All language subtitles for [BIRU] The Lovebirds 2020 Bluray EXTENDED CUT Sarikata Bahasa Melayu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,259 --> 00:00:32,052 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:32,100 --> 00:00:42,052 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:00:43,259 --> 00:00:45,052 Semalam sangat menyeronokkan. 4 00:00:45,135 --> 00:00:47,346 -Sangat menyeronokkan. -Aku betul-betul menikmatinya. 5 00:00:49,431 --> 00:00:51,350 Selamat tinggal. 6 00:00:51,934 --> 00:00:52,935 Ya. 7 00:00:54,186 --> 00:00:55,604 -Aku lapar. -Aku perlu bersarapan. 8 00:00:56,063 --> 00:00:57,398 Kau mahu pergi mencari makanan? 9 00:00:57,940 --> 00:00:59,066 Sudah tentu. 10 00:00:59,775 --> 00:01:00,985 - Aku nak ambil jaket. - Ya. 11 00:01:11,078 --> 00:01:13,664 Pencahayaan di sini sangat bagus dan aku mahu mengongsinya. 12 00:01:13,747 --> 00:01:15,749 Kau fahamkan ketika kau ada 630 pengikut, 13 00:01:15,834 --> 00:01:18,962 - itu sudah menjadi satu tanggungjawab. - Pengikut kau akan bertambah 631 nanti. 14 00:01:19,045 --> 00:01:21,004 Jika kau terus mengambil gambar begitu. 15 00:01:21,089 --> 00:01:23,842 Ya, aku berada di meja crudites semalaman 16 00:01:23,925 --> 00:01:25,302 mencari keberanian untuk mengajak kau berbual 17 00:01:25,385 --> 00:01:26,761 kerana aku tahu kau akan kembali. 18 00:01:26,887 --> 00:01:29,055 Aku terus kembali ke meja crudite 19 00:01:29,139 --> 00:01:30,599 dan cuba untuk meraih perhatian kau. 20 00:01:31,016 --> 00:01:33,351 Aku memerhatikan kau ketika kau masuk 21 00:01:33,977 --> 00:01:34,811 Apa nama kedua kau? 22 00:01:35,520 --> 00:01:37,063 Kenapa? Kau mahu mengintip aku di Google? 23 00:01:37,147 --> 00:01:40,483 Tidak, aku cuma nak letakkan dalam kenalan telefon aku. 24 00:01:40,692 --> 00:01:43,904 Aku tidak akan memberikan nombor telefon aku. 25 00:01:55,914 --> 00:01:57,499 Kau membuat kesilapan yang besar. 26 00:01:57,584 --> 00:01:59,461 Aku dah agak. Aku dapat merasakannya. 27 00:02:11,263 --> 00:02:13,558 - Tak guna. - Kenapa? 28 00:02:13,641 --> 00:02:16,018 Aku ada perancangan mahu melepak bersama kawan-kawan aku. 29 00:02:16,101 --> 00:02:19,146 Ya, pergi saja. Tiada masalah. 30 00:02:19,230 --> 00:02:21,316 - Aku boleh saja duduk di sini jika kau mahu. - Ini sudah menyeronokkan. 31 00:02:22,274 --> 00:02:23,777 - Aku kena pergi. - Kau mahu duduk di sini? 32 00:02:23,860 --> 00:02:25,236 Baik. 33 00:02:31,451 --> 00:02:32,619 Apakah itu? 34 00:02:33,660 --> 00:02:36,038 - Apa? - Reaksi itu. 35 00:02:36,122 --> 00:02:37,832 Adakah itu reaksi "Aku mahu mencium kau"? 36 00:02:37,916 --> 00:02:39,250 Tidak. 37 00:02:40,334 --> 00:02:43,213 - Tunggu. Melainkan… - Melainkan apa? 38 00:02:43,296 --> 00:02:45,465 Bagaimana reaksi "Aku mahu mencium kau"? 39 00:02:45,547 --> 00:02:48,217 Seperti ini. 40 00:03:02,189 --> 00:03:04,274 Kau sangat luar biasa. 41 00:03:11,740 --> 00:03:13,408 Kau memang luar biasa! 42 00:03:13,492 --> 00:03:14,368 Jika aku ceritakan pada seseorang, 43 00:03:14,451 --> 00:03:15,619 "Inilah yang Leilani katakan pada aku," mereka seperti, 44 00:03:15,702 --> 00:03:16,954 - "Aku tak percayakan kau." - Siapa kau? 45 00:03:17,037 --> 00:03:18,664 - Kau tak marah! - Kenapa aku kena marah? 46 00:03:18,747 --> 00:03:20,082 Kerana ia menyusahkan. 47 00:03:20,165 --> 00:03:22,709 Jangan lakukan. Jangan jadikannya sebagai masalah global. 48 00:03:22,793 --> 00:03:24,837 - Aku marah. - Aku ingatkan kau bergurau. 49 00:03:24,962 --> 00:03:27,047 Kenapa nak bergurau tentang ini? 50 00:03:27,130 --> 00:03:28,131 Ya tuhan! 51 00:03:28,382 --> 00:03:29,633 Baik, dia sudah berdiri. 52 00:03:29,883 --> 00:03:31,510 Kau fikir kita akan menang The Amazing Race! 53 00:03:31,677 --> 00:03:34,096 - Bukankah begitu? - Kau ingat dalam permainan 54 00:03:34,179 --> 00:03:36,098 perlumbaan mengelilingi dunia 55 00:03:36,181 --> 00:03:38,058 kau dan aku akan menang? 56 00:03:38,141 --> 00:03:39,935 Ada terfikir tadi, tapi sekarang aku tak pasti. 57 00:03:40,018 --> 00:03:41,562 Bab restoran saja pun kita tidak boleh bersependapat. 58 00:03:41,770 --> 00:03:43,647 Kita tak boleh bersependapat tentang restoran kerana kau ada masalah 59 00:03:43,730 --> 00:03:45,691 dengan setiap restoran di New Orleans, 60 00:03:45,774 --> 00:03:48,026 restoran pusat bandar di dunia dan kau tak boleh memutuskannya. 61 00:03:48,235 --> 00:03:50,571 Sebenarnya Hong Kong adalah restoran pusat bandar di dunia. 62 00:03:52,322 --> 00:03:54,783 Aku cuma tak nak kau malukan diri kau di depan kawan-kawan aku 63 00:03:54,867 --> 00:03:56,952 dengan fakta kau yang salah itu. 64 00:03:57,035 --> 00:03:59,580 Aku tak benci restoran. Aku sukakan restoran. 65 00:03:59,663 --> 00:04:02,666 Kau menghabiskan beberapa jam semalam menulis ulasan negatif Yelp 66 00:04:02,749 --> 00:04:04,168 dengan jari putih kau yang feminin 67 00:04:04,334 --> 00:04:06,086 tentang restoran tapas yang kita pernah pergi, 68 00:04:06,170 --> 00:04:07,212 dan bagi aku makanan disitu sangat lazat. 69 00:04:07,296 --> 00:04:08,589 Makanannya sangat masin. 70 00:04:08,672 --> 00:04:11,341 Aku tak menyangka yang mulut aku ditiduri oleh Laut Mati! 71 00:04:11,425 --> 00:04:13,468 Jari aku bukan putih dan feminin. 72 00:04:13,552 --> 00:04:14,803 Tapi coklat dan gemuk. 73 00:04:14,887 --> 00:04:16,722 Kenapa kau sangat bising? 74 00:04:16,805 --> 00:04:18,265 Kau nak jiran fikir yang kita gila? 75 00:04:18,348 --> 00:04:20,267 Tiada siapa kisah apa yang mereka fikirkan? Mereka tidak mengenal kita. 76 00:04:20,350 --> 00:04:22,978 Hai, gembira bertemu kau! Kami sedang bertengkar! 77 00:04:23,061 --> 00:04:25,272 Tidak, mana ada! Kami sedang berlatih drama! 78 00:04:25,439 --> 00:04:26,607 Adengan pertengkaran. 79 00:04:27,316 --> 00:04:28,150 Bagaimana dengan aku? 80 00:04:29,359 --> 00:04:30,360 Sangat mempersonakan. 81 00:04:30,444 --> 00:04:31,987 Mempersonakan? Aku kelihatan seperti apa, Chuck E. Cheese? 82 00:04:32,154 --> 00:04:34,656 Tapi seksi. Kau seperti Fuck E. Cheese. 83 00:04:37,117 --> 00:04:40,245 Kau tahu kan yang kau tak boleh membaca telefon ke pertunjukkan itu? 84 00:04:40,329 --> 00:04:41,496 Kau boleh jadi gila. 85 00:04:41,580 --> 00:04:43,957 Tak, tidak akan. Aku boleh hidup tanpa telefon itu. 86 00:04:47,211 --> 00:04:48,587 - Aku baik-baik saja. - Kau tak nak membacanya? 87 00:04:48,670 --> 00:04:50,547 ♪ Tak mengapa, aku baik-baik saja! ♪ 88 00:04:50,714 --> 00:04:52,966 Bagaimana jika ada seseorang "like" sesuatu di instagram? 89 00:04:54,885 --> 00:04:55,969 - Tsk. 90 00:04:56,053 --> 00:04:57,095 Diam, kau tidak mengenali aku. 91 00:04:57,638 --> 00:04:59,556 Ini Val. Dia kata aku montok. 92 00:04:59,890 --> 00:05:02,517 Alasan lain yang kita takkan menang pertandingan itu 93 00:05:02,684 --> 00:05:06,271 kau tidak boleh berswafoto ketika kau separuh bogel, memakan semut bersama stik. 94 00:05:06,355 --> 00:05:07,689 Kau pernah menonton rancangan itu? 95 00:05:09,358 --> 00:05:11,026 Pernahkah aku menonton The Amazing Race? 96 00:05:11,109 --> 00:05:12,861 Soalan inikah yang kau ajukan pada aku sekarang? 97 00:05:13,070 --> 00:05:14,154 Itulah pertanyaan aku. 98 00:05:14,238 --> 00:05:16,907 Kau bertanya aku, Jibran, Pernahkah aku menonton The Amazing Race? 99 00:05:18,242 --> 00:05:19,076 Uh-huh. 100 00:05:19,159 --> 00:05:21,495 Kau menghabiskan masa kau untuk menilai rancangan ini, 101 00:05:21,578 --> 00:05:22,579 padahal kau tak pernah menontonya walaupun satu episod. 102 00:05:22,663 --> 00:05:24,748 Aku tak perlu menonton sesuatu untuk membencinya. 103 00:05:24,831 --> 00:05:26,583 Aku tak pernah dilanggar trak, tapi aku tahu rasanya sakit. 104 00:05:26,667 --> 00:05:28,377 -Wow! - Aku taknak merosakkan otak aku 105 00:05:28,460 --> 00:05:30,087 dengan menonton rancangan sampah itu. 106 00:05:30,295 --> 00:05:32,381 Kau buat filem dokumentari. 107 00:05:32,464 --> 00:05:34,633 Itu adalah rancangan realiti yang tiada siapa menonton. 108 00:05:34,716 --> 00:05:36,051 Dokumentari bukan rancangan realiti. 109 00:05:36,134 --> 00:05:37,719 Dokumentari adalah realiti. 110 00:05:38,136 --> 00:05:40,472 Pekerjaan aku adalah aktiviti sosial. 111 00:05:40,555 --> 00:05:41,640 Aku tidak melakukannya demi "RT". 112 00:05:42,349 --> 00:05:43,600 Kau tak perlu sebut "RT". 113 00:05:43,684 --> 00:05:44,935 Sebut saja retweet, Ayah. 114 00:05:45,018 --> 00:05:46,270 Boleh kita pergi? 115 00:05:46,520 --> 00:05:48,563 Semakin lambat kita pergi, semakin lama kita akan duduk sini. 116 00:05:48,647 --> 00:05:51,024 Kenapa terburu-buru? Selalunya kita melakukan aktiviti menarik selepasnya. 117 00:05:51,233 --> 00:05:52,734 Aku ingatkan kita akan melakukan seks. 118 00:05:53,026 --> 00:05:55,028 Ya, aku sangat berghairah 119 00:05:55,112 --> 00:05:57,823 jika merancang melakukan seks pada waktu malam, Gila! 120 00:05:57,906 --> 00:05:59,950 Kau mahukan seks yang gila? Boleh saja. 121 00:06:00,033 --> 00:06:01,451 Beritahu aku apa yang kau mahu aku lakukan 122 00:06:01,535 --> 00:06:03,620 dan aku akan buat tepat pada waktunya. 123 00:06:03,704 --> 00:06:06,206 Itu adalah antitesis seks gila, faham? 124 00:06:06,456 --> 00:06:08,250 Catatkan aku dalam jadual kau. 125 00:06:08,333 --> 00:06:10,711 "Berasmara dengan Leilani pada jam 10:42." 