00:07:25,237 --> 00:07:29,027 [Colin] It had brightened up. Put on my shorts, 93 00:07:29,069 --> 00:07:30,929 cut down jeans... 94 00:07:31,968 --> 00:07:34,178 black T-shirt, 95 00:07:34,212 --> 00:07:37,492 the boots I was wearing that morning and a pair of sunglasses. 96 00:07:37,526 --> 00:07:39,626 The shoes that you were wearing that day... 97 00:07:40,977 --> 00:07:42,767 you still got 'em? 98 00:07:44,809 --> 00:07:45,839 No. 99 00:07:46,949 --> 00:07:49,609 I threw them away two days ago. 100 00:07:54,922 --> 00:07:56,512 Where did you throw 'em? 101 00:07:58,339 --> 00:07:59,889 In the rubbish. 102 00:08:01,101 --> 00:08:03,521 Why did you throw them away? 103 00:08:03,552 --> 00:08:05,002 The heel came off. 104 00:08:06,796 --> 00:08:09,136 [Sadie] Studies show, from birth to seven, 105 00:08:09,178 --> 00:08:12,488 the most important person in a child's life is their mother. 106 00:08:13,354 --> 00:08:16,914 The vast majority of serial killers either have abusive mothers 107 00:08:16,944 --> 00:08:19,784 or their maternal bond was severed abruptly at a young age. 108 00:08:19,809 --> 00:08:21,599 [muttering] 109 00:08:21,639 --> 00:08:23,569 Interventional work with abused children has the potential 110 00:08:23,606 --> 00:08:28,016 to predict which children are likely to become serial killers. 111 00:08:35,169 --> 00:08:38,969 [Pedder] How long have you lived at your current address? 112 00:08:39,001 --> 00:08:42,281 Since 1968, or '69. 113 00:08:43,177 --> 00:08:45,627 I was living with the family, you know. 114 00:08:46,180 --> 00:08:48,740 Which consisted of? 115 00:08:48,769 --> 00:08:49,909 Me mum and dad, 116 00:08:50,633 --> 00:08:52,603 me brothers and a sister. 117 00:08:54,050 --> 00:08:55,290 They got divorced. 118 00:08:56,225 --> 00:09:00,945 But my mum remarried and my dad died in 1986. 119 00:09:00,988 --> 00:09:02,778 So I took over the tenancy. 120 00:09:02,818 --> 00:09:04,678 Were you very close to your dad? 121 00:09:07,029 --> 00:09:10,379 That's why the Common's so dear to me, you know. 122 00:09:11,654 --> 00:09:13,734 Since I was a little kid. That's why I go there with the dog, 123 00:09:13,760 --> 00:09:16,280 cos every part of the Common reminds me of my dad. 124 00:09:20,180 --> 00:09:22,110 Were you close to your mum? 125 00:09:23,770 --> 00:09:26,150 [woman] What are you doing? You can't just break in here! 126 00:09:26,186 --> 00:09:28,116 [man] Why are you trying to run away from me all the time? 127 00:09:28,153 --> 00:09:30,053 [woman] I'm not running. I'm not doing anything. 128 00:09:30,086 --> 00:09:31,606 -[man] C ome home with me. -[woman] Please don't touch me! 129 00:09:31,640 --> 00:09:34,300 [glass shattering, shouting] 130 00:09:34,332 --> 00:09:35,922 [crockery shattering] 131 00:09:35,954 --> 00:09:37,994 [woman] You're gonna wake the kids up! 132 00:09:38,025 --> 00:09:40,335 [man] Yeah? And they'll find out what a dirty little slag you are! 133 00:09:40,372 --> 00:09:41,962 -No, I'm not! -Where is he? 134 00:09:41,995 --> 00:09:43,335 -What? -Where is he? 135 00:09:43,375 --> 00:09:45,445 -There's no one here. -Come on! 136 00:09:45,481 --> 00:09:47,901 -No, listen... -Come out here! 137 00:09:47,932 --> 00:09:51,942 [Colin] I always felt sorry for my dad more than anything, you know. 138 00:09:51,970 --> 00:09:53,730 [man] Where is he? 139 00:09:53,765 --> 00:09:54,965 [woman] There's no one here but me and the kids. 140 00:09:56,285 --> 00:09:59,115 -Please just calm down, please. -Don't you tell me to calm down! 141 00:10:00,082 --> 00:10:01,432 [shudders] 142 00:10:01,462 --> 00:10:03,222 -It's all in your head. -All in my head? 143 00:10:03,257 --> 00:10:06,017 -All in my fucking head?! -Sorry. 144 00:10:06,053 --> 00:10:07,193 -Sorry. -Sorry?! 145 00:10:07,227 --> 00:10:08,637 [woman screams] 146 00:10:08,677 --> 00:10:10,847 She was always out with other blokes. 147 00:10:11,956 --> 00:10:15,096 She actually brought in the bloke she's married to now 148 00:10:15,131 --> 00:10:17,621 when she was still married to my dad. 149 00:11:10,911 --> 00:11:12,911 [Sadie] Right, it fits your profile. 150 00:11:12,948 --> 00:11:16,188 Lives alone or with a parent in close proximity to the crime scene. 151 00:11:16,227 --> 00:11:18,017 Considered odd by those who know him. 152 00:11:18,056 --> 00:11:20,916 All Stagg's neighbours think that he's odd, right, and... 153 00:11:20,956 --> 00:11:22,196 and this. 154 00:11:24,925 --> 00:11:27,265 "An inappropriate interest in the crime". 155 00:11:27,307 --> 00:11:29,307 That fits Stagg. 156 00:11:29,343 --> 00:11:33,693 He went around talking about it, telling people a girl had been killed. 