Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,080
Was my husband...with Mandy?
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,680
I think... Was he?
3
00:00:12,760 --> 00:00:13,880
Yes.
4
00:00:13,880 --> 00:00:17,160
This is a community full of decent
God-fearing people...
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,320
Oh, shut up, Lisa. You spent the
summer screwing your choirmaster.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,520
YOU can talk. Everyone knows
what YOU'VE been up to.
7
00:00:22,520 --> 00:00:23,640
I've brought you some...
8
00:00:23,640 --> 00:00:27,200
Chlamydia? I think this town has had
enough of you, Caroline.
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,760
You must really miss her.
10
00:00:31,760 --> 00:00:33,880
Yeah. I'd never met
anyone like her before.
11
00:00:33,880 --> 00:00:38,400
And...I have never met anyone
like you before either.
12
00:00:39,520 --> 00:00:41,760
What are you doing
outside a bank at this time of day?
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,200
I'm planning a robbery, actually.
14
00:00:43,200 --> 00:00:45,120
Right. That's treason.
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,080
I'm writing that down.
That's not treason.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,880
One foot wrong,
and you're back in prison.
17
00:00:48,880 --> 00:00:50,680
We can go home.
We can start again.
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,600
I don't run away.
19
00:00:52,600 --> 00:00:53,840
ENGINE ROARS
20
00:00:53,840 --> 00:00:55,360
Argh!
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,280
Hi. Erm, I need to report something,
22
00:01:17,280 --> 00:01:19,680
but whatever happens,
it cannot be Ti...
23
00:01:19,680 --> 00:01:21,200
Oh, what have you done now?
24
00:01:21,200 --> 00:01:22,840
Oh, no, no, no, no, no.
25
00:01:22,840 --> 00:01:25,960
Is there anyone else
I can speak to about this?
26
00:01:25,960 --> 00:01:27,400
Why is it always you?
27
00:01:27,400 --> 00:01:29,640
It's a small town,
small police station,
28
00:01:29,640 --> 00:01:32,400
and, as I've said,
Leonard's on paternity leave
29
00:01:32,400 --> 00:01:36,080
so, for the next two weeks,
it's the Tina Show. Yay.
30
00:01:37,280 --> 00:01:39,040
Oh, yeah, wet paint.
31
00:01:39,040 --> 00:01:40,200
Oh, my God!
32
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
Suits you, though.
Right, what do you want?
33
00:01:42,040 --> 00:01:43,560
Someone tried to ram me last night.
34
00:01:43,560 --> 00:01:46,000
TMI. No, no, on my bike,
on the road at night.
35
00:01:46,000 --> 00:01:47,640
They tried to kill me, knock me off.
36
00:01:47,640 --> 00:01:49,520
Right, yeah. Using what weapon?
37
00:01:49,520 --> 00:01:51,240
A car - what else could it be?
38
00:01:51,240 --> 00:01:53,680
Well, a...tennis racket or
golf club.
39
00:01:53,680 --> 00:01:55,280
Like a mobility scooter.
40
00:01:55,280 --> 00:01:57,760
No, no, no.
They tried to run me over in a car.
41
00:01:57,760 --> 00:02:00,000
It was terrifying. Mm.
Any witnesses?
42
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
No. Interesting. What do you mean?
43
00:02:02,120 --> 00:02:03,960
Convenient.
Well, it's the exact opposite.
44
00:02:03,960 --> 00:02:05,560
What, not convenient? Inconvenient.
45
00:02:05,560 --> 00:02:06,880
Mm.
46
00:02:06,880 --> 00:02:08,280
Well, you look OK to me.
47
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
There is a giant bruise on my arse.
Let me show...
48
00:02:10,240 --> 00:02:11,720
OK, I could arrest you for that.
49
00:02:11,720 --> 00:02:13,480
Tina, please! I know you hate me,
50
00:02:13,480 --> 00:02:15,840
but this happened
and I thought I was going to die.
51
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
I am begging you. LAUGHTER
52
00:02:17,840 --> 00:02:20,280
Well, I best leave you to it.
Good to see you, Derek.
53
00:02:20,280 --> 00:02:22,240
And I love what you've done
with the office.
54
00:02:22,240 --> 00:02:23,640
Oh, yeah, big man's back in town.
55
00:02:23,640 --> 00:02:26,520
His wife was missing Hythe.
Understandably.
56
00:02:26,520 --> 00:02:29,480
It was their home
before somebody grievously murdered
57
00:02:29,480 --> 00:02:30,840
their only child.
58
00:02:35,160 --> 00:02:36,960
Er, what about the incident?
59
00:02:40,280 --> 00:02:42,240
Sir Chief Inspector, Your Highness.
60
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
What was that about?
61
00:02:43,680 --> 00:02:45,440
Oh, nothing, apparently.
62
00:02:45,440 --> 00:02:48,160
Right, this badge is
because of you, sir.
63
00:02:48,160 --> 00:02:49,560
Excuse me?