126 00:06:10,877 --> 00:06:11,962 -Sangat seksi. -Baik. 127 00:06:12,045 --> 00:06:15,007 Seks gila dan penjadualan tidak saling eksklusif. 128 00:06:15,090 --> 00:06:18,010 Kau fikir orang tiba-tiba muncul dalam masa yang sama untuk pesta seks? 129 00:06:18,093 --> 00:06:19,720 Tidak, kemungkinan mereka berkongsikan "Google Calendar". 130 00:06:19,803 --> 00:06:21,221 Tak, aku rasa ia spontan. 131 00:06:21,304 --> 00:06:23,056 Seorang laki muncul, kemudian seorang lagi muncul. 132 00:06:23,223 --> 00:06:25,308 Mereka semua muncul kemudian melakukan seks. 133 00:06:25,392 --> 00:06:27,936 Ramai lelaki disana. Kenapa kau tidak melakukan seks dengan mereka semua? 134 00:06:29,187 --> 00:06:31,481 Banyak perkara yang kena hadapi disana, 135 00:06:31,940 --> 00:06:34,776 tapi kau membicarakan tentang rogol berkumpulan, Aku bercakap tentang parti seks. 136 00:06:34,860 --> 00:06:35,944 Sudah. 137 00:06:36,028 --> 00:06:38,238 Dari mana kau dapatkan maklumat tentang seks berkumpulan itu? 138 00:06:38,321 --> 00:06:39,740 - BuzzFeed? - Entahlah! 139 00:06:57,884 --> 00:07:00,636 Jadi, siapa yang akan datang pesta makan malam ini? 140 00:07:00,803 --> 00:07:02,930 Bobby dan Reya. 141 00:07:04,432 --> 00:07:05,558 Val... 142 00:07:06,059 --> 00:07:09,020 Aku rasa mungkin Keith, Stefan... 143 00:07:09,395 --> 00:07:10,938 -Um... -Kau rasa mungkin Keith? 144 00:07:12,023 --> 00:07:12,940 Ya, mungkin. 145 00:07:13,024 --> 00:07:14,859 Kau seolah-olah tidak pasti sepenuhnya dia akan berada disana? 146 00:07:15,068 --> 00:07:16,652 Aku tak pasti. 147 00:07:16,736 --> 00:07:18,321 Kau mahu bertaruh? 148 00:07:18,404 --> 00:07:20,948 Aku bertaruh yang dia akan berada disana bersama lawak bodohnya 149 00:07:21,032 --> 00:07:22,533 dan kisah IT dia yang bosan dan... 150 00:07:23,326 --> 00:07:26,412 otot pantainya yang dia dapat kerana rajin bersenam dan diet. 151 00:07:26,496 --> 00:07:29,415 - Sudah selesai? - Aku tak suka mengganggu berangan kau 152 00:07:29,499 --> 00:07:32,168 tapi kesemua lawak bodoh yang dia buat itu. 153 00:07:32,668 --> 00:07:34,837 Katt Williams. Itu adalah lawak Katt Williams. 154 00:07:34,921 --> 00:07:36,714 Kau nak beritahu yang dia mencuri lawak daripada Katt Williams? 155 00:07:36,798 --> 00:07:37,715 Tepat sekali. 156 00:07:37,256 --> 00:07:40,093 Kau ingat tak ketika Keith mencelah perbualan seperti, 157 00:07:40,175 --> 00:07:43,011 "Aku benci ketika seseorang berkata, 'Gembira dapat bertemu' sebelum aku mula bercakap. 158 00:07:43,095 --> 00:07:46,891 Bagaimana kau boleh gembira bertemu aku? Padahal aku bangsat!" 159 00:07:46,975 --> 00:07:48,393 Itu ayat Katt Williams. 160 00:07:48,560 --> 00:07:49,936 Bunyinya tidak seperti Katt Williams. 161 00:07:50,020 --> 00:07:51,229 Aku tak nak meniru suaranya. 162 00:07:51,313 --> 00:07:53,565 Untuk menang The Amazing Race, kau perlukan pasukan, 163 00:07:53,648 --> 00:07:54,858 Kau harus ada persefahaman. 164 00:07:55,025 --> 00:07:58,278 Aku rasa seperti aku membaca buku kau pula membaca majalah. 165 00:07:58,361 --> 00:08:00,530 Aku mahu kita ada satu persefahaman. 166 00:08:00,614 --> 00:08:03,033 Tapi kau selalu mengurung diri kau dalam pejabat dan menyunting movie. 167 00:08:03,116 --> 00:08:04,284 Itu bukan movie. 168 00:08:04,367 --> 00:08:07,621 Ini adalah dokumentasi tentang korupsi dalam sistem pendidikan. 169 00:08:07,704 --> 00:08:09,456 Macam manalah aku nak tahu? Kau tak pernah menunjukkannya pada aku. 170 00:08:09,539 --> 00:08:11,207 -Aku akan menunjukkan bila kau mahu. -Aku nak sangat melihatnya. 171 00:08:11,291 --> 00:08:12,626 Bagus, bagaimana dengan esok? 172 00:08:12,834 --> 00:08:15,420 Esok tak boleh. Aku sedang membuat animasinya. 173 00:08:15,336 --> 00:08:18,213 Kau tahu tak betapa malunya aku dengan pekerjaan kau selama ni? 174 00:08:18,297 --> 00:08:20,300 Semua kawan aku sudah mengetahuinya, dan semua orang memandang remeh. 175 00:08:20,383 --> 00:08:22,343 Kenapa kau nak peduli dengan kata-kata mereka? 176 00:08:22,427 --> 00:08:24,804 Kerana aku ada kawan. Kau tiada kawan 177 00:08:24,888 --> 00:08:26,556 dan aku selalu mencipta alasan untuk kau. 178 00:08:26,638 --> 00:08:27,639 Ryan. 179 00:08:27,723 --> 00:08:29,266 Aku katakan bahawa kau boleh melakukan banyak perkara serentak. 180 00:08:29,350 --> 00:08:31,393 Ketika kau membuat iklan kempen, itu perbezaan... 181 00:08:31,477 --> 00:08:33,813 Jangan ungkit pekerjaan aku. Kau selalu begini. 182 00:08:33,896 --> 00:08:36,357 Kau ungkit pekerjaan aku, Aku ungkit pekerjaan kau pula. Kenapa itu... 183 00:08:36,440 --> 00:08:40,862 Itu bukan satu pekerkaan... Pekerjaan aku baru pekerjaan sebenar. Aku hanya mahu katakan itu. 184 00:08:40,944 --> 00:08:43,614 - Itu benda yang sama. - Aku keluar bekerja. Kau bekerja di rumah. 185 00:08:43,698 --> 00:08:46,826 Benar, kerana kau menjual produk sabun. 186 00:08:46,910 --> 00:08:49,621 Itulah yang aku maksudkan. Pencuci badan. Aku selalu beritahu kau. 187 00:08:49,703 --> 00:08:52,915 Maaf. Aku tak berniat menghina pencuci badan dengan menggelarnya sabun. 188 00:08:52,998 --> 00:08:54,875 Kau tidak menghina pencuci badan. Kau menghina aku. 189 00:08:54,958 --> 00:08:58,420 Maaf kerana aku menghina kau dengan menggelarnya sabun bukan pencuci badan. 190 00:08:58,505 --> 00:09:00,924 Sabun adalah pencuci badan. Kau mencuci badan kau dengan sabun. 191 00:09:01,006 --> 00:09:02,883 Itu benda yang sama. 192 00:09:02,967 --> 00:09:04,427 Membuat dokumentari seperti... 193 00:09:04,511 --> 00:09:06,637 Boleh tak kau berhenti cakap dan dengar? 194 00:09:09,391 --> 00:09:11,184 Aku tak mahu bergaduh 195 00:09:11,266 --> 00:09:13,435 dan aku minta maaf, faham? 196 00:09:13,520 --> 00:09:14,728 Aku minta maaf juga. 197 00:09:14,813 --> 00:09:17,273 Jadi ketika kita sampai nanti, boleh tak kau dalam emosi yang baik? 198 00:09:17,357 --> 00:09:19,650 Kerana aku tak mahu mereka tahu bahawa kita sedang bergaduh. 199 00:09:19,733 --> 00:09:21,902 Ya tuhan, permintaan maaf kau tak ikhlas. 200 00:09:21,986 --> 00:09:25,323 Aku ingatkan kita sudah berbaik dalam 7 minit yang lalu. 201 00:09:25,406 --> 00:09:27,574 Kau fikir aku minta maaf tak ikhlas 202 00:09:27,659 --> 00:09:31,121 dan kau nak aku pujuk merayu minta maaf seperi bayi? 203 00:09:31,203 --> 00:09:33,915 Ya, itulah yang aku fikir dan apa yang aku katakan. 204 00:09:33,997 --> 00:09:37,042 Aku memang bodoh kerana minta maaf tak ikhlas. 205 00:09:37,126 --> 00:09:38,920 Aku minta maaf kerana percayakan permohonan maaf tak ikhlas kau. 206 00:09:39,002 --> 00:09:41,004 Aku minta maaf kerana kau macam bayi tua. 207 00:09:41,088 --> 00:09:43,507 Aku minta maaf kerana berkelakuan buruk terhadap kau. 208 00:09:43,591 --> 00:09:45,510 Aku minta maaf kerana terlalu ambil mudah. 209 00:09:45,593 --> 00:09:46,969 Kalau begitu, aku rasa kita berdua sudah minta maaf. 210 00:09:47,053 --> 00:09:48,471 - Ya, maaf! - Maaf! 211 00:09:48,554 --> 00:09:50,140 - Maaf! - Maaf! 212 00:09:50,223 --> 00:09:52,976 - Maaf! - Maaf! 213 00:09:53,059 --> 00:09:54,977 - Maaf! - Maaf! 214 00:09:58,689 --> 00:10:00,357 Steph dan George sudah berkahwin? 215 00:10:00,774 --> 00:10:01,942 Adakah kau "like" gambarnya? 216 00:10:02,901 --> 00:10:03,902 Ya. 217 00:10:06,280 --> 00:10:08,907 - Bukankah bagi kau "Perkahwinan itu mengarut" - Memang. 218 00:10:08,991 --> 00:10:11,160 Jadi, kenapa kau "like" gambarnya? 219 00:10:11,451 --> 00:10:13,620 Kerana aku tak mahu menjadi satu-satunya kawan yang 220 00:10:13,704 --> 00:10:15,455 tidak "like" gambarnya. Aku bukannya pembenci. 221 00:10:15,539 --> 00:10:17,666 Sejak kali pertama kita bertemu, 222 00:10:17,749 --> 00:10:20,294 kau berkata yang perkahwinan ini menyusahkan. 223 00:10:20,377 --> 00:10:22,379 Aku tak kata "menyusahkan." Aku kata "bermasalah." 224 00:10:22,462 --> 00:10:25,632 Benar, dua orang yang meluahkan rasa cinta abadi mereka antara satu sama lain. 225 00:10:25,716 --> 00:10:27,009 Betapa bermasalahnya benda itu. 226 00:10:27,092 --> 00:10:29,386 Kau nak tahu apa yang aku rasa? Aku rasa kau mahukan semua itu 227 00:10:29,469 --> 00:10:31,972 Perkahwinan dan anak-anak. Cuma kau tak mahu bersama aku. 228 00:10:32,055 --> 00:10:34,892 Aku rasa kau mahukan seseorang yang tidak boleh dijangka 229 00:10:34,975 --> 00:10:37,686 supaya kau boleh duduk bersendirian di dalam bilik itu sepanjang hidup kau. 230 00:10:37,853 --> 00:10:39,229 Aku rasa kau mahukan hubungan 231 00:10:39,313 --> 00:10:40,647 yang kau boleh tunjukkan pada kawan-kawan kau. 232 00:10:40,731 --> 00:10:42,900 Ya, betul! Aku tak mahu maruah aku jatuh. 233 00:10:43,066 --> 00:10:44,151 Aku pun juga begitu. 234 00:10:44,234 --> 00:10:47,029 Sebab itu aku tak mahu bersama dengan orang yang berfikiran cetek. 235 00:10:49,990 --> 00:10:51,033 Dan aku tak bersama dengan orang 236 00:10:51,116 --> 00:10:53,368 berpuas hati dengan kegagalanya. 237 00:11:03,420 --> 00:11:05,547 - Aku tak sanggup lagi. - Ini tidak berhasil. 238 00:11:14,681 --> 00:11:15,766 Adakah kita sudah berakhir? 239 00:11:15,933 --> 00:11:18,143 Aku rasa kita sudah lama berakhir. 240 00:11:24,816 --> 00:11:26,735 - Tak guna! - Tak guna! 241 00:11:27,194 --> 00:11:30,030 - Tak guna! - Tak guna! 242 00:11:32,366 --> 00:11:34,534 Ya tuhan. 