All language subtitles for Arliss s04e11 The Art of Give and Take.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,105 --> 00:00:08,205 ♪ ♪ 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,775 Arliss (narrating): For most of us, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,847 the dream of becoming a champion, 4 00:00:15,915 --> 00:00:18,215 remains a fantasy, 5 00:00:18,284 --> 00:00:20,354 but for a special few, 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,920 it is very much a reality. 7 00:00:22,989 --> 00:00:24,189 We cheer them, 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,487 we live through them. 9 00:00:25,558 --> 00:00:28,458 Athletes are our last warriors. 10 00:00:28,528 --> 00:00:32,328 My job is to make their dreams come true. 11 00:00:32,398 --> 00:00:33,928 (water splashes) 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,200 My name is Arliss Michaels, 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,169 I represent athletes, 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,668 these are my stories. 15 00:00:39,739 --> 00:00:43,339 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 16 00:00:43,409 --> 00:00:46,849 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 17 00:00:46,913 --> 00:00:50,883 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:54,420 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 19 00:00:54,487 --> 00:00:57,857 ♪ It happens to be true ♪ 20 00:00:57,924 --> 00:01:01,134 ♪ I only wanna be with you ♪ 21 00:01:01,194 --> 00:01:04,934 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 22 00:01:04,998 --> 00:01:08,598 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 23 00:01:08,668 --> 00:01:12,108 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 24 00:01:12,171 --> 00:01:15,841 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 25 00:01:15,909 --> 00:01:19,379 ♪ No matter what you do ♪ 26 00:01:19,445 --> 00:01:22,215 ♪ I only wanna be with you ♪ 27 00:01:23,950 --> 00:01:26,100 Arliss (narrating): One of the neat things about my profession 28 00:01:26,119 --> 00:01:28,919 is raising money for those who really need it. 29 00:01:28,988 --> 00:01:30,758 Trust me, there's no greater feeling 30 00:01:30,823 --> 00:01:32,533 than giving something back. 31 00:01:32,592 --> 00:01:35,962 On behalf of the Arliss Michaels "Give-A-Damn-Foundation", 32 00:01:36,029 --> 00:01:38,199 I'd like to present Sue Carswell 33 00:01:38,264 --> 00:01:40,674 with this check for $50,000 34 00:01:40,733 --> 00:01:43,673 for her "Teens with Dreams" organization. 35 00:01:43,736 --> 00:01:45,506 (applause) 36 00:01:45,572 --> 00:01:47,412 In addition, I'd like to pass along 37 00:01:47,473 --> 00:01:50,513 this $10,000 advance from Penden Publishing 38 00:01:50,577 --> 00:01:53,107 for Sue's upcoming celebrity cookbook, 39 00:01:53,179 --> 00:01:56,449 which will include recipes like Sammy Sosa's Salsa, 40 00:01:56,516 --> 00:01:58,146 Jason Kendall Krunch, 41 00:01:58,217 --> 00:02:03,217 and that ever so spicy, Juwan Howard's juwanmbalaya. 42 00:02:03,289 --> 00:02:04,819 So what do you think? 43 00:02:04,891 --> 00:02:09,901 Juwan, juwanmbalaya is hotter than your jump shot. 44 00:02:09,963 --> 00:02:12,473 Try this one. More habaneros. 45 00:02:12,532 --> 00:02:15,542 All the proceeds from this fair and the from the cookbook 46 00:02:15,602 --> 00:02:19,042 will go to help establish a permanent home for youths who feel lost. 47 00:02:19,105 --> 00:02:20,205 Thank you. 48 00:02:20,273 --> 00:02:22,943 Now that's the kind of charity we're proud to support. 49 00:02:23,009 --> 00:02:24,089 (cameras clicking) 50 00:02:24,095 --> 00:02:25,175 (applause) 51 00:02:25,244 --> 00:02:27,454 Get that picture. That's great. 52 00:02:27,513 --> 00:02:30,853 Wire service, you're hot, hot. 53 00:02:30,917 --> 00:02:33,917 Okay, guys, remember that the bus for the aquarium leaves at 6 AM. 54 00:02:33,987 --> 00:02:35,047 So dress appropriately. 55 00:02:35,121 --> 00:02:36,621 So, go have fun. 56 00:02:36,689 --> 00:02:38,019 Rita. Oh, good! 57 00:02:38,091 --> 00:02:39,361 - Guess what? - What? 58 00:02:39,425 --> 00:02:41,465 I finished the book, I want you to be the first to read it. 59 00:02:41,494 --> 00:02:43,764 You finished it, I don't know how you find the time. 60 00:02:43,830 --> 00:02:45,470 Well, it's amazing what you can do 61 00:02:45,531 --> 00:02:47,881 when your husband leaves you for a 19-year-old baseball groupie. 62 00:02:47,900 --> 00:02:49,800 Makes you want to sauté his nuts. 63 00:02:49,869 --> 00:02:51,039 It's alright. 64 00:02:51,104 --> 00:02:53,274 Writing the book has been a cathartic experience. 65 00:02:53,339 --> 00:02:55,979 And the money will go to the facility that these kids need. 66 00:02:56,042 --> 00:02:57,622 So I'll bring the manuscript by tomorrow? 67 00:02:57,644 --> 00:02:58,684 - Can't wait. - Okay! 68 00:02:58,745 --> 00:03:00,105 Okay, I'll see you, bye! 69 00:03:00,179 --> 00:03:01,449 Try this one. 70 00:03:01,514 --> 00:03:02,584 Spicier. 71 00:03:02,583 --> 00:03:03,653 Oh. (sniffs) 72 00:03:03,716 --> 00:03:05,646 Oh, God! 73 00:03:10,056 --> 00:03:12,886 Arliss (narrating): At AMM, we do more than pay lip service 74 00:03:12,959 --> 00:03:14,329 to charitable causes. 