All language subtitles for Back to Life s02e03.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,080 Was my husband...with Mandy? 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,680 I think... Was he? 3 00:00:12,760 --> 00:00:13,880 Yes. 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,160 This is a community full of decent God-fearing people... 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,320 Oh, shut up, Lisa. You spent the summer screwing your choirmaster. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,520 YOU can talk. Everyone knows what YOU'VE been up to. 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,640 I've brought you some... 8 00:00:23,640 --> 00:00:27,200 Chlamydia? I think this town has had enough of you, Caroline. 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,760 You must really miss her. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,880 Yeah. I'd never met anyone like her before. 11 00:00:33,880 --> 00:00:38,400 And...I have never met anyone like you before either. 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,760 What are you doing outside a bank at this time of day? 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,200 I'm planning a robbery, actually. 14 00:00:43,200 --> 00:00:45,120 Right. That's treason. 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,080 I'm writing that down. That's not treason. 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,880 One foot wrong, and you're back in prison. 17 00:00:48,880 --> 00:00:50,680 We can go home. We can start again. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,600 I don't run away. 19 00:00:52,600 --> 00:00:53,840 ENGINE ROARS 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,360 Argh! 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,280 Hi. Erm, I need to report something, 22 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 but whatever happens, it cannot be Ti... 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,200 Oh, what have you done now? 24 00:01:21,200 --> 00:01:22,840 Oh, no, no, no, no, no. 25 00:01:22,840 --> 00:01:25,960 Is there anyone else I can speak to about this? 26 00:01:25,960 --> 00:01:27,400 Why is it always you? 27 00:01:27,400 --> 00:01:29,640 It's a small town, small police station, 28 00:01:29,640 --> 00:01:32,400 and, as I've said, Leonard's on paternity leave 29 00:01:32,400 --> 00:01:36,080 so, for the next two weeks, it's the Tina Show. Yay. 30 00:01:37,280 --> 00:01:39,040 Oh, yeah, wet paint. 31 00:01:39,040 --> 00:01:40,200 Oh, my God! 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 Suits you, though. Right, what do you want? 33 00:01:42,040 --> 00:01:43,560 Someone tried to ram me last night. 34 00:01:43,560 --> 00:01:46,000 TMI. No, no, on my bike, on the road at night. 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,640 They tried to kill me, knock me off. 36 00:01:47,640 --> 00:01:49,520 Right, yeah. Using what weapon? 37 00:01:49,520 --> 00:01:51,240 A car - what else could it be? 38 00:01:51,240 --> 00:01:53,680 Well, a...tennis racket or golf club. 39 00:01:53,680 --> 00:01:55,280 Like a mobility scooter. 40 00:01:55,280 --> 00:01:57,760 No, no, no. They tried to run me over in a car. 41 00:01:57,760 --> 00:02:00,000 It was terrifying. Mm. Any witnesses? 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,120 No. Interesting. What do you mean? 43 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 Convenient. Well, it's the exact opposite. 44 00:02:03,960 --> 00:02:05,560 What, not convenient? Inconvenient. 45 00:02:05,560 --> 00:02:06,880 Mm. 46 00:02:06,880 --> 00:02:08,280 Well, you look OK to me. 47 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 There is a giant bruise on my arse. Let me show... 48 00:02:10,240 --> 00:02:11,720 OK, I could arrest you for that. 49 00:02:11,720 --> 00:02:13,480 Tina, please! I know you hate me, 50 00:02:13,480 --> 00:02:15,840 but this happened and I thought I was going to die. 51 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 I am begging you. LAUGHTER 52 00:02:17,840 --> 00:02:20,280 Well, I best leave you to it. Good to see you, Derek. 53 00:02:20,280 --> 00:02:22,240 And I love what you've done with the office. 