157 00:11:34,383 --> 00:11:37,183 So if that's what Stagg is, a disorganised killer... 158 00:11:37,213 --> 00:11:39,113 Except he's not. 159 00:11:41,183 --> 00:11:43,503 Rachel was acquired and controlled. 160 00:11:43,530 --> 00:11:45,950 He killed her quickly and effectively 161 00:11:45,981 --> 00:11:48,781 and then vanished leaving almost no evidence. 162 00:11:48,811 --> 00:11:53,261 Those are not the classic signs of a... disorganised homicide. 163 00:11:57,440 --> 00:11:59,300 Do you think he's killed before? 164 00:11:59,857 --> 00:12:00,997 No. 165 00:12:02,135 --> 00:12:05,135 Repeat killers get more experienced as they go on. 166 00:12:05,966 --> 00:12:08,376 They refine their technique and behaviour 167 00:12:09,107 --> 00:12:11,007 and leave a... 168 00:12:12,352 --> 00:12:15,012 ever clearer signature. 169 00:12:16,149 --> 00:12:18,599 -So you think he planned it? -He rehearsed it, 170 00:12:18,634 --> 00:12:21,054 in his masturbatory fantasies. 171 00:12:21,948 --> 00:12:24,258 Right down to the finest detail. 172 00:12:25,089 --> 00:12:26,819 All except one. 173 00:12:27,436 --> 00:12:30,336 He couldn't know who the victim would be. 174 00:12:36,997 --> 00:12:39,097 So she could have been anyone? 175 00:12:39,931 --> 00:12:41,141 Anyone... 176 00:12:42,451 --> 00:12:45,041 with lovely, long, blonde hair. 177 00:12:54,256 --> 00:12:56,086 To get this right, 178 00:12:56,120 --> 00:12:58,400 you need to understand what he's capable of. 179 00:12:59,295 --> 00:13:02,055 And you needn't concern yourself with his past. 180 00:13:02,609 --> 00:13:04,989 It's his future you should be worried about. 181 00:13:06,509 --> 00:13:09,929 It's inevitable he will kill another young woman at some point. 182 00:13:11,514 --> 00:13:13,344 How long? 183 00:13:13,378 --> 00:13:15,238 I mean... 184 00:13:15,898 --> 00:13:17,588 how much time do we have? 185 00:13:17,624 --> 00:13:19,974 I'm afraid, I can't say, Sadie. 186 00:13:20,661 --> 00:13:23,981 But I can tell you that killers like this don't do it just once 187 00:13:24,010 --> 00:13:26,810 and then live off the memory forever. 188 00:13:27,703 --> 00:13:31,023 It fades like, like all memories, 189 00:13:31,051 --> 00:13:33,161 it lessens in intensity, 190 00:13:34,296 --> 00:13:37,296 and it needs to be felt again. 191 00:13:46,308 --> 00:13:48,308 [Pedder] You've had... two girlfriends? 192 00:13:49,967 --> 00:13:52,967 What kind of relationship did you have with Wendy? 193 00:13:53,004 --> 00:13:55,184 [Colin] Well, I would say proper. 194 00:13:55,213 --> 00:13:59,703 It wasn't full sexual intercourse, but we did things together, you know. 195 00:13:59,735 --> 00:14:02,075 Can you tell me what that was? 196 00:14:03,049 --> 00:14:06,329 She come round to my place some evenings, 197 00:14:07,467 --> 00:14:09,847 we'd take a few clothes off and that, 198 00:14:10,642 --> 00:14:14,232 and generally play with each other. 199 00:14:14,267 --> 00:14:17,027 Any problems in that way at all? 200 00:14:17,063 --> 00:14:18,103 No. 201 00:14:19,168 --> 00:14:21,068 I was round her place one evening. 202 00:14:22,309 --> 00:14:24,479 We were just snogging on the couch. 203 00:14:24,518 --> 00:14:27,448 And... she closed the door, 204 00:14:28,937 --> 00:14:30,517 took her top off... 205 00:14:31,318 --> 00:14:34,248 and it just went on from there, you know. 206 00:14:34,977 --> 00:14:36,947 And what was it that you found.. 207 00:14:37,773 --> 00:14:40,953 most attractive about Wendy? 208 00:14:43,779 --> 00:14:47,089 Hard to believe, yeah, but her hair. 209 00:14:49,647 --> 00:14:51,647 I told her a lot of times. 210 00:14:53,030 --> 00:14:55,340 When I used to sit with her, 211 00:14:55,377 --> 00:14:57,897 her head dipped, 212 00:15:00,209 --> 00:15:02,489 the smell of her hair... 213 00:15:02,522 --> 00:15:06,352 just really made me feel relaxed 214 00:15:06,388 --> 00:15:08,598 and turned on, you know. 215 00:15:10,219 --> 00:15:12,259 -[phone rings] -It wasn't the shampoo. 216 00:15:12,290 --> 00:15:15,470 It was just the natural smell of her hair. 217 00:15:16,191 --> 00:15:17,921 [phone rings] 218 00:15:19,125 --> 00:15:20,435 [phone rings] 219 00:15:22,093 --> 00:15:24,163 [tape recorder clicks, phone rings] 220 00:15:25,234 --> 00:15:26,514 [phone rings] 221 00:15:28,099 --> 00:15:30,139 [phone rings] 222 00:15:30,170 --> 00:15:31,210 [puffing deeply] 223 00:15:31,240 --> 00:15:32,590 [phone rings] 224 00:15:34,312 --> 00:15:35,382 Hello. 225 00:15:36,418 --> 00:15:37,658 [Colin] All right? 226 00:15:40,456 --> 00:15:42,106 You sound a bit flat, Colin. 