75 00:03:14,394 --> 00:03:15,534 I'm privileged, 76 00:03:15,595 --> 00:03:17,795 as the "Give-A-Damn-Foundation's" chief executive, 77 00:03:17,864 --> 00:03:21,474 to have a seat on the exclusive five person board of directors. 78 00:03:21,534 --> 00:03:24,144 The remainder of the $1.2 million 79 00:03:24,203 --> 00:03:26,013 generated by our foundation, 80 00:03:26,072 --> 00:03:28,142 was disbursed to the United Way, UNICEF, 81 00:03:28,207 --> 00:03:30,737 the Alzheimer's Foundation, and Pediatric AIDS. 82 00:03:30,810 --> 00:03:33,750 However, due to my shrewd on-line investing 83 00:03:33,813 --> 00:03:35,213 during this bull market, 84 00:03:35,281 --> 00:03:39,451 we now have a surplus of roughly $300,000. 85 00:03:39,519 --> 00:03:40,989 Let's go to Vegas! 86 00:03:41,054 --> 00:03:44,124 Which has to go to a non-profit organization. 87 00:03:44,190 --> 00:03:45,460 You've seen me gamble. 88 00:03:45,525 --> 00:03:47,285 I think cruelty-free makeup research. 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,060 Not the bunnies in eye-liner again. 90 00:03:49,128 --> 00:03:50,428 I say we give it to my cousin. 91 00:03:50,496 --> 00:03:51,806 To get arms to get my country back 92 00:03:51,831 --> 00:03:54,101 from that sonuvabitch, Fidel Castro coño! 93 00:03:54,167 --> 00:03:55,337 Castro, what are you talking about? 94 00:03:55,368 --> 00:03:56,498 I'll kill that sonuvabitch! 95 00:03:56,569 --> 00:03:58,639 Fuck Castro, let's go to Vegas. 96 00:03:58,705 --> 00:04:01,435 What do you mean, Vegas? That is the dumbest thing... 97 00:04:01,507 --> 00:04:02,507 I gotta go. 98 00:04:02,575 --> 00:04:03,905 We'll table this until I get back 99 00:04:03,976 --> 00:04:05,416 and then we'll decide where the money goes. 100 00:04:05,445 --> 00:04:06,955 Motion to adjourn, second it, all in favor? 101 00:04:06,979 --> 00:04:08,459 - Meeting adjourned. - (speaking Spanish) 102 00:04:08,481 --> 00:04:10,391 Do you know how many rabbits are killed every day 103 00:04:10,416 --> 00:04:12,386 - from having eye-liner stuck in their eyes? - (imitating gunfire) 104 00:04:12,418 --> 00:04:15,218 - Take those bunnies and cram them... - I got some bunnies in Vegas. 105 00:04:18,558 --> 00:04:20,128 Rita, Rita! 106 00:04:21,994 --> 00:04:23,234 Did you rent me a '99 Town Car? 107 00:04:23,262 --> 00:04:24,562 I need a '99 Town Car. 108 00:04:24,630 --> 00:04:27,000 (scoffs) It's Union, New Jersey, 109 00:04:27,066 --> 00:04:28,266 think Chevy, mid-size. 110 00:04:28,334 --> 00:04:30,274 Which suit? 111 00:04:30,336 --> 00:04:32,206 Three piece Zegna? Dark blue Armani? 112 00:04:32,271 --> 00:04:34,381 This one gives me shoulders, this one gives me a write-off. 113 00:04:34,407 --> 00:04:35,537 Jesus Christ, 114 00:04:35,608 --> 00:04:37,708 it's just a Little League field dedication. 115 00:04:37,777 --> 00:04:39,107 It's not such a big deal. 116 00:04:39,178 --> 00:04:40,948 It is to me. 117 00:04:41,013 --> 00:04:42,793 How come they're naming this thing after you anyways? 118 00:04:42,815 --> 00:04:44,775 Did you promise them something? 119 00:04:44,851 --> 00:04:47,121 No, I didn't promise them anything! 120 00:04:47,186 --> 00:04:49,116 It's Union's way of honoring 121 00:04:49,188 --> 00:04:51,388 their most illustrious sports alumni, thank you. 122 00:04:51,457 --> 00:04:53,057 Shoes, shoes. 123 00:04:53,126 --> 00:04:54,586 Where the hell are my shoes? 124 00:04:54,660 --> 00:04:56,060 - TJ! - Right beside you. 125 00:04:57,797 --> 00:04:59,697 Arliss, why are you so uptight? 126 00:04:59,766 --> 00:05:01,896 (stammering) I'm not uptight! 127 00:05:01,968 --> 00:05:03,438 Okay, what... what's going on? 128 00:05:03,503 --> 00:05:06,343 There's nothing going on. 129 00:05:03,503 --> 00:05:05,273 Tell me, what's going on? 130 00:05:06,405 --> 00:05:07,435 Arliss, what is going on? 131 00:05:15,715 --> 00:05:18,915 Little League isn't all hot dogs and home runs. 132 00:05:18,985 --> 00:05:22,215 Going back to your hometown can be damn traumatic. 133 00:05:22,288 --> 00:05:25,188 I mean, don't get me wrong, Union was a great place to grow up in. 134 00:05:25,258 --> 00:05:27,458 It was safe, it was friendly. 135 00:05:27,527 --> 00:05:31,297 It's where I discovered banana bicycle seats and baseball box scores. 136 00:05:31,364 --> 00:05:34,004 As you might expect, I was a shy introverted youth. 137 00:05:34,066 --> 00:05:36,736 Pretty much the same person then as now. 138 00:05:36,803 --> 00:05:37,853 25 cents. 139 00:05:37,855 --> 00:05:38,905 Three dollars. 140 00:05:38,971 --> 00:05:40,411 - Fifty cents. - Two dollars. 141 00:05:40,473 --> 00:05:41,613 A buck. 142 00:05:41,609 --> 00:05:42,739 ♪ Treat me kind ♪ 143 00:05:42,809 --> 00:05:47,279 ♪ I've been lonely for a long, long time ♪ 144 00:05:47,346 --> 00:05:48,816 ♪ I've been looking... ♪ 145 00:05:48,881 --> 00:05:52,451 Arliss (narrating): But the one thing I remember best was Rona sussman. 146 00:05:54,487 --> 00:05:56,917 ♪ You and me and ♪ 147 00:05:56,989 --> 00:05:58,889 ♪ Summer will come back ♪ 148 00:05:58,958 --> 00:06:02,158 ♪ It's already come here before ♪ 149 00:06:02,228 --> 00:06:05,768 I think she had a crush on me, but I kept my distance. 