All language subtitles for 별별 며느리.E063.170905.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,523 --> 00:00:09,092 You don't seem to understand. 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,332 It's not because of me. 3 00:00:11,332 --> 00:00:13,633 It's because of your kleptomania and lies. 4 00:00:13,633 --> 00:00:15,902 And it's because... 5 00:00:15,902 --> 00:00:18,243 you made us become related with our enemies. 6 00:00:18,373 --> 00:00:20,202 Do you want to go out and ask other people... 7 00:00:20,202 --> 00:00:21,213 what they think? 8 00:00:21,213 --> 00:00:22,873 Anyway, I'm getting divorced. 9 00:00:22,873 --> 00:00:24,783 And it's your fault. 10 00:00:26,013 --> 00:00:28,382 I'll send you the papers. Get out. 11 00:00:28,483 --> 00:00:30,053 You don't need to. 12 00:00:32,682 --> 00:00:34,083 I've already signed it. 13 00:00:34,223 --> 00:00:35,952 Tell Min Ho to sign it. 14 00:00:36,053 --> 00:00:37,323 I see. 15 00:00:37,823 --> 00:00:39,422 You won't get any alimony though. 16 00:00:39,922 --> 00:00:42,892 I'm afraid I want some. 17 00:00:43,562 --> 00:00:45,003 I want Suseongjae. 18 00:00:45,363 --> 00:00:48,003 What? You want what? 19 00:00:48,073 --> 00:00:49,433 Suseongjae. 20 00:00:50,702 --> 00:00:52,573 You must be completely insane. 21 00:00:52,602 --> 00:00:55,212 Yes, I've gone insane. 22 00:00:55,842 --> 00:00:58,212 And you can read and see who has driven me... 23 00:01:00,043 --> 00:01:01,352 into this insanity. 24 00:01:03,583 --> 00:01:06,452 This is a list of things you've done to me until today... 25 00:01:06,452 --> 00:01:08,952 and of why I should get an alimony from this divorce. 26 00:01:08,993 --> 00:01:11,562 I've written down my reasons and grounds. 27 00:01:14,993 --> 00:01:16,562 "Grounds for divorce"? 28 00:01:16,562 --> 00:01:17,903 (Grounds for Divorce) 29 00:01:20,362 --> 00:01:22,573 My gosh, unbelievable. 30 00:01:27,342 --> 00:01:30,213 You can try ripping this one too. I have more prepared. 31 00:01:30,213 --> 00:01:31,883 How dare you? 32 00:01:32,842 --> 00:01:34,483 You are ridiculous. 33 00:01:37,952 --> 00:01:40,383 You are such a wicked brat. 34 00:01:40,422 --> 00:01:41,592 Mom! 35 00:01:43,592 --> 00:01:44,793 Min Ho. 36 00:01:47,963 --> 00:01:49,263 Are you okay? 37 00:01:50,562 --> 00:01:51,963 Get up now. 38 00:01:58,243 --> 00:02:00,743 How dare you put on a show? Get out of here. 39 00:02:00,802 --> 00:02:02,612 I'll see you at court. 40 00:02:02,612 --> 00:02:04,483 - Mom! - What? 41 00:02:10,182 --> 00:02:12,582 Goodness, how much did I drink? 42 00:02:13,452 --> 00:02:15,293 What's wrong with you? 43 00:02:16,293 --> 00:02:17,622 What's going on? 44 00:02:18,492 --> 00:02:21,832 What have you done to Geum Byul until this day? 45 00:02:21,832 --> 00:02:23,233 What did I do? 46 00:02:23,633 --> 00:02:25,663 She talked such nonsense, 47 00:02:25,663 --> 00:02:27,973 so I just shoved her a bit for that. 48 00:02:27,973 --> 00:02:30,402 She fell over because she's so weak. 49 00:02:30,473 --> 00:02:33,872 That, or she toppled over just so you'd notice. 50 00:02:35,073 --> 00:02:37,843 You hurt her face as well. 51 00:02:40,582 --> 00:02:43,783 - What's going on? - Why do you think I did that? 52 00:02:43,783 --> 00:02:47,022 I held back so many times until I lashed out that once. 53 00:02:47,353 --> 00:02:49,753 But you should have never done that, not even once. 54 00:02:50,253 --> 00:02:53,093 You tried to hit her at her house too. 55 00:02:53,492 --> 00:02:56,733 And you never so much as touched me or Ji Ho! 56 00:02:56,932 --> 00:03:00,362 - Why are you so abusive to her? - I'm glad you brought that up. 57 00:03:00,462 --> 00:03:04,402 Did I ever hit someone so easily? She deserved it! 58 00:03:04,402 --> 00:03:07,073 - No one deserves to be hit! - He's right, Mom. 59 00:03:07,073 --> 00:03:09,742 No mother hits her daughter-in-law nowadays. 60 00:03:09,742 --> 00:03:11,383 I can't stand this either. 61 00:03:13,043 --> 00:03:14,712 What are you doing? 62 00:03:15,413 --> 00:03:18,253 Your wife threatened me, so I pushed her for that. 63 00:03:18,323 --> 00:03:20,422 Was that something to get yelled at? 64 00:03:20,422 --> 00:03:21,892 What threat? 