243 00:11:34,618 --> 00:11:36,620 - Kau tak apa-apa? - Kau tak apa-apa? 244 00:11:37,204 --> 00:11:39,206 Ada darah. Mari aku bantu kau. 245 00:11:39,289 --> 00:11:40,832 Tidak, kau tak patut mengalihkan dia. 246 00:11:40,916 --> 00:11:42,042 Ya, betul. 247 00:11:42,209 --> 00:11:44,127 - Aku akan menghubungi 911, okey? - Jangan! 248 00:11:44,211 --> 00:11:45,712 Aku tak apa-apa. Aku akan pergi. 249 00:11:45,796 --> 00:11:46,838 Kau mengalami pendarahan, keadaan kau tak baik. 250 00:11:46,922 --> 00:11:48,382 - Kau pasti? - Aku perlu pergi! 251 00:11:48,465 --> 00:11:49,883 Oh. 252 00:11:51,635 --> 00:11:54,221 Aku tak rasa itu satu idea yang bagus. 253 00:11:54,763 --> 00:11:56,390 - Terima kasih. - Aku akan menghubungi 911. 254 00:11:56,473 --> 00:11:59,142 Tunggu, Kau tertinggal telefon kau! 255 00:12:00,394 --> 00:12:01,561 Ya tuhan. 256 00:12:10,279 --> 00:12:12,155 - Aku perlukan kereta kau! - Apa? 257 00:12:12,239 --> 00:12:13,907 Aku adalah polis dan dia adalah penjenayah. 258 00:12:13,991 --> 00:12:15,575 Beri laluan! Pindah ke belakang! 259 00:12:15,701 --> 00:12:16,952 Beri laluan! 260 00:12:17,744 --> 00:12:18,620 Bertahan. 261 00:12:22,624 --> 00:12:23,667 Ke mana dia pergi? 262 00:12:23,834 --> 00:12:25,002 Ke mana dia pergi? 263 00:12:25,669 --> 00:12:27,337 Dia ke arah sana! 264 00:12:27,546 --> 00:12:29,631 Timur! Suspek ke arah timur. 265 00:12:36,138 --> 00:12:37,472 Apa jenayah dia? Dadah? 266 00:12:37,764 --> 00:12:39,182 Dia membawa dadah? Kau polis yang menyamar? 267 00:12:39,266 --> 00:12:41,310 Kau tak boleh beritahu kami yang kau menyamar? Aku faham. 268 00:12:41,518 --> 00:12:43,270 Sekurang-kurangnya kita tidak melanggar orang yang baik, kan? 269 00:12:43,353 --> 00:12:45,939 Memanglah tak baik melanggar sesiapa pun, tapi sekurang-kurangnya kita melanggar orang jahat? 270 00:12:46,023 --> 00:12:48,191 Ya, siapalah yang berbasikal di bandar ini? 271 00:12:48,358 --> 00:12:49,776 Ya, kau fikir sini Eropah? 272 00:12:53,655 --> 00:12:55,073 Maaf, kami akan serius. 273 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 Di sana! Itu dia! 274 00:12:59,828 --> 00:13:01,371 Berhati-hatilah, tak guna! 275 00:13:07,627 --> 00:13:08,837 Belok! 276 00:13:09,212 --> 00:13:10,714 Kita dapat dia, ya! 277 00:13:12,799 --> 00:13:14,551 - Tak guna! 278 00:13:16,511 --> 00:13:18,096 Menyusahkan, bukan? 279 00:13:18,180 --> 00:13:19,890 Sebentar, jika kau belok ke kiri kau boleh memintasnya. 280 00:13:20,057 --> 00:13:21,475 Idea yang bagus. 281 00:13:22,809 --> 00:13:24,061 -Yep! -Whoo. 282 00:13:27,314 --> 00:13:28,565 -Itu dia, di sana! -Oh! Oh! 283 00:13:30,525 --> 00:13:31,359 Oh. 284 00:13:31,735 --> 00:13:33,028 Penyeberang tak guna! 285 00:13:37,699 --> 00:13:40,160 Tak guna, dia berpusing-pusing! Apa kebodohnya! 286 00:13:43,455 --> 00:13:45,165 - Belok! - Belok! 287 00:13:46,333 --> 00:13:47,876 Di sana! Cepat! 288 00:13:47,959 --> 00:13:48,960 Dia belok ke sudut! 289 00:13:49,044 --> 00:13:50,754 Dia masuk ke lorong ini, Sini adalah jalan mati. 290 00:13:51,379 --> 00:13:53,757 Keadilan! 291 00:14:02,140 --> 00:14:03,391 Ya tuhan! 292 00:14:22,828 --> 00:14:25,122 Jadi, kita sudah menahan dia? 293 00:14:31,003 --> 00:14:32,921 Tuan, boleh berhenti buat begitu? 294 00:14:34,841 --> 00:14:36,301 Ya tuhan. 295 00:14:50,397 --> 00:14:52,023 Aku tak rasa dia adalah polis. 296 00:15:18,341 --> 00:15:19,676 Ya tuhan. 297 00:15:20,260 --> 00:15:21,511 Hello? 298 00:15:22,595 --> 00:15:23,805 Aku rasa dia sudah mati. 299 00:15:24,889 --> 00:15:25,890 Tak guna! 300 00:15:26,516 --> 00:15:28,685 -Apakah semua ini? -Ya tuhan. 301 00:15:32,397 --> 00:15:34,566 Ya tuhan, apa yang kamu berdua telah lakukan? 302 00:15:35,483 --> 00:15:38,111 -Tidak! -Tidak! 303 00:15:38,194 --> 00:15:39,195 Ini bukan seperti yang kau sangkakan. 304 00:15:39,279 --> 00:15:40,280 Kami tak membunuhnya. 305 00:15:40,363 --> 00:15:41,865 Kau telah melanggar dia dengan kereta kau. 306 00:15:41,948 --> 00:15:43,575 Tidak! Maksud aku ya, aku lakukan, tapi... 307 00:15:43,658 --> 00:15:45,744 -Tidak, itu saja. -Kejadian itu baru saja tadi. 308 00:15:45,827 --> 00:15:46,828 Ya tuhan. 309 00:15:46,953 --> 00:15:50,165 Selepas aku melanggar dia, dia masih lagi hidup dengan baik. 310 00:15:50,248 --> 00:15:52,000 Tiadalah sebaik mana. Hari dia sangat buruk, 311 00:15:52,083 --> 00:15:53,501 tapi dia bernafas baik saja selepas itu. 312 00:15:53,752 --> 00:15:54,753 Dia telah mati! 313 00:15:54,836 --> 00:15:56,963 Kami tahu dia mati, tapi kami tidak membunuhnya. 314 00:15:57,047 --> 00:15:58,173 Dia beritahu yang dia membunuhnya. 315 00:15:58,423 --> 00:16:00,467 Tidak, aku kata aku melanggarnya dengan kereta. 316 00:16:00,550 --> 00:16:03,261 -Sudah jelas, kau membunuhnya dengan kereta kau! - Okey, tapi, tidak, tunggu. 317 00:16:03,344 --> 00:16:05,096 -Pada awalnya kami melanggarnya, kemudian kami pergi ke... -Aku sedang memandu, 318 00:16:05,180 --> 00:16:06,890 -kemudian kami putus, dan aku hilang fokus, -Di rumah Bobby dan Reya. 319 00:16:06,973 --> 00:16:07,807 kemudian aku melanggar lampu merah... 320 00:16:07,891 --> 00:16:08,725 Selepas itu, lelaki bermisai itu datang 321 00:16:08,808 --> 00:16:10,143 dengan misainya yang pelik, Tidam, kami melanggarnya sebelum ini. 322 00:16:10,226 --> 00:16:11,811 Aku membantu lelaki bermisai itu dengan peta aku, 323 00:16:11,895 --> 00:16:13,313 aku tahu itu satu kesalahan. 324 00:16:13,396 --> 00:16:15,148 Dia mengambil kereta kami, dia mengejarnya seperti anjing... 325 00:16:15,231 --> 00:16:16,399 Kami perlu menghubungi polis. 326 00:16:16,483 --> 00:16:18,485 Kemudian berulang alik 10 kali. 327 00:16:18,568 --> 00:16:20,111 Sekarang ini darah si mati ini ada pada pakaian aku. 328 00:16:20,195 --> 00:16:21,613 dan kereta aku adalah senjata pembunuh. 329 00:16:21,696 --> 00:16:23,490 -Apa yang kau lakukan? -Aku menghubungi 911. 330 00:16:23,573 --> 00:16:24,908 Tolong jangan buat begitu. Kami tak pernah menyakiti sesiapa. 331 00:16:25,116 --> 00:16:26,785 Aku ingin melaporkan tentang pembunuhan. 332 00:16:25,367 --> 00:16:27,661 Aku tak suka mencederakan sesiapa. Aku pembikin dokumentari. 333 00:16:26,868 --> 00:16:28,203 Kami tidak membunuh sesiapa. 334 00:16:27,746 --> 00:16:31,290 Dia bekerja di sebuah agensi iklan yang sangat berprestij. Mereka menang dalam lima Clios. 335 00:16:31,373 --> 00:16:33,834 Kami membuat iklan dan media digital. Ia seperti kepelbagaian platform. 336 00:16:33,918 --> 00:16:35,962 Beritahu mereka anugerah yang kau dapat. 337 00:16:36,045 --> 00:16:39,757 Pemasaran, dan aku memenangi satu anugerah keusahawanan digital. 338 00:16:39,841 --> 00:16:42,302 Nampak tak? Kami orang baik. 339 00:16:42,385 --> 00:16:44,429 Aku mahu laporkan kejadian pembunuhan. 340 00:16:44,511 --> 00:16:45,888 Kami tak bunuh sesiapa! 341 00:16:45,972 --> 00:16:47,557 -Ya, hentikan!. -Kau berhenti! 342 00:16:48,391 --> 00:16:50,018 Ya tuhan, polis tidak mempercayai kita. 343 00:16:50,101 --> 00:16:51,686 Kau tahu betapa bodohnya kita. 344 00:16:51,936 --> 00:16:54,355 -Ini adalah penangkapan orang awam. -Apakah itu? 345 00:16:54,439 --> 00:16:55,565 Ia adalah penangkapan daripada orang awam. 346 00:16:55,648 --> 00:16:56,649 Kau boleh lakukan itu? 347 00:16:57,066 --> 00:16:58,985 -Dia boleh lakukan itu? -Aku bilang sampai 3, okey? 348 00:16:59,068 --> 00:17:00,069 Bilang sampai 3, apa? 349 00:17:00,153 --> 00:17:01,154 Apakah raut wajah itu? 350 00:17:01,321 --> 00:17:03,406 Aku tak boleh baca raut wajah kau! Beritahu sajalah. 351 00:17:03,489 --> 00:17:04,490 Dalam kiraan tiga. 352 00:17:04,574 --> 00:17:06,200 -Apa? Apa? -Satu, dua, tiga, ayuh! 353 00:17:06,284 --> 00:17:07,619 Lelaki itu melarikan diri. 354 00:17:07,702 --> 00:17:08,703 Jibran! 355 00:17:08,786 --> 00:17:09,829 Baik, lelaki itu bernama Jibran. 356 00:17:10,330 --> 00:17:11,497 Lari, Leilani! 357 00:17:11,581 --> 00:17:12,916 Wanita itu bernama Leilani. 358 00:17:12,999 --> 00:17:14,292 Tak guna. 359 00:17:14,375 --> 00:17:16,127 Dia baru saja melarikan diri sekarang. 360 00:17:16,001 --> 00:17:18,754 Dia memakai kasut tumit tinggi yang menakjubkan. 361 00:17:18,838 --> 00:17:20,757 Wanita itu kebetulan seperti orang African-American 362 00:17:20,840 --> 00:17:23,009 dan kulit lelaki itu pun juga kulit berwarna. 363 00:17:23,093 --> 00:17:24,427 Tapi aku tak rasa mereka membunuh 364 00:17:24,511 --> 00:17:26,304 kerana mereka golongan minoriti. Aku rasa mereka membunuh 365 00:17:26,388 --> 00:17:27,931 sebab mereka memang benar-benar membunuh seorang lelaki. 366 00:17:28,223 --> 00:17:29,432 - dan dia terbaring di sini. - Hei, semua. 367 00:17:29,515 --> 00:17:31,934 - Aku Josh dari Big Eatsy. - Kau siaran langsung tanpa aku? 368 00:17:32,018 --> 00:17:33,478 Aku tahu kalian semua mahu dengar tentang 369 00:17:33,560 --> 00:17:36,271 lubuk buat duit di Cronut berhampirang Loft District, 370 00:17:36,356 --> 00:17:37,941 tapi aku ada sesuatu yang pelik untuk kalian. 371 00:17:49,118 --> 00:17:50,119 Hei. 372 00:17:51,787 --> 00:17:52,955 Kau tak apa-apa? 373 00:17:55,291 --> 00:17:57,418 - Hidung berdarah. - Kami cat rumah kami dengan warna merah. 374 00:17:57,501 --> 00:18:00,212 Kami mengecat dapur kami dengan warna darah. 375 00:18:05,968 --> 00:18:07,261 Mahu pesan sesuatu? 