150 00:06:05,832 --> 00:06:08,002 ♪ Summer will come back ♪ 151 00:06:08,067 --> 00:06:11,567 ♪ It's already come here before ♪ 152 00:06:11,637 --> 00:06:13,867 (man vocalizing to music) 153 00:06:15,708 --> 00:06:17,138 Even then you could see 154 00:06:17,210 --> 00:06:19,280 I was cut out for a career in sports. 155 00:06:19,345 --> 00:06:20,345 Jeez! 156 00:06:21,480 --> 00:06:23,550 I think I hit 460 that year. 157 00:06:23,616 --> 00:06:24,646 You're out! 158 00:06:24,717 --> 00:06:26,247 Michaels, you suck! 159 00:06:26,319 --> 00:06:27,689 Watch your language, Fusco. 160 00:06:27,688 --> 00:06:29,058 Jeez! Man! 161 00:06:29,121 --> 00:06:32,331 Arliss (narrating): No one could believe the way I played. 162 00:06:32,391 --> 00:06:35,361 I walked with my head held high. 163 00:06:35,428 --> 00:06:37,358 That spring, our Little League team 164 00:06:37,430 --> 00:06:39,870 went to the Jersey State Championships. 165 00:06:43,836 --> 00:06:44,936 Yes! 166 00:06:45,938 --> 00:06:47,968 Although I had carried the team, 167 00:06:48,040 --> 00:06:50,280 I still remained an outsider. 168 00:06:50,343 --> 00:06:52,253 Boy: You're a loser, Arliss. 169 00:06:56,549 --> 00:06:57,869 Shit! 170 00:06:57,868 --> 00:06:59,188 Girl: Keep your head still. 171 00:06:59,252 --> 00:07:01,332 You keep pulling your head away every time you swing. 172 00:07:03,256 --> 00:07:05,086 Look, I'll show you. 173 00:07:06,092 --> 00:07:07,462 Okay, step on it. 174 00:07:09,428 --> 00:07:10,958 Better, try it again. 175 00:07:12,932 --> 00:07:14,272 Aren't you gonna help me? 176 00:07:20,406 --> 00:07:23,476 But the Giants could've had Butkis or Sayers, 177 00:07:23,542 --> 00:07:26,252 but no, they had to draft Tucker Frederickson. 178 00:07:26,312 --> 00:07:28,352 Why have you been watching me? 179 00:07:28,414 --> 00:07:30,254 What? I have not. 180 00:07:30,316 --> 00:07:31,476 Don't lie. 181 00:07:31,550 --> 00:07:33,710 Hell, with that bike, I know it's you half a mile away. 182 00:07:36,555 --> 00:07:37,955 It's just... 183 00:07:38,024 --> 00:07:41,064 Your house is on my way to... 184 00:07:41,061 --> 00:07:43,101 Yes? 185 00:07:41,127 --> 00:07:43,097 Get more... 186 00:07:43,162 --> 00:07:44,532 Good and Plenty? 187 00:07:44,597 --> 00:07:46,767 Tell me... is this good? 188 00:07:49,201 --> 00:07:53,041 ♪ Whenever I start feelin' low-down blue ♪ 189 00:07:53,105 --> 00:07:56,875 ♪ I just start thinkin' of a girl like you ♪ 190 00:07:56,943 --> 00:07:58,743 ♪ You're so kind-hearted ♪ 191 00:07:58,811 --> 00:08:01,151 ♪ And you're so sincere ♪ 192 00:08:01,213 --> 00:08:04,223 ♪ Spending time with you makes it very clear ♪ 193 00:08:04,283 --> 00:08:05,953 Plenty. 194 00:08:06,018 --> 00:08:07,118 Rona! 195 00:08:07,186 --> 00:08:08,316 I didn't do anything. 196 00:08:08,387 --> 00:08:09,687 Your mother wants you! 197 00:08:09,755 --> 00:08:10,915 Coming! 198 00:08:10,990 --> 00:08:12,590 I gotta go. 199 00:08:12,658 --> 00:08:13,958 Good luck Sunday. 200 00:08:14,026 --> 00:08:15,956 ♪ Funny thing, funny thing ♪ 201 00:08:16,028 --> 00:08:17,758 ♪ I love to watch you walk... ♪ 202 00:08:17,830 --> 00:08:20,730 I'll be waiting for you behind the bleachers after the game. 203 00:08:20,800 --> 00:08:23,810 Arliss (narrating): "I'll be waiting for you behind the bleachers after the game." 204 00:08:23,836 --> 00:08:25,836 What could upset me after hearing that? 205 00:08:25,905 --> 00:08:28,705 Michaels, what the hell do you think you're doing on my street? 206 00:08:28,774 --> 00:08:31,314 Get outta here before you give the whole neighborhood a slump! 207 00:08:31,377 --> 00:08:34,317 Arliss (narrating): The title game was one of the greatest in Jersey history. 208 00:08:34,347 --> 00:08:36,747 Ahead by one with two outs in the 7th, 209 00:08:36,816 --> 00:08:39,216 we were one out away from being State Champs. 210 00:08:39,285 --> 00:08:40,685 And more importantly, 211 00:08:40,753 --> 00:08:43,763 I was out away from being behind the bleachers with Rona sussman. 212 00:08:43,823 --> 00:08:45,563 Hey, batter, batter, batter! 213 00:08:47,426 --> 00:08:49,336 Arliss (narrating): Suddenly there was a drive in the gap. 214 00:08:49,362 --> 00:08:50,732 - No. - Oh, crud. 215 00:08:50,796 --> 00:08:52,206 Arliss (narrating): I got on my horse 216 00:08:52,231 --> 00:08:54,201 and gave it everything I had to run it down. 217 00:08:54,266 --> 00:08:56,236 Please catch it, Arliss, please, please. 218 00:08:56,302 --> 00:08:57,742 C'mon, please. 219 00:08:57,803 --> 00:08:59,413 Arliss (narrating): But fate intervened. 220 00:08:59,472 --> 00:09:02,242 A cloud cover broke and the sun suddenly beamed into my eyes. 221 00:09:02,308 --> 00:09:03,638 I've got it! 222 00:09:05,311 --> 00:09:06,911 (crowd groans) 223 00:09:10,082 --> 00:09:11,582 Michaels, you asshole! 224 00:09:11,650 --> 00:09:13,150 You costed the championship! 225 00:09:13,219 --> 00:09:14,859 Arliss (narrating): Whether it was seeing her face, 226 00:09:14,887 --> 00:09:17,557 or the fact that my teammates were about to beat the shit out of me, 227 00:09:17,623 --> 00:09:20,333 for some reason I acted impulsively. 228 00:09:20,393 --> 00:09:21,893 I made a choice. 