65 00:03:23,952 --> 00:03:26,323 - She's talking about this. - Give me that. They're all lies. 66 00:03:27,763 --> 00:03:28,992 What is it? 67 00:03:29,263 --> 00:03:31,402 (Abused in-laws, Forced pregnancy) 68 00:03:31,402 --> 00:03:33,603 (Physical and mental abuse, Stress by background investigation) 69 00:03:36,073 --> 00:03:38,402 Is this all true, Mom? 70 00:03:39,202 --> 00:03:42,073 Get out. Why are you still here? 71 00:03:43,872 --> 00:03:45,182 I'm leaving too. 72 00:03:45,843 --> 00:03:46,913 - What? - Min Ho. 73 00:03:46,913 --> 00:03:49,182 I'm leaving with my wife. 74 00:03:49,652 --> 00:03:50,913 Min Ho. 75 00:03:54,052 --> 00:03:56,593 Hey, you. Stop right there. 76 00:03:56,593 --> 00:03:58,392 - Stop! - Min Ho. 77 00:03:58,422 --> 00:03:59,492 Hey! 78 00:04:01,332 --> 00:04:02,593 Mom. 79 00:04:04,603 --> 00:04:05,802 Mom. 80 00:04:07,402 --> 00:04:09,003 I apologize. 81 00:04:09,533 --> 00:04:11,103 She'd been treated. 82 00:04:11,103 --> 00:04:13,172 I didn't know she'd relapsed. 83 00:04:14,513 --> 00:04:16,343 It's not incurable. 84 00:04:16,742 --> 00:04:20,012 She's undergoing treatment, so it won't happen again. 85 00:04:20,112 --> 00:04:22,283 How can you be sure about that? 86 00:04:23,783 --> 00:04:26,822 Aren't you taking it too lightly because she's your daughter? 87 00:04:27,922 --> 00:04:30,822 And that condition isn't incurable, 88 00:04:30,822 --> 00:04:32,692 but it is dangerous. 89 00:04:32,992 --> 00:04:35,093 It causes trouble to the entire family. 90 00:04:35,463 --> 00:04:38,062 My own daughter-in-law's a thief. 91 00:04:41,632 --> 00:04:44,903 I have no excuse for anything you say. 92 00:04:45,703 --> 00:04:47,572 But I still think a divorce... 93 00:04:47,572 --> 00:04:51,312 Would you be able to accept a daughter-in-law like that? 94 00:04:52,983 --> 00:04:54,483 That's not the only issue. 95 00:04:55,252 --> 00:04:57,853 She placed the blame on her own sister. 96 00:04:58,023 --> 00:05:00,822 Where did she even get that idea? 97 00:05:02,492 --> 00:05:05,523 I owe a lot to my enemy's daughter-in-law right now. 98 00:05:06,393 --> 00:05:07,762 I'm really sorry. 99 00:05:07,762 --> 00:05:10,632 Ever since my son married your daughter, 100 00:05:10,932 --> 00:05:13,203 our house has been in turmoil. 101 00:05:14,203 --> 00:05:18,242 I can't even stand the fact that I'm in-laws with our sworn enemies, 102 00:05:18,703 --> 00:05:20,773 but my daughter-in-law hid an illness. 103 00:05:21,072 --> 00:05:22,213 We just can't get... 104 00:05:23,043 --> 00:05:24,783 our heads around this. 105 00:05:24,882 --> 00:05:27,953 But our children still love each other so much. 106 00:05:28,552 --> 00:05:30,552 For their sake, could you... 107 00:05:37,893 --> 00:05:39,262 - What? - Dad. 108 00:05:39,262 --> 00:05:41,463 Mom fainted. You need to come home. Quick. 109 00:05:41,862 --> 00:05:44,463 Why did your mom faint? 110 00:05:45,302 --> 00:05:47,632 She's your daughter-in-law. 111 00:05:47,903 --> 00:05:51,002 Can't you treat Geum Byul like you do me and Ji Ho? 112 00:05:51,603 --> 00:05:54,372 I never gave birth to a thief. 113 00:05:54,942 --> 00:05:56,872 Why did you come home at this hour? 114 00:05:57,372 --> 00:05:58,843 Did she call you? 115 00:05:58,843 --> 00:06:00,413 I decide whether I get divorced. 116 00:06:00,942 --> 00:06:03,252 Raising kids is good for nothing. 117 00:06:04,052 --> 00:06:06,953 I realized that when Ji Ho betrayed us. 118 00:06:07,692 --> 00:06:09,192 Your dad and I... 119 00:06:09,752 --> 00:06:12,593 don't expect anything from you two. 120 00:06:12,963 --> 00:06:14,593 Take Geum Byul, and leave. 121 00:06:15,062 --> 00:06:19,002 Get out, and do whatever you want with your lives. 122 00:06:19,132 --> 00:06:21,572 Why did you hit her then? 123 00:06:22,203 --> 00:06:23,973 Will you stop it? 124 00:06:24,273 --> 00:06:26,672 Someone might think I broke a bone. 125 00:06:27,742 --> 00:06:29,872 Let's talk some other time. Try to rest. 126 00:06:31,512 --> 00:06:32,913 We don't need to talk. 127 00:06:33,742 --> 00:06:37,252 What do I have to say when my own son abandoned me? 128 00:06:37,922 --> 00:06:39,622 Get out. You are giving me a headache. 