54 00:02:22,240 --> 00:02:23,640 Oh, yeah, big man's back in town. 55 00:02:23,640 --> 00:02:26,520 His wife was missing Hythe. Understandably. 56 00:02:26,520 --> 00:02:29,480 It was their home before somebody grievously murdered 57 00:02:29,480 --> 00:02:30,840 their only child. 58 00:02:35,160 --> 00:02:36,960 Er, what about the incident? 59 00:02:40,280 --> 00:02:42,240 Sir Chief Inspector, Your Highness. 60 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 What was that about? 61 00:02:43,680 --> 00:02:45,440 Oh, nothing, apparently. 62 00:02:45,440 --> 00:02:48,160 Right, this badge is because of you, sir. 63 00:02:48,160 --> 00:02:49,560 Excuse me? 64 00:02:49,560 --> 00:02:52,080 1999 to 2003, you were my mentor, sir. 65 00:02:52,080 --> 00:02:53,680 Course. 66 00:02:53,680 --> 00:02:55,920 Mm. Good to see you, Tuna. 67 00:02:55,920 --> 00:02:58,520 It's Tina, sir. Tuna's a fish. 68 00:03:18,840 --> 00:03:21,760 I think he was trying to kill me, Dad. 69 00:03:21,760 --> 00:03:24,640 You don't know it was him for sure, it could have been Drunk Philip. 70 00:03:24,640 --> 00:03:26,720 It wasn't Drunk Philip. It's normally him. 71 00:03:26,720 --> 00:03:29,320 He runs over lots of cats. No, it was Mr B... John - 72 00:03:29,320 --> 00:03:31,320 I can call him John now because I'm a grown-up. 73 00:03:31,320 --> 00:03:32,840 It was him. I saw his car. 74 00:03:32,840 --> 00:03:34,320 It had my bum dent on it. 75 00:03:34,320 --> 00:03:36,240 ENGINE STARTS 76 00:03:36,240 --> 00:03:38,920 Ugh! Maybe now is not a good time. 77 00:03:38,920 --> 00:03:41,640 Look, shall I make us some hot chocolate? 78 00:03:41,640 --> 00:03:44,680 No, no. I... I need to do this. It's my test on Monday. 79 00:03:44,680 --> 00:03:46,400 Then, you need to concentrate. 80 00:03:46,400 --> 00:03:49,360 OK. He lost his daughter. 81 00:03:49,360 --> 00:03:51,480 Hold your nerve. 82 00:03:51,480 --> 00:03:54,160 They'll go back to Portsmouth after the vigil, I'm sure. 83 00:03:54,160 --> 00:03:55,560 The what? 84 00:03:55,560 --> 00:03:57,280 Clutch! 85 00:03:58,440 --> 00:04:00,440 It's a memorial thing. 86 00:04:00,440 --> 00:04:03,720 Sound Mirror and candlelit walk to the church after. 87 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 It's nothing big. 88 00:04:05,000 --> 00:04:07,960 What, at the place of her death? Why is he doing this? 89 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 He's her father. 90 00:04:09,600 --> 00:04:11,800 If he wants to remember her to the town... 91 00:04:11,800 --> 00:04:13,240 Or me to the town. 92 00:04:13,240 --> 00:04:15,840 He lost his only daughter, Miri! 93 00:04:15,840 --> 00:04:18,680 Yes, but he's had 19 years. Why is he doing this now? 94 00:04:18,680 --> 00:04:21,040 Come on, just start the car. 95 00:04:21,040 --> 00:04:23,800 Ow! Ugh! He is a horrible man! 96 00:04:23,800 --> 00:04:25,520 Stay away from him. 97 00:04:25,520 --> 00:04:27,440 Ugh, Dad! I am trying to. 98 00:04:29,000 --> 00:04:30,080 Look, come back. 99 00:04:30,080 --> 00:04:32,000 I think we have marshmallows! 100 00:04:32,000 --> 00:04:33,120 Bye. 101 00:04:35,440 --> 00:04:36,600 Hi! 102 00:04:36,600 --> 00:04:39,200 Hello! Oh, OK, why not?! 103 00:04:39,200 --> 00:04:41,520 Oh! Oh, my God, this town. 104 00:04:41,520 --> 00:04:43,400 Oh, bad day? 105 00:04:43,400 --> 00:04:45,440 Do you ever wish you were someone else? 106 00:04:45,440 --> 00:04:46,560 No. 107 00:04:46,560 --> 00:04:48,480 I quite like being me. 108 00:04:48,480 --> 00:04:50,960 Urgh, what's that? Oh, it's paint. 109 00:04:50,960 --> 00:04:52,600 I thought you were lactating. 110 00:04:52,600 --> 00:04:54,680 I don't think that it looks like that. 111 00:04:54,680 --> 00:04:57,280 Right, I have a few things to do so if you want to... 112 00:04:57,280 --> 00:04:59,640 Oh, yes, please! Take me anywhere. I'll do anything. 113 00:04:59,640 --> 00:05:00,960 Just get me out of here. 114 00:05:00,960 --> 00:05:02,680 Yeah? Yes! 115 00:05:02,680 --> 00:05:03,800 OK. 116 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 RADIO ON IN BACKGROUND 117 00:05:48,640 --> 00:05:51,080 FRONT DOOR OPENS 118 00:05:51,080 --> 00:05:53,240 FRONT DOOR CLOSES 119 00:05:55,280 --> 00:05:57,680 KEYS JANGLE How was she? 120 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 As long as she doesn't have to drive, she'll pass. 121 00:06:00,280 --> 00:06:02,360 I meant is she OK? 122 00:06:02,360 --> 00:06:03,840 Ah, no. 123 00:06:03,840 --> 00:06:07,320 She's in a dither, and thinks it was Lara's father in the car. 124 00:06:07,320 --> 00:06:09,080 What? He wouldn't do that. 125 00:06:09,080 --> 00:06:10,480 Would he? 126 00:06:10,480 --> 00:06:12,800 That's what I said. Well, did she see him? 127 00:06:12,800 --> 00:06:14,720 No. She's paranoid, understandably. 128 00:06:14,720 --> 00:06:17,320 It was probably Drunk Philip, in the car. 129 00:06:17,320 --> 00:06:18,560 Yeah, quite. 130 00:06:19,560 --> 00:06:21,680 Should we go tonight? To the vigil? 131 00:06:21,680 --> 00:06:22,920 Show our faces? 132 00:06:22,920 --> 00:06:25,320 I don't think it's our place. We have to do something. 133 00:06:25,320 --> 00:06:27,920 Everyone is. The Ladies of Hythe are doing the flowers. 134 00:06:27,920 --> 00:06:29,760 Christian when it suits them. 135 00:06:29,760 --> 00:06:31,040 Ghastly. 136 00:06:31,040 --> 00:06:33,240 I'm so glad they booted you out. 137 00:06:33,240 --> 00:06:34,560 Hmm. 138 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Do you want to go for a coffee or something? 139 00:06:37,760 --> 00:06:40,360 Oh, yes! Oh, I'd love that. 140 00:06:40,360 --> 00:06:42,480 Good, because I'm prepping my campaign 141 00:06:42,480 --> 00:06:46,280 and I-I need to create the circumstances in which I can shine. 142 00:06:47,320 --> 00:06:49,360 So I should... Er, yeah. 143 00:06:49,360 --> 00:06:51,200 Oh, right. 144 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 I'll make myself scarce. 145 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 Mm. Yeah, yeah. 146 00:07:14,640 --> 00:07:16,200 Oh! 147 00:07:19,000 --> 00:07:20,760 Oh, wow, you look smart! 148 00:07:20,760 --> 00:07:22,960 Ah, thanks. 149 00:07:22,960 --> 00:07:24,760 Where are we, what are we doing? 150 00:07:24,760 --> 00:07:27,120 Er, it's my mum's house. It's her birthday. 151 00:07:27,120 --> 00:07:28,520 What?! Whoa. 152 00:07:28,520 --> 00:07:30,640 Oh, my God, Billy! Hey. Shit, shit, shit! 153 00:07:30,640 --> 00:07:32,440 You didn't say. I'm not ready for that. 154 00:07:32,440 --> 00:07:34,520 No, no, you look great. Don't worry about it. 155 00:07:34,520 --> 00:07:36,600 Oh, my boobs. Look at me. Oh, my... 156 00:07:36,600 --> 00:07:39,160 It's fine. It's just a fly-by. 157 00:07:41,680 --> 00:07:43,720 Miri. Miri? 158 00:07:43,720 --> 00:07:48,560 Ah-ha-ha! He's here! He came! 159 00:07:48,560 --> 00:07:50,880 Happy birthday, Mum! 160 00:07:50,880 --> 00:07:52,640 This is Miri. 161 00:07:52,640 --> 00:07:55,760 Miri, Miri! Miri. 162 00:07:55,760 --> 00:07:57,480 She's just coming. 163 00:07:59,800 --> 00:08:01,920 Boo! Happy birthday! 164 00:08:01,920 --> 00:08:04,840 What is this? This is my friend, Miri. 165 00:08:04,840 --> 00:08:07,440 Oh! Miri. 166 00:08:07,440 --> 00:08:10,240 I'm so sorry. I, um, I didn't know. 167 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 I was, I was decorating. 168 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 So I... He didn't say. 169 00:08:13,840 --> 00:08:15,480 Billy didn't say. Typical Billy. 170 00:08:15,480 --> 00:08:17,800 Useless. Shall we find you something? 171 00:08:17,800 --> 00:08:19,040 No, no, no. She looks fine! 172 00:08:19,040 --> 00:08:20,960 Oh, wow! Yes, please. Come with me. 173 00:08:20,960 --> 00:08:23,440 Oh, Mum. Mum, don't. Oh! 174 00:08:25,760 --> 00:08:27,480 Beautiful house. 175 00:08:27,480 --> 00:08:28,800 I know. 176 00:08:40,000 --> 00:08:42,040 I thought it was just at the church. 177 00:08:44,880 --> 00:08:46,000 No. 178 00:08:47,200 --> 00:08:50,600 It's just a little...morbid to start there. 179 00:08:50,600 --> 00:08:53,640 A procession's a bit much, don't you think? 180 00:08:55,120 --> 00:08:58,200 I said I was sorry. Let's just go home. 181 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 We don't have to put on a show. 182 00:09:00,440 --> 00:09:04,000 What show? Our daughter's skull was smashed in. 183 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 She bled to death on the rocks on the beach. 184 00:09:07,360 --> 00:09:09,880 Please, John. I can do this without you. 185 00:09:18,960 --> 00:09:21,680 Oh, there she is! 186 00:09:21,680 --> 00:09:22,840 Boom! 187 00:09:22,840 --> 00:09:24,880 Joan Collins. What? 188 00:09:24,880 --> 00:09:26,680 Yeah, I heard all about it. 189 00:09:26,680 --> 00:09:28,280 You're a dark horse, in't you? 190 00:09:28,280 --> 00:09:29,640 Well, I... 191 00:09:29,640 --> 00:09:32,120 Hm? I ain't judging. I love all that shit. 192 00:09:32,120 --> 00:09:35,600 Dynasty, Real Housewives, TOWIE. 193 00:09:35,600 --> 00:09:37,280 Everybody loves a diva. 194 00:09:37,280 --> 00:09:38,640 Thank you. 195 00:09:38,640 --> 00:09:40,400 I suppose. 196 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 Mm, looking glam. 197 00:09:42,240 --> 00:09:43,720 Where are you off to? 198 00:09:43,720 --> 00:09:45,760 A meeting at the church. Oh. 199 00:09:45,760 --> 00:09:48,200 If they'll have me. Mm, do they hate you? 200 00:09:48,200 --> 00:09:49,440 Mm. 201 00:09:49,440 --> 00:09:50,880 Then, bring biscuits. 202 00:09:50,880 --> 00:09:53,520 Oh, well, actually, I, er... 203 00:09:53,520 --> 00:09:56,120 Strong choice, yeah. You're going to be fine. 204 00:09:56,120 --> 00:09:57,200 Oh. 205 00:09:59,560 --> 00:10:01,800 Bad gal! Yeah. 206 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 MUSIC PLAYS SOFTLY 207 00:10:05,880 --> 00:10:08,960 So what kind of look do you usually, er...? 208 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 Anything that's not...this. 209 00:10:13,640 --> 00:10:15,320 I didn't know Billy had a new... 210 00:10:15,320 --> 00:10:17,640 Oh, no, we're not together. Well, not... 211 00:10:17,640 --> 00:10:19,280 How did you meet? 212 00:10:19,280 --> 00:10:21,040 Over the fence. Neighbours. 213 00:10:21,040 --> 00:10:24,560 Oh. I, er, I wasn't a fan of that witch. 214 00:10:24,560 --> 00:10:26,840 She was...different. 215 00:10:26,840 --> 00:10:28,680 She sent me faeces. Me too! 216 00:10:28,680 --> 00:10:30,600 I didn't like it. Me neither. 217 00:10:30,600 --> 00:10:32,840 If you ever did that to me... 218 00:10:32,840 --> 00:10:34,640 I-I won't. 219 00:10:34,640 --> 00:10:36,600 Can't afford the postage. 220 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 Oh! 221 00:10:44,200 --> 00:10:45,960 Yay! 222 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 What do you do? 223 00:10:47,560 --> 00:10:50,560 Erm, oh, I just started work at a supermarket, actually. 224 00:10:50,560 --> 00:10:51,960 Erm, customer... 225 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 Relations? Well, yeah, kind of. Yeah. 226 00:10:54,440 --> 00:10:57,040 For one of the big supermarkets? Well, one of the ones. 227 00:10:57,040 --> 00:10:59,160 Very impressive. Love a career woman. 228 00:10:59,160 --> 00:11:00,840 Oh, well, I'm not really... 229 00:11:00,840 --> 00:11:02,720 Don't apologise for it. 230 00:11:02,720 --> 00:11:05,040 I hate it when women apologise. Own it. 231 00:11:06,360 --> 00:11:07,800 OK. 232 00:11:07,800 --> 00:11:09,760 Well, it's...it's all mine. 233 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 SHE CHUCKLES 234 00:11:13,560 --> 00:11:16,800 MIRI CHUCKLES YOU are hilarious. 235 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 I love scrubbing up a Plain Jane. 236 00:11:22,480 --> 00:11:24,000 Perfect. 237 00:11:26,280 --> 00:11:27,840 Da-da! 238 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 Oh. 239 00:11:30,480 --> 00:11:32,240 You look... 240 00:11:32,240 --> 00:11:34,120 ..different. I know. 241 00:11:35,120 --> 00:11:37,360 Right. Come and meet the spinster. 242 00:11:37,360 --> 00:11:39,240 Kidding! Sister. 243 00:11:39,240 --> 00:11:40,960 But she is a spinster. 244 00:11:40,960 --> 00:11:42,920 God, I'm awful. Don't tell her I said that. 245 00:11:45,560 --> 00:11:47,800 So, Lisa will be in charge 246 00:11:47,800 --> 00:11:50,880 of the procession candles and distribution. Sorry. 247 00:11:50,880 --> 00:11:52,480 I will be in... CAROLINE CLEARS THROAT 248 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 Hello, ladies. 249 00:11:54,200 --> 00:11:57,520 I wondered if I could help with preparations for tonight. 