376 00:18:07,386 --> 00:18:08,887 Kau ada minuman alkohol? 377 00:18:08,971 --> 00:18:11,307 - Tolong berikan dua. - Dua. 378 00:18:11,390 --> 00:18:12,391 Dua apa? 379 00:18:12,474 --> 00:18:14,810 Tolong berikan dua alkohol. Terima kasih banyak. 380 00:18:16,103 --> 00:18:17,605 Kami tidak menyediakan alkohol. 381 00:18:23,485 --> 00:18:24,903 Kita perlu menghubungi abang aku. 382 00:18:24,988 --> 00:18:26,489 Kenapa pula? 383 00:18:26,572 --> 00:18:28,532 Kerana dia ada "kabel". 384 00:18:28,616 --> 00:18:30,367 Dia kenal semua peguam terbaik. 385 00:18:30,452 --> 00:18:32,953 Benar, kerana Devon kenal dengan semua orang. 386 00:18:33,037 --> 00:18:34,414 Apa maksud kau? 387 00:18:34,496 --> 00:18:36,749 Dia ada beritahu bahawa dia kenal Klay Thompson. 388 00:18:36,832 --> 00:18:39,042 - Dia memang kenal Klay Thompson. - Dia tak kenal Klay Thompson. 389 00:18:39,126 --> 00:18:41,253 - Dia menunjukkan aku gambarnya. - Itu adalah pertemua bersama peminat. 390 00:18:41,337 --> 00:18:43,047 Itu semua dusta. 391 00:18:43,130 --> 00:18:45,382 Dia memakai jersi Klay Thompson. 392 00:18:45,466 --> 00:18:47,801 Seorang kawan tidak memakai jersi kawannya yang lain. 393 00:18:49,345 --> 00:18:51,056 Kau yang ungkit tentang dia. 394 00:18:52,848 --> 00:18:54,433 Kita kena pergi jumpa polis. 395 00:18:55,058 --> 00:18:56,143 Kita? 396 00:18:57,352 --> 00:18:58,603 Kau dan aku? 397 00:18:59,021 --> 00:19:00,355 Kau rasa apa yang telah terjadi? 398 00:19:00,439 --> 00:19:02,399 Ini adalah idea buruk yang terbaik. 399 00:19:02,482 --> 00:19:05,193 Mereka akan menahan kita tak lama lagi. 400 00:19:05,527 --> 00:19:07,070 Mungkin kita kena berterus terang dengan mereka. 401 00:19:07,154 --> 00:19:08,530 Kau rasa polis percaya dengan kebenaran? 402 00:19:08,613 --> 00:19:09,614 Kau rasa mereka akan berikan pada kita 403 00:19:09,698 --> 00:19:11,116 peluang untuk berterus terang? 404 00:19:11,324 --> 00:19:12,826 -Tapi apa lagi? -Jibran, 405 00:19:12,909 --> 00:19:14,995 Kebenaran bunyinya agak gila. 406 00:19:16,079 --> 00:19:17,080 Apa yang kau akan beritahu mereka? 407 00:19:18,498 --> 00:19:19,499 "Hello, tuan, 408 00:19:20,083 --> 00:19:22,836 Kami menyerah diri buat masa sekarang, 409 00:19:23,086 --> 00:19:25,255 kerana kami tiada apa yang perlu disembunyikan." 410 00:19:25,338 --> 00:19:27,174 "Lalu kenapa kamu berdua lari daripada tempat kejadian?" 411 00:19:27,257 --> 00:19:28,467 "Soalan yang bagus, tuan. 412 00:19:28,800 --> 00:19:30,886 Sebab itu adalah kepakaran kau. 413 00:19:31,511 --> 00:19:33,972 Kerana kami nampak seperti bersalah. 414 00:19:34,056 --> 00:19:37,225 itu yang membuatkan kami takut, kerana kami tak bersalah. 415 00:19:37,309 --> 00:19:39,811 Dalan erti kata lain, kami melarikan diri untuk membuktikan yang kami" 416 00:19:39,895 --> 00:19:42,147 "Aku menutup kamera badan aku, 417 00:19:42,230 --> 00:19:44,983 supaya aku boleh belasah kau, penipu." 418 00:19:45,275 --> 00:19:47,736 -Okey, sudah? -Belum. 419 00:19:49,738 --> 00:19:51,823 Aku melemparkan buku ke arah kau. 420 00:19:52,783 --> 00:19:54,785 Kau tahu kan yang buku memang tidak ada kan? 421 00:19:54,868 --> 00:19:56,787 "Jadi kau meninggalkan mayat di jalanan?" 422 00:19:56,870 --> 00:19:59,414 -"Kami tidak membiarkan dia mati." -"Dan tidak menghubungi polis?" 423 00:19:59,498 --> 00:20:01,541 "Kerana kami kesuntukan masa, kerana kami perlu--" 424 00:20:01,708 --> 00:20:03,835 "Lelaki berkulit coklat, bunyinya nampak macam gila" 425 00:20:04,127 --> 00:20:05,754 -"Jangan kata begitu." -"Kau nampak seperti pembunuh di mata aku." 426 00:20:05,837 --> 00:20:07,631 -"Jangan kata begitu." -"Lihatlah jambang pembunuh kau 427 00:20:07,839 --> 00:20:09,424 dan kening pembunuh kau." 428 00:20:09,508 --> 00:20:10,884 Kau kata kau sukakan jambang. 429 00:20:10,967 --> 00:20:13,178 Jambang kau kelihatan seperti pembunuh. 430 00:20:19,601 --> 00:20:21,228 - Jangan. - Hello? 431 00:20:21,311 --> 00:20:22,854 Leilani, di mana kamu berdua? 432 00:20:22,938 --> 00:20:25,440 Aku minta maaf. Kami terserempak dengan kawan lama. 433 00:20:26,024 --> 00:20:27,776 -Dan... -Masih di rumah. 434 00:20:27,859 --> 00:20:30,153 kami berulang alik dengan dia beberapa kali. 435 00:20:30,237 --> 00:20:31,238 Beritahu mereka supaya bawakan wain. 436 00:20:31,321 --> 00:20:32,614 Kita tidak mempunyai wain putih untuk Evonne. 437 00:20:32,697 --> 00:20:35,617 Hey, boleh kau belikan sebotol pinot? Grigio bukannya noir. 438 00:20:38,288 --> 00:20:39,873 Boleh, kami akan membawanya. 439 00:20:39,998 --> 00:20:41,500 Baguslah, jumpa sebentar lagi. 440 00:20:42,876 --> 00:20:46,087 - Apa yang terjadi? - Mereka berkelakuan aneh. 441 00:20:46,171 --> 00:20:50,091 Ya tuhan. Sayang, Bagaimana jika mereka telah bertunang? 442 00:20:50,175 --> 00:20:51,260 Bagaimana kau boleh gembira bertemu aku? 443 00:20:51,343 --> 00:20:53,262 Bagaimana jika aku seorang bangsat? 444 00:20:53,637 --> 00:20:54,930 Kau sangat lucu. 445 00:20:55,888 --> 00:20:57,223 Bobby mahu... 446 00:20:57,307 --> 00:20:59,434 Mereka mahu kita belikan arak untuk majlis makan malam. 447 00:20:59,517 --> 00:21:01,352 Baik. Mungkin kita akan beli semasa dalam perjalanan ke penjara. 448 00:21:10,611 --> 00:21:12,070 Bekas perak milkshake ini 449 00:21:12,154 --> 00:21:13,989 adalah istimewa, kau tahu tak? 450 00:21:14,239 --> 00:21:15,574 Kata mereka, "Kami membuatnya terlalu banyak, 451 00:21:15,657 --> 00:21:17,117 jadi, ini lebihnya pada bekas pembuatannya, 452 00:21:17,201 --> 00:21:18,202 yang kami membuatnya." 453 00:21:18,285 --> 00:21:19,995 Kenapa mereka tidak mengukurnya saja? 454 00:21:20,287 --> 00:21:21,997 Huh? 455 00:21:22,331 --> 00:21:24,374 Mereka tidak berbuat begitu pada barang lain. 456 00:21:24,458 --> 00:21:26,293 Contohnya, "Ini spaghetti, 457 00:21:26,376 --> 00:21:28,253 dan ini adalah spaghetti lagi pada pinggan yang lain. 458 00:21:28,420 --> 00:21:30,631 Kami mencipta terlalu banyak pinggan untuk spaghetti. 459 00:21:31,089 --> 00:21:32,382 Ini sup. 460 00:21:32,466 --> 00:21:34,259 Kami tidak mahu mengukurnya dengan lebih awal, 461 00:21:34,343 --> 00:21:35,677 dan inilah dia." 462 00:21:35,761 --> 00:21:37,554 Apakah itu? 463 00:21:37,804 --> 00:21:40,015 -Gila. -Sangat gila. 464 00:21:40,098 --> 00:21:43,352 Bukan bekas milkshake tambahan. 465 00:21:52,152 --> 00:21:54,780 Adakah ini Leilani Brooks? 466 00:21:55,697 --> 00:21:56,782 Siapakah ini? 467 00:21:56,865 --> 00:21:59,243 Ini adalah Detektif Mary Martin Pegawai polis dari New Orleans. 468 00:21:59,660 --> 00:22:00,661 Hai, Detektif. 469 00:22:00,744 --> 00:22:03,247 Puan, adakah puan ada memandu kenderaan puan hari ini? 470 00:22:04,498 --> 00:22:07,251 Tidak, hari ini tidak lagi. 471 00:22:07,501 --> 00:22:08,585 Boleh aku tahu kau dimana sekarang? 472 00:22:08,669 --> 00:22:10,003 Dia bertanya aku di mana sekarang. 473 00:22:10,087 --> 00:22:11,421 -Tutup. -Rumah. 474 00:22:11,755 --> 00:22:13,674 Aku dirumah sedang berhibur. 475 00:22:13,757 --> 00:22:15,801 Kau pasti yang kenderaan kau juga berada di rumah? 476 00:22:16,093 --> 00:22:17,177 -Tutup. -Ya! 477 00:22:18,220 --> 00:22:20,764 Jika aku melihat di luar tingkap sekarang, aku boleh nampa... 478 00:22:21,765 --> 00:22:22,891 Ya tuhan. 479 00:22:23,475 --> 00:22:25,269 Sayang, bukankah kereta kita diparking diluar? 480 00:22:25,352 --> 00:22:26,395 Ini memang gila, Detektif 481 00:22:26,478 --> 00:22:29,106 Mesti aku tertinggal kuncinya tersangkut. 482 00:22:29,356 --> 00:22:31,024 Mahu pesan yang lain? 483 00:22:31,525 --> 00:22:32,693 Adakah itu pelayan? 484 00:22:32,776 --> 00:22:34,695 Puan, dimana kau sekarang? 485 00:22:36,030 --> 00:22:38,616 - Baik, aku akan ambik cek. - Terima kasih. 486 00:22:40,702 --> 00:22:43,288 Satu soalan. Apa semua ni? 487 00:22:43,370 --> 00:22:45,790 - Aku cuba membantu. - Tidak, itu tidak... 488 00:22:45,874 --> 00:22:48,084 Apa? Kau terlalu berdrama. 489 00:22:49,210 --> 00:22:50,587 Apa? Apa yang aku... Apa? 490 00:22:50,669 --> 00:22:51,670 Po-po. 491 00:22:51,754 --> 00:22:52,921 Po-po? 492 00:22:53,005 --> 00:22:54,548 - Po-po. - Apa? 493 00:23:01,806 --> 00:23:04,517 - Adakah kau melambai? - Aku melambai polis. 494 00:23:04,600 --> 00:23:07,395 - Kenapa kau buat begitu? - Kerana aku tak nak nampak curiga. 495 00:23:07,479 --> 00:23:09,314 Itu sangat mencurigakan. 496 00:23:12,067 --> 00:23:13,401 Kami tidak... 497 00:23:14,735 --> 00:23:18,822 Kau nampak begitu gementar. Berhenti! 498 00:23:21,283 --> 00:23:23,911 Tiada siapa yang mengira duit begitu. 499 00:23:30,585 --> 00:23:31,795 Terima kasih. 500 00:23:39,010 --> 00:23:40,427 Hei, kamu berdua. 501 00:23:45,140 --> 00:23:46,475 Kalian tertinggal telefon. 502 00:23:49,604 --> 00:23:51,689 - Ya tuhan. - Ya. 503 00:23:51,772 --> 00:23:54,192 - Kami sangat bodoh. - Terima kasih. Bodoh. 504 00:23:54,274 --> 00:23:55,984 - Telefon aku tertinggal! - Itu telefon aku! 505 00:23:56,069 --> 00:23:58,738 - Telefon kami. - Kami berkongsi telefon. 506 00:23:58,780 --> 00:24:01,074 - Dia menipu aku dan aku tak percayakan dia. - Ya. 507 00:24:01,156 --> 00:24:02,617 Itu bukan satu jenayah, kan? 508 00:24:02,700 --> 00:24:06,746 Dia seperti, "Kau menghancurkan hati aku Jeffrey… O'Malley." 