129 00:06:43,893 --> 00:06:45,562 Gosh, my head. 130 00:06:48,093 --> 00:06:49,992 (Grounds for Divorce) 131 00:06:50,533 --> 00:06:52,703 Do you really want to get divorced? 132 00:06:52,903 --> 00:06:55,333 It looks like that's what you want. 133 00:06:55,672 --> 00:06:57,302 Do you think so? 134 00:06:57,773 --> 00:07:01,812 Your mom's giving me no other choice. 135 00:07:02,273 --> 00:07:05,012 Maybe you're just aggravating the situation. 136 00:07:05,483 --> 00:07:08,453 I think you're just as bad as my mom. 137 00:07:08,453 --> 00:07:10,812 And Min Ho's the one struggling in the middle. 138 00:07:11,322 --> 00:07:14,653 It breaks my heart to see Min Ho suffer. 139 00:07:15,723 --> 00:07:17,593 But I hope that you get married... 140 00:07:17,692 --> 00:07:20,093 and meet a mother-in-law just like your mom. 141 00:07:20,562 --> 00:07:22,393 Try getting yourself beaten up, 142 00:07:22,593 --> 00:07:25,703 see your mom cook and clean for your in-law's house, 143 00:07:25,703 --> 00:07:28,733 and get paid for that like a hired maid. 144 00:07:29,533 --> 00:07:31,343 I won't get married. 145 00:07:31,442 --> 00:07:33,242 I never wanted to, 146 00:07:33,242 --> 00:07:34,913 but you and Mom... 147 00:07:34,913 --> 00:07:37,473 took away the last hope I had. 148 00:07:41,153 --> 00:07:43,112 In-laws are all the same. 149 00:07:47,893 --> 00:07:49,223 How's your mom? 150 00:07:49,223 --> 00:07:50,853 She was overcome by shock. 151 00:07:51,293 --> 00:07:52,523 Go back home. 152 00:07:52,862 --> 00:07:55,833 What about you? Won't you come with me? 153 00:07:56,062 --> 00:07:59,432 I need to stay with my mom when she's that ill. I'll call you. 154 00:08:01,802 --> 00:08:03,872 Hey. How's your mom? 155 00:08:03,903 --> 00:08:05,473 - She's fine. - Good. 156 00:08:05,603 --> 00:08:08,043 Hello, Father. 157 00:08:08,543 --> 00:08:10,843 You stay right here. 158 00:08:17,783 --> 00:08:19,723 What happened? 159 00:08:19,723 --> 00:08:21,453 You need to gain control, 160 00:08:21,453 --> 00:08:23,552 not faint yourself. 161 00:08:25,622 --> 00:08:29,463 Min Ho said he'll leave with Geum Byul. 162 00:08:30,033 --> 00:08:31,403 What about the divorce? 163 00:08:31,862 --> 00:08:34,103 Didn't you call them to sign the papers? 164 00:08:34,103 --> 00:08:36,272 That evil brat deceived us again. 165 00:08:36,532 --> 00:08:40,002 She talked about a divorce but manipulated Min Ho from behind. 166 00:08:41,242 --> 00:08:42,573 Unbelievable. 167 00:08:43,742 --> 00:08:47,813 She wants this house as alimony. 168 00:08:48,012 --> 00:08:49,353 What? 169 00:08:50,282 --> 00:08:51,782 Is she crazy? 170 00:08:52,382 --> 00:08:54,823 What gives her the right to ask for Suseongjae? 171 00:08:55,792 --> 00:08:57,622 She should compensate us. 172 00:08:57,892 --> 00:08:59,223 Read this. 173 00:09:00,193 --> 00:09:01,392 What is this? 174 00:09:01,392 --> 00:09:03,563 She wrote down everything... 175 00:09:03,563 --> 00:09:05,603 she claims I did to her. 176 00:09:06,132 --> 00:09:09,872 Do you see the hatred in each sentence? 177 00:09:09,933 --> 00:09:11,843 She's really dangerous. 178 00:09:13,142 --> 00:09:14,142 Is this true? 179 00:09:14,142 --> 00:09:17,042 It's exaggerated to the point of lying. 180 00:09:17,272 --> 00:09:18,882 Nothing's true there. 181 00:09:20,713 --> 00:09:23,853 Gosh, where is my phone? 182 00:09:25,382 --> 00:09:26,622 Seriously. 183 00:09:27,453 --> 00:09:29,593 Did I lose it when I was drunk? 184 00:09:39,132 --> 00:09:40,632 (Home) 185 00:09:43,032 --> 00:09:46,973 - Hello? - Hello, I'm the owner of the phone. 186 00:09:47,573 --> 00:09:50,473 - Right. - May I ask who... 187 00:09:50,473 --> 00:09:52,483 No. Where are you? 188 00:09:52,542 --> 00:09:54,142 I'm Choi Dong Joo, 189 00:09:54,213 --> 00:09:56,512 and I'm in my office. 190 00:09:57,983 --> 00:10:01,252 Why do you have my phone? 191 00:10:02,152 --> 00:10:04,992 Did you take it on purpose? 192 00:10:04,992 --> 00:10:06,622 Why would I take... 193 00:10:07,223 --> 00:10:09,563 I'll send it over. Give me your address. 194 00:10:10,433 --> 00:10:12,303 You don't have to. 195 00:10:12,762 --> 00:10:15,303 I'll go to your office right away. 196 00:10:17,032 --> 00:10:19,142 Why... Hello? 