229 00:09:21,961 --> 00:09:22,961 What? 230 00:09:25,031 --> 00:09:27,401 That's right, run away, run away, Michaels! 231 00:09:27,466 --> 00:09:28,696 No, Arliss, no. 232 00:09:28,768 --> 00:09:30,738 - Fusco: Run away, Michaels! - (groans) 233 00:09:30,803 --> 00:09:32,543 Run away, run away, Michaels! 234 00:09:32,605 --> 00:09:37,205 Run away, Michaels, run away, Michaels! 235 00:09:38,644 --> 00:09:39,814 From that moment on, 236 00:09:39,879 --> 00:09:42,649 I was known as "Runaway Michaels." 237 00:09:44,050 --> 00:09:46,450 I even had to leave public school. 238 00:09:46,519 --> 00:09:48,319 That's so sad. 239 00:09:48,387 --> 00:09:50,517 What happened to Rona? 240 00:09:50,589 --> 00:09:52,729 I was too embarrassed to ever see her again. 241 00:09:54,026 --> 00:09:57,256 I heard later that she married a periodontist. 242 00:09:57,329 --> 00:09:59,069 Wow. 243 00:09:59,131 --> 00:10:00,731 Now you're going back there. 244 00:10:02,268 --> 00:10:04,098 Anyway, I want to talk to you about what to do 245 00:10:04,170 --> 00:10:05,550 with the foundation's surplus money. 246 00:10:05,571 --> 00:10:06,611 Now I think... 247 00:10:06,672 --> 00:10:07,842 (phone rings) 248 00:10:09,775 --> 00:10:11,035 Arliss Michaels' office. 249 00:10:11,110 --> 00:10:12,950 One moment please. 250 00:10:13,012 --> 00:10:15,112 It's Mayor Bard from Union. 251 00:10:18,217 --> 00:10:19,287 Hello. 252 00:10:19,286 --> 00:10:20,346 Arliss. 253 00:10:20,419 --> 00:10:22,059 I just want to tell you how excited we are 254 00:10:22,088 --> 00:10:24,088 about the groundbreaking for Arliss Michaels Field. 255 00:10:24,156 --> 00:10:26,756 Arliss Michaels Field. 256 00:10:26,826 --> 00:10:28,126 It's got a great ring to it. 257 00:10:28,194 --> 00:10:30,334 I want to personally thank you for donating 258 00:10:30,396 --> 00:10:34,066 $300,000 from the "Give-A-Damn-Foundation" to build it. 259 00:10:34,133 --> 00:10:35,903 Well, it was my pleasure. 260 00:10:35,968 --> 00:10:38,338 But this really isn't about me. 261 00:10:38,404 --> 00:10:40,514 Sure it is, it was your idea. 262 00:10:40,573 --> 00:10:43,883 Well, whose ever idea it was, I sincerely appreciate it. 263 00:10:43,943 --> 00:10:46,283 By the way, how are you gonna make payment? 264 00:10:46,345 --> 00:10:47,705 Check or money order? 265 00:10:47,780 --> 00:10:49,680 Check that. 266 00:10:49,748 --> 00:10:51,088 Anyway I'm looking forward to seeing you. 267 00:10:51,117 --> 00:10:52,417 Bye bye. 268 00:10:52,485 --> 00:10:53,885 About the foundation's surplus, 269 00:10:53,953 --> 00:10:55,353 now I know that you love animals... 270 00:10:55,421 --> 00:10:56,571 - Look at the time! - No, no, wait! 271 00:10:56,589 --> 00:10:57,989 It's not just about rabbits. 272 00:10:58,057 --> 00:11:01,057 (stammering) It's mice and hamsters and cats and dogs. 273 00:11:01,127 --> 00:11:02,627 We'll talk about it when I get back. 274 00:11:02,695 --> 00:11:03,925 Sue! 275 00:11:03,996 --> 00:11:07,426 Oh! Oh, Rita. Here is my manuscript hot off the computer. 276 00:11:07,500 --> 00:11:09,260 - So promise me you'll read it tonight. - Ah! 277 00:11:09,301 --> 00:11:10,701 Promise me. 278 00:11:10,769 --> 00:11:12,439 - I promise you. - Okay. 279 00:11:12,505 --> 00:11:15,365 Ooh! "The Spicy Dishes of Sport." 280 00:11:15,441 --> 00:11:17,281 - Sounds hot. - It is. 281 00:11:17,343 --> 00:11:19,183 I got to go cook for the hospice group. 282 00:11:19,245 --> 00:11:20,255 So call me when you finish. 283 00:11:20,279 --> 00:11:21,509 Oh, okay, bye. 284 00:11:21,515 --> 00:11:22,745 See ya! 285 00:11:24,783 --> 00:11:25,953 (sighs) 286 00:11:35,127 --> 00:11:37,297 Oh, my God. 287 00:11:39,632 --> 00:11:41,332 Oh, my God! 288 00:11:41,400 --> 00:11:43,670 Oh, my God. 289 00:11:43,736 --> 00:11:45,636 Oh, my God! 290 00:11:45,704 --> 00:11:47,714 (gasps) 291 00:11:47,773 --> 00:11:48,773 Rita. 292 00:11:48,841 --> 00:11:50,141 Oh. 293 00:11:51,644 --> 00:11:52,684 Rita. 294 00:11:56,048 --> 00:11:58,348 You got to try this. 295 00:11:58,417 --> 00:12:00,517 I call it Marcus Allen-dente. 296 00:12:00,586 --> 00:12:02,386 Marcus Allen-dente, huh? 297 00:12:02,454 --> 00:12:05,424 You know what, let me tell you a secret. I scored 123 touchdowns. 298 00:12:05,491 --> 00:12:07,171 And before every game, you know what I ate? 299 00:12:07,927 --> 00:12:09,047 Marcus Allen-dente? 300 00:12:09,046 --> 00:12:10,156 Marcus Allen-dente. 301 00:12:10,229 --> 00:12:11,249 Just... 302 00:12:11,248 --> 00:12:12,258 (thud) 303 00:12:13,999 --> 00:12:15,199 (thud) 304 00:12:16,502 --> 00:12:17,982 Having a hard time getting the fork in there. 305 00:12:18,003 --> 00:12:19,413 Well, that's the "al dente." 306 00:12:19,471 --> 00:12:21,071 Stanley, hey Marcus. 307 00:12:21,140 --> 00:12:22,680 Can I talk to you in your office? 308 00:12:22,741 --> 00:12:23,741 Well, actually... 309 00:12:23,776 --> 00:12:25,576 Great to see you Marcus, great recipe. 310 00:12:27,046 --> 00:12:28,676 Stanley: "He was so coked up, 311 00:12:28,747 --> 00:12:31,077 "he started having sex on the bar. 312 00:12:31,150 --> 00:12:34,750 That was a problem, we couldn't get ice for our drinks." 313 00:12:34,820 --> 00:12:37,460 Recipe book? Recipe book? 314 00:12:37,523 --> 00:12:39,633 Did you know there are tri-sexuals? 