227 00:15:42,148 --> 00:15:43,148 Yeah. 228 00:15:43,770 --> 00:15:45,150 Yeah, I'm okay. 229 00:15:46,152 --> 00:15:48,432 [footsteps passing] 230 00:15:52,261 --> 00:15:55,401 It's just people around here spreading rumours about me and that. 231 00:15:56,645 --> 00:15:57,715 Why? 232 00:15:59,303 --> 00:16:01,243 Well, it's mainly cos of something that happened last year. 233 00:16:06,103 --> 00:16:08,763 You know people just can't keep themselves to themselves. 234 00:16:08,795 --> 00:16:12,585 [Sadie sighs] It's even worse where I'm from, people just love to gossip. 235 00:16:12,626 --> 00:16:14,206 Well, this is more than gossip. 236 00:16:15,146 --> 00:16:16,726 Oh, God, can't you move? 237 00:16:16,768 --> 00:16:19,188 No, I've been living here since 1968. 238 00:16:19,219 --> 00:16:21,979 I've got all my memories here, got a nice home. I'm not giving that up for anybody. 239 00:16:25,363 --> 00:16:27,543 You know what, you're dead right. 240 00:16:29,195 --> 00:16:33,095 You shouldn't just uproot yourself just because people are being mean. 241 00:16:33,716 --> 00:16:35,616 [Colin sighs] Yeah. 242 00:16:39,653 --> 00:16:42,553 Look, it's just that something terrible happened around here. 243 00:16:43,450 --> 00:16:45,590 You probably read about it in the news. 244 00:16:49,663 --> 00:16:51,293 No, I, er... 245 00:16:52,080 --> 00:16:54,600 I don't pay much attention to the newspapers and... 246 00:16:55,497 --> 00:16:57,327 don't really have a television. 247 00:16:59,811 --> 00:17:01,811 You know, its just cos I'm not married. 248 00:17:01,848 --> 00:17:04,708 I don't have kids, a car or a job. 249 00:17:06,197 --> 00:17:08,647 They think there's something weird about that. It's... 250 00:17:10,650 --> 00:17:12,270 [Colin sighs] 251 00:17:12,307 --> 00:17:14,827 It's just playing on my mind, you know? 252 00:17:14,861 --> 00:17:16,621 Yeah, people are awful. 253 00:17:17,415 --> 00:17:19,865 If you don't fit into what their idea is... 254 00:17:20,867 --> 00:17:22,417 that's their problem. 255 00:17:23,870 --> 00:17:25,110 Yeah. 256 00:17:29,531 --> 00:17:32,571 If you wanted to spend the summer with me, 257 00:17:32,603 --> 00:17:34,883 it's very nice around here. 258 00:17:34,915 --> 00:17:38,085 It's very green. There's nice parklands and that, you know. 259 00:17:38,126 --> 00:17:39,156 Yeah? 260 00:17:39,748 --> 00:17:40,848 Yeah. 261 00:17:42,268 --> 00:17:44,818 Yeah, we could enjoy ourselves, you know. 262 00:17:48,584 --> 00:17:50,284 I'll think about it. 263 00:17:52,485 --> 00:17:55,755 We just have to get a few hurdles out of the way first. 264 00:17:58,629 --> 00:18:00,869 But I'll definitely consider it. 265 00:18:03,289 --> 00:18:04,769 Don't worry, I won't pre-judge you... 266 00:18:04,807 --> 00:18:06,837 if you don't pre-judge me. 267 00:18:10,710 --> 00:18:14,230 It's just nothing like this has ever really happened to me before, you know. 268 00:18:15,818 --> 00:18:17,918 No one's ever really shown interest. 269 00:18:19,374 --> 00:18:21,484 I'm not going to give that up for anything. 270 00:18:21,514 --> 00:18:23,454 You might not even like me when you meet me. 271 00:18:23,481 --> 00:18:24,481 [sighs] 272 00:18:25,483 --> 00:18:27,833 You know you get so used to, er... 273 00:18:31,731 --> 00:18:33,561 not trusting someone. 274 00:18:34,768 --> 00:18:36,488 And then, er... 275 00:18:36,529 --> 00:18:39,529 you build up a wall to protect yourself 276 00:18:39,566 --> 00:18:41,596 and then suddenly, 277 00:18:41,637 --> 00:18:44,187 you meet someone you want to trust and... 278 00:18:46,263 --> 00:18:48,683 it's difficult to let that barrier slip. 279 00:18:50,543 --> 00:18:51,823 I know, yeah. 280 00:18:53,684 --> 00:18:55,314 But I'm getting there. 281 00:18:58,585 --> 00:18:59,655 Lizzie? 282 00:19:00,967 --> 00:19:02,137 What? 283 00:19:07,491 --> 00:19:09,221 I love you. 284 00:19:36,865 --> 00:19:38,685 [Colin] I'm not gonna give that up for anything. 285 00:19:38,729 --> 00:19:40,899 [Sadie] You might not even like me when you meet me. 286 00:19:40,938 --> 00:19:42,388 [Colin sighs] 287 00:19:42,422 --> 00:19:44,672 You know you get so used to, er... 288 00:19:44,700 --> 00:19:46,840 It's difficult to let that barrier slip. 289 00:19:48,083 --> 00:19:49,883 But I'm getting there. 290 00:19:50,672 --> 00:19:51,712 Lizzie? 291 00:19:51,742 --> 00:19:52,782 What? 292 00:19:54,365 --> 00:19:55,635 I love you. 293 00:20:03,029 --> 00:20:04,479 It's pretty good, right? 294 00:20:05,652 --> 00:20:07,652 So Colin Stagg's in love with you? 295 00:20:07,689 --> 00:20:08,789 It worked. 296 00:20:09,415 --> 00:20:11,375 I won his trust. 