197 00:10:22,742 --> 00:10:24,612 Why is she so one-sided? 198 00:10:25,882 --> 00:10:27,542 What is this? 199 00:10:27,583 --> 00:10:31,223 How dare a woman threaten her husband's mother? 200 00:10:32,382 --> 00:10:34,122 Mom was violent towards her. 201 00:10:34,122 --> 00:10:35,723 More than once. 202 00:10:35,723 --> 00:10:37,522 - Did you see it? - Yes. 203 00:10:37,862 --> 00:10:40,862 She pushed Geum Byul to the floor a moment ago... 204 00:10:40,963 --> 00:10:42,563 and tried to hit her again. 205 00:10:43,362 --> 00:10:45,532 Geum Byul must've upset her. 206 00:10:45,603 --> 00:10:46,703 Dad. 207 00:10:46,803 --> 00:10:48,603 Let's take it to court, then. 208 00:10:48,803 --> 00:10:50,872 This is calumny, blackmailing, 209 00:10:50,872 --> 00:10:52,772 and purely offensive behavior. 210 00:10:53,103 --> 00:10:54,542 I'm going back to work. 211 00:11:02,083 --> 00:11:05,022 Why did she have to get violent? 212 00:11:06,353 --> 00:11:08,792 Why did she have to come over here? 213 00:11:09,223 --> 00:11:12,162 What did Han Joo and Eun Byul do to cause their divorce? 214 00:11:12,492 --> 00:11:15,463 Wasn't it true that Eun Byul's mom wanted her to get divorced? 215 00:11:15,492 --> 00:11:16,833 I said it wasn't true. 216 00:11:16,833 --> 00:11:19,502 Who's going to get divorced? 217 00:11:19,502 --> 00:11:20,563 It's nothing, Mother. 218 00:11:20,563 --> 00:11:22,872 Then why did they cut ties? 219 00:11:23,532 --> 00:11:25,402 She wanted to split up the younger daughter, 220 00:11:25,402 --> 00:11:27,103 but it turns out to be the older daughter instead. 221 00:11:27,573 --> 00:11:29,843 - She's paying dearly. - Soon Young. 222 00:11:29,843 --> 00:11:33,382 But if Geum Byul ends up divorcing Min Ho, 223 00:11:33,382 --> 00:11:36,752 we'll no longer be in-laws with our sworn enemy. 224 00:11:36,882 --> 00:11:39,622 Isn't that great for our family? 225 00:11:39,622 --> 00:11:43,053 You can't just say what you want just because you can. 226 00:11:43,093 --> 00:11:45,323 Why not? I'm so happy I want to dance. 227 00:11:45,323 --> 00:11:48,132 - Don't be silly. - Welcome home. 228 00:11:48,693 --> 00:11:51,002 Hello. Isn't it hot out? 229 00:11:51,402 --> 00:11:53,563 Gosh. It's still mid-summer. 230 00:11:53,662 --> 00:11:55,603 I'm sweating all the time. 231 00:11:55,673 --> 00:11:57,532 Go wash up. 232 00:11:57,703 --> 00:11:58,872 Okay. 233 00:12:04,382 --> 00:12:07,443 We should get the kids to reconcile with our in-laws. 234 00:12:07,882 --> 00:12:10,382 We can't just watch what's going on. 235 00:12:11,652 --> 00:12:13,853 They'll say we sided with them. 236 00:12:13,853 --> 00:12:15,093 Oh dear. 237 00:12:16,223 --> 00:12:18,262 They tried to get Han Joo divorced. 238 00:12:19,122 --> 00:12:20,662 What? Why? 239 00:12:21,792 --> 00:12:23,433 There is this guy... 240 00:12:23,433 --> 00:12:26,632 who dearly loves your daughter-in-law. 241 00:12:26,862 --> 00:12:28,703 Your in-law wanted to set her up with that guy. 242 00:12:28,772 --> 00:12:31,803 What nonsense are you talking about? 243 00:12:32,502 --> 00:12:36,713 They wanted Eun Byul to get divorced and marry that other guy. 244 00:12:37,242 --> 00:12:38,983 I guess he's pretty well-off. 245 00:12:38,983 --> 00:12:40,542 And pretty good looking too. 246 00:12:40,713 --> 00:12:43,583 - Are you serious? - Why would I lie? 247 00:12:44,112 --> 00:12:46,152 Do I have to hold back after knowing this? 248 00:12:46,423 --> 00:12:48,053 Even if they are her parents, 249 00:12:48,053 --> 00:12:50,093 they should pay for what they did. 250 00:12:50,453 --> 00:12:52,723 They'll talk again in time. 251 00:12:52,823 --> 00:12:54,162 And I don't care if they don't. 252 00:12:54,733 --> 00:12:57,233 But he wouldn't do that. 253 00:12:58,032 --> 00:13:01,132 Not Mr. Hwang. I'm talking about Ms. Na. 254 00:13:03,833 --> 00:13:05,772 So Hee collapsed? 255 00:13:06,542 --> 00:13:08,843 Did something happen between her and Geum Byul? 256 00:13:14,512 --> 00:13:15,752 Where are you? 257 00:13:16,012 --> 00:13:17,453 I just got home. 258 00:13:17,483 --> 00:13:19,282 I heard So Hee collapsed. 259 00:13:19,622 --> 00:13:20,983 Did something happen? 260 00:13:21,022 --> 00:13:22,853 Min Ho said he'll move out with me, 261 00:13:22,853 --> 00:13:24,292 so she was shocked. 262 00:13:25,022 --> 00:13:26,693 It could've been a show. 263 00:13:26,862 --> 00:13:30,762 Did Min Ho say he'll move out with you? 264 00:13:31,762 --> 00:13:34,002 Okay, then. 265 00:13:36,233 --> 00:13:37,632 What is this about? 266 00:13:37,772 --> 00:13:40,242 Min Ho said he wants to move out with Geum Byul, 267 00:13:40,242 --> 00:13:42,173 so So Hee was shocked. 268 00:13:42,443 --> 00:13:44,542 I think she's putting on a show. 269 00:13:45,943 --> 00:13:50,213 Maybe we should just take in Min Ho as our own. 270 00:13:50,213 --> 00:13:52,622 Goodness, the things you come up with. 271 00:13:57,593 --> 00:13:59,423 Hello, Mr. Choi. 272 00:14:00,762 --> 00:14:02,032 Right now? 273 00:14:02,463 --> 00:14:04,193 Yes, I can. 274 00:14:06,063 --> 00:14:08,132 Okay, I'll see you later then. 275 00:14:10,372 --> 00:14:12,973 Was that Eun Byul's father-in-law? 276 00:14:13,042 --> 00:14:14,412 Yes. 277 00:14:15,073 --> 00:14:17,042 Why does he want to see you? 278 00:14:20,282 --> 00:14:22,382 I'm sorry about what happened yesterday. 279 00:14:22,583 --> 00:14:25,282 I know she's married and all, but she's still immature. 280 00:14:25,353 --> 00:14:28,193 It's okay. People tend to drink when they get upset. 281 00:14:28,193 --> 00:14:30,392 Thank you for understanding. 282 00:14:31,323 --> 00:14:33,762 Anyway, why did you want to see me? 283 00:14:33,762 --> 00:14:34,963 Well, it's... 284 00:14:36,262 --> 00:14:39,362 I heard something really ridiculous today. 285 00:14:39,833 --> 00:14:43,833 I heard Ms. Na tried to get our kids divorced. 286 00:14:44,303 --> 00:14:46,843 What? What are you talking about? 287 00:14:46,902 --> 00:14:48,642 I heard Han Joo ended up saying... 288 00:14:48,713 --> 00:14:51,142 he'll cut ties with your family. 289 00:14:51,142 --> 00:14:52,542 Didn't you know? 290 00:14:52,912 --> 00:14:54,282 What are you... 291 00:14:54,882 --> 00:14:57,313 Why would she try to get them divorced? 292 00:15:02,553 --> 00:15:05,022 It was never meant to be. 293 00:15:06,563 --> 00:15:09,233 I didn't stop you because you wanted to go down that road, 294 00:15:09,392 --> 00:15:11,262 but you saw this coming. 295 00:15:12,203 --> 00:15:14,303 I thought I could pave it into a road. 296 00:15:15,532 --> 00:15:17,002 I guess I was too greedy. 297 00:15:19,343 --> 00:15:21,213 Nice. 298 00:15:22,813 --> 00:15:25,313 Sometimes, you need to learn to give up. 299 00:15:25,583 --> 00:15:27,612 She has a great life. That's good, isn't it? 300 00:15:27,882 --> 00:15:29,012 But why do I... 301 00:15:29,882 --> 00:15:32,453 continue to feel sorry for her? 302 00:15:32,553 --> 00:15:36,093 Hey, that's not love. You're pitying her. 303 00:15:38,362 --> 00:15:39,693 Pitying? 304 00:15:40,662 --> 00:15:42,093 To stop pitying someone... 305 00:15:42,792 --> 00:15:45,563 is more difficult than to stop loving someone. 306 00:15:46,303 --> 00:15:49,103 Oh, instead of being Prince Charming, 307 00:15:49,973 --> 00:15:52,002 why don't you try to become Daddy Long Legs? 308 00:15:54,173 --> 00:15:56,112 Daddy Long Legs? 309 00:16:03,053 --> 00:16:06,583 Yes, Mr. Patent Attorney. I got here already. 310 00:16:07,652 --> 00:16:08,693 Pardon? 311 00:16:10,622 --> 00:16:13,522 Oh, then you should've told me beforehand. 312 00:16:13,593 --> 00:16:15,892 I also had to make some time out of my busy schedule. 313 00:16:16,362 --> 00:16:18,502 Okay, then. I guess we can't help it. 314 00:16:18,632 --> 00:16:20,203 Work is work. 315 00:16:20,203 --> 00:16:22,272 Then let's meet up next week. 316 00:16:22,902 --> 00:16:24,103 Sure. 317 00:16:26,703 --> 00:16:27,943 What's with him? 318 00:16:27,943 --> 00:16:30,272 Why does he keep changing our appointment? 319 00:16:30,512 --> 00:16:32,183 I don't believe this. 320 00:16:33,412 --> 00:16:35,053 Was this just another mistake? 321 00:16:35,612 --> 00:16:38,483 Whatever. He wasn't my type anyway. He didn't have much hair. 322 00:16:38,483 --> 00:16:40,252 My gosh, this is frustrating. 323 00:16:44,563 --> 00:16:45,693 Yes. 324 00:16:45,693 --> 00:16:49,063 That stranger smells like my dream guy. 325 00:16:51,132 --> 00:16:52,563 - Yes, okay. - Wait, is it him? 326 00:16:54,632 --> 00:16:55,933 Sure, bye. 327 00:16:56,573 --> 00:16:58,002 - My gosh, it's him. - Okay. 328 00:16:58,573 --> 00:17:00,772 - Goodness, it is him. - Okay. 329 00:17:03,313 --> 00:17:04,782 All right. 330 00:17:06,143 --> 00:17:07,713 Oh my gosh, what do I do? 331 00:17:08,483 --> 00:17:10,183 Where is he going? Oh, no. 332 00:17:10,352 --> 00:17:12,223 It's him. I can't lose him. 333 00:17:12,683 --> 00:17:15,923 It's all over if I lose him this time. Goodness, it's him. 334 00:17:16,693 --> 00:17:17,923 Where did he go? 335 00:17:18,322 --> 00:17:20,623 Did I lose him again? Darn it. 336 00:17:20,693 --> 00:17:22,062 Hello? 337 00:17:25,062 --> 00:17:27,363 This is torture, isn't it? 338 00:17:29,802 --> 00:17:32,102 Are you saying it's torture to look at my paintings? 339 00:17:32,643 --> 00:17:34,913 It's torture because I have to choose only a few. 340 00:17:34,913 --> 00:17:37,312 I won't have enough time to choose until the day is over. 341 00:17:37,342 --> 00:17:39,842 I won't be able to do that until we close. 342 00:17:41,683 --> 00:17:44,683 Then I should ask Mother to choose some instead. 343 00:17:44,683 --> 00:17:46,282 Hey, wait. 344 00:17:47,153 --> 00:17:48,752 If we decide to franchise our cafe, 345 00:17:48,752 --> 00:17:50,322 would you like to draw on our cups? 346 00:17:50,322 --> 00:17:52,193 On our napkins, tables, and chairs too. 347 00:17:52,893 --> 00:17:55,463 My gosh, it's so hard to choose a few. 348 00:17:57,963 --> 00:17:59,903 - Guys. - Soon Young. 349 00:18:00,002 --> 00:18:01,832 - What's going on? - Where's your umbrella? 350 00:18:02,072 --> 00:18:05,703 - Did something happen to you? - Did you see this guy? 180cm tall, 351 00:18:05,903 --> 00:18:08,473 has a smile that can blow away depression, 352 00:18:08,713 --> 00:18:12,483 and a sexy, low voice. He's an adult male. 353 00:18:12,483 --> 00:18:15,052 Have you seen him pass by? 354 00:18:15,453 --> 00:18:16,483 Pardon? 355 00:18:17,512 --> 00:18:19,582 Are you talking about me? I'm over 180cm tall. 356 00:18:19,582 --> 00:18:21,393 - Gosh. - Seriously. 357 00:18:21,992 --> 00:18:25,623 - Hey, what are these? - Oh, they're Eun Byul's drawings. 358 00:18:25,623 --> 00:18:27,592 These are great. 359 00:18:28,693 --> 00:18:31,532 Then you should be able to draw a composite sketch. 360 00:18:31,602 --> 00:18:34,002 A composite sketch of whom? 361 00:18:34,832 --> 00:18:35,933 Him. 362 00:18:36,403 --> 00:18:37,633 - Him? - Him? 363 00:18:37,742 --> 00:18:39,072 Do you have his picture? 364 00:18:39,903 --> 00:18:42,913 Handsome men don't need pictures to prove themselves. 365 00:18:43,542 --> 00:18:46,613 How can I put this? He is... 366 00:18:48,312 --> 00:18:49,613 stunning. 367 00:18:51,082 --> 00:18:52,852 I'm not drunk. 368 00:19:00,992 --> 00:19:04,403 What is it? We could have talked at the shop. 369 00:19:08,502 --> 00:19:10,233 Are you insane? 370 00:19:10,873 --> 00:19:13,342 How can a mother do that to her own daughter? 371 00:19:13,673 --> 00:19:16,643 I heard you tried to get Eun Byul and Han Joo divorced. 372 00:19:17,012 --> 00:19:19,242 No, it's a misunderstanding. 373 00:19:19,383 --> 00:19:22,312 If it is, why would they want to cut ties with you? 374 00:19:22,312 --> 00:19:26,082 You must've done something to cause this misunderstanding. 375 00:19:26,183 --> 00:19:28,453 Han Joo wouldn't be rash about these things. 376 00:19:28,522 --> 00:19:30,092 I am upset too. 377 00:19:30,792 --> 00:19:32,893 I might be a weird mom, 378 00:19:33,792 --> 00:19:36,963 but I'm not evil enough to try to divorce a happy couple. 379 00:19:37,532 --> 00:19:39,963 If you think about it, I'm a victim too. 380 00:19:40,802 --> 00:19:43,602 I tried to stop them. I said this can't happen. 381 00:19:44,133 --> 00:19:45,502 Then who did this? 382 00:19:46,903 --> 00:19:49,473 Min Ho and Jun Young. 383 00:19:49,473 --> 00:19:51,443 Min Ho and Jun Young? 384 00:19:51,643 --> 00:19:55,012 Jun Young said he likes Eun Byul. 385 00:19:55,413 --> 00:19:58,123 He liked her since they were kids. 386 00:19:59,183 --> 00:20:00,852 Jun Young is an investor to Min Ho's company. 387 00:20:00,852 --> 00:20:02,423 So Min Ho probably thought... 388 00:20:03,092 --> 00:20:05,792 it would be great if he could cut ties with their sworn enemy... 389 00:20:05,792 --> 00:20:07,292 by getting them divorced, 390 00:20:07,623 --> 00:20:10,332 then setting her up with Jun Young. 391 00:20:10,332 --> 00:20:12,403 What kind of nonsense is this? 392 00:20:13,332 --> 00:20:14,933 Call Min Ho here right now. 393 00:20:16,072 --> 00:20:18,242 - Dad, what is it? - Were you also... 394 00:20:19,042 --> 00:20:22,643 in league with them in trying to get Han Joo and Eun Byul divorced? 395 00:20:26,183 --> 00:20:28,483 Things look pretty sad for my mother-in-law. 396 00:20:30,082 --> 00:20:33,282 She became a mom who tried to make her daughter get divorced. 397 00:20:33,983 --> 00:20:38,193 Han Joo declared to her that he'll cut ties with her family. 398 00:20:40,562 --> 00:20:42,363 I think he's just using you as an excuse. 399 00:20:42,562 --> 00:20:44,363 It's just that she adores Geum Byul so much... 400 00:20:44,363 --> 00:20:45,832 Let's discuss business. 401 00:20:47,163 --> 00:20:48,403 Let's do that. 402 00:20:48,973 --> 00:20:50,933 I heard you wanted to make amendments to the contract. 403 00:20:51,572 --> 00:20:54,542 I can't do this just with the ownership of the building. 404 00:20:55,413 --> 00:20:57,542 I need my name on the lease as well. 405 00:20:59,443 --> 00:21:00,742 No can do. 406 00:21:01,012 --> 00:21:02,913 We already came to terms on that part. You can't suddenly... 407 00:21:02,913 --> 00:21:04,822 I suddenly changed my mind. 408 00:21:05,883 --> 00:21:07,252 No, that's an excuse. 409 00:21:08,423 --> 00:21:10,193 I need your shares. 410 00:21:12,163 --> 00:21:14,792 It's not like this is some kind of child's play, 411 00:21:15,193 --> 00:21:17,592 and you were in this business long enough to know better. 412 00:21:18,433 --> 00:21:19,602 I can't do that. 413 00:21:21,072 --> 00:21:22,403 I'll give you some time to think. 414 00:21:22,403 --> 00:21:24,943 It's not that I need some time to think. 415 00:21:27,373 --> 00:21:30,873 I thought you were a cautious man. This is rather disappointing. 416 00:21:32,542 --> 00:21:34,953 Is this because of Han Joo and Eun Byul? 417 00:21:35,582 --> 00:21:38,082 In that case, you should keep the building instead of shares... 418 00:21:38,082 --> 00:21:39,752 We'll talk about them later. 419 00:21:40,223 --> 00:21:43,223 Right, I called you yesterday. 420 00:21:43,693 --> 00:21:45,923 I couldn't pick up because I was drunk. 421 00:21:46,363 --> 00:21:47,693 What was it about? 422 00:21:48,463 --> 00:21:50,133 Geum Byul got drunk. 423 00:21:50,792 --> 00:21:52,233 She seemed to be having a hard time. 424 00:21:54,373 --> 00:21:56,733 Did you drink with Geum Byul? 425 00:21:57,133 --> 00:21:59,873 You're jealous because Jun Young likes me, and not you. 426 00:22:00,772 --> 00:22:02,873 Jun Young was your first love. 427 00:22:03,312 --> 00:22:07,143 It seems like I caused trouble for both couples. 428 00:22:07,913 --> 00:22:11,352 It's not a problem with us, so don't worry about that. 429 00:22:11,852 --> 00:22:13,423 How can you do that? 430 00:22:13,822 --> 00:22:16,552 How can you do that to Eun Byul as her mom and her sister? 431 00:22:17,252 --> 00:22:19,022 Think about how much Min Ho must've suffered... 432 00:22:19,022 --> 00:22:21,032 to have thought of something like that. 433 00:22:21,693 --> 00:22:24,933 Mother said that making them in-laws with the Chois... 434 00:22:24,933 --> 00:22:27,703 was one of the reasons they think the marriage was a fraud. 435 00:22:28,032 --> 00:22:29,903 We're victims too, Dad. 436 00:22:31,643 --> 00:22:35,443 Eun Byul should be honored to be able to marry Jun Young. 437 00:22:35,742 --> 00:22:39,113 - He has 200 million dollars. - Be quiet. You did no good. 438 00:22:42,282 --> 00:22:44,012 It's my fault. 439 00:22:44,312 --> 00:22:47,123 I should've said no and drawn the line. 440 00:22:47,552 --> 00:22:49,292 I didn't do enough. 441 00:22:50,153 --> 00:22:51,822 What a mess. 442 00:22:52,592 --> 00:22:54,992 I can't believe I must go around begging at my age... 443 00:22:54,992 --> 00:22:57,863 because of my own wife and daughter. 444 00:22:58,363 --> 00:23:01,072 And why did you go on a drunken rampage at Eun Byul's... 445 00:23:01,072 --> 00:23:03,332 after causing all that trouble? 446 00:23:03,373 --> 00:23:07,473 She doesn't live there alone. She lives with her husband's family. 447 00:23:08,312 --> 00:23:09,913 I'm sorry about that. 448 00:23:10,242 --> 00:23:12,113 Go back, and apologize... 449 00:23:12,113 --> 00:23:14,082 before Eun Byul suffers the consequences. 450 00:23:15,282 --> 00:23:17,183 As their mom, you should... 451 00:23:17,183 --> 00:23:19,483 help our daughters get on with their lives. 452 00:23:19,822 --> 00:23:22,193 But you're embarrassing us all instead. 453 00:23:22,423 --> 00:23:23,693 I can't believe this. 454 00:23:23,893 --> 00:23:24,923 Gosh. 455 00:23:28,562 --> 00:23:29,863 What lawsuit? 456 00:23:29,863 --> 00:23:32,133 Your father told me to... 457 00:23:32,133 --> 00:23:34,473 register a lawsuit for your divorce. 458 00:23:34,733 --> 00:23:37,002 How can a divorce happen without the couple knowing about it? 459 00:23:37,102 --> 00:23:38,542 Stop what you were doing. 460 00:23:47,082 --> 00:23:49,512 Why are you back home so early? 461 00:23:54,183 --> 00:23:56,852 Are you going somewhere? On a business trip? 462 00:23:58,463 --> 00:23:59,822 I'm not getting divorced. 463 00:24:00,863 --> 00:24:02,463 But why are you packing? 464 00:24:06,163 --> 00:24:08,532 I don't think I can go today. 465 00:24:08,933 --> 00:24:11,443 I have some family issues. 466 00:24:11,973 --> 00:24:15,173 My kids are such a headache. 467 00:24:15,512 --> 00:24:18,742 Your kids are good, aren't they? 468 00:24:19,683 --> 00:24:22,012 - Honey, honey. - Sorry. 469 00:24:23,183 --> 00:24:24,752 What is it now? 470 00:24:24,953 --> 00:24:27,322 Min Ho's packing his things. 471 00:24:28,352 --> 00:24:29,492 What? 472 00:24:32,193 --> 00:24:33,522 Stop right there. 473 00:24:35,733 --> 00:24:37,393 How dare you pack up? 474 00:24:38,332 --> 00:24:40,102 I'm not leaving Geum Byul. 475 00:24:40,633 --> 00:24:43,203 I did everything you asked me to, 476 00:24:43,733 --> 00:24:45,943 but my marriage and divorce are up to me. 477 00:24:46,072 --> 00:24:47,143 So what? 478 00:24:47,373 --> 00:24:49,113 If you want me to stay, 479 00:24:49,542 --> 00:24:50,973 accept my wife. 480 00:24:50,973 --> 00:24:53,883 How dare you try to negotiate with me? 481 00:24:55,082 --> 00:24:57,723 I can't and won't have a thief for a daughter-in-law. 482 00:24:57,852 --> 00:24:59,483 Then I'll leave this house. 483 00:24:59,653 --> 00:25:01,522 Min Ho. 484 00:25:01,522 --> 00:25:05,092 If you leave this house now, you're no longer my son. 485 00:25:06,562 --> 00:25:08,062 Forget about the company. 486 00:25:08,933 --> 00:25:11,332 I won't give you a single cent. 487 00:25:11,802 --> 00:25:13,802 - Fine. - What? "Fine"? 488 00:25:13,963 --> 00:25:15,302 Stop it. 489 00:25:16,332 --> 00:25:18,342 What can you do without me? 490 00:25:18,742 --> 00:25:21,312 You never earned a cent in your whole life. 491 00:25:22,512 --> 00:25:24,582 Whom do you owe your success to? 492 00:25:25,483 --> 00:25:28,282 Do you take me for granted because you're grown up? 493 00:25:28,483 --> 00:25:31,483 You were and are nothing without me. 494 00:25:31,483 --> 00:25:32,653 Yes! 495 00:25:34,423 --> 00:25:36,193 I'm nothing. 496 00:25:39,592 --> 00:25:41,532 I'm nothing, 497 00:25:42,393 --> 00:25:44,292 so please just leave me alone. 498 00:25:45,262 --> 00:25:47,602 What got into you? 499 00:25:47,933 --> 00:25:49,532 I struggled too. 500 00:25:49,873 --> 00:25:51,903 Living as your son, 501 00:25:52,302 --> 00:25:54,143 having to follow the road... 502 00:25:54,143 --> 00:25:56,143 you have paved for me. 503 00:25:56,772 --> 00:25:59,213 I was miserable, and I'm sick of it! 504 00:26:00,713 --> 00:26:02,252 Honey. Oh, no. 505 00:26:03,852 --> 00:26:05,453 How dare you. 506 00:26:07,123 --> 00:26:09,752 Get out. Get out of here! 507 00:26:10,492 --> 00:26:12,123 Get out of my sight! 35958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.