64
00:02:49,560 --> 00:02:52,080
1999 to 2003,
you were my mentor, sir.
65
00:02:52,080 --> 00:02:53,680
Course.
66
00:02:53,680 --> 00:02:55,920
Mm. Good to see you, Tuna.
67
00:02:55,920 --> 00:02:58,520
It's Tina, sir. Tuna's a fish.
68
00:03:18,840 --> 00:03:21,760
I think he was trying to kill me,
Dad.
69
00:03:21,760 --> 00:03:24,640
You don't know it was him for sure,
it could have been Drunk Philip.
70
00:03:24,640 --> 00:03:26,720
It wasn't Drunk Philip.
It's normally him.
71
00:03:26,720 --> 00:03:29,320
He runs over lots of cats.
No, it was Mr B... John -
72
00:03:29,320 --> 00:03:31,320
I can call him John now
because I'm a grown-up.
73
00:03:31,320 --> 00:03:32,840
It was him. I saw his car.
74
00:03:32,840 --> 00:03:34,320
It had my bum dent on it.
75
00:03:34,320 --> 00:03:36,240
ENGINE STARTS
76
00:03:36,240 --> 00:03:38,920
Ugh!
Maybe now is not a good time.
77
00:03:38,920 --> 00:03:41,640
Look, shall I make us
some hot chocolate?
78
00:03:41,640 --> 00:03:44,680
No, no. I... I need to do this.
It's my test on Monday.
79
00:03:44,680 --> 00:03:46,400
Then, you need to concentrate.
80
00:03:46,400 --> 00:03:49,360
OK. He lost his daughter.
81
00:03:49,360 --> 00:03:51,480
Hold your nerve.
82
00:03:51,480 --> 00:03:54,160
They'll go back to Portsmouth
after the vigil, I'm sure.
83
00:03:54,160 --> 00:03:55,560
The what?
84
00:03:55,560 --> 00:03:57,280
Clutch!
85
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
It's a memorial thing.
86
00:04:00,440 --> 00:04:03,720
Sound Mirror and candlelit walk
to the church after.
87
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
It's nothing big.
88
00:04:05,000 --> 00:04:07,960
What, at the place of her death?
Why is he doing this?
89
00:04:07,960 --> 00:04:09,600
He's her father.
90
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
If he wants to remember her
to the town...
91
00:04:11,800 --> 00:04:13,240
Or me to the town.
92
00:04:13,240 --> 00:04:15,840
He lost his only daughter, Miri!
93
00:04:15,840 --> 00:04:18,680
Yes, but he's had 19 years.
Why is he doing this now?
94
00:04:18,680 --> 00:04:21,040
Come on, just start the car.
95
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
Ow! Ugh! He is a horrible man!
96
00:04:23,800 --> 00:04:25,520
Stay away from him.
97
00:04:25,520 --> 00:04:27,440
Ugh, Dad! I am trying to.
98
00:04:29,000 --> 00:04:30,080
Look, come back.
99
00:04:30,080 --> 00:04:32,000
I think we have marshmallows!
100
00:04:32,000 --> 00:04:33,120
Bye.
101
00:04:35,440 --> 00:04:36,600
Hi!
102
00:04:36,600 --> 00:04:39,200
Hello! Oh, OK, why not?!
103
00:04:39,200 --> 00:04:41,520
Oh! Oh, my God, this town.
104
00:04:41,520 --> 00:04:43,400
Oh, bad day?
105
00:04:43,400 --> 00:04:45,440
Do you ever wish you were
someone else?
106
00:04:45,440 --> 00:04:46,560
No.
107
00:04:46,560 --> 00:04:48,480
I quite like being me.
108
00:04:48,480 --> 00:04:50,960
Urgh, what's that?
Oh, it's paint.
109
00:04:50,960 --> 00:04:52,600
I thought you were lactating.
110
00:04:52,600 --> 00:04:54,680
I don't think
that it looks like that.
111
00:04:54,680 --> 00:04:57,280
Right, I have a few things to do
so if you want to...
112
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Oh, yes, please! Take me anywhere.
I'll do anything.
113
00:04:59,640 --> 00:05:00,960
Just get me out of here.
114
00:05:00,960 --> 00:05:02,680
Yeah? Yes!
115
00:05:02,680 --> 00:05:03,800
OK.
116
00:05:23,000 --> 00:05:25,600
RADIO ON IN BACKGROUND
117
00:05:48,640 --> 00:05:51,080
FRONT DOOR OPENS
118
00:05:51,080 --> 00:05:53,240
FRONT DOOR CLOSES
119
00:05:55,280 --> 00:05:57,680
KEYS JANGLE How was she?
120
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
As long as she doesn't have
to drive, she'll pass.
121
00:06:00,280 --> 00:06:02,360
I meant is she OK?
122
00:06:02,360 --> 00:06:03,840
Ah, no.
123
00:06:03,840 --> 00:06:07,320
She's in a dither, and thinks
it was Lara's father in the car.
124
00:06:07,320 --> 00:06:09,080
What? He wouldn't do that.