315 00:12:39,692 --> 00:12:41,062 Why is she doing this? 316 00:12:41,126 --> 00:12:42,996 Her husband left her for a 19-year-old. 317 00:12:43,062 --> 00:12:44,402 I'd say she's pissed. 318 00:12:44,463 --> 00:12:46,603 Did you see what it says about Troy? 319 00:12:46,665 --> 00:12:48,395 We better call Arliss. 320 00:12:48,467 --> 00:12:49,497 (whispers) What? 321 00:12:51,370 --> 00:12:52,610 Soon. 322 00:12:54,473 --> 00:12:57,683 Once again I'd like to thank super agent Arliss Michaels 323 00:12:57,743 --> 00:12:58,983 for his generous donation, 324 00:12:59,044 --> 00:13:01,954 which is saving Little League baseball in Union, New Jersey. 325 00:13:02,014 --> 00:13:04,354 - Thank you, Mayor, thank you all. - (applause) 326 00:13:04,416 --> 00:13:05,916 You know, good to see you again. 327 00:13:05,985 --> 00:13:07,315 Congratulations, Arliss. 328 00:13:07,386 --> 00:13:10,316 Hey Arliss, got a dollar? 329 00:13:10,389 --> 00:13:11,619 (laughs) 330 00:13:13,325 --> 00:13:15,425 How long has she been doing that? 331 00:13:15,494 --> 00:13:17,364 At least as long as I've been married to her. 332 00:13:17,429 --> 00:13:19,029 Always liked her. 333 00:13:19,098 --> 00:13:20,498 Man: Hey, "Runaway." 334 00:13:24,637 --> 00:13:25,697 Fusco. 335 00:13:27,206 --> 00:13:29,006 Amazes me they're naming a field 336 00:13:29,074 --> 00:13:31,544 after the biggest fuck-up this league ever had. 337 00:13:31,610 --> 00:13:33,880 Guess you can buy anything, huh, "Runaway"? 338 00:13:33,946 --> 00:13:36,816 It's not "Runaway" anymore, that was a long time ago. 339 00:13:36,882 --> 00:13:38,252 Times have changed. 340 00:13:38,317 --> 00:13:40,817 Right, you're a big-shot agent now. 341 00:13:40,886 --> 00:13:43,516 I guess if you can't be an athlete, you represent them. 342 00:13:43,589 --> 00:13:44,859 That's right. 343 00:13:44,923 --> 00:13:46,923 By they way, how did your baseball career turn out? 344 00:13:47,593 --> 00:13:50,003 Actually I own my own business now. 345 00:13:50,062 --> 00:13:51,732 Manufacturing these puppies. 346 00:13:51,797 --> 00:13:53,797 Dog collars? 347 00:13:53,866 --> 00:13:55,126 No shit-head, 348 00:13:55,200 --> 00:13:58,140 Fusco's invisible dog trainer. 349 00:13:58,203 --> 00:14:00,073 Twice as powerful as the normal ones. 350 00:14:00,139 --> 00:14:02,839 You turn this switch, put it around your dog's neck, 351 00:14:02,908 --> 00:14:04,538 if he starts to bark unnecessarily, 352 00:14:04,610 --> 00:14:05,750 - you zap him. - (electricity buzzing) 353 00:14:05,778 --> 00:14:06,978 (screams) 354 00:14:06,980 --> 00:14:08,180 (laughing) 355 00:14:08,247 --> 00:14:10,447 You shock dogs?! 356 00:14:10,516 --> 00:14:11,576 It works. 357 00:14:11,650 --> 00:14:13,620 Hey Fusco, you got a second? 358 00:14:13,686 --> 00:14:15,786 I have something to show you. 359 00:14:15,854 --> 00:14:18,564 Ooh, Angela, excuse me. 360 00:14:20,125 --> 00:14:22,455 Hey Fusco, you forgot your cattle prod. 361 00:14:26,699 --> 00:14:30,369 My mom says I swing like Mark McGwire. 362 00:14:30,436 --> 00:14:32,366 Is that so? 363 00:14:32,438 --> 00:14:34,468 Well, let me see you swing. 364 00:14:34,540 --> 00:14:37,380 C'mon, here comes a pitch. 365 00:14:37,443 --> 00:14:39,613 Woman: Keep your head still, Keri. 366 00:14:49,588 --> 00:14:50,688 Rona? 367 00:14:50,756 --> 00:14:52,286 Hello, Arliss. 368 00:14:52,358 --> 00:14:53,658 Long time. 369 00:14:54,793 --> 00:14:55,963 You look beautiful. 370 00:14:56,028 --> 00:14:58,058 Thank you. 371 00:14:58,130 --> 00:14:59,570 This is my son, Keri. 372 00:15:00,733 --> 00:15:02,373 Keri, your mom's right. 373 00:15:02,434 --> 00:15:04,004 You do swing like Mark McGwire. 374 00:15:04,069 --> 00:15:05,069 Alright! 375 00:15:05,137 --> 00:15:06,837 Hey Mom, can I go now? 376 00:15:06,905 --> 00:15:09,535 David's father says I can stay at his house until you get back. 377 00:15:09,608 --> 00:15:11,008 Sure, I'll pick you up later. 378 00:15:14,113 --> 00:15:15,513 You're the talk of the town. 379 00:15:15,581 --> 00:15:17,081 Just like the old days. 380 00:15:17,149 --> 00:15:18,879 Listen, can I get you a drink? 381 00:15:18,951 --> 00:15:20,621 No, no, I'm fine, thanks. 382 00:15:20,686 --> 00:15:22,696 You sure? Well, is your husband here? I'd love to meet him. 383 00:15:22,721 --> 00:15:24,191 You'll have to go to Dallas. 384 00:15:24,256 --> 00:15:25,556 That's where he lives now. 385 00:15:25,624 --> 00:15:26,734 Oh. 386 00:15:26,792 --> 00:15:28,342 - Anyway, I'm glad you're here. - I'm glad you came. 387 00:15:28,360 --> 00:15:29,500 So am I. 388 00:15:29,561 --> 00:15:31,261 - Me, too. Okay. - You first. 389 00:15:31,330 --> 00:15:34,770 Fusco: ♪ For Runaway's a jolly good fellow ♪ 390 00:15:34,833 --> 00:15:37,743 ♪ For Runaway's a jolly good fellow ♪ 391 00:15:37,803 --> 00:15:39,343 Want to get out of here? 392 00:15:39,405 --> 00:15:41,265 Go someplace we can talk? 393 00:15:41,340 --> 00:15:43,110 Yeah, sure, sure. 394 00:15:43,175 --> 00:15:45,375 (Fusco cackling) 395 00:15:48,046 --> 00:15:50,746 It must be something meeting all those celebrities. 396 00:15:50,816 --> 00:15:52,376 Oh, it is... 397 00:15:52,451 --> 00:15:55,451 generally a big pain in the ass. 398 00:15:55,521 --> 00:15:57,561 Still it must be something getting out of Union 399 00:15:57,623 --> 00:15:59,493 and living in Los Angeles. 