297 00:20:11,417 --> 00:20:13,277 If he's in love with you, he'll be thinking about you all the time, 298 00:20:13,315 --> 00:20:15,455 -obsessing about you. -Good! 299 00:20:15,490 --> 00:20:17,770 The more he wants me, the more likely he is to tell me what he's done. 300 00:20:17,802 --> 00:20:19,872 Don't forget about what he did to Rachel. 301 00:20:21,737 --> 00:20:23,457 How's your family? 302 00:20:24,361 --> 00:20:25,601 What? 303 00:20:25,638 --> 00:20:27,048 You checked in with them recently? 304 00:20:27,087 --> 00:20:28,777 You checked in with your wife recently? 305 00:20:38,064 --> 00:20:40,034 I'm doing what I need to do, Baz. 306 00:20:41,481 --> 00:20:43,791 -You of all people should understand that. -Yeah, I do understand. 307 00:20:43,828 --> 00:20:45,728 I've got a real chance here 308 00:20:46,383 --> 00:20:48,833 to do something none of the men could ever do. 309 00:20:48,868 --> 00:20:50,938 They wouldn't have the balls for it even if they could. 310 00:20:50,973 --> 00:20:52,673 Yeah, I get that. 311 00:20:52,699 --> 00:20:54,769 But we need to think about where it's heading, Sadie. 312 00:20:54,805 --> 00:20:57,595 To a confession, to material evidence. 313 00:20:59,016 --> 00:21:00,846 To no more women being killed. 314 00:21:00,880 --> 00:21:03,430 Listen, Pedder and Wickerson are getting squeezed by the Yard 315 00:21:03,469 --> 00:21:05,509 and they're gonna keep pushing you. 316 00:21:05,540 --> 00:21:07,510 So we need to be honest with each other, Sadie. 317 00:21:08,094 --> 00:21:10,894 I need to know you're really okay with what they're asking you to do 318 00:21:10,924 --> 00:21:13,794 and you need to think seriously about how far you're prepared to go. 319 00:21:13,824 --> 00:21:15,454 All the fucking way. 320 00:21:22,591 --> 00:21:23,801 Slainte! 321 00:21:30,634 --> 00:21:33,884 The room was filled with candlelight and smoke. 322 00:21:34,741 --> 00:21:36,571 And everyone was chanting. 323 00:21:37,399 --> 00:21:38,779 It was electric. 324 00:21:40,609 --> 00:21:44,679 And she was there laid out on this... this kind of altar. 325 00:21:47,133 --> 00:21:48,823 And I was looking at her... 326 00:21:49,687 --> 00:21:51,657 and she was looking at me. 327 00:21:52,207 --> 00:21:54,487 And then he handed me the knife 328 00:21:55,659 --> 00:21:57,699 and I did what he asked me to do. 329 00:21:59,110 --> 00:22:01,530 It was the look on her face when I did it. 330 00:22:01,561 --> 00:22:04,051 I know it's such an awful thing to say but... 331 00:22:05,151 --> 00:22:08,401 it really was the greatest moment in my entire life. 332 00:22:11,019 --> 00:22:12,919 And what does it sound like... 333 00:22:13,780 --> 00:22:15,850 when a knife cuts human flesh? 334 00:22:17,750 --> 00:22:19,610 It's more like how it feels. 335 00:22:22,996 --> 00:22:24,756 It's like this power, 336 00:22:24,791 --> 00:22:26,661 coursing through your veins. 337 00:22:27,587 --> 00:22:29,107 Like you're in total control. 338 00:22:31,004 --> 00:22:33,394 Tell me again what you did. 339 00:22:33,421 --> 00:22:35,351 So I took the knife in my hand. 340 00:22:35,975 --> 00:22:37,975 And she was just laying there naked. 341 00:22:38,011 --> 00:22:39,771 You're not eating. 342 00:22:39,806 --> 00:22:41,636 [sighs] What the fuck? 343 00:22:45,467 --> 00:22:46,847 Can't. 344 00:22:46,882 --> 00:22:49,132 It needs to be as normal for you as it is for him. 345 00:22:52,060 --> 00:22:53,370 [sighs] 346 00:23:18,673 --> 00:23:22,063 And so I took the knife and she was smiling at me. 347 00:23:22,090 --> 00:23:24,890 -She was willing me to do it. -Start again, I don't believe you. 348 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 For God's sake. If he wants to be in control so much, 349 00:23:26,957 --> 00:23:28,477 why wouldn't I be more submissive? 350 00:23:28,510 --> 00:23:30,580 He wants someone he can trust with his secret. 351 00:23:31,962 --> 00:23:34,072 This whole Satanic cult thing, it's... 352 00:23:34,102 --> 00:23:37,492 Is designed to specifically appeal to the killer of Rachel Nickell. 353 00:23:38,520 --> 00:23:40,560 To normalise his fantasies. 354 00:23:40,591 --> 00:23:42,461 To win his confidence. 355 00:24:06,306 --> 00:24:08,646 -[female actor] Catherine! -[Christopher Lee] Don't touch her! 356 00:24:13,693 --> 00:24:17,253 Everything she does now must be of her own free will. 357 00:24:17,283 --> 00:24:19,873 You understand, Catherine, what your future is to be? 358 00:24:19,906 --> 00:24:22,596 Yes, and I am content. 359 00:24:24,532 --> 00:24:26,092 Yes. 360 00:24:26,119 --> 00:24:27,539 -And I am content. -[Catherine] And I am content. 