509 00:24:08,123 --> 00:24:09,540 - Bye. - Jumpa lagi. 510 00:24:11,376 --> 00:24:12,961 Habislah kita! 511 00:24:13,044 --> 00:24:14,379 Tidak, belum lagi. 512 00:24:15,422 --> 00:24:16,715 Kita kena terus bersembunyi 513 00:24:17,257 --> 00:24:20,594 dan kekal tenang sehingga kekacauan ini reda. 514 00:24:20,677 --> 00:24:22,012 Aku tak rasa... 515 00:24:22,971 --> 00:24:24,889 Pembunuhan akan reda, Lei. 516 00:24:24,973 --> 00:24:25,974 Ya, betul juga. 517 00:24:26,057 --> 00:24:28,643 Jika polis menemui orang yang mereka kehendaki. 518 00:24:28,727 --> 00:24:30,437 Kau dan aku adalah orang yang mereka kehendaki. 519 00:24:30,520 --> 00:24:33,064 Kau tahu tak lagu "Budak nakal, apakah perancangan kau"? 520 00:24:33,148 --> 00:24:35,609 Kita adalah budak nakal itu. Apa yang patut kita lakukan? 521 00:24:35,734 --> 00:24:37,444 Ya, aku tahu lagu, Who Let the Dogs Out. 522 00:24:37,944 --> 00:24:39,404 Aku selalu terfikir, siapakah yang melepaskan anjing itu? 523 00:24:39,487 --> 00:24:41,281 Adakah kita membahaskan tentang lagu yang kita ingat? 524 00:24:41,448 --> 00:24:42,449 Kau yang mulakannya. 525 00:24:44,451 --> 00:24:46,536 Telefon budak basikal itu berbunyi. 526 00:24:46,620 --> 00:24:47,912 Ia baru saja berbunyi. 527 00:24:47,996 --> 00:24:50,165 Jangan menyentuhnya! Itu bahan bukti! 528 00:24:50,248 --> 00:24:51,916 Aku sentiasa menyentuhnya sepanjang masa. 529 00:24:53,918 --> 00:24:56,921 Ini calendar dia "Edie di Dragon's Den." 530 00:24:57,172 --> 00:24:58,840 Tunggu, budak Edie ini 531 00:24:58,923 --> 00:25:01,092 pasti kenal budak basikal itu, kan? 532 00:25:01,593 --> 00:25:05,263 -Apa? -Bagaimana jika dia tahu siapa yang bunuh budak basikal? 533 00:25:05,805 --> 00:25:07,432 Jadi kau mencadangkan kita 534 00:25:07,515 --> 00:25:09,768 untuk pergi ke sana supaya membongkarkan 535 00:25:09,851 --> 00:25:11,728 pembunuh itu? Itu yang kau cadangkan? 536 00:25:12,437 --> 00:25:13,688 Begitulah. 537 00:25:13,772 --> 00:25:15,148 Kau ingat kita ni siapa? 538 00:25:15,315 --> 00:25:16,274 Hobbs dan Shaw? 539 00:25:16,358 --> 00:25:17,567 Kita bukannya pasangan. 540 00:25:17,651 --> 00:25:19,069 Hubungan kita masih tidak jelas. 541 00:25:19,152 --> 00:25:21,655 Kau fikir kita akan mencari siapa pembunuh budak basikal? 542 00:25:25,241 --> 00:25:26,618 Kita sudah putus, kan? 543 00:25:28,703 --> 00:25:29,746 Ya. 544 00:25:29,829 --> 00:25:31,039 Okey. 545 00:25:32,666 --> 00:25:34,167 Jibran, kita hanya perlukan nama. 546 00:25:34,417 --> 00:25:35,752 Kita dapatkan nama lelaki bermisai, 547 00:25:35,835 --> 00:25:38,380 kita bawa dia kepada polis, kemudian kita dibebaskan. 548 00:25:39,130 --> 00:25:40,548 Kita ada 10 minit untuk ke sana. 549 00:25:40,632 --> 00:25:43,218 Aku tak rasa ini adalah idea yang bagus. 550 00:25:43,385 --> 00:25:46,096 Aku tahu kau takut, Ji, aku pun takut juga. 551 00:25:46,346 --> 00:25:47,430 Tapi... 552 00:25:49,891 --> 00:25:51,434 Anjing yang comel. 553 00:25:51,810 --> 00:25:53,144 Woof-woof. 554 00:25:53,561 --> 00:25:56,690 Boleh kita mencari Edie? Mana tahu dia boleh tolong kita? 555 00:25:58,316 --> 00:25:59,567 Baik. 556 00:25:59,651 --> 00:26:00,777 Tapi jika kau salah dan kita menghabiskan 557 00:26:00,860 --> 00:26:02,237 seumur hidup kita untuk menunggu kematian, 558 00:26:02,320 --> 00:26:03,363 Aku akan marah pada kau. 559 00:26:03,947 --> 00:26:05,156 Itu adil. 560 00:26:08,743 --> 00:26:10,412 Ya tuhan. 561 00:26:10,495 --> 00:26:11,913 Ini polis. 562 00:26:11,996 --> 00:26:14,457 -Jangan menjawabnya, abaikan. -Betul. 563 00:26:15,083 --> 00:26:16,501 Baik. 564 00:26:17,919 --> 00:26:19,587 Kenapa masih ada pemetik api? 565 00:26:19,671 --> 00:26:21,756 Jika boleh saja mencipta saluran kuasa, 566 00:26:21,840 --> 00:26:22,966 kau faham kan maksud aku? 567 00:26:23,049 --> 00:26:24,801 Siapa yang mengatakan, "Aku mengoperasikan kenderaan, 568 00:26:24,884 --> 00:26:26,386 Aku mahu membawa api.." 569 00:26:26,469 --> 00:26:28,972 Jibran, tolonglah. Sudah-sudahlah dengan monolog milkshake. 570 00:26:29,055 --> 00:26:30,849 -Boleh? -Baik. 571 00:26:31,558 --> 00:26:33,435 Maaf tuan, sini bukan destinasi kami. 572 00:26:37,397 --> 00:26:39,357 -Kau Leon? -Ya, tuan. 573 00:26:39,566 --> 00:26:41,985 Bagus. 574 00:26:45,530 --> 00:26:46,906 Kau menempah Lyft share. 575 00:26:47,282 --> 00:26:49,659 Aku menetapkan lyft pada pilihan umum. 576 00:26:51,619 --> 00:26:53,288 Kau luar biasa. 577 00:26:53,955 --> 00:26:55,206 Kau memang luar biasa. 578 00:26:55,290 --> 00:26:56,958 Tapi kau sangat luar biasa. 579 00:26:57,041 --> 00:26:58,126 Tidak. 580 00:26:58,209 --> 00:26:59,335 Aku rindu sewaktu kita bersama. 581 00:27:00,044 --> 00:27:01,546 seperti ketika ini, 582 00:27:01,629 --> 00:27:04,215 Aku duduk bersebelahan kau dan aku rindukan kau. 583 00:27:04,841 --> 00:27:05,967 Sayang. 584 00:27:06,134 --> 00:27:08,470 Jadi kita akan pergi ke tempat itu 585 00:27:08,553 --> 00:27:09,721 dan mencari budak Edie itu 586 00:27:09,804 --> 00:27:12,599 dan lihat apa yang akan terjadi. 587 00:27:13,224 --> 00:27:15,393 Bagaimana kita nak tahu siapa Edie itu? 588 00:27:15,477 --> 00:27:18,688 Aku tak tahu, kita pergi dan bertanya... 589 00:27:20,315 --> 00:27:22,567 Aku sayang kau lebih daripada ibu aku. 590 00:27:22,734 --> 00:27:24,569 Tolong diam! 591 00:27:24,652 --> 00:27:25,737 Sekarang bolehlah kamu berdua bermesra 592 00:27:25,820 --> 00:27:27,947 tapi akhir sekali akan sengsara juga. 593 00:27:28,448 --> 00:27:29,532 Faham? 594 00:27:34,412 --> 00:27:37,081 Baiklah, kita pergi ke Dragon Den. 595 00:27:37,165 --> 00:27:38,833 Ia takkan apa-apa. Kita boleh mengatasinya. 596 00:27:43,046 --> 00:27:44,255 Tidaklah teruk mana. 597 00:27:44,672 --> 00:27:46,216 Kita cuma perlu mencari dia. 598 00:27:46,341 --> 00:27:47,634 Okey, ya. 599 00:27:48,676 --> 00:27:51,012 Kita berpura-pura seperti normal, okey? 600 00:27:51,596 --> 00:27:52,764 Ya. 601 00:27:52,847 --> 00:27:55,767 Kita normal. Cuma manusia normal. 602 00:27:57,352 --> 00:27:58,770 Datang ke bar. 603 00:28:04,734 --> 00:28:06,236 Kita tak sepatutnya datang sini. 604 00:28:06,319 --> 00:28:09,155 Kau berkata begitu jika kita berada di tempat orang ramai. 605 00:28:09,239 --> 00:28:11,449 Aku menceritakan tentang firasat hari kiamat 606 00:28:11,533 --> 00:28:13,701 yang bergeroncong di dalam perut aku sekarang. 607 00:28:14,035 --> 00:28:16,162 Aku saja nak beritahu. Jika aku tidak membuat perancangan, 608 00:28:16,246 --> 00:28:17,455 kita takkan ke mana-mana. 609 00:28:17,539 --> 00:28:20,124 Tahniahlah, kau telah berjaya membuat perancangan dan ini terjadi. 610 00:28:35,723 --> 00:28:36,933 Baik, bertindak normal. 611 00:28:37,016 --> 00:28:38,560 - Aku suka menari. - Whoo! 612 00:28:38,643 --> 00:28:39,978 Kelakuan manusia normal. 613 00:28:49,654 --> 00:28:50,863 Itu mesti dia. 614 00:28:51,447 --> 00:28:52,532 Apa yang kita patut buat? 615 00:28:54,075 --> 00:28:55,702 Kita patut pergi ke sana, kan? 616 00:29:12,176 --> 00:29:13,177 Edie? 617 00:29:14,470 --> 00:29:15,555 Edie. 618 00:29:15,638 --> 00:29:17,348 Edie? 619 00:29:17,849 --> 00:29:18,975 Berhenti bercakap. 620 00:29:19,726 --> 00:29:20,810 Ikut aku. 621 00:29:24,522 --> 00:29:26,774 Siapa kalian? Dia menghantar kalian? 622 00:29:26,983 --> 00:29:28,192 Ya. 623 00:29:28,693 --> 00:29:30,612 Jibran, kenapa kau tidak menjelaskannya? 624 00:29:30,695 --> 00:29:33,656 Ini bukan titik permulaan yang baik. 625 00:29:33,740 --> 00:29:35,992 Dia tidak mahu bersikap profesional dan menghantar dua orang asing 626 00:29:36,075 --> 00:29:38,202 bukannya datang dengan sendiri, tak mengapalah. 627 00:29:38,286 --> 00:29:39,996 Mari lakukannya dan selesaikannya saja. 628 00:29:40,079 --> 00:29:41,664 Kami ada pertanyaan, dan kami nak tahu 629 00:29:41,748 --> 00:29:42,749 jika kau kenal dengan lelaki yang bermisai? 630 00:29:42,832 --> 00:29:43,833 Kami tak tahu apa yang sedang terjadi. 631 00:29:43,916 --> 00:29:45,168 Kenal lelaki yang bermisai? 632 00:29:45,251 --> 00:29:47,837 Hentikan lakonan. Itu tak patut. 633 00:29:47,920 --> 00:29:49,881 Ada cara terhormat untuk melakukan ini. 634 00:29:54,385 --> 00:29:56,846 Dan ini? Ini bukan caranya. 635 00:30:06,481 --> 00:30:08,650 Serahkan dan semua ini akan berakhir. 636 00:30:08,858 --> 00:30:10,068 -Apa? -Tidak. 637 00:30:10,151 --> 00:30:12,487 Gambar-gambar itu. Berikan aku sampul itu. 638 00:30:12,820 --> 00:30:14,155 -Gambar apa? -Tidak. 639 00:30:14,238 --> 00:30:15,907 Kalian fikir hanya kalian 640 00:30:15,990 --> 00:30:17,784 yang boleh mencari informan? 641 00:30:19,619 --> 00:30:21,079 Aku tahu siapa boss kalian. 642 00:30:21,162 --> 00:30:22,955 Kami tidak mempunya boss. Kita tidak bekerja sekali. 643 00:30:23,039 --> 00:30:24,582 Kami tidak tahu tentang gambar yang kau maksudkan. 644 00:30:24,666 --> 00:30:27,251 Aku pembuat filem dokumentari, dia bekerja di agensi pengiklanan. 645 00:30:27,335 --> 00:30:28,795 Kau ingat tak iklan yang budak skema 646 00:30:28,878 --> 00:30:30,088 menggunakan sabun mandinya 647 00:30:30,171 --> 00:30:31,798 dan semua wanita mahu berasmara dengan dia? 648 00:30:31,881 --> 00:30:33,591 -Itu idea dia! -Itu idea aku. 649 00:30:33,675 --> 00:30:34,676 Itu berdasarkan kisah benar. 