250 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 I think with birthing the killer, you've done enough. 251 00:12:00,320 --> 00:12:01,840 GASPS, MURMURING 252 00:12:01,840 --> 00:12:03,960 Lisa, how's the divorce? 253 00:12:03,960 --> 00:12:05,840 I won't attend. 254 00:12:05,840 --> 00:12:08,320 I-I just want to do something to help. 255 00:12:08,320 --> 00:12:11,120 I thought we'd made ourselves quite clear the other day. 256 00:12:11,120 --> 00:12:14,320 Oh, yes, you did, Laura - very clear. 257 00:12:14,320 --> 00:12:17,600 But I know this group is founded on Christian principles, 258 00:12:17,600 --> 00:12:21,040 so I'm giving you all another chance to welcome me back. 259 00:12:21,040 --> 00:12:24,280 Like you welcomed Lisa back after she bonked the choirmaster. 260 00:12:24,280 --> 00:12:25,320 GASPING 261 00:12:26,600 --> 00:12:28,800 And I've brought a little something for the group. 262 00:12:28,800 --> 00:12:31,000 Syphilis? No, Lisa. Hobnobs. 263 00:12:31,000 --> 00:12:32,480 Ooh! 264 00:12:36,520 --> 00:12:39,000 Your mum's very impressive. Oh. 265 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 She likes you, that's a first. 266 00:12:41,440 --> 00:12:43,800 She doesn't usually like the people we like. Oh. 267 00:12:43,800 --> 00:12:45,680 And now he's a bloody gardener. 268 00:12:47,240 --> 00:12:50,880 Which is great, if you don't want to own your own home or have a family. 269 00:12:50,880 --> 00:12:53,360 Am I right, Miri? Right! 270 00:12:53,360 --> 00:12:55,560 No, I'm kidding! I love my boy. 271 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 Look at his big ears! 272 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 Mum says you work in corporate relations? Yeah. 273 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 Nice. Like PR? No. 274 00:13:02,040 --> 00:13:03,880 Yes! Yes, yeah. Yeah, yeah, yeah. 275 00:13:03,880 --> 00:13:06,360 Like that, yeah. For who? 276 00:13:06,360 --> 00:13:08,800 Supermarket-s-s. Supermarkets. 277 00:13:08,800 --> 00:13:11,360 Oh, yeah. Yeah. Wow. Yeah, but you know, you know, erm... 278 00:13:11,360 --> 00:13:13,680 Work's work, isn't it, at the end of the day? 279 00:13:13,680 --> 00:13:15,720 Old grindstone and all that. 280 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 Tell me about it! 281 00:13:17,560 --> 00:13:20,440 Do you do long hours? Oh, the hours. 282 00:13:20,440 --> 00:13:22,200 They are nonstop. 283 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 I'm like, like, I wake up, 284 00:13:24,240 --> 00:13:27,080 It's like PR, PR, PR, PR, PR, PR. 285 00:13:27,080 --> 00:13:29,200 Then I, um, then I do some 286 00:13:29,200 --> 00:13:32,840 public relations and, er, and then I-I... 287 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 I-I type a lot on my computer. Like tap-tap tappity-tap. 288 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 And the emails, they just go, "Ping, ping, ping, ping," 289 00:13:38,360 --> 00:13:40,760 in my box all day long. Are you in charge of a lot of people? 290 00:13:40,760 --> 00:13:42,880 Oh, my God, so many people. Sometimes I'm just like, 291 00:13:42,880 --> 00:13:46,480 "Argh! One, two, three, four, five - how many people are you?!" 292 00:13:46,480 --> 00:13:49,200 Ah, hello. Hey! 293 00:13:49,200 --> 00:13:52,760 I'm just hearing about Miri's job. I know. Yes. It's great, isn't it? 294 00:13:52,760 --> 00:13:55,280 It's in PR. It's PR for big supermarkets. 295 00:13:55,280 --> 00:13:57,000 Tap-tap tappity-tap, ping. 296 00:13:57,000 --> 00:13:59,600 Rehanna? Here. 297 00:13:59,600 --> 00:14:02,080 Sorry. So nice to meet you. 298 00:14:02,080 --> 00:14:04,600 Sorry. I got...I got a bit carried away. 299 00:14:04,600 --> 00:14:06,920 You know? Not really. You're different. 300 00:14:06,920 --> 00:14:08,840 This could be me, in another life. 301 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 Well, I like the nice one with the scruffy shirt and the paint boobs. 302 00:14:12,160 --> 00:14:14,840 What, the one who you threw into your terrifying mother's party 303 00:14:14,840 --> 00:14:16,360 without warning her? 304 00:14:16,360 --> 00:14:19,080 And, hang on, actually I shouldn't have to be nice for you to like me. 305 00:14:19,080 --> 00:14:21,520 I-I could be different and impressive, 306 00:14:21,520 --> 00:14:25,840 and have shoes that have heels on and hair and stuff. 307 00:14:25,840 --> 00:14:28,960 Do you...do you know what? I'm going to own this. 308 00:14:30,000 --> 00:14:32,360 Own what? I don't know. 309 00:14:32,360 --> 00:14:34,600 SHE BELCHES Are you drunk? 310 00:14:34,600 --> 00:14:36,240 No, I just...had one glass of champagne 311 00:14:36,240 --> 00:14:38,320 and I really don't get what all the hoo-ha is about. 312 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 It's very, very burpy. Billy! 313 00:14:40,320 --> 00:14:42,160 Come and say hi to Auntie Shauna. 314 00:14:42,160 --> 00:14:44,200 I've got to say hi to Auntie Shauna. 315 00:14:44,200 --> 00:14:45,920 Billy, don't be... 316 00:14:54,720 --> 00:14:56,320 SHE BELCHES 317 00:14:57,520 --> 00:14:58,640 Cheers. 318 00:15:00,880 --> 00:15:02,200 WOMEN CHAT 319 00:15:05,160 --> 00:15:08,640 I'd love to do that, thank you so much. I'm quite... 320 00:15:08,640 --> 00:15:10,680 Is that your husband? 321 00:15:11,920 --> 00:15:13,200 Erm... 322 00:15:13,200 --> 00:15:14,640 I thought it was a tramp. 323 00:15:14,640 --> 00:15:16,360 No, that's him. 324 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 One-man crusade to clean up Hythe, apparently. 325 00:15:18,720 --> 00:15:20,920 Good for him. Well, each to their own. 326 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 Try living with it. 327 00:15:23,840 --> 00:15:26,840 Anyone want a Starbucks? I'm not allowed them at home. 328 00:15:30,200 --> 00:15:33,920 I'm in trouble cos I lost my bamboo cup. 329 00:15:44,320 --> 00:15:47,240 It keeps burning the edges but the middle stays gooey. 330 00:15:47,240 --> 00:15:49,040 It's a nightmare. 331 00:15:49,040 --> 00:15:51,280 I only bought it on Friday. 332 00:15:51,280 --> 00:15:53,080 It's meant to be top-of-the-range. 333 00:15:53,080 --> 00:15:56,480 Top of what range? I'll get Mandy to take it back to the shop. 334 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 She's better at returning goods than me. 335 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 Oh, hey. You know John? 336 00:16:03,040 --> 00:16:04,280 Homework now. 337 00:16:04,280 --> 00:16:05,560 Mark, make her. 338 00:16:07,800 --> 00:16:10,320 Come on, then. What have you got? Fine! 339 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Good to see you, Mandy. 340 00:16:12,040 --> 00:16:13,840 Why are you here? 341 00:16:13,840 --> 00:16:16,640 You're no doubt aware of the silly rumours going round. 342 00:16:17,920 --> 00:16:20,760 I'm sure you want to nip them in the bud as much as I do. 343 00:16:22,360 --> 00:16:24,160 I would like you to leave now. 344 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 It's my daughter's memorial tonight. 345 00:16:28,560 --> 00:16:31,480 In light of all this, I hope you can at least be respectful, 346 00:16:31,480 --> 00:16:33,400 and stay away. 347 00:16:34,960 --> 00:16:36,560 You and Miri. 348 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 It happened. 349 00:16:47,400 --> 00:16:49,440 I was 17. 350 00:16:49,440 --> 00:16:51,480 And you were the grown-up. 351 00:16:56,040 --> 00:16:58,640 If you're going to pursue this version of events... 352 00:17:00,120 --> 00:17:01,520 ..go gently. 353 00:17:02,760 --> 00:17:04,840 Wouldn't be hard to dismantle you. 354 00:17:11,160 --> 00:17:12,560 DOOR CLOSES 355 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Poor guy. Nice man. 356 00:17:14,680 --> 00:17:16,200 You let him in our house. 357 00:17:16,200 --> 00:17:19,320 Yeah. Yeah, he dropped Cerys home, so I offered him a waffle. 358 00:17:20,440 --> 00:17:23,560 What? He saw her walking home, so he gave her a lift. 359 00:17:34,680 --> 00:17:36,600 Hi, excuse me. 360 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 Erm, have you got any juice? 361 00:17:38,440 --> 00:17:40,080 Lena! 362 00:17:40,080 --> 00:17:42,160 No, sh. No-one here knows. 363 00:17:42,160 --> 00:17:43,520 Yeah, well, me...me neither. 364 00:17:43,520 --> 00:17:45,400 Wow, look at you! 365 00:17:45,400 --> 00:17:47,360 You've changed so much. Well... 366 00:17:47,360 --> 00:17:49,840 You really have turned it around. 367 00:17:49,840 --> 00:17:50,960 How? 368 00:17:53,200 --> 00:17:55,640 Oh, I haven't. I haven't, I haven't, really. 369 00:17:55,640 --> 00:17:56,920 This...this is not me. 370 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 It's all...it's all borrowed. Oh! 371 00:17:59,160 --> 00:18:01,360 This isn't me at all. None of this is me. 372 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 Oh! Oh, OK. 373 00:18:02,840 --> 00:18:04,040 That totally threw me off. 374 00:18:04,040 --> 00:18:06,080 SHE BELCHES Oh, no. Excuse me, I keep burping 375 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 cos this is my first drink in 18 years. 376 00:18:08,160 --> 00:18:10,520 Ah, OK. Well, stop now. Yeah? 377 00:18:13,440 --> 00:18:16,120 Thanks. When did you get out? 378 00:18:16,120 --> 00:18:18,600 About, er, six weeks ago. You must have been out for... 379 00:18:18,600 --> 00:18:20,000 Yeah, three years in Jan. 380 00:18:20,000 --> 00:18:21,320 How is it? 381 00:18:22,520 --> 00:18:24,040 Slow. 382 00:18:24,040 --> 00:18:26,640 It's OK. Yeah. Good and bad. 383 00:18:26,640 --> 00:18:28,080 Hard. 384 00:18:28,080 --> 00:18:29,560 It is hard, isn't it? 385 00:18:29,560 --> 00:18:32,520 Mm. Does it get any easier? 386 00:18:33,680 --> 00:18:35,000 Some days. 387 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Oh! THEY LAUGH 388 00:18:37,000 --> 00:18:38,640 I always wanted to thank you. 389 00:18:38,640 --> 00:18:41,600 What for? You stood up for me with those other girls. 390 00:18:41,600 --> 00:18:44,240 No-one else did. Oh, no, no, no, no. Well, there are plenty 391 00:18:44,240 --> 00:18:47,120 of arseholes in the world, so you remember the ones that aren't. 392 00:18:47,120 --> 00:18:48,440 Well... Do... 393 00:18:49,800 --> 00:18:52,040 ..do you miss it? Sometimes I miss it. 394 00:18:52,040 --> 00:18:53,640 Yeah, I know what you mean. 395 00:18:53,640 --> 00:18:55,560 It took me ages to sleep when I first got out. 396 00:18:55,560 --> 00:18:57,160 It's, like, so quiet. Yeah, I know. 397 00:18:57,160 --> 00:18:59,720 I'm still getting used to that. Yeah. 398 00:18:59,720 --> 00:19:02,200 Anyway, I'm glad those aren't your clothes. 399 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 That really freaked me out. I thought, "Where the hell is Miri?" 400 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 She's here! 401 00:19:06,800 --> 00:19:08,320 It's good to see you. You too. 402 00:19:08,320 --> 00:19:11,520 So I said, "Billy, get your pecker out of that! 403 00:19:11,520 --> 00:19:14,120 "It's a sofa, not a woman!" LAUGHTER 404 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 A year away from qualifying, 405 00:19:16,600 --> 00:19:19,520 and he gives it all up to push a lawnmower around. 406 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 BILLY CLEARS HIS THROAT I'm a...I'm a landscape gardener. 407 00:19:22,600 --> 00:19:24,480 Oh, trim some bushes! 408 00:19:24,480 --> 00:19:26,200 LAUGHTER 409 00:19:26,200 --> 00:19:28,480 You have to, erm, cut them back to make them grow. 410 00:19:28,480 --> 00:19:31,440 You could have been a top surgeon on Harley Street raking it in by now. 411 00:19:31,440 --> 00:19:34,440 I never wanted that. I think that, erm, gardening is a lovely job 412 00:19:34,440 --> 00:19:36,640 cos you breathe life into something. 413 00:19:37,840 --> 00:19:39,240 So be a doctor. 414 00:19:39,240 --> 00:19:41,520 But he didn't want to do that. You should be proud of him. 415 00:19:41,520 --> 00:19:43,440 He has an extensive knowledge of... 416 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 ..botany which is... 417 00:19:45,080 --> 00:19:46,840 It's quite complicated. 418 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 Oooh, botany! Yeah. 419 00:19:48,280 --> 00:19:50,520 Yeah, and I think that's an amazing thing to know about. 420 00:19:50,520 --> 00:19:52,560 Oh, that is so generous of you. 421 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 But...but seriously, Billy, get your act together 422 00:19:55,120 --> 00:19:57,600 and keep this one, or she will nab someone better. 423 00:19:57,600 --> 00:19:59,840 There is no-one better. I am the lucky one. 424 00:19:59,840 --> 00:20:02,080 Yeah, he... he knows I'm just teasing him. 425 00:20:02,080 --> 00:20:03,480 Well, it's not funny. 426 00:20:03,480 --> 00:20:05,800 It's just...it's just not, because Billy is a catch. 427 00:20:05,800 --> 00:20:10,640 He's...he's kind and he's made me feel special, 428 00:20:10,640 --> 00:20:14,720 normal, even, which I'm really not. 429 00:20:14,720 --> 00:20:18,040 And I'm not an important career woman at all. 430 00:20:18,040 --> 00:20:22,080 The only PR I know about ends in -ISON. 431 00:20:22,080 --> 00:20:25,040 Just google me. It's Miri Matteson. It's a long story. 432 00:20:25,040 --> 00:20:29,320 Actually don't because, erm, they paint it wrong. 433 00:20:29,320 --> 00:20:33,080 But my point... Sorry, my point, really, is that your son is a catch. 434 00:20:33,080 --> 00:20:36,680 You know, you should be proud of him and stop being a such a... 435 00:20:37,600 --> 00:20:39,640 ..cunt, I guess. 436 00:20:51,320 --> 00:20:55,240 Happy birthday to you 437 00:20:55,240 --> 00:20:56,760 Happy... 438 00:20:56,760 --> 00:20:59,560 ..Birthday to you 439 00:20:59,560 --> 00:21:05,120 Happy birthday dear Gaia Mum 440 00:21:05,120 --> 00:21:11,560 Happy birthday to you. 441 00:21:18,120 --> 00:21:20,360 WHISPERS: Hip, hip... 442 00:21:22,800 --> 00:21:24,040 ..hooray. 443 00:21:27,240 --> 00:21:29,000 For she's a jolly... 444 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 It was a stunning cake. 445 00:21:45,600 --> 00:21:47,040 It was very ornate. 446 00:21:53,160 --> 00:21:54,360 I'm really sorry. 447 00:21:54,360 --> 00:21:56,400 I was a total dick. 448 00:22:01,560 --> 00:22:03,240 Billy, please. I'm so sorry. 449 00:22:03,240 --> 00:22:05,560 I-I know I should have kept my stupid mouth shut, 450 00:22:05,560 --> 00:22:08,000 but I didn't like how she spoke about... Shut up. 451 00:22:14,320 --> 00:22:17,320 That was the best thing that anyone has ever done for me. 452 00:22:23,000 --> 00:22:24,760 Beyond the best. 453 00:22:56,280 --> 00:22:58,240 What are you doing later? 454 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 Crimping my hair. Oh! 455 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 I want to take you on a date. 456 00:23:03,040 --> 00:23:04,240 Proper date. 457 00:23:08,240 --> 00:23:11,280 Dad fixed my bike. Don't borrow it again. 458 00:23:11,280 --> 00:23:13,240 Of course not. I'm so, so sorry... Move! 459 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 Ow. 460 00:23:14,560 --> 00:23:16,160 Hey. 461 00:23:16,160 --> 00:23:18,040 Mandy's in a real state. I don't know why. 462 00:23:18,040 --> 00:23:20,560 That Boback guy came round. What? 463 00:23:20,560 --> 00:23:23,600 He must have brought back memories of the whole dead Lara thing. 464 00:23:26,160 --> 00:23:27,560 Mandy? 465 00:23:41,680 --> 00:23:44,080 JOHN: Thank you, all, for being here tonight... 466 00:23:45,480 --> 00:23:48,600 ..walking with us from the place of Lara's brutal 467 00:23:48,600 --> 00:23:53,360 and untimely death, to where she now lies. 468 00:23:59,040 --> 00:24:01,400 We may no longer live here, 469 00:24:01,400 --> 00:24:04,520 but this town means so much to me and my wife. 470 00:24:07,480 --> 00:24:11,880 We've always found such strength in your love... 471 00:24:13,240 --> 00:24:15,920 ..and continued support. 472 00:24:20,840 --> 00:24:24,480 We come here to commemorate our beautiful girl... 473 00:24:25,920 --> 00:24:28,920 ..taken from us in a violent and shocking act... 474 00:24:30,360 --> 00:24:33,360 ..by someone she thought was her friend. 475 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 She was my universe. 476 00:24:50,320 --> 00:24:52,000 Our universe. 477 00:24:54,840 --> 00:25:01,560 There are people who want to poison my daughter's memory with lies. 478 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 And slander. 479 00:25:04,880 --> 00:25:10,400 I trust...I trust that you will rise above it and focus on Lara. 480 00:25:16,160 --> 00:25:22,400 This community has got us through the darkest of times 481 00:25:22,400 --> 00:25:24,040 and, together... 482 00:25:25,720 --> 00:25:32,760 ..we'll make sure we're not dragged into the darkness again. 483 00:25:32,810 --> 00:25:37,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.