125
00:06:09,080 --> 00:06:10,480
Would he?
126
00:06:10,480 --> 00:06:12,800
That's what I said.
Well, did she see him?
127
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
No. She's paranoid, understandably.
128
00:06:14,720 --> 00:06:17,320
It was probably Drunk Philip,
in the car.
129
00:06:17,320 --> 00:06:18,560
Yeah, quite.
130
00:06:19,560 --> 00:06:21,680
Should we go tonight? To the vigil?
131
00:06:21,680 --> 00:06:22,920
Show our faces?
132
00:06:22,920 --> 00:06:25,320
I don't think it's our place.
We have to do something.
133
00:06:25,320 --> 00:06:27,920
Everyone is. The Ladies of Hythe are
doing the flowers.
134
00:06:27,920 --> 00:06:29,760
Christian when it suits them.
135
00:06:29,760 --> 00:06:31,040
Ghastly.
136
00:06:31,040 --> 00:06:33,240
I'm so glad they booted you out.
137
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
Hmm.
138
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Do you want to go for a coffee
or something?
139
00:06:37,760 --> 00:06:40,360
Oh, yes! Oh, I'd love that.
140
00:06:40,360 --> 00:06:42,480
Good,
because I'm prepping my campaign
141
00:06:42,480 --> 00:06:46,280
and I-I need to create the
circumstances in which I can shine.
142
00:06:47,320 --> 00:06:49,360
So I should... Er, yeah.
143
00:06:49,360 --> 00:06:51,200
Oh, right.
144
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
I'll make myself scarce.
145
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
Mm. Yeah, yeah.
146
00:07:14,640 --> 00:07:16,200
Oh!
147
00:07:19,000 --> 00:07:20,760
Oh, wow, you look smart!
148
00:07:20,760 --> 00:07:22,960
Ah, thanks.
149
00:07:22,960 --> 00:07:24,760
Where are we, what are we doing?
150
00:07:24,760 --> 00:07:27,120
Er, it's my mum's house.
It's her birthday.
151
00:07:27,120 --> 00:07:28,520
What?! Whoa.
152
00:07:28,520 --> 00:07:30,640
Oh, my God, Billy! Hey.
Shit, shit, shit!
153
00:07:30,640 --> 00:07:32,440
You didn't say. I'm not ready
for that.
154
00:07:32,440 --> 00:07:34,520
No, no, you look great.
Don't worry about it.
155
00:07:34,520 --> 00:07:36,600
Oh, my boobs. Look at me.
Oh, my...
156
00:07:36,600 --> 00:07:39,160
It's fine. It's just a fly-by.
157
00:07:41,680 --> 00:07:43,720
Miri. Miri?
158
00:07:43,720 --> 00:07:48,560
Ah-ha-ha! He's here! He came!
159
00:07:48,560 --> 00:07:50,880
Happy birthday, Mum!
160
00:07:50,880 --> 00:07:52,640
This is Miri.
161
00:07:52,640 --> 00:07:55,760
Miri, Miri! Miri.
162
00:07:55,760 --> 00:07:57,480
She's just coming.
163
00:07:59,800 --> 00:08:01,920
Boo! Happy birthday!
164
00:08:01,920 --> 00:08:04,840
What is this?
This is my friend, Miri.
165
00:08:04,840 --> 00:08:07,440
Oh! Miri.
166
00:08:07,440 --> 00:08:10,240
I'm so sorry.
I, um, I didn't know.
167
00:08:10,240 --> 00:08:11,720
I was, I was decorating.
168
00:08:11,720 --> 00:08:13,840
So I... He didn't say.
169
00:08:13,840 --> 00:08:15,480
Billy didn't say. Typical Billy.
170
00:08:15,480 --> 00:08:17,800
Useless.
Shall we find you something?
171
00:08:17,800 --> 00:08:19,040
No, no, no. She looks fine!
172
00:08:19,040 --> 00:08:20,960
Oh, wow! Yes, please.
Come with me.
173
00:08:20,960 --> 00:08:23,440
Oh, Mum. Mum, don't. Oh!
174
00:08:25,760 --> 00:08:27,480
Beautiful house.
175
00:08:27,480 --> 00:08:28,800
I know.
176
00:08:40,000 --> 00:08:42,040
I thought it was just at the church.
177
00:08:44,880 --> 00:08:46,000
No.
178
00:08:47,200 --> 00:08:50,600
It's just a little...morbid
to start there.
179
00:08:50,600 --> 00:08:53,640
A procession's a bit much,
don't you think?
180
00:08:55,120 --> 00:08:58,200
I said I was sorry.
Let's just go home.
181
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
We don't have to put on a show.
182
00:09:00,440 --> 00:09:04,000
What show?
Our daughter's skull was smashed in.
183
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
She bled to death
on the rocks on the beach.
184
00:09:07,360 --> 00:09:09,880
Please, John.
I can do this without you.
185
00:09:18,960 --> 00:09:21,680
Oh, there she is!
186
00:09:21,680 --> 00:09:22,840
Boom!
187
00:09:22,840 --> 00:09:24,880
Joan Collins. What?
188
00:09:24,880 --> 00:09:26,680
Yeah, I heard all about it.
189
00:09:26,680 --> 00:09:28,280
You're a dark horse, in't you?
190
00:09:28,280 --> 00:09:29,640
Well, I...
191
00:09:29,640 --> 00:09:32,120
Hm? I ain't judging.
I love all that shit.
192
00:09:32,120 --> 00:09:35,600
Dynasty, Real Housewives, TOWIE.
193
00:09:35,600 --> 00:09:37,280
Everybody loves a diva.
194
00:09:37,280 --> 00:09:38,640
Thank you.
195
00:09:38,640 --> 00:09:40,400
I suppose.
196
00:09:40,400 --> 00:09:42,240
Mm, looking glam.
197
00:09:42,240 --> 00:09:43,720
Where are you off to?
198
00:09:43,720 --> 00:09:45,760
A meeting at the church. Oh.
199
00:09:45,760 --> 00:09:48,200
If they'll have me.
Mm, do they hate you?
200
00:09:48,200 --> 00:09:49,440
Mm.
201
00:09:49,440 --> 00:09:50,880
Then, bring biscuits.
202
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
Oh, well, actually, I, er...
203
00:09:53,520 --> 00:09:56,120
Strong choice, yeah.
You're going to be fine.
204
00:09:56,120 --> 00:09:57,200
Oh.
205
00:09:59,560 --> 00:10:01,800
Bad gal! Yeah.
206
00:10:01,800 --> 00:10:04,280
MUSIC PLAYS SOFTLY
207
00:10:05,880 --> 00:10:08,960
So what kind of look
do you usually, er...?
208
00:10:08,960 --> 00:10:10,800
Anything that's not...this.
209
00:10:13,640 --> 00:10:15,320
I didn't know Billy had a new...
210
00:10:15,320 --> 00:10:17,640
Oh, no, we're not together.
Well, not...
211
00:10:17,640 --> 00:10:19,280
How did you meet?
212
00:10:19,280 --> 00:10:21,040
Over the fence. Neighbours.
213
00:10:21,040 --> 00:10:24,560
Oh.
I, er, I wasn't a fan of that witch.
214
00:10:24,560 --> 00:10:26,840
She was...different.
215
00:10:26,840 --> 00:10:28,680
She sent me faeces. Me too!
216
00:10:28,680 --> 00:10:30,600
I didn't like it. Me neither.
217
00:10:30,600 --> 00:10:32,840
If you ever did that to me...
218
00:10:32,840 --> 00:10:34,640
I-I won't.
219
00:10:34,640 --> 00:10:36,600
Can't afford the postage.
220
00:10:40,240 --> 00:10:41,720
Oh!
221
00:10:44,200 --> 00:10:45,960
Yay!
222
00:10:45,960 --> 00:10:47,560
What do you do?
223
00:10:47,560 --> 00:10:50,560
Erm, oh, I just started work
at a supermarket, actually.
224
00:10:50,560 --> 00:10:51,960
Erm, customer...
225
00:10:51,960 --> 00:10:54,440
Relations? Well, yeah, kind of.
Yeah.
226
00:10:54,440 --> 00:10:57,040
For one of the big supermarkets?
Well, one of the ones.
227
00:10:57,040 --> 00:10:59,160
Very impressive.
Love a career woman.
228
00:10:59,160 --> 00:11:00,840
Oh, well, I'm not really...
229
00:11:00,840 --> 00:11:02,720
Don't apologise for it.
230
00:11:02,720 --> 00:11:05,040
I hate it when women apologise.
Own it.
231
00:11:06,360 --> 00:11:07,800
OK.
232
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Well, it's...it's all mine.
233
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
SHE CHUCKLES
234
00:11:13,560 --> 00:11:16,800
MIRI CHUCKLES YOU are hilarious.
235
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
I love scrubbing up a Plain Jane.
236
00:11:22,480 --> 00:11:24,000
Perfect.
237
00:11:26,280 --> 00:11:27,840
Da-da!
238
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
Oh.
239
00:11:30,480 --> 00:11:32,240
You look...
240
00:11:32,240 --> 00:11:34,120
..different. I know.
241
00:11:35,120 --> 00:11:37,360
Right. Come and meet the spinster.
242
00:11:37,360 --> 00:11:39,240
Kidding! Sister.
243
00:11:39,240 --> 00:11:40,960
But she is a spinster.
244
00:11:40,960 --> 00:11:42,920
God, I'm awful.
Don't tell her I said that.
245
00:11:45,560 --> 00:11:47,800
So, Lisa will be in charge
246
00:11:47,800 --> 00:11:50,880
of the procession candles
and distribution. Sorry.
247
00:11:50,880 --> 00:11:52,480
I will be in... CAROLINE CLEARS THROAT
248
00:11:52,480 --> 00:11:54,200
Hello, ladies.
249
00:11:54,200 --> 00:11:57,520
I wondered if I could help
with preparations for tonight.
250
00:11:57,520 --> 00:12:00,320
I think with birthing the killer,
you've done enough.
251
00:12:00,320 --> 00:12:01,840
GASPS, MURMURING
252
00:12:01,840 --> 00:12:03,960
Lisa, how's the divorce?
253
00:12:03,960 --> 00:12:05,840
I won't attend.
254
00:12:05,840 --> 00:12:08,320
I-I just want to do something
to help.
255
00:12:08,320 --> 00:12:11,120
I thought we'd made ourselves
quite clear the other day.
256
00:12:11,120 --> 00:12:14,320
Oh, yes, you did, Laura -
very clear.
257
00:12:14,320 --> 00:12:17,600
But I know this group is founded
on Christian principles,
258
00:12:17,600 --> 00:12:21,040
so I'm giving you all another chance
to welcome me back.
259
00:12:21,040 --> 00:12:24,280
Like you welcomed Lisa back
after she bonked the choirmaster.
260
00:12:24,280 --> 00:12:25,320
GASPING
261
00:12:26,600 --> 00:12:28,800
And I've brought a little something
for the group.
262
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
Syphilis? No, Lisa. Hobnobs.
263
00:12:31,000 --> 00:12:32,480
Ooh!
264
00:12:36,520 --> 00:12:39,000
Your mum's very impressive. Oh.
265
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
She likes you, that's a first.
266
00:12:41,440 --> 00:12:43,800
She doesn't usually like the people
we like. Oh.
267
00:12:43,800 --> 00:12:45,680
And now he's a bloody gardener.
268
00:12:47,240 --> 00:12:50,880
Which is great, if you don't want to
own your own home or have a family.
269
00:12:50,880 --> 00:12:53,360
Am I right, Miri? Right!
270
00:12:53,360 --> 00:12:55,560
No, I'm kidding! I love my boy.
271
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
Look at his big ears!
272
00:12:57,520 --> 00:13:00,640
Mum says you work in corporate
relations? Yeah.
273
00:13:00,640 --> 00:13:02,040
Nice. Like PR? No.
274
00:13:02,040 --> 00:13:03,880
Yes! Yes, yeah. Yeah, yeah, yeah.
275
00:13:03,880 --> 00:13:06,360
Like that, yeah. For who?
276
00:13:06,360 --> 00:13:08,800
Supermarket-s-s.
Supermarkets.
277
00:13:08,800 --> 00:13:11,360
Oh, yeah. Yeah. Wow.
Yeah, but you know, you know, erm...
278
00:13:11,360 --> 00:13:13,680
Work's work, isn't it,
at the end of the day?
279
00:13:13,680 --> 00:13:15,720
Old grindstone and all that.
280
00:13:15,720 --> 00:13:17,560
Tell me about it!
281
00:13:17,560 --> 00:13:20,440
Do you do long hours?
Oh, the hours.
282
00:13:20,440 --> 00:13:22,200
They are nonstop.
283
00:13:22,200 --> 00:13:24,240
I'm like, like, I wake up,
284
00:13:24,240 --> 00:13:27,080
It's like PR, PR, PR, PR, PR, PR.
285
00:13:27,080 --> 00:13:29,200
Then I, um, then I do some
286
00:13:29,200 --> 00:13:32,840
public relations
and, er, and then I-I...
287
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
I-I type a lot on my computer.
Like tap-tap tappity-tap.
288
00:13:35,760 --> 00:13:38,360
And the emails, they just go,
"Ping, ping, ping, ping,"
289
00:13:38,360 --> 00:13:40,760
in my box all day long. Are you
in charge of a lot of people?
290
00:13:40,760 --> 00:13:42,880
Oh, my God, so many people.
Sometimes I'm just like,
291
00:13:42,880 --> 00:13:46,480
"Argh! One, two, three, four, five -
how many people are you?!"
292
00:13:46,480 --> 00:13:49,200
Ah, hello. Hey!
293
00:13:49,200 --> 00:13:52,760
I'm just hearing about Miri's job.
I know. Yes. It's great, isn't it?
294
00:13:52,760 --> 00:13:55,280
It's in PR.
It's PR for big supermarkets.
295
00:13:55,280 --> 00:13:57,000
Tap-tap tappity-tap, ping.
296
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
Rehanna? Here.
297
00:13:59,600 --> 00:14:02,080
Sorry. So nice to meet you.
298
00:14:02,080 --> 00:14:04,600
Sorry.
I got...I got a bit carried away.
299
00:14:04,600 --> 00:14:06,920
You know? Not really.
You're different.
300
00:14:06,920 --> 00:14:08,840
This could be me, in another life.
301
00:14:08,840 --> 00:14:12,160
Well, I like the nice one with the
scruffy shirt and the paint boobs.
302
00:14:12,160 --> 00:14:14,840
What, the one who you threw
into your terrifying mother's party
303
00:14:14,840 --> 00:14:16,360
without warning her?
304
00:14:16,360 --> 00:14:19,080
And, hang on, actually I shouldn't
have to be nice for you to like me.
305
00:14:19,080 --> 00:14:21,520
I-I could be different
and impressive,
306
00:14:21,520 --> 00:14:25,840
and have shoes that have heels on
and hair and stuff.
307
00:14:25,840 --> 00:14:28,960
Do you...do you know what?
I'm going to own this.
308
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
Own what? I don't know.
309
00:14:32,360 --> 00:14:34,600
SHE BELCHES Are you drunk?
310
00:14:34,600 --> 00:14:36,240
No, I just...had one glass of
champagne
311
00:14:36,240 --> 00:14:38,320
and I really don't get what all
the hoo-ha is about.
312
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
It's very, very burpy. Billy!
313
00:14:40,320 --> 00:14:42,160
Come and say hi to Auntie Shauna.
314
00:14:42,160 --> 00:14:44,200
I've got to say hi
to Auntie Shauna.
315
00:14:44,200 --> 00:14:45,920
Billy, don't be...
316
00:14:54,720 --> 00:14:56,320
SHE BELCHES
317
00:14:57,520 --> 00:14:58,640
Cheers.
318
00:15:00,880 --> 00:15:02,200
WOMEN CHAT
319
00:15:05,160 --> 00:15:08,640
I'd love to do that,
thank you so much. I'm quite...
320
00:15:08,640 --> 00:15:10,680
Is that your husband?
321
00:15:11,920 --> 00:15:13,200
Erm...
322
00:15:13,200 --> 00:15:14,640
I thought it was a tramp.
323
00:15:14,640 --> 00:15:16,360
No, that's him.
324
00:15:16,360 --> 00:15:18,720
One-man crusade to clean up Hythe,
apparently.
325
00:15:18,720 --> 00:15:20,920
Good for him.
Well, each to their own.
326
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
Try living with it.
327
00:15:23,840 --> 00:15:26,840
Anyone want a Starbucks?
I'm not allowed them at home.
328
00:15:30,200 --> 00:15:33,920
I'm in trouble
cos I lost my bamboo cup.
329
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
It keeps burning the edges
but the middle stays gooey.
330
00:15:47,240 --> 00:15:49,040
It's a nightmare.
331
00:15:49,040 --> 00:15:51,280
I only bought it on Friday.
332
00:15:51,280 --> 00:15:53,080
It's meant to be top-of-the-range.
333
00:15:53,080 --> 00:15:56,480
Top of what range? I'll get
Mandy to take it back to the shop.
334
00:15:56,480 --> 00:15:58,840
She's better at returning goods
than me.
335
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Oh, hey. You know John?
336
00:16:03,040 --> 00:16:04,280
Homework now.
337
00:16:04,280 --> 00:16:05,560
Mark, make her.
338
00:16:07,800 --> 00:16:10,320
Come on, then.
What have you got? Fine!
339
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
Good to see you, Mandy.
340
00:16:12,040 --> 00:16:13,840
Why are you here?
341
00:16:13,840 --> 00:16:16,640
You're no doubt aware of the silly
rumours going round.
342
00:16:17,920 --> 00:16:20,760
I'm sure you want to nip them
in the bud as much as I do.
343
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
I would like you to leave now.
344
00:16:25,360 --> 00:16:27,160
It's my daughter's memorial tonight.
345
00:16:28,560 --> 00:16:31,480
In light of all this, I hope
you can at least be respectful,
346
00:16:31,480 --> 00:16:33,400
and stay away.
347
00:16:34,960 --> 00:16:36,560
You and Miri.
348
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
It happened.
349
00:16:47,400 --> 00:16:49,440
I was 17.
350
00:16:49,440 --> 00:16:51,480
And you were the grown-up.
351
00:16:56,040 --> 00:16:58,640
If you're going to pursue
this version of events...
352
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
..go gently.
353
00:17:02,760 --> 00:17:04,840
Wouldn't be hard to dismantle you.
354
00:17:11,160 --> 00:17:12,560
DOOR CLOSES
355
00:17:12,560 --> 00:17:14,680
Poor guy. Nice man.
356
00:17:14,680 --> 00:17:16,200
You let him in our house.
357
00:17:16,200 --> 00:17:19,320
Yeah. Yeah, he dropped Cerys home,
so I offered him a waffle.
358
00:17:20,440 --> 00:17:23,560
What? He saw her walking home,
so he gave her a lift.
359
00:17:34,680 --> 00:17:36,600
Hi, excuse me.
360
00:17:36,600 --> 00:17:38,440
Erm, have you got any juice?
361
00:17:38,440 --> 00:17:40,080
Lena!
362
00:17:40,080 --> 00:17:42,160
No, sh. No-one here knows.
363
00:17:42,160 --> 00:17:43,520
Yeah, well, me...me neither.
364
00:17:43,520 --> 00:17:45,400
Wow, look at you!
365
00:17:45,400 --> 00:17:47,360
You've changed so much. Well...
366
00:17:47,360 --> 00:17:49,840
You really have turned it around.
367
00:17:49,840 --> 00:17:50,960
How?
368
00:17:53,200 --> 00:17:55,640
Oh, I haven't.
I haven't, I haven't, really.
369
00:17:55,640 --> 00:17:56,920
This...this is not me.
370
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
It's all...it's all borrowed. Oh!
371
00:17:59,160 --> 00:18:01,360
This isn't me at all.
None of this is me.
372
00:18:01,360 --> 00:18:02,840
Oh! Oh, OK.
373
00:18:02,840 --> 00:18:04,040
That totally threw me off.
374
00:18:04,040 --> 00:18:06,080
SHE BELCHES
Oh, no. Excuse me, I keep burping
375
00:18:06,080 --> 00:18:08,160
cos this is my first drink
in 18 years.
376
00:18:08,160 --> 00:18:10,520
Ah, OK. Well, stop now. Yeah?
377
00:18:13,440 --> 00:18:16,120
Thanks. When did you get out?
378
00:18:16,120 --> 00:18:18,600
About, er, six weeks ago.
You must have been out for...
379
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
Yeah, three years in Jan.
380
00:18:20,000 --> 00:18:21,320
How is it?
381
00:18:22,520 --> 00:18:24,040
Slow.
382
00:18:24,040 --> 00:18:26,640
It's OK. Yeah. Good and bad.
383
00:18:26,640 --> 00:18:28,080
Hard.
384
00:18:28,080 --> 00:18:29,560
It is hard, isn't it?
385
00:18:29,560 --> 00:18:32,520
Mm. Does it get any easier?
386
00:18:33,680 --> 00:18:35,000
Some days.
387
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Oh! THEY LAUGH
388
00:18:37,000 --> 00:18:38,640
I always wanted to thank you.
389
00:18:38,640 --> 00:18:41,600
What for? You stood up for me
with those other girls.
390
00:18:41,600 --> 00:18:44,240
No-one else did. Oh, no, no, no, no.
Well, there are plenty
391
00:18:44,240 --> 00:18:47,120
of arseholes in the world, so
you remember the ones that aren't.
392
00:18:47,120 --> 00:18:48,440
Well... Do...
393
00:18:49,800 --> 00:18:52,040
..do you miss it?
Sometimes I miss it.
394
00:18:52,040 --> 00:18:53,640
Yeah, I know what you mean.
395
00:18:53,640 --> 00:18:55,560
It took me ages to sleep when I
first got out.
396
00:18:55,560 --> 00:18:57,160
It's, like, so quiet. Yeah, I know.
397
00:18:57,160 --> 00:18:59,720
I'm still getting used to that.
Yeah.
398
00:18:59,720 --> 00:19:02,200
Anyway, I'm glad
those aren't your clothes.
399
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
That really freaked me out.
I thought, "Where the hell is Miri?"
400
00:19:05,000 --> 00:19:06,800
She's here!
401
00:19:06,800 --> 00:19:08,320
It's good to see you. You too.
402
00:19:08,320 --> 00:19:11,520
So I said,
"Billy, get your pecker out of that!
403
00:19:11,520 --> 00:19:14,120
"It's a sofa, not a woman!" LAUGHTER
404
00:19:15,360 --> 00:19:16,600
A year away from qualifying,
405
00:19:16,600 --> 00:19:19,520
and he gives it all up
to push a lawnmower around.
406
00:19:19,520 --> 00:19:22,600
BILLY CLEARS HIS THROAT
I'm a...I'm a landscape gardener.
407
00:19:22,600 --> 00:19:24,480
Oh, trim some bushes!
408
00:19:24,480 --> 00:19:26,200
LAUGHTER
409
00:19:26,200 --> 00:19:28,480
You have to, erm,
cut them back to make them grow.
410
00:19:28,480 --> 00:19:31,440
You could have been a top surgeon on
Harley Street raking it in by now.
411
00:19:31,440 --> 00:19:34,440
I never wanted that. I think that,
erm, gardening is a lovely job
412
00:19:34,440 --> 00:19:36,640
cos you breathe life
into something.
413
00:19:37,840 --> 00:19:39,240
So be a doctor.
414
00:19:39,240 --> 00:19:41,520
But he didn't want to do that.
You should be proud of him.
415
00:19:41,520 --> 00:19:43,440
He has an extensive knowledge of...
416
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
..botany which is...
417
00:19:45,080 --> 00:19:46,840
It's quite complicated.
418
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
Oooh, botany! Yeah.
419
00:19:48,280 --> 00:19:50,520
Yeah, and I think that's
an amazing thing to know about.
420
00:19:50,520 --> 00:19:52,560
Oh, that is so generous of you.
421
00:19:52,560 --> 00:19:55,120
But...but seriously, Billy,
get your act together
422
00:19:55,120 --> 00:19:57,600
and keep this one,
or she will nab someone better.
423
00:19:57,600 --> 00:19:59,840
There is no-one better.
I am the lucky one.
424
00:19:59,840 --> 00:20:02,080
Yeah, he...
he knows I'm just teasing him.
425
00:20:02,080 --> 00:20:03,480
Well, it's not funny.
426
00:20:03,480 --> 00:20:05,800
It's just...it's just not,
because Billy is a catch.
427
00:20:05,800 --> 00:20:10,640
He's...he's kind and he's made me
feel special,
428
00:20:10,640 --> 00:20:14,720
normal, even, which I'm really not.
429
00:20:14,720 --> 00:20:18,040
And I'm not
an important career woman at all.
430
00:20:18,040 --> 00:20:22,080
The only PR I know about
ends in -ISON.
431
00:20:22,080 --> 00:20:25,040
Just google me. It's Miri Matteson.
It's a long story.
432
00:20:25,040 --> 00:20:29,320
Actually don't because, erm,
they paint it wrong.
433
00:20:29,320 --> 00:20:33,080
But my point... Sorry, my point,
really, is that your son is a catch.
434
00:20:33,080 --> 00:20:36,680
You know, you should be proud of him
and stop being a such a...
435
00:20:37,600 --> 00:20:39,640
..cunt, I guess.
436
00:20:51,320 --> 00:20:55,240
Happy birthday to you
437
00:20:55,240 --> 00:20:56,760
Happy...
438
00:20:56,760 --> 00:20:59,560
..Birthday to you
439
00:20:59,560 --> 00:21:05,120
Happy birthday dear Gaia
Mum
440
00:21:05,120 --> 00:21:11,560
Happy birthday to you.
441
00:21:18,120 --> 00:21:20,360
WHISPERS: Hip, hip...
442
00:21:22,800 --> 00:21:24,040
..hooray.
443
00:21:27,240 --> 00:21:29,000
For she's a jolly...
444
00:21:44,000 --> 00:21:45,600
It was a stunning cake.
445
00:21:45,600 --> 00:21:47,040
It was very ornate.
446
00:21:53,160 --> 00:21:54,360
I'm really sorry.
447
00:21:54,360 --> 00:21:56,400
I was a total dick.
448
00:22:01,560 --> 00:22:03,240
Billy, please. I'm so sorry.
449
00:22:03,240 --> 00:22:05,560
I-I know I should have kept
my stupid mouth shut,
450
00:22:05,560 --> 00:22:08,000
but I didn't like how she spoke
about... Shut up.
451
00:22:14,320 --> 00:22:17,320
That was the best thing
that anyone has ever done for me.
452
00:22:23,000 --> 00:22:24,760
Beyond the best.
453
00:22:56,280 --> 00:22:58,240
What are you doing later?
454
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
Crimping my hair. Oh!
455
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
I want to take you on a date.
456
00:23:03,040 --> 00:23:04,240
Proper date.
457
00:23:08,240 --> 00:23:11,280
Dad fixed my bike.
Don't borrow it again.
458
00:23:11,280 --> 00:23:13,240
Of course not. I'm so, so sorry...
Move!
459
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
Ow.
460
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
Hey.
461
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
Mandy's in a real state.
I don't know why.
462
00:23:18,040 --> 00:23:20,560
That Boback guy came round. What?
463
00:23:20,560 --> 00:23:23,600
He must have brought back memories
of the whole dead Lara thing.
464
00:23:26,160 --> 00:23:27,560
Mandy?
465
00:23:41,680 --> 00:23:44,080
JOHN: Thank you, all,
for being here tonight...
466
00:23:45,480 --> 00:23:48,600
..walking with us
from the place of Lara's brutal
467
00:23:48,600 --> 00:23:53,360
and untimely death,
to where she now lies.
468
00:23:59,040 --> 00:24:01,400
We may no longer live here,
469
00:24:01,400 --> 00:24:04,520
but this town means so much to me
and my wife.
470
00:24:07,480 --> 00:24:11,880
We've always found such strength
in your love...
471
00:24:13,240 --> 00:24:15,920
..and continued support.
472
00:24:20,840 --> 00:24:24,480
We come here to commemorate
our beautiful girl...
473
00:24:25,920 --> 00:24:28,920
..taken from us
in a violent and shocking act...
474
00:24:30,360 --> 00:24:33,360
..by someone she thought was
her friend.
475
00:24:46,720 --> 00:24:48,560
She was my universe.
476
00:24:50,320 --> 00:24:52,000
Our universe.
477
00:24:54,840 --> 00:25:01,560
There are people who want to poison
my daughter's memory with lies.
478
00:25:01,560 --> 00:25:03,360
And slander.
479
00:25:04,880 --> 00:25:10,400
I trust...I trust that you will
rise above it and focus on Lara.
480
00:25:16,160 --> 00:25:22,400
This community has got us through
the darkest of times
481
00:25:22,400 --> 00:25:24,040
and, together...
482
00:25:25,720 --> 00:25:32,760
..we'll make sure we're not dragged
into the darkness again.
483
00:25:32,810 --> 00:25:37,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.