650 00:30:34,759 --> 00:30:36,219 Budak ini sangat skema di kolej aku 651 00:30:36,302 --> 00:30:37,553 dan baunya sangat wangi kemudian aku berkata, 652 00:30:37,637 --> 00:30:38,638 "Aku menyukainya sekarang." 653 00:30:38,721 --> 00:30:40,306 Dia tidak suka dengan penampilan budak itu di kolej, 654 00:30:40,390 --> 00:30:42,433 kemudian setelah dia lebih wangi mereka berasmara bersama. 655 00:30:42,517 --> 00:30:44,519 Tapi tak mengapa, kami tidak tahu apa-apa. 656 00:30:44,602 --> 00:30:46,020 Ya, betul. 657 00:30:46,104 --> 00:30:47,814 Kalian muncul pada waktu 658 00:30:47,897 --> 00:30:49,023 dan tempat yang telah ditentukan. 659 00:30:49,107 --> 00:30:50,316 Ya, disebabkan telefon lelaki itu 660 00:30:50,400 --> 00:30:51,401 yang bunyi dan tertera nama kau. 661 00:30:51,484 --> 00:30:52,860 Kami cuma mahu pergi pesta makan malam di rumah kawan kami. 662 00:30:52,944 --> 00:30:54,278 Kami tidak ada kena mengena dengan lelaki itu. 663 00:30:54,362 --> 00:30:57,699 Kami cuma maklum balas terhadap bunyi itu. 664 00:30:59,033 --> 00:31:00,868 -Jibran. Mmm-mmm. -Huh? 665 00:31:00,952 --> 00:31:03,037 -Dia tidak mempercayainya. -Baik. 666 00:31:03,121 --> 00:31:05,039 Mari kita perjelaskan semua ini. 667 00:31:05,331 --> 00:31:08,334 Kalian kata lelaki ini bukan boss kalian 668 00:31:08,418 --> 00:31:09,919 -dan kalian langsung tidak mengenalinya? -Uh-huh. 669 00:31:10,002 --> 00:31:13,297 Apa kata kita menghubungi dia dan lihat apa yang dia akan cakap? 670 00:31:13,381 --> 00:31:14,799 -Bagus. -Ya, hubungi dia. 671 00:31:14,882 --> 00:31:16,968 Mmm-hmm. 672 00:31:20,805 --> 00:31:22,473 Tidak. 673 00:31:23,141 --> 00:31:24,559 Ini bukan seperti yang kau sangkakan. 674 00:31:24,642 --> 00:31:26,853 Jangan kencing dibelakang aku dan beritahu yang itu adalah hujan. 675 00:31:26,978 --> 00:31:28,730 -Kenapa kita perlu lakukan itu. -Kita tak pernah melakukannya. 676 00:31:28,813 --> 00:31:31,065 Jika dia kencing dibelakang kau, dia akan beritahu yang itu adalah kencing. 677 00:31:31,149 --> 00:31:32,817 Kalian fikir kalian boleh mengganggu anggota kongres 678 00:31:32,900 --> 00:31:35,361 dan melepaskan diri? Ada perkara lain yang menanti kalian. 679 00:31:37,780 --> 00:31:39,782 -Tidak! -Apa semua ini? 680 00:31:41,451 --> 00:31:42,994 Adakah kau memberitahu mereka yang aku anggota kongres? 681 00:31:43,911 --> 00:31:45,580 -Aku... -Sebentar. 682 00:31:47,498 --> 00:31:48,708 Aku akan segera kembali. 683 00:31:52,295 --> 00:31:53,713 Apa yang sedang terjadi? 684 00:31:53,796 --> 00:31:54,797 Boleh kau keluar? 685 00:31:54,881 --> 00:31:56,466 Ini semua gila. 686 00:31:56,549 --> 00:31:57,884 Tanggalkan topeng itu, Brett. 687 00:31:58,342 --> 00:31:59,635 Kau tak apa-apa? 688 00:32:00,511 --> 00:32:02,096 Nampaknya ia masih lagi bukan idea yang bagus. 689 00:32:02,180 --> 00:32:03,431 Suami aku. 690 00:32:03,514 --> 00:32:05,975 Dia tolong dapatkan kuali untuk aku, betul kan sayang? 691 00:32:06,058 --> 00:32:06,934 Aku ingatkan kita sudah sepakat 692 00:32:07,018 --> 00:32:08,102 untuk tidak menggunakan kuali. 693 00:32:08,186 --> 00:32:10,605 Kau akan pergi dapatkan kuali aku. 694 00:32:11,022 --> 00:32:13,357 Hei, sekadar penjelasan, kami tidak mengugut sesiapa. 695 00:32:13,441 --> 00:32:14,734 Maafkan aku, apakah itu"kuali"? 696 00:32:14,817 --> 00:32:18,279 Kalian cuba buat masalah dengan kami, Sekarang kalian yang dalam masalah. 697 00:32:18,362 --> 00:32:19,864 Ya, baik, sangkaan kau salah 698 00:32:19,947 --> 00:32:21,115 kerana kami tidak mahu mencari masalah dengan kalian 699 00:32:21,199 --> 00:32:22,325 dan kami tak mahu dalam masalah. 700 00:32:22,408 --> 00:32:24,327 - Tidak. - Mmm. 701 00:32:24,911 --> 00:32:27,330 Aku suka bau aroma 702 00:32:27,497 --> 00:32:29,791 sizzling bacon, kalian tak begitu? 703 00:32:30,583 --> 00:32:32,794 Masalahnya hanya pada minyaknya. 704 00:32:32,919 --> 00:32:34,670 Kalian semua pernah lihat luka melecur kena minyak? 705 00:32:35,254 --> 00:32:38,466 Kesannya sangat mendalam akibat terkena minyak panas. 706 00:32:39,050 --> 00:32:41,260 Aku berikan kamu berdua pilihan. 707 00:32:41,803 --> 00:32:44,722 Minyak di dalam kuali ini 708 00:32:44,806 --> 00:32:47,767 atau apa yang ada disebalik pintu ini? 709 00:32:48,726 --> 00:32:50,394 -Apa? -Aku kata, 710 00:32:50,478 --> 00:32:52,313 minyak bacon 711 00:32:52,396 --> 00:32:53,773 atau pintu. 712 00:32:53,856 --> 00:32:55,066 Terserah pada kalian. 713 00:32:55,149 --> 00:32:57,693 Kau duhulu, Encik Bing-Bong. 714 00:32:57,777 --> 00:32:58,986 Ambilkan minyak. 715 00:32:59,445 --> 00:33:02,031 Kau serius? Itu minyak panas yang mendidih. 716 00:33:02,114 --> 00:33:03,658 Dan dia boleh menuang minyak pada wajah aku. 717 00:33:03,741 --> 00:33:05,493 Edie, boleh aku tanya kau soalan? 718 00:33:05,576 --> 00:33:07,703 Boleh aku tahu sebelum membuat pilihan, 719 00:33:07,787 --> 00:33:09,080 dimana kau akan menuang minyak itu? 720 00:33:09,330 --> 00:33:12,124 Kemungkinan besar di wajah kau. 721 00:33:12,208 --> 00:33:13,209 Terima kasih. 722 00:33:13,292 --> 00:33:15,002 Dia kata kemungkinan di wajah aku. 723 00:33:15,086 --> 00:33:16,587 Sudah jelas dia cuba menakutkan kau 724 00:33:16,671 --> 00:33:18,339 supaya memilih sesuatu yang lebih teruk. 725 00:33:18,422 --> 00:33:20,716 Kita sudah bujang sekarang, aku perlu keluar bertemu janji. 726 00:33:20,800 --> 00:33:22,260 Bagaimana mahu mendaftar Bumble? 727 00:33:22,343 --> 00:33:23,553 Parut sangat seksi. 728 00:33:23,636 --> 00:33:24,762 Kau sukakan parut melecur? 729 00:33:24,846 --> 00:33:27,014 Selepas ini, aku akan mencari lelaki yang mempunya parut melecur. 730 00:33:27,098 --> 00:33:28,266 Kau berjanji? 731 00:33:28,349 --> 00:33:29,642 Aku akan mengintip Facebook kau. 732 00:33:29,725 --> 00:33:31,185 Dan jika kau tidak bercinta dengan lelaki melecur itu. 733 00:33:31,269 --> 00:33:32,937 Aku akan sangat marah. 734 00:33:33,020 --> 00:33:34,230 Terima kasih kerana meningatkan aku untuk menyekat kau di FB. 735 00:33:34,355 --> 00:33:35,648 Aku akan terus menyekat kau selepas ini. 736 00:33:35,731 --> 00:33:36,774 Mari kita buat keputusan, boleh? 737 00:33:36,858 --> 00:33:38,609 Suami aku dan aku mempunyai perancangan. 738 00:33:38,693 --> 00:33:41,445 Aku tak mahu memilih minyak, aku memilih pintu. 739 00:33:41,612 --> 00:33:43,281 -Jibran! -Pilihan kau pintu. 740 00:33:43,948 --> 00:33:44,824 Beritahu dia apa hadiah mereka. 741 00:33:44,907 --> 00:33:46,659 Tidak! Jibran, tekan kaki kau! 742 00:33:46,742 --> 00:33:47,910 Sudah! Aku sedang menekan kaki aku! 743 00:33:47,994 --> 00:33:49,120 Hentikan! Jangan ganggu dia! 744 00:33:49,912 --> 00:33:51,414 - Bukakan pintu. - Ya. 745 00:33:58,546 --> 00:34:00,173 Dia akan berak atas aku? 746 00:34:08,556 --> 00:34:10,099 Pilih minyak. 747 00:34:10,183 --> 00:34:11,434 Giliran kau, puan kecil. 748 00:34:11,517 --> 00:34:12,977 Minyak! Aku pilih minyak! 749 00:34:13,227 --> 00:34:15,188 Wanita yang tahu apa yang dikehendakinya. 750 00:34:16,022 --> 00:34:17,773 Ow! 751 00:34:18,691 --> 00:34:20,526 Tidak! 752 00:34:23,613 --> 00:34:25,072 Tidak! 753 00:34:25,239 --> 00:34:26,908 Baiklah, mari kita lihat. 754 00:34:32,163 --> 00:34:33,915 Tolong! 755 00:34:34,415 --> 00:34:36,292 Sayang, kau tak apa-apa? 756 00:34:36,375 --> 00:34:37,418 Tidak! 757 00:34:49,639 --> 00:34:51,307 Mundur! Tetap di situ! 758 00:34:51,390 --> 00:34:52,516 -Kau bersedia? -Ya. 759 00:34:52,600 --> 00:34:54,435 Satu, dua, tiga... 760 00:34:55,853 --> 00:34:57,396 Kemana kau nak pergi? 761 00:34:58,898 --> 00:35:00,775 Sayang! 762 00:35:08,950 --> 00:35:11,995 - Kau tak apa-aoa? - Ya, kasut aku tersangkut. 763 00:35:14,414 --> 00:35:15,415 Ayuh. 764 00:35:18,084 --> 00:35:21,044 - Tempat ini menakutkan. - Memang menakutkan. 765 00:35:22,756 --> 00:35:25,050 - Kalian di sana! - Adakah maksudnya kita? 766 00:35:25,133 --> 00:35:26,885 Ya tuhan. 767 00:35:26,968 --> 00:35:28,053 Berhenti! 768 00:35:30,138 --> 00:35:32,848 Kami dari Pengawal Penworth Estate. 769 00:35:32,932 --> 00:35:35,310 Menyerah sekarang. 770 00:35:35,392 --> 00:35:39,688 Menyerah sekarang. Kalian telah mencerobog harta milik Penworth Estate. 771 00:35:42,484 --> 00:35:44,444 Kau bertuah. 772 00:35:45,278 --> 00:35:47,238 Bidang kuasa kita berakhir di sini. 773 00:35:47,321 --> 00:35:49,907 Kau jejak kaki ke harta pemilikam Penworth Estates lagi, 774 00:35:49,990 --> 00:35:51,617 kami akan menghukum kau 775 00:35:51,700 --> 00:35:54,078 dengan kebolehan terbaik kami. 776 00:35:57,082 --> 00:35:58,290 Benar, Bruce. 777 00:36:01,211 --> 00:36:02,294 Tak guna. 778 00:36:30,323 --> 00:36:31,658 Apa yang terjadi? 779 00:36:31,741 --> 00:36:32,909 Aku kata, "Satu, dua, tiga," 780 00:36:32,992 --> 00:36:34,744 dan kau pun lari. 781 00:36:34,953 --> 00:36:36,371 Ya, itu yang kau lakukan masa di lorong itu. 782 00:36:36,454 --> 00:36:37,455 Kita buat persepakatan. 783 00:36:37,539 --> 00:36:38,456 Itu adalah petunjuk daripada aku. 784 00:36:38,540 --> 00:36:39,666 Ya, tapi aku beranggapan yang kau akan anggap 785 00:36:39,749 --> 00:36:42,460 pada kali ini, "Satu, dua, tiga, serang." 786 00:36:42,585 --> 00:36:44,003 Kenapa aku perlu beranggapan begitu? 787 00:36:44,254 --> 00:36:46,381 Kerana kita mempunyai senjata, entahlah. 788 00:36:47,132 --> 00:36:49,634 Aku tak mahu melihat kuda lagi sepanjang hidup aku. 789 00:36:55,682 --> 00:36:56,683 Terima kasih. 790 00:37:04,858 --> 00:37:06,359 Apa, adakah aku kelihatan bodoh? 791 00:37:06,651 --> 00:37:08,361 Nampak seperti muntah unicorn? 792 00:37:08,444 --> 00:37:09,737 Tidak, kau kelihatan... 793 00:37:10,738 --> 00:37:11,948 sebaliknya. 794 00:37:12,907 --> 00:37:14,033 Tak bodoh. 795 00:37:19,831 --> 00:37:20,832 Kau tak apa-apa? 796 00:37:21,916 --> 00:37:23,126 Ya, aku baik-baik saja. 797 00:37:24,043 --> 00:37:26,921 Rasanya teramat sakit ditempat kuda menentang tadi. 798 00:37:29,465 --> 00:37:31,301 Mari ikut aku. 799 00:37:33,636 --> 00:37:34,888 Nampak macam baik? 800 00:37:34,971 --> 00:37:35,972 -Jika boleh kau... -Maaf. 801 00:37:36,055 --> 00:37:38,600 berhenti menekan di tempat luka itu. 802 00:37:38,683 --> 00:37:40,143 Aku cuba mahu membantu. 803 00:37:40,268 --> 00:37:41,352 Baik. 804 00:37:41,603 --> 00:37:42,979 Ayuh, mari lakukan. 805 00:37:43,062 --> 00:37:45,023 Baik. 806 00:37:48,735 --> 00:37:49,819 Aku tak boleh. 807 00:37:50,111 --> 00:37:52,071 Aku akan terus memakai baju ini sepanjang hidup aku. 808 00:37:52,155 --> 00:37:54,032 Tidak, tak akan. Berdiri. 809 00:37:56,910 --> 00:37:58,745 Angkat tangan kau. 810 00:38:01,789 --> 00:38:03,958 Satu, dua, tiga. 811 00:38:14,552 --> 00:38:15,553 Bolehkah aku mengatakan 812 00:38:15,637 --> 00:38:17,138 yang malam ini adalah malam tergila dalam hidup aku? 813 00:38:17,222 --> 00:38:18,723 Tak pernah terlibat dalam pembunuhan 814 00:38:18,806 --> 00:38:19,849 dan diseksa dengan minyak bacon? 815 00:38:21,935 --> 00:38:22,977 Sungguh? 816 00:38:23,061 --> 00:38:24,270 -Itu cuma... -Sungguh? 817 00:38:24,854 --> 00:38:27,273 -Perlahan-lahan... -Baik, maaf. 818 00:38:28,858 --> 00:38:30,485 Aku tidak menyentuh kau. 819 00:38:43,831 --> 00:38:45,208 Aku memesan Lyft. 820 00:38:46,042 --> 00:38:48,002 Aku harap kau mengubah ketetapannya. 821 00:38:59,347 --> 00:39:01,599 Kau mungkin tidak mengingatinya, tapi 822 00:39:02,850 --> 00:39:03,851 pada temu janji kita yang pertama, 823 00:39:04,602 --> 00:39:05,687 restoran itu, 824 00:39:06,062 --> 00:39:08,690 ada pasangan yang duduk disebelah kita 825 00:39:08,898 --> 00:39:10,108 dan mereka tidak bercakap apa... 826 00:39:10,191 --> 00:39:11,401 Aku ingat mereka. 827 00:39:11,901 --> 00:39:13,236 -Kau ingat? -Ya. 828 00:39:13,736 --> 00:39:16,030 Mereka tidak bercakap antara satu sama lain sepanjang temujanji. 829 00:39:16,406 --> 00:39:18,324 Kau tahu tak, aku memikirkan mereka setiap masa. 830 00:39:19,117 --> 00:39:20,410 Kerana ketika aku pandang mereka 831 00:39:20,493 --> 00:39:22,203 aku tidak mahu menjadi seperti pasangan itu. 832 00:39:22,287 --> 00:39:24,330 Kehabisan idea untuk bercakap. 833 00:39:24,622 --> 00:39:25,832 Tapi semakin lama aku memikirkan mereka 834 00:39:26,082 --> 00:39:27,292 aku dapat merasakan... 835 00:39:28,751 --> 00:39:30,545 mungkin mereka tidak sengsara. 836 00:39:31,004 --> 00:39:32,422 Kau tahu tak? Mungkin mereka 837 00:39:33,256 --> 00:39:35,008 selesa antara satu sama lain. 838 00:39:41,681 --> 00:39:44,559 Teori aku tentang Edie sudah jelas salah. 839 00:39:46,561 --> 00:39:47,520 Mungkin kau benar. 840 00:39:47,603 --> 00:39:49,439 Mungkin kita patut jumpa polis. 841 00:39:50,898 --> 00:39:52,400 Aku jumpa sesuatu. 842 00:39:53,401 --> 00:39:54,402 Apa? 843 00:39:56,237 --> 00:39:58,531 Secebis kertas milik Edie yang mempunyai nombor basikal. 844 00:39:58,781 --> 00:40:00,241 Ada alamatnya juga. 845 00:40:00,325 --> 00:40:01,701 Apa? Bila masa kau dapatkannya? 846 00:40:01,784 --> 00:40:03,745 Aku terfikir, mungkin lelaki bermisai membunuh budak basikal 847 00:40:03,828 --> 00:40:06,122 kerana gambar yang dimaksudkan oleh Edie itu. 848 00:40:06,331 --> 00:40:08,082 Jadi, jika kita boleh dapatkan gambar itu 849 00:40:08,166 --> 00:40:09,167 cari tahu identiti mereka, 850 00:40:09,250 --> 00:40:10,543 mungkin kita akan bebas. 851 00:40:10,793 --> 00:40:12,837 Lelaki bermisai jelas sedang mencari sesuatu, 852 00:40:12,920 --> 00:40:14,964 dan Edie sangat marah tentang gambar-gambar itu. 853 00:40:15,048 --> 00:40:16,424 -Itu petunjuk, kan? -Ya! 854 00:40:16,507 --> 00:40:17,592 Aku dapat petunjuk. 855 00:40:20,845 --> 00:40:22,764 Patutkah kita ke alamat itu? 856 00:40:23,723 --> 00:40:26,225 Kau tahu ini semua salah, kan? 857 00:40:26,309 --> 00:40:28,311 Memecah masuk ke rumah budak berbasikal. 858 00:40:29,062 --> 00:40:30,146 Adakah kau pasti? 859 00:40:31,272 --> 00:40:32,648 Kau pula? 860 00:40:32,857 --> 00:40:33,733 Ya. 861 00:40:33,816 --> 00:40:36,277 Itu tumpangan kita. 862 00:40:42,283 --> 00:40:43,785 Tak guna. 863 00:40:48,122 --> 00:40:49,123 Tak guna. 864 00:40:50,041 --> 00:40:51,751 Dia tahu ini kita, dia benar-benar tahu ini kita. 865 00:40:51,834 --> 00:40:53,294 Tak guna. 866 00:40:53,378 --> 00:40:56,172 Dia benar-benar memandang kita. Dia memandang kita. 867 00:41:00,093 --> 00:41:01,427 Dia cuma rasis. 868 00:41:01,511 --> 00:41:03,304 -Syukurlah. -Jom pergi. 869 00:41:17,568 --> 00:41:19,278 Tak guna. 870 00:41:20,154 --> 00:41:22,448 -Apa? -Bagaimana kita nak naik ke atas sana? 871 00:41:22,532 --> 00:41:24,033 -Apa? Kau cuma... 872 00:41:25,076 --> 00:41:26,911 Kau ingat itu pintu khusus untuk lelaki? 873 00:41:26,994 --> 00:41:27,995 Maaf. 874 00:41:29,414 --> 00:41:30,498 Mungkin... 875 00:41:30,998 --> 00:41:32,166 Mungkin ada satu jalan 876 00:41:32,250 --> 00:41:33,251 lorong kucing (catwalk) disebelah, kita boleh... 877 00:41:33,334 --> 00:41:35,837 Jalan kucing (catwalk)? Maksud kau pertunjukkan fesyen? 878 00:41:36,170 --> 00:41:37,463 Maksud kau laluan pemindahan kebakaran? 879 00:41:38,840 --> 00:41:40,258 Kenapa kau bergurau dalam keadaan sekarang? Ini serius. 880 00:41:40,341 --> 00:41:41,426 Baik. 881 00:41:42,260 --> 00:41:44,929 Pecahkan kaca, ayuh. 882 00:41:45,012 --> 00:41:46,556 -Aku? Aku pakai kasut tumit tinggi. -Betul juga. 883 00:41:46,639 --> 00:41:48,474 Pemecah ais itu akan menikam kaca... 884 00:41:48,558 --> 00:41:50,101 Apa kau maksudkan dengan "pemecah ais"? 885 00:41:50,560 --> 00:41:51,561 Maksud kau tumit kasut? 886 00:41:51,644 --> 00:41:53,062 Ya, bahagian tumit kasut itu 887 00:41:53,146 --> 00:41:54,856 akan memecahkan kaca. Akan terus tembus. 888 00:41:54,939 --> 00:41:58,317 Tidak, gunakan bahu kau. Pecahkan kaca itu. 889 00:41:59,152 --> 00:42:00,903 Aku baru saja ditendang kuda. 890 00:42:01,028 --> 00:42:03,489 Bolehkah aku berehat sekejap daripada menyeksa diri? 891 00:42:03,573 --> 00:42:05,116 -Baik, minta maaf. -Okey. 892 00:42:08,119 --> 00:42:10,204 Aku cuma takut yang tumitnya akan patah. 893 00:42:10,288 --> 00:42:11,789 Tidak, jika kau melakukannya dengan lurus tegak 894 00:42:11,873 --> 00:42:13,124 kerana permukaannya kecil. Tekanannya... 895 00:42:13,207 --> 00:42:14,959 Bagaimana kau boleh tahu? 896 00:42:16,043 --> 00:42:17,253 MythBusters. 897 00:42:18,254 --> 00:42:20,006 Jadi kau sukakan rancangan realiti? 898 00:42:20,214 --> 00:42:22,383 Itu dokumentari bersiri. 899 00:42:27,805 --> 00:42:29,056 -Ow! Oops. - Oh! 900 00:42:29,599 --> 00:42:30,892 Ow! 901 00:42:30,975 --> 00:42:33,102 Baru aku teringat. Mitos itu telah dipatahkan. 902 00:42:39,358 --> 00:42:41,027 ...dilaporkan melintas laluan berbasikal 903 00:42:41,110 --> 00:42:42,195 beberapa kali. 904 00:42:42,320 --> 00:42:43,404 Dua saksi ditempat kejadian 905 00:42:43,488 --> 00:42:45,531 sedang dirawat kerana trauma 906 00:42:49,285 --> 00:42:51,078 Aku rasa disini. 907 00:42:58,002 --> 00:42:59,837 Bagaimana jika ada orang didalam? 908 00:42:59,921 --> 00:43:01,255 Nampak seperti kosong. 909 00:43:02,006 --> 00:43:03,174 Benar, kemungkinan kosong 910 00:43:03,257 --> 00:43:05,259 kerana ini rumah budak basikal dan dia... 911 00:43:05,801 --> 00:43:06,886 -Ya. -mati. 912 00:43:06,969 --> 00:43:08,596 Ya, aku berada disana, Jibran. 913 00:43:08,888 --> 00:43:11,015 -Cuba buka tingkapnya. -Baik. 914 00:43:12,767 --> 00:43:14,685 Ia terkunci. 915 00:43:14,852 --> 00:43:16,854 Giliran kau untuk menendang. 916 00:43:16,938 --> 00:43:18,314 Kasut aku tidak diperbuat untuk itu. 917 00:43:18,397 --> 00:43:20,149 Ya, samalah dengan kasut aku. 918 00:43:21,692 --> 00:43:22,693 Sebagai pembelaan aku, 919 00:43:22,777 --> 00:43:24,278 Tumit kasut yang ditendang takkan patah 920 00:43:24,362 --> 00:43:25,363 jika kau berdiri betul-betul... 921 00:43:25,446 --> 00:43:26,447 Jibran, aku akan melempar kau ke lorong kucing itu. 922 00:43:26,531 --> 00:43:28,699 Aku tak patut kata begitu. Maaf kerana kasut kau rosak. 923 00:43:28,783 --> 00:43:30,743 Terima kasih, itu kasut untuk temu janji aku. 924 00:43:30,826 --> 00:43:32,161 Aku tak tahu yang kau ada kasut untuk bertemu janji. 925 00:43:33,079 --> 00:43:34,288 Aku membelinya untuk kau. 926 00:43:37,750 --> 00:43:40,920 Bolehkah kau menendangnya secara diam-diam, kerana aku berkaki ayam? 927 00:43:41,045 --> 00:43:42,964 Baik. 928 00:43:44,507 --> 00:43:46,425 Baiklah, kita mulakan. 929 00:43:50,054 --> 00:43:52,640 Apa? Apa yang kau lakukan? Adakah kau mengetuk? 930 00:43:52,848 --> 00:43:55,518 Tidak! Aku cuma mahu menariknya supaya tangan aku tidak terluka. 