361 00:24:28,328 --> 00:24:31,498 Yes, and I am content. 362 00:24:34,611 --> 00:24:39,271 [man on film] Is my master pleased with his virgin sacrifice? 363 00:24:39,305 --> 00:24:42,685 [woman on film] You have no idea what these people are capable of. 364 00:24:42,722 --> 00:24:46,832 You have no idea what these people are capable of. 365 00:24:46,864 --> 00:24:49,804 They deal directly with the Devil. 366 00:24:49,833 --> 00:24:52,843 -He told me he had to kill her. -He told me he had to kill her. 367 00:24:52,870 --> 00:24:55,740 -They made a bargain. -They made a bargain. 368 00:24:56,633 --> 00:25:01,333 He had this sort of cellar in his basement 369 00:25:02,604 --> 00:25:04,744 with candles and an altar... 370 00:25:05,400 --> 00:25:07,330 and what you'd call some sort of chalice. 371 00:25:07,367 --> 00:25:09,017 [man on film indistinct] 372 00:25:09,059 --> 00:25:13,099 If I'd have known her blood would end up in there, 373 00:25:14,685 --> 00:25:17,205 if I'd have known he'd make me drink it... 374 00:25:17,239 --> 00:25:19,029 [woman screams] 375 00:25:19,069 --> 00:25:21,999 No!!! 376 00:25:28,768 --> 00:25:30,388 [buzzer rings] 377 00:25:30,425 --> 00:25:32,595 [Pedder] You were up on that Common, weren't you? 378 00:25:34,602 --> 00:25:37,122 -Indecently exposing yourself to women. -Hello? 379 00:25:37,156 --> 00:25:39,566 -[Lucy on intercom] Eh-up, mate. It's me. -Yeah, do you wanna come up? 380 00:25:39,607 --> 00:25:41,707 -[door buzzes] -[Colin] I was sunbathing... 381 00:25:41,747 --> 00:25:43,057 naked there. 382 00:25:43,093 --> 00:25:44,963 [muttering] 383 00:25:44,991 --> 00:25:47,031 She says you smiled at her. 384 00:25:47,062 --> 00:25:48,752 She smiled at me first. 385 00:25:50,272 --> 00:25:52,142 You opened your legs. 386 00:25:52,171 --> 00:25:54,141 [Sadie muttering as she reads] 387 00:25:54,173 --> 00:25:57,593 [Colin] I went up there to sunbathe. 388 00:25:58,418 --> 00:26:00,768 If you just give me two minutes. 389 00:26:00,800 --> 00:26:02,220 I'll pop the kettle on then. 390 00:26:02,250 --> 00:26:04,180 I just need to finish the end of this. 391 00:26:04,217 --> 00:26:06,597 [Sadie muttering as she reads] 392 00:26:06,634 --> 00:26:08,574 [Colin] She didn't have to look. 393 00:26:12,018 --> 00:26:14,848 [Pedder] Women have got the right 394 00:26:14,883 --> 00:26:19,063 to walk on that Common unmolested without fear of seeing naked people, 395 00:26:19,094 --> 00:26:21,104 in particular, naked men. 396 00:26:21,131 --> 00:26:24,031 [Sadie reading] "Defining characteristics..." 397 00:26:24,928 --> 00:26:27,408 -Have you shacked up with a student then? -This stuff... 398 00:26:27,447 --> 00:26:29,857 is... it's mind blowing. 399 00:26:29,898 --> 00:26:30,968 Seriously. 400 00:26:32,038 --> 00:26:34,038 Lucy, they should teach us this shit at Hendon. 401 00:26:34,903 --> 00:26:38,223 So this why you haven't been calling me back then, is it? 402 00:26:38,251 --> 00:26:41,081 [muttering] 403 00:26:42,186 --> 00:26:43,386 Sadie? 404 00:26:44,810 --> 00:26:45,850 Sadie! 405 00:26:48,123 --> 00:26:50,753 When did you last see daylight? 406 00:26:50,781 --> 00:26:52,891 [Lucy panting] 407 00:26:59,687 --> 00:27:00,717 Sade. 408 00:27:00,757 --> 00:27:02,857 [Lucy panting] 409 00:27:02,897 --> 00:27:03,927 Sade. 410 00:27:03,967 --> 00:27:05,797 Hold up, mate, hold up. 411 00:27:06,486 --> 00:27:08,206 Hold up. Oh! 412 00:27:08,247 --> 00:27:09,207 Oh! 413 00:27:10,421 --> 00:27:12,701 [Lucy puffing] 414 00:27:18,119 --> 00:27:19,259 You all right? 415 00:27:20,708 --> 00:27:22,298 I'm knackered! 416 00:27:22,330 --> 00:27:25,260 I can't keep up with you and your long legs, man. 417 00:27:25,298 --> 00:27:27,158 [chuckling] 418 00:27:27,197 --> 00:27:28,677 [Lucy] It's not funny. 419 00:27:32,754 --> 00:27:34,964 What are you doing with all this research? 420 00:27:35,861 --> 00:27:39,351 We do what we do based on instinct. 421 00:27:40,728 --> 00:27:42,418 This is different. 422 00:27:43,040 --> 00:27:45,220 I have to understand what makes him the way he is. 423 00:27:46,285 --> 00:27:49,385 Listen to me, Stagg's mum left when he was a kid, right? 424 00:27:49,426 --> 00:27:51,356 Severed bond. 425 00:27:51,393 --> 00:27:53,403 So you do think that Stagg's a serial killer then? 426 00:27:53,430 --> 00:27:55,020 Yeah, I think he will be if I don't stop him. 427 00:27:55,052 --> 00:27:57,302 What, just you, mate, yeah? 428 00:27:57,330 --> 00:28:00,400 No, it's not just me. There's Pedder, there's the Professor. 429 00:28:00,437 --> 00:28:04,477 His profile of the killer is spot on. It literally describes Stagg. 430 00:28:04,510 --> 00:28:07,170 You don't think that these profiles are a bit vague? 431 00:28:07,202 --> 00:28:11,522 They all sound the same to me - weirdo, white, in their twenties, 432 00:28:11,551 --> 00:28:14,971 lives alone or with a parent, who are into martial arts and hardcore porn. 433 00:28:15,003 --> 00:28:16,873 -Come on? -Morning, ladies. 434 00:28:18,455 --> 00:28:20,525 What, do you want a bit of this, do you? 435 00:28:21,527 --> 00:28:22,837 [Lucy] Sade! 436 00:28:23,425 --> 00:28:26,005 Well, you can if you want. Go on, get it out. 437 00:28:26,049 --> 00:28:28,289 In fact, you can have both of us if you like. 438 00:28:28,327 --> 00:28:30,287 Ah, is it not big enough? 439 00:28:30,950 --> 00:28:33,440 -Sade! -Go on, walk off then, go on. 440 00:28:33,470 --> 00:28:35,020 Sade. 441 00:28:35,058 --> 00:28:37,268 Come on, mate, let's go home. I'm knackered. 442 00:28:39,407 --> 00:28:40,717 Come on, man. 443 00:28:43,618 --> 00:28:45,068 Come on. 444 00:29:07,469 --> 00:29:10,919 [siren wails in the background] 445 00:29:13,268 --> 00:29:15,818 [Pedder] You're not telling me the truth 446 00:29:15,857 --> 00:29:17,957 about the time that you were on the Common. 447 00:29:17,997 --> 00:29:20,027 It wasn't two years ago that meeting. 448 00:29:20,068 --> 00:29:23,068 You saw her on the 15th July and she recognised you? 449 00:29:23,106 --> 00:29:24,896 I never saw Rachel that day. 450 00:29:24,935 --> 00:29:26,275 You did see Rachel. 451 00:29:26,316 --> 00:29:29,346 I did not see Rachel that day. 452 00:29:30,182 --> 00:29:31,252 Why... 453 00:29:31,942 --> 00:29:33,772 Mmm, why did you... 454 00:29:34,427 --> 00:29:35,837 did you stab her? 455 00:29:37,189 --> 00:29:39,569 -[phone rings] -What was it that made you do it? 456 00:29:40,295 --> 00:29:42,565 [phone rings] 457 00:29:49,097 --> 00:29:51,067 [phone rings, tape recorder clicks] 458 00:29:53,688 --> 00:29:55,518 -Lizzie... Lizzie... -[phone rings] 459 00:29:55,552 --> 00:29:57,042 Hi, Colin... 460 00:29:59,383 --> 00:30:01,143 -Hello. -Hi, Lizzie. 461 00:30:02,593 --> 00:30:04,873 -What are you up to? -Nothing much. 462 00:30:04,906 --> 00:30:07,006 Just, er, cat sitting 463 00:30:07,046 --> 00:30:09,006 for that lady I talked to you about. 464 00:30:09,048 --> 00:30:11,258 -Yeah. -What about you? 465 00:30:11,292 --> 00:30:14,332 I've been in my garden. I've just been picking fruit. 466 00:30:14,364 --> 00:30:16,064 You know, for my wine. 467 00:30:17,401 --> 00:30:18,851 What sort? 468 00:30:18,886 --> 00:30:20,846 Erm, well... 469 00:30:20,888 --> 00:30:23,238 Redcurrants and that, you know. 470 00:30:25,306 --> 00:30:27,266 Can't wait to taste it. 471 00:30:28,619 --> 00:30:30,409 Is it strong? 472 00:30:30,449 --> 00:30:31,969 [Pedder on tape] What other people's feelings are... 473 00:30:33,245 --> 00:30:34,445 What's that? 474 00:30:35,247 --> 00:30:36,387 Sorry, what? 475 00:30:36,420 --> 00:30:37,630 What's that? 476 00:30:37,663 --> 00:30:39,393 I just heard in the back? 477 00:30:39,423 --> 00:30:40,983 -[interview tape continues] -Erm... 478 00:30:41,011 --> 00:30:44,011 They play the radio next door really loud. 479 00:30:44,049 --> 00:30:46,149 Can you, erm... 480 00:30:46,189 --> 00:30:48,609 Can you give me a call back later, Colin? 481 00:30:48,639 --> 00:30:50,949 Yeah, that sounded like it was... 482 00:30:50,987 --> 00:30:53,227 -Yeah? -Er, yeah. Yeah, okay, yeah. 483 00:30:53,265 --> 00:30:54,435 Okay. 484 00:30:55,405 --> 00:30:57,435 Okay, bye. Bye-bye. 485 00:30:57,476 --> 00:31:00,646 [interview tape continues] 486 00:31:09,039 --> 00:31:11,969 [Colin on tape] We took our clothes off and just generally played with each other. 487 00:31:12,008 --> 00:31:14,388 -[Pedder] Any problems in that way at all? -[Colin] No. 488 00:31:14,424 --> 00:31:18,294 [interview continues indistinctly] 489 00:31:40,484 --> 00:31:43,454 [Pedder] You were up on that hill, the day of the murder? 490 00:31:43,487 --> 00:31:44,517 [Colin] No. 491 00:31:45,144 --> 00:31:47,464 I think I saw her, Rachel. 492 00:31:48,251 --> 00:31:50,011 On the Common. 493 00:31:50,046 --> 00:31:52,496 I'm not sure. It was about two years ago. 494 00:31:54,153 --> 00:31:56,503 [DC Long] Did you expose yourself to her? 495 00:31:56,535 --> 00:31:58,425 [Colin] No. No. 496 00:31:58,468 --> 00:32:01,468 -[Long] It wasn't a nude sunbathing day? -[Colin] No. 497 00:32:04,060 --> 00:32:06,790 [Long] It wasn't two years ago, that meeting. 498 00:32:06,821 --> 00:32:08,691 It was a lot closer to the murder that happened, wasn't it? 499 00:32:08,719 --> 00:32:11,479 [Colin] No. It was two years ago. 500 00:32:13,483 --> 00:32:16,453 She was smiling at me. And I thought, 501 00:32:17,590 --> 00:32:19,630 "Nice looking girl." You know. 502 00:32:20,731 --> 00:32:23,111 [Long] It wasn't two years ago, was it, Colin? 503 00:32:23,148 --> 00:32:24,598 [Colin] Yes, it was. 504 00:32:26,392 --> 00:32:28,642 [Long] You came up there, didn't you? You wanted to bump into her again. 505 00:32:28,670 --> 00:32:30,470 [Colin] Yeah, I was hoping I'd see her there, yeah. 506 00:32:30,500 --> 00:32:32,570 [Long] You wanted to progress it, didn't you? 507 00:32:32,605 --> 00:32:35,505 [Pedder] I've got two witnesses, who are certain in their minds, 508 00:32:35,539 --> 00:32:38,159 the dates and the times that they saw you. 509 00:32:38,197 --> 00:32:40,507 You thought, "I'll try my luck." 510 00:32:40,544 --> 00:32:43,204 [Colin] She smiled at me. 511 00:32:43,237 --> 00:32:45,447 [Pedder] What was it about Rachel that day? 512 00:32:45,480 --> 00:32:46,720 -[Colin] I never saw Rachel that day. -[Pedder] You did see Rachel. 513 00:32:46,757 --> 00:32:48,037 -I did not. -You did. 514 00:32:48,069 --> 00:32:51,179 I did not see Rachel that day. 515 00:32:51,210 --> 00:32:52,730 I never saw Rachel that day. 516 00:32:52,763 --> 00:32:56,083 You did see Rachel that day! 517 00:32:58,769 --> 00:32:59,669 [gasps] 518 00:32:59,701 --> 00:33:01,571 [shudders] 519 00:34:01,246 --> 00:34:04,176 I never did it. I could never do anything like that. 520 00:34:04,214 --> 00:34:05,664 -Like what? -Murder. 521 00:34:05,698 --> 00:34:07,838 Raping and murder, I couldn't do that. 522 00:34:09,461 --> 00:34:10,501 [Pedder sighs] 523 00:34:17,434 --> 00:34:20,274 I never did it. I could never do anything like that. 524 00:34:20,299 --> 00:34:22,649 -Like what? -Murder. Raping and murder. 525 00:34:22,681 --> 00:34:24,581 I couldn't do that. 526 00:34:56,956 --> 00:34:58,266 [gasps] 527 00:35:06,828 --> 00:35:11,278 There are things that happened to me a long time ago, 528 00:35:11,316 --> 00:35:13,176 bad things, 529 00:35:14,457 --> 00:35:17,177 and I've only ever told one man... 530 00:35:19,807 --> 00:35:22,257 and when I did it all went to shit. 531 00:35:27,677 --> 00:35:30,577 I really wanna tell you what happened to me, Colin, 532 00:35:33,752 --> 00:35:36,272 but I can't go through that again. 533 00:35:37,963 --> 00:35:39,413 I can't. 534 00:35:55,567 --> 00:35:58,357 [DCI Wickerson] The Commissioner wants results yesterday. 535 00:35:58,397 --> 00:36:00,467 [Pedder] And does he think that I don't? 536 00:36:00,503 --> 00:36:03,443 He's not the arsehole that has to call Rachel's family every week. 537 00:36:03,471 --> 00:36:04,851 [knock on door] 538 00:36:07,613 --> 00:36:08,963 What?! 539 00:36:18,555 --> 00:36:20,755 Keith, mate! 540 00:36:22,318 --> 00:36:25,978 Hear you've got a covert op running. Would you care to comment? 541 00:36:26,632 --> 00:36:30,022 Yeah, sure. You wanna come up to my office? 542 00:36:42,476 --> 00:36:44,886 Your source is unreliable. 543 00:36:44,926 --> 00:36:46,646 You deny it then? 544 00:36:47,929 --> 00:36:50,419 Let me offer you some advice. 545 00:36:50,449 --> 00:36:54,869 Any irresponsible reporting will be viewed with a very jaundiced eye. 546 00:36:55,696 --> 00:36:57,836 So you can fuck off. 547 00:36:57,870 --> 00:37:01,600 And tell your source when I find out who he is, he'll need a wheelchair. 548 00:37:01,633 --> 00:37:03,503 Can I quote you on that? 549 00:37:05,361 --> 00:37:07,261 It wouldn't be in the public interest 550 00:37:07,294 --> 00:37:09,544 for me to just walk away from a story like this. 551 00:37:09,572 --> 00:37:11,262 Well, if you don't... 552 00:37:11,298 --> 00:37:13,018 you won't be walking anywhere. 553 00:37:16,510 --> 00:37:17,650 Mate! 554 00:37:29,833 --> 00:37:31,283 Sadie. 555 00:37:32,077 --> 00:37:34,357 You gotta be kidding! So the press know about me? 556 00:37:34,390 --> 00:37:36,500 -How did that happen? -Look... 557 00:37:36,530 --> 00:37:38,360 I've held him off for now... 558 00:37:39,464 --> 00:37:42,434 all right, but if this goes to print the op's fucked. 559 00:37:43,882 --> 00:37:48,372 We need to move things on a bit faster than I would've liked. 560 00:37:48,404 --> 00:37:49,894 Move them on how? 561 00:37:49,922 --> 00:37:52,062 It's been approved already, Sadie. 562 00:37:52,097 --> 00:37:54,507 -The Yard signed off on it this morning. -Did they? 563 00:37:55,997 --> 00:37:57,587 What did they sign off on? 564 00:38:02,901 --> 00:38:04,801 We need you to go and... 565 00:38:07,492 --> 00:38:09,432 to go and meet Stagg. 566 00:38:14,740 --> 00:38:15,810 Good. 567 00:38:19,089 --> 00:38:21,369 Why am I always the last to know? 568 00:38:35,520 --> 00:38:38,800 [Sadie] "Colin, my darling, you are driving me mad 569 00:38:38,833 --> 00:38:40,903 and I love your special letters. 570 00:38:41,871 --> 00:38:44,981 Tell me something that will really send me crazy. 571 00:38:49,982 --> 00:38:54,712 I can't help thinking you are showing great restraint. 572 00:38:54,746 --> 00:38:57,706 You are showing control when I feel like you're bursting. 573 00:38:58,543 --> 00:39:00,893 I want you to burst. 574 00:39:00,924 --> 00:39:05,554 I want you to feel all-powerful and overwhelming, 575 00:39:05,584 --> 00:39:07,484 so that I am completely in your power. 576 00:39:19,564 --> 00:39:20,914 [gasping] 577 00:39:20,944 --> 00:39:22,084 Stop! 578 00:39:22,118 --> 00:39:23,428 Please stop! 579 00:39:31,886 --> 00:39:33,576 [screaming] 580 00:39:33,612 --> 00:39:35,062 [door buzzer] 581 00:39:43,760 --> 00:39:46,070 [buzzer rings insistently] 582 00:39:47,626 --> 00:39:49,106 Fucking hell! 583 00:39:49,973 --> 00:39:51,223 Shit! 584 00:39:51,250 --> 00:39:52,560 Shit! 585 00:39:53,598 --> 00:39:54,628 Sadie! 586 00:39:59,189 --> 00:40:00,779 Sadie! 587 00:40:00,812 --> 00:40:03,062 Can you give me, like, ten minutes? 588 00:40:07,784 --> 00:40:09,654 Fucking, Sadie, you twat! 589 00:40:29,530 --> 00:40:31,460 [Wickerson] What's she playing at? 590 00:40:33,016 --> 00:40:35,016 [Pedder] She's coming. 591 00:40:35,053 --> 00:40:38,093 There's reputations on the line here, Keith, not least yours and mine. 592 00:40:44,096 --> 00:40:46,646 It's lovely here in the summer time. 593 00:40:46,685 --> 00:40:48,515 It's lovely here in the summer time. 594 00:40:50,586 --> 00:40:52,516 It's lovely here in the summer time. 595 00:40:53,209 --> 00:40:56,899 It's lovely here. You can sit on the deck chairs and feed the ducks. 596 00:40:57,662 --> 00:40:59,562 It's lovely here in the summer time. 597 00:41:00,319 --> 00:41:02,699 [Sadie] You can sit on the deck chairs and feed the ducks. 598 00:41:18,717 --> 00:41:22,027 [Sadie] "There are secrets about me I long to share with someone. 599 00:41:23,135 --> 00:41:25,995 This is the most valuable thing I own, 600 00:41:26,035 --> 00:41:30,275 not in terms of price but memories and dreams. 601 00:41:31,937 --> 00:41:34,277 I've owned it since I was a young girl. 602 00:41:35,803 --> 00:41:39,083 It was given to me by special people. 603 00:41:42,189 --> 00:41:45,639 This is the key that unlocks me. 604 00:41:47,228 --> 00:41:50,538 I think you've experienced the same things as me. 605 00:41:52,199 --> 00:41:54,269 I think we're the same. 606 00:41:56,341 --> 00:42:00,591 I want you to know about the things I've done. 607 00:42:02,278 --> 00:42:04,248 I've been waiting to meet you. 608 00:42:04,280 --> 00:42:07,940 It's fate, all coming together for us, Colin. 609 00:42:09,285 --> 00:42:12,695 We've only got to overcome one last hurdle. 610 00:42:13,323 --> 00:42:15,813 I can hardly wait." 611 00:42:15,843 --> 00:42:18,093 I'll see you later, boy. 612 00:42:24,024 --> 00:42:26,754 [muttering indistinctly] 613 00:42:46,287 --> 00:42:49,387 [muttering indistinctly] 614 00:42:52,431 --> 00:42:56,261 All right, ladies and gents, lets move out, if everyone knows what they're doing. 615 00:42:56,297 --> 00:42:58,607 Take a piss before you go and see you at location one. 616 00:42:58,645 --> 00:43:00,845 Be hyper-vigilant, please. Thank you. 617 00:43:06,031 --> 00:43:07,931 You know the signal? 618 00:43:08,724 --> 00:43:09,974 Sorry, what? 619 00:43:10,001 --> 00:43:12,661 The signal, if you're in trouble. 620 00:43:16,007 --> 00:43:17,277 Got it. 621 00:43:25,430 --> 00:43:27,050 Are you okay? 622 00:43:28,295 --> 00:43:29,365 Of course. 623 00:43:47,866 --> 00:43:51,006 [birds cawing] 624 00:43:56,012 --> 00:43:58,742 -[radio crackles] -[Pedder] Update on India one, please. 625 00:43:58,774 --> 00:44:01,404 -[officer] James, still blindside of RV. -Received. 626 00:44:04,987 --> 00:44:07,057 [Wickerson] Hold up, we have got Stagg, look. 627 00:44:15,066 --> 00:44:17,446 [daunting music] 628 00:44:28,010 --> 00:44:30,700 [Pedder] For the benefit of all units. India two is approaching RV... 629 00:44:30,737 --> 00:44:32,697 from the green aspect. 630 00:44:40,988 --> 00:44:43,158 [Pedder on comms] All units India two approaching. 631 00:44:55,554 --> 00:44:58,044 [Pedder on comms] All eyes on India two and India one. 632 00:45:23,962 --> 00:45:26,002 You must be Colin. 633 00:45:28,208 --> 00:45:30,208 You must be Lizzie. 634 00:45:38,908 --> 00:45:42,018 [daunting music] 635 00:45:42,068 --> 00:45:46,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.