400 00:15:59,558 --> 00:16:01,258 To be honest... 401 00:16:03,095 --> 00:16:05,225 right now life here looks pretty good. 402 00:16:08,634 --> 00:16:09,974 Oh. 403 00:16:13,138 --> 00:16:15,608 Now this looks familiar. 404 00:16:15,674 --> 00:16:17,584 Rona: So does this. 405 00:16:20,546 --> 00:16:21,656 Oh, dear. 406 00:16:21,665 --> 00:16:22,775 (laughs softly) 407 00:16:22,848 --> 00:16:25,618 Why Arliss Michaels, I do believe you're blushing. 408 00:16:25,684 --> 00:16:28,894 I haven't seen that in 30 years, c'mon. 409 00:16:28,954 --> 00:16:31,324 Want to take a ride in a time machine? 410 00:16:35,961 --> 00:16:37,761 This is nice. 411 00:16:37,830 --> 00:16:39,730 Yes, it is. 412 00:16:39,798 --> 00:16:41,628 What happened? 413 00:16:41,700 --> 00:16:43,770 How come I didn't end up with a guy like you? 414 00:16:45,337 --> 00:16:47,837 Sun was in my eyes. 415 00:16:47,906 --> 00:16:50,576 I waited for you under those bleaches till 9:00. 416 00:16:50,642 --> 00:16:52,182 I got grounded for a month. 417 00:16:52,244 --> 00:16:54,684 (car approaching) 418 00:16:56,949 --> 00:16:58,979 Fusco: ♪ Runaway's a jolly good fellow ♪ 419 00:16:59,051 --> 00:17:01,321 ♪ Yeah, Runaway's a jolly good fellow ♪ 420 00:17:01,386 --> 00:17:03,086 Fusco still lives here? 421 00:17:03,155 --> 00:17:05,215 Some things never change. 422 00:17:05,290 --> 00:17:07,060 Fusco: ♪ Which nobody can deny ♪ 423 00:17:07,125 --> 00:17:08,485 Maybe they can. 424 00:17:08,560 --> 00:17:09,730 C'mon. 425 00:17:11,463 --> 00:17:12,903 (humming drunkenly) 426 00:17:17,469 --> 00:17:18,569 - (electricity buzzes) - Ow! 427 00:17:18,637 --> 00:17:20,167 (quiet laughter) 428 00:17:22,241 --> 00:17:27,811 (electricity buzzing) 429 00:17:22,241 --> 00:17:23,581 (groaning) 430 00:17:23,642 --> 00:17:25,882 Ow! Ow! Ow! 431 00:17:25,944 --> 00:17:27,814 Ah! 432 00:17:29,448 --> 00:17:31,018 Ah! Fuck! 433 00:17:31,083 --> 00:17:32,423 (electricity buzzing) 434 00:17:32,484 --> 00:17:33,924 (groans) 435 00:17:38,223 --> 00:17:39,633 Pretty good. 436 00:17:40,826 --> 00:17:42,156 There's plenty. 437 00:17:43,996 --> 00:17:47,666 ♪ Whenever I start feelin' low-down blue ♪ 438 00:17:47,733 --> 00:17:51,773 ♪ I just start thinking of a girl like you ♪ 439 00:17:51,837 --> 00:17:55,537 ♪ You're so kind-hearted and you're so sincere ♪ 440 00:17:55,607 --> 00:17:59,777 ♪ Spending time with you makes it very clear ♪ 441 00:17:59,845 --> 00:18:01,875 ♪ It's you and me, you and me ♪ 442 00:18:01,947 --> 00:18:03,777 - (phone rings) - ♪ Nobody else like... ♪ 443 00:18:03,849 --> 00:18:05,779 I didn't do anything. 444 00:18:05,851 --> 00:18:07,651 Excuse me. 445 00:18:07,719 --> 00:18:09,589 (phone beeps) 446 00:18:09,655 --> 00:18:10,655 Yes? 447 00:18:10,689 --> 00:18:11,859 Big problem. 448 00:18:11,924 --> 00:18:13,994 Sue's cookbook filets our clients. 449 00:18:14,059 --> 00:18:15,629 What are you talking about? 450 00:18:15,694 --> 00:18:18,404 It's a tell-all. A tell-all on our athletes. 451 00:18:18,463 --> 00:18:20,533 She names names, places, dates, 452 00:18:20,599 --> 00:18:22,099 quantities, inches. 453 00:18:22,167 --> 00:18:23,897 How many clients are implicated? 454 00:18:23,969 --> 00:18:26,099 Oh, 20, 30. 455 00:18:26,171 --> 00:18:27,811 How many people can you get in a hot tub? 456 00:18:27,873 --> 00:18:29,883 Okay, listen, nobody is to read that book. 457 00:18:29,942 --> 00:18:31,112 You understand? Nobody. 458 00:18:31,176 --> 00:18:32,776 How? She's already written it. 459 00:18:32,844 --> 00:18:34,084 The publisher's waiting for it. 460 00:18:34,146 --> 00:18:36,106 - Put Kirby on. - (scoffs) Here. 461 00:18:38,250 --> 00:18:41,620 - Huh? - Kirby, listen to me, I don't care what you have to do. 462 00:18:41,687 --> 00:18:43,257 But you got to kill that book, you understand? 463 00:18:43,288 --> 00:18:45,118 - Understand. - Okay, I'm counting you. 464 00:18:45,190 --> 00:18:46,760 - Bye. - (phone beeps) 465 00:18:46,825 --> 00:18:47,955 Shit. 466 00:18:51,663 --> 00:18:52,833 (thud) 467 00:18:52,898 --> 00:18:55,328 - Everything okay? - Oh, yeah, no everything's fine. 468 00:18:55,400 --> 00:18:57,670 It's just a little business problem. 469 00:18:57,736 --> 00:18:59,366 - Now, where were we? - (laughs softly) 470 00:19:02,240 --> 00:19:04,640 ♪ Whenever I start feelin' low-down... ♪ 471 00:19:04,710 --> 00:19:06,140 Man: Hey, you kids, get out of there! 472 00:19:06,211 --> 00:19:08,711 - (both laughing) - ♪ It's you and me, you and me ♪ 473 00:19:08,780 --> 00:19:10,980 ♪ Nobody else, nobody else ♪ 474 00:19:11,049 --> 00:19:12,779 ♪ Know me better than I know... ♪ 475 00:19:12,851 --> 00:19:15,151 Actually, I have to pick up my son. 476 00:19:16,288 --> 00:19:17,288 Sure. 477 00:19:17,356 --> 00:19:18,356 Tell you what, though, 478 00:19:18,390 --> 00:19:20,290 tomorrow after the groundbreaking, 479 00:19:20,359 --> 00:19:23,159 I'll give you another chance to meet me behind the bleachers. 480 00:19:23,228 --> 00:19:24,458 Deal. 481 00:19:24,529 --> 00:19:25,629 That's agent speak. 482 00:19:25,697 --> 00:19:27,527 ♪ And your beauty ♪ 483 00:19:27,599 --> 00:19:29,499 ♪ You go into my core ♪ 484 00:19:29,568 --> 00:19:32,298 If I told everyone what I intended to write, 485 00:19:32,371 --> 00:19:34,381 there would have been pressure on me not to write it. 486 00:19:34,406 --> 00:19:35,666 This way it's done. 487 00:19:35,741 --> 00:19:36,991 Are you sure you want to do this? 488 00:19:37,009 --> 00:19:39,209 - You don't want to edit it? Tone it down? - Why? 489 00:19:39,277 --> 00:19:42,077 People should know what being married to an athlete is like. 490 00:19:42,147 --> 00:19:44,477 I think it might be a best-seller, don't you? 491 00:19:44,549 --> 00:19:46,119 (stammering) Yeah. 492 00:19:46,184 --> 00:19:47,794 (doorbell rings) 493 00:19:47,853 --> 00:19:49,493 Excuse me. 494 00:19:54,693 --> 00:19:56,293 Good afternoon, ma'am. 495 00:19:56,361 --> 00:19:57,461 Hi. 496 00:19:57,529 --> 00:19:59,669 I'm Lance, from Scorched Earth Pest Control. 497 00:19:59,731 --> 00:20:02,131 Your neighbors, they have an infestation. 498 00:20:02,200 --> 00:20:04,870 And I was wondering if you'd be interested in our services. 499 00:20:04,936 --> 00:20:06,666 I don't have a pest problem. 500 00:20:06,738 --> 00:20:08,038 Are you sure? 501 00:20:08,106 --> 00:20:10,406 I will do your whole house for $99.99. 502 00:20:12,144 --> 00:20:14,354 (squeaking) 503 00:20:14,413 --> 00:20:16,183 (screaming) 504 00:20:18,583 --> 00:20:19,923 (screams) 505 00:20:19,985 --> 00:20:21,045 Pests. 506 00:20:21,119 --> 00:20:23,919 - Even the nicest homes get them. - (Rita screams) 507 00:20:23,989 --> 00:20:26,689 I start in the back and I flush them out. 508 00:20:33,965 --> 00:20:35,595 Take off your shoes, mud. 509 00:20:35,667 --> 00:20:37,097 Fuck you, watch the door. 510 00:20:41,273 --> 00:20:42,743 I'll delete the book from the file. 511 00:20:42,808 --> 00:20:45,278 You grab any hard copies or extra floppies you can find. 512 00:20:45,343 --> 00:20:47,013 - Go. - (keyboard clacking) 513 00:20:49,014 --> 00:20:50,014 What are you doing? 514 00:20:50,048 --> 00:20:51,178 I'm looking for the disk. 515 00:20:51,249 --> 00:20:52,719 That's underwear. 516 00:20:52,784 --> 00:20:54,494 So? It's where I hide my stuff. 517 00:20:56,788 --> 00:20:58,558 I'm already thinking about the sequel. 518 00:20:58,623 --> 00:21:00,963 It's on the computer, get over here! 519 00:21:02,294 --> 00:21:04,534 Okay, got to delete it from the hard drive. 520 00:21:04,596 --> 00:21:06,596 There it is, highlight it. 521 00:21:06,665 --> 00:21:08,125 - And (gasps) - (printer whirring) 522 00:21:09,301 --> 00:21:10,301 You hit print. 523 00:21:10,335 --> 00:21:11,345 Fuck. Me? 524 00:21:11,354 --> 00:21:12,374 You idiot. 525 00:21:12,437 --> 00:21:14,767 (clamoring) 526 00:21:14,840 --> 00:21:16,780 Is everything alright back there? 527 00:21:16,842 --> 00:21:19,512 It's okay! I see two big mices. 528 00:21:19,578 --> 00:21:21,448 - Unplug it. - (printer whirring) 529 00:21:23,548 --> 00:21:24,578 (gasps) 530 00:21:25,951 --> 00:21:28,151 - Shit. - What is going on in here? 531 00:21:28,220 --> 00:21:30,090 Yeah, what the hell is going on here? 532 00:21:30,155 --> 00:21:31,715 I... 533 00:21:31,790 --> 00:21:33,230 (both stammering) 534 00:21:33,291 --> 00:21:34,381 I, um... 535 00:21:34,377 --> 00:21:35,457 He... 536 00:21:35,527 --> 00:21:37,657 (groans) We were trying to steal your manuscript. 537 00:21:37,729 --> 00:21:39,259 I saw another vermin. 538 00:21:40,365 --> 00:21:41,725 Rita, I thought you were my friend. 539 00:21:41,767 --> 00:21:44,297 I am your friend, I apologize. 540 00:21:44,369 --> 00:21:45,869 It was a really bad idea. 541 00:21:45,937 --> 00:21:47,267 Yeah, well, so was your book. 542 00:21:47,339 --> 00:21:49,569 Your cookbook is a recipe for disaster. 543 00:21:49,641 --> 00:21:51,481 That book is going be published. 544 00:21:51,543 --> 00:21:53,583 What about all the innocent people? 545 00:21:53,645 --> 00:21:55,645 You know who the innocent people are? 546 00:21:55,714 --> 00:21:58,584 18-year-old girls who marry jocks 547 00:21:58,650 --> 00:22:00,950 and then have to live with late night hang-ups 548 00:22:01,019 --> 00:22:03,259 and phone numbers in the pockets and crabs. 549 00:22:03,321 --> 00:22:05,561 So you're doing it out of spite. 550 00:22:05,624 --> 00:22:07,394 No, I'm doing it for the money. 551 00:22:07,459 --> 00:22:08,629 Of course you are. 552 00:22:08,693 --> 00:22:10,533 Not for me, for the kids. 553 00:22:10,595 --> 00:22:12,125 A cookbook could raise what? 554 00:22:12,197 --> 00:22:14,527 $50, 60,000? 555 00:22:14,599 --> 00:22:18,439 But a tell-all book could bring $200, 300,000. 556 00:22:18,503 --> 00:22:20,443 And if it happens to come at the expense 557 00:22:20,505 --> 00:22:23,335 of a bunch of pigs who deserve it, well, that's just too bad. 558 00:22:26,678 --> 00:22:28,378 So if you really mean what you say, 559 00:22:28,446 --> 00:22:30,076 that it's strictly for the kids, 560 00:22:30,148 --> 00:22:32,178 what if we could find you the money elsewhere? 561 00:22:33,919 --> 00:22:35,849 - I'm listening. - What's she talking about? 562 00:22:35,921 --> 00:22:37,491 Where we gonna get that kind of money? 563 00:22:37,556 --> 00:22:39,456 (applause) 564 00:22:39,524 --> 00:22:42,094 Bard: They say you can't go home again... 565 00:22:42,160 --> 00:22:45,060 but not so for Arliss Michaels. 566 00:22:45,130 --> 00:22:48,430 As you all know, this is a very special day for Union, New Jersey. 567 00:22:48,500 --> 00:22:52,270 Today we're here to honor a very special native son. 568 00:22:52,337 --> 00:22:54,967 A son who gives back to his roots. 569 00:22:55,040 --> 00:22:56,840 In Union, as you know, 570 00:22:56,908 --> 00:22:58,938 we are all committed to youth. 571 00:22:59,010 --> 00:23:00,310 Union is committed to youth. 572 00:23:00,313 --> 00:23:01,613 (phone rings) 573 00:23:01,680 --> 00:23:04,580 This field is symbolic of our commitment. 574 00:23:04,649 --> 00:23:05,649 Hello. 575 00:23:05,717 --> 00:23:07,247 Agent Carlisle reporting, we did it. 576 00:23:07,319 --> 00:23:08,319 We killed the book. 577 00:23:08,386 --> 00:23:10,016 Great! How? 578 00:23:10,088 --> 00:23:11,418 We negotiated a settlement. 579 00:23:11,489 --> 00:23:13,289 Excellent, how much you pay her? $40, 50,000? 580 00:23:13,358 --> 00:23:15,928 $300,000. 581 00:23:15,994 --> 00:23:18,334 $300,000? Where the hell'd you come up with that money? 582 00:23:18,396 --> 00:23:20,626 That's the beauty, the foundation. 583 00:23:20,699 --> 00:23:22,129 We gave her the $300,000. 584 00:23:22,200 --> 00:23:23,940 And she's gonna write a real cookbook. 585 00:23:24,002 --> 00:23:25,002 What?! 586 00:23:25,070 --> 00:23:27,340 We had to give it to charity anyway. 587 00:23:27,405 --> 00:23:29,105 Get it back, get it back. 588 00:23:29,174 --> 00:23:31,644 $300,000 wire transfer, 589 00:23:31,710 --> 00:23:32,910 done. 590 00:23:32,978 --> 00:23:34,778 I don't think we can. 591 00:23:34,846 --> 00:23:36,006 I'm gonna have to cover this? 592 00:23:37,782 --> 00:23:39,152 It's time to introduce to you 593 00:23:39,217 --> 00:23:41,587 the man who has made this all possible. 594 00:23:41,653 --> 00:23:43,693 And to present the check... 595 00:23:43,755 --> 00:23:46,985 Arliss (narrating): There are few times life offers you a second chance. 596 00:23:47,058 --> 00:23:48,988 A chance to redeem oneself. 597 00:23:49,060 --> 00:23:51,100 A chance to pick up the pieces. 598 00:23:51,162 --> 00:23:54,972 A chance to redetermine one's true net worth. 599 00:23:55,033 --> 00:23:57,503 Fear not, these moments. 600 00:23:57,569 --> 00:23:58,899 Make the choice. 601 00:23:58,905 --> 00:24:00,235 (crowd gasps) 602 00:24:00,305 --> 00:24:02,965 Look, Runaway Michaels is running away again! 603 00:24:03,041 --> 00:24:04,281 Angela: Don't just stand there, 604 00:24:04,342 --> 00:24:06,712 somebody tackle that sonuvabitch! 605 00:24:06,778 --> 00:24:08,978 Get him! Get him! 606 00:24:09,047 --> 00:24:10,417 Get him! 607 00:24:10,482 --> 00:24:14,552 Arliss (narrating): Charity keeps me connected to the common man. 608 00:24:14,619 --> 00:24:17,759 Charity elevates me to a higher plane. 609 00:24:19,357 --> 00:24:22,357 Charity is who I am. 610 00:24:22,427 --> 00:24:24,657 My name is Arliss Michaels. 611 00:24:24,729 --> 00:24:26,669 I represent athletes, 612 00:24:26,731 --> 00:24:29,171 these are my stories. 613 00:24:29,234 --> 00:24:30,704 ♪ ... the fool ♪ 614 00:24:30,769 --> 00:24:33,909 ♪ There's nothing that you can do ♪ 615 00:24:33,972 --> 00:24:35,512 ♪ And so I am... ♪ 616 00:24:35,573 --> 00:24:37,143 And now let's thank the man 617 00:24:37,208 --> 00:24:41,108 who made the construction of this institution possible. 618 00:24:41,179 --> 00:24:42,359 (applause) 619 00:24:42,365 --> 00:24:43,545 ♪ Runaway ♪ 620 00:24:43,615 --> 00:24:46,715 ♪ Is that what I heard you say ♪ 621 00:24:46,785 --> 00:24:49,785 ♪ You're lookin' for better days ♪ 622 00:24:49,854 --> 00:24:53,934 ♪ But they never come ♪ 623 00:24:53,992 --> 00:24:56,362 ♪ Runaway ♪ 624 00:24:56,428 --> 00:24:59,558 ♪ Off to another place ♪ 625 00:24:59,631 --> 00:25:02,601 ♪ Where nobody knows your face ♪ 626 00:25:02,667 --> 00:25:06,597 ♪ Your lonely construct ♪ 627 00:25:06,671 --> 00:25:09,271 ♪ ♪ 628 00:25:14,245 --> 00:25:16,975 ♪ You can run, oh ♪ 629 00:25:17,048 --> 00:25:19,148 ♪ But I think you'll find ♪ 630 00:25:19,217 --> 00:25:21,387 ♪ You're not fast enough ♪ 631 00:25:21,453 --> 00:25:25,293 ♪ Till I run, you're all mine ♪ 632 00:25:25,357 --> 00:25:28,587 ♪ Ever since time began ♪ 633 00:25:28,660 --> 00:25:31,630 ♪ That and the simple plan ♪ 634 00:25:31,696 --> 00:25:34,696 ♪ Deep in the heart of me ♪ 635 00:25:34,766 --> 00:25:39,066 ♪ Where he was confined ♪ 636 00:25:39,137 --> 00:25:41,037 ♪ Runaway ♪ 637 00:25:41,106 --> 00:25:44,306 ♪ Is that what I heard you say ♪ 638 00:25:44,376 --> 00:25:47,446 ♪ You're lookin' for better days ♪ 639 00:25:47,512 --> 00:25:51,622 ♪ But they never come ♪ 640 00:25:51,683 --> 00:25:54,093 ♪ Runaway ♪ 641 00:25:56,054 --> 00:25:57,324 Arliss: What? Are we short? 642 00:25:57,389 --> 00:25:59,719 The music ran out? How short? 643 00:25:59,791 --> 00:26:03,531 Don't worry, it's over the Marquee Tollin/Robbins sign over there. 644 00:26:03,595 --> 00:26:04,935 And that other thing, the HBO thing, 645 00:26:04,963 --> 00:26:07,203 that starts to go, you know... (imitates hum) 646 00:26:07,253 --> 00:26:11,803 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.