931 00:43:55,601 --> 00:43:56,936 Aku mencari rezeki dengan tangan ini. 932 00:44:14,495 --> 00:44:15,705 Tak guna. 933 00:44:26,048 --> 00:44:27,758 Tolong aku! 934 00:44:29,343 --> 00:44:30,386 Ow. 935 00:44:35,766 --> 00:44:37,393 -Kau tak apa-apa? -Ya, aku tak apa-apa. 936 00:44:37,768 --> 00:44:39,353 -Okey. 937 00:44:46,777 --> 00:44:49,363 -Tunggu, kau dengar tak? -Dengar apa? 938 00:44:49,614 --> 00:44:50,990 Itu. 939 00:44:52,283 --> 00:44:54,035 Seperti ada bunyi muzik. 940 00:44:55,119 --> 00:44:58,205 -Kita patut masuk ke sana. -Apa? Tidak. 941 00:44:58,289 --> 00:44:59,999 Apa lagi yang boleh kita lakukan? Patah balik ke luar? 942 00:45:00,082 --> 00:45:02,668 Baiklah, kita hanya menghendap saja. 943 00:45:15,806 --> 00:45:16,807 Apakah ini... 944 00:45:16,891 --> 00:45:19,393 Tidak, tolong diam, okey? 945 00:45:19,477 --> 00:45:20,728 Aku ingat dengan sangat jelas. 946 00:45:20,811 --> 00:45:22,563 Kau adalah orang yang pengsan. 947 00:45:22,647 --> 00:45:24,231 Kerana aku... Tidak. 948 00:45:24,523 --> 00:45:28,110 Tidak, itu adalah aku, itu adalah budak lelaki Ashley. 949 00:45:28,319 --> 00:45:29,570 Hari itu aku makan 950 00:45:29,654 --> 00:45:31,197 kerana aku dalam fasa "bulking". 951 00:45:31,906 --> 00:45:33,866 Siapakah budak-budak mahasiswa ini? 952 00:45:33,949 --> 00:45:36,285 Di sana seperti makmal dadah. 953 00:45:36,369 --> 00:45:38,954 Itu mungkin gambar-gambar yang Edie maksudkan. 954 00:45:40,831 --> 00:45:43,084 Dia meletakkan sampul itu disana. 955 00:45:43,751 --> 00:45:45,586 -Kita perlu mendapatkannya. -Jangan lakukannya! 956 00:45:46,128 --> 00:45:48,089 Semua budak perosak itu berada disana? 957 00:45:48,255 --> 00:45:49,548 Aku tak tahu apa maksudnya. 958 00:45:49,632 --> 00:45:51,425 -Adakah penggunaan aku tepat? -Tidak, tak tepat. 959 00:45:51,509 --> 00:45:53,135 -Apa itu budak perosak? -Aku tak mahu 960 00:45:53,219 --> 00:45:55,096 bertengkar dengan kau sekarang. 961 00:45:55,221 --> 00:45:56,597 Tidak. 962 00:45:56,681 --> 00:45:57,932 Tidak, tak mengapa. Mereka tak boleh dengar kita. 963 00:45:58,015 --> 00:46:00,017 Muziknya terlalu kuat, lihat. 964 00:46:04,355 --> 00:46:06,232 Kita perlu masuk ke dalam sana, 965 00:46:06,315 --> 00:46:07,608 ambil salah satu sampul itu, 966 00:46:07,692 --> 00:46:08,693 dan kita cari tahu apa yang sedang berlaku. 967 00:46:08,776 --> 00:46:11,195 Tapi kesemua staf Abercrombie & Fitch akan melihat kita. 968 00:46:12,029 --> 00:46:14,532 Baiklah, kita patut... 969 00:46:15,783 --> 00:46:17,535 Kita perlu merancang satu perancangan untuk mengalih perhatian mereka, 970 00:46:17,618 --> 00:46:18,953 pancing mereka keluar. 971 00:46:20,121 --> 00:46:21,580 Aku faham! Kau kekal disini. 972 00:46:21,664 --> 00:46:22,957 Aku akan keluar, bunyikan loceng pintu. 973 00:46:23,040 --> 00:46:24,041 Aku akan beritahu, "Penghantaran pizza." 974 00:46:27,169 --> 00:46:28,754 Hei, apa khabar? 975 00:46:28,838 --> 00:46:30,881 Hei, lama tak jumpa. 976 00:46:31,048 --> 00:46:32,633 Siapa kamu berdua? 977 00:46:32,717 --> 00:46:34,802 -Itu dia dan aku! -Aku dan dia! 978 00:46:34,927 --> 00:46:36,011 Ya! 979 00:46:36,095 --> 00:46:37,096 Daripada... 980 00:46:40,558 --> 00:46:42,476 Tidak. 981 00:46:43,310 --> 00:46:45,521 Belasah dia, Jibran! Habiskan dia, Jibran! 982 00:46:45,604 --> 00:46:48,899 -Belasah dia! -Aku sedang berusaha! Berhenti bercakap! 983 00:46:52,069 --> 00:46:53,237 Beritahu aku jika kau perlukan bantuan. 984 00:46:53,320 --> 00:46:55,281 Kau perlukan bantuan? 985 00:46:55,531 --> 00:46:57,742 Ini bukan Ultimate Fighting, Jibran. Kau tak boleh tepuk untuk mengalah. 986 00:47:04,331 --> 00:47:05,541 Kena pun kau! 987 00:47:06,167 --> 00:47:08,753 -Kau melempar aku! -Kau menghalangi aku, ketepi! 988 00:47:08,836 --> 00:47:10,337 Hei, tolong! 989 00:47:11,046 --> 00:47:12,047 Ambil itu. 990 00:47:14,258 --> 00:47:15,259 Oh. 991 00:47:26,020 --> 00:47:27,396 Tak guna! 992 00:47:30,566 --> 00:47:32,651 Siapakah kamu berdua? 993 00:47:34,653 --> 00:47:35,905 Siapakah kami berdua? 994 00:47:36,781 --> 00:47:39,283 Kami adalah orang yang ingin mencari jawapan, celaka. 995 00:47:40,034 --> 00:47:43,078 Soalan yang paling penting, siapa sebenarnya kau? 996 00:47:43,412 --> 00:47:45,581 Apa yang kamu berdua buat di bilik aku? 997 00:47:46,207 --> 00:47:47,958 Kami disini... 998 00:47:49,668 --> 00:47:52,004 Kenapa kau berbuat begitu? 999 00:47:53,964 --> 00:47:56,592 Ya, kenapa kami berbuat begitu? 1000 00:47:57,134 --> 00:47:58,677 Itu apa yang kau ingin tahu. 1001 00:47:59,053 --> 00:48:00,763 Kami yang bertanyakan soalan. 1002 00:48:00,888 --> 00:48:02,765 dan jawapan untuk soalan kami 1003 00:48:02,848 --> 00:48:04,183 sebaiknya adalah jawapan. 1004 00:48:04,266 --> 00:48:06,185 tapi jawapan untuk soalan kau 1005 00:48:06,268 --> 00:48:07,353 adalah penumbuk aku. 1006 00:48:07,728 --> 00:48:08,729 Apa? 1007 00:48:08,979 --> 00:48:10,648 -Ow! -Pertama sekali, 1008 00:48:10,731 --> 00:48:12,566 -kamu semua bekerja untuk siapa? -Ya, bangsat! 1009 00:48:12,650 --> 00:48:14,068 Aku tak tahu apa yang kau maksudkan. 1010 00:48:14,151 --> 00:48:15,861 Jangan kencing di belakang aku dan memberitahu yang itu adalah hujan. 1011 00:48:15,945 --> 00:48:18,447 -Jangan lakukannya. -Kami tidak menyukainya. 1012 00:48:18,531 --> 00:48:20,407 -Tidak. -Kerana kami tahu kau menipu. 1013 00:48:20,616 --> 00:48:22,660 Kemudian kami akan basah kerana kencing. 1014 00:48:22,743 --> 00:48:24,328 Aku takkan melakukannya. 1015 00:48:24,411 --> 00:48:25,579 Jadi beritahu kami apa yang kami nak tahu. 1016 00:48:25,663 --> 00:48:27,915 Ya, adakah kau mengenali basikal? 1017 00:48:27,998 --> 00:48:30,292 Adakah aku mengenali basikal? Apa maksud kau? 1018 00:48:30,376 --> 00:48:32,503 -Basikal! Dua tayar? -Ada pengendali? 1019 00:48:32,586 --> 00:48:35,464 -Kadang-kadang ada raga. -Kadang-kadang ada jejari. 1020 00:48:35,548 --> 00:48:38,425 ET menunggangnya dan boleh terbang dengannya. 1021 00:48:38,717 --> 00:48:40,761 Aku tahu apa yang dimaksudkan basikal. Kau maksudkan Tom? 1022 00:48:40,928 --> 00:48:42,847 Entalah. Adakah kami seperti bangsat? 1023 00:48:43,347 --> 00:48:44,765 Baiklah, aku bekerja untuk Tom. 1024 00:48:44,849 --> 00:48:46,058 Tom yang menunggang basikal. 1025 00:48:46,141 --> 00:48:47,434 Dia adalah aktivis persekitaran yang pelik. 1026 00:48:47,518 --> 00:48:51,105 Adakah aktivis persekitaran yang pelik atau ia diperlukan? 1027 00:48:51,188 --> 00:48:53,232 Aku mengitar semula kesemuanya! 1028 00:48:53,315 --> 00:48:54,733 Ya, kadang-kadang dia cuba untuk mengitar semula 1029 00:48:54,817 --> 00:48:56,193 kulit telur dan kulit pisang, 1030 00:48:56,277 --> 00:48:58,195 dan aku berkata, "Itu akan dilupuskan." 1031 00:48:58,279 --> 00:49:00,781 Baiklah, fokus pada aku, Brett Kavanaugh. 1032 00:49:00,948 --> 00:49:02,324 Apa yang kau lakukan untuk Tom? 1033 00:49:02,408 --> 00:49:04,118 Aku tak boleh beritahu. 1034 00:49:04,201 --> 00:49:06,036 Tutup mulut kau dan bercakap. 1035 00:49:06,287 --> 00:49:07,329 Bagaimana aku boleh tutup mulut 1036 00:49:07,413 --> 00:49:09,373 dan bercakap dalam masa yang sama? Itu mustahil! 1037 00:49:09,456 --> 00:49:11,417 -Fikirkan caranya! -Firkirkannya. 1038 00:49:11,500 --> 00:49:14,086 Kami cuma mengisi sampul itu, okey? 1039 00:49:14,336 --> 00:49:15,588 Kemudian kami menghantarnya 1040 00:49:15,671 --> 00:49:17,631 -kepada orang kaya. -Orang kaya apa? 1041 00:49:18,424 --> 00:49:19,758 Aku tak tahu. 1042 00:49:19,842 --> 00:49:22,261 Dia bekerja di sejenis kelab. 1043 00:49:22,344 --> 00:49:23,512 Dan orang-orang dia... 1044 00:49:23,721 --> 00:49:24,805 Orang-orang dia sangat merbahaya. 1045 00:49:24,889 --> 00:49:27,433 Kau jangan apa-apakan mereka. 1046 00:49:28,142 --> 00:49:31,145 Aku telah beri kerjasama 100%! 1047 00:49:31,228 --> 00:49:33,063 Aku tak suka nada kau berbicara, perogol. 1048 00:49:38,277 --> 00:49:40,696 Jadi beritahu kami dimana kelab itu. 1049 00:49:40,779 --> 00:49:42,573 Aku tak tahu. Kerana mereka tidak memberitahu kami. 1050 00:49:42,656 --> 00:49:43,782 Mereka kata, semakin sedikit kami tahu, 1051 00:49:43,866 --> 00:49:44,825 itu adalah lebih baik. 1052 00:49:44,909 --> 00:49:46,660 Mereka hanya akan menghubunginya melalui telefon. 1053 00:49:50,748 --> 00:49:53,500 Ya tuhan, tolong! 1054 00:49:53,667 --> 00:49:55,502 Penceroboh! 1055 00:49:55,753 --> 00:49:57,212 -Oh! -Hai, Steve. 1056 00:49:57,379 --> 00:49:58,631 - Tolong, jangan... 1057 00:50:00,049 --> 00:50:01,216 Kita akan keluar daripada sini. 1058 00:50:01,300 --> 00:50:02,760 Ayuh, arah sini. 1059 00:50:31,330 --> 00:50:33,165 Tak guna. 1060 00:50:36,669 --> 00:50:38,253 Hello? 1061 00:50:40,130 --> 00:50:42,257 Ya, aku sudah selesaikan masalahnya. 1062 00:50:47,221 --> 00:50:48,722 Ya, dia sudah mati. 1063 00:50:50,182 --> 00:50:51,266 Mmm-hmm. 1064 00:50:53,435 --> 00:50:54,520 Aku faham. 1065 00:50:56,355 --> 00:50:57,356 Ya. 1066 00:50:58,857 --> 00:51:00,984 Ya, aku akan pastikan malam ini berjalan dengan lancar. 1067 00:51:01,652 --> 00:51:03,779 Kau tak perlu risau, okey? 1068 00:51:03,862 --> 00:51:05,197 Tunggu sekejap. 1069 00:51:12,413 --> 00:51:13,831 Ayuh. 1070 00:51:19,837 --> 00:51:22,381 Suara kau semakin jelas. Bicaralah. 1071 00:51:44,403 --> 00:51:46,447 Aku baru saja melihat dua orang telah dibunuh. 1072 00:51:46,989 --> 00:51:50,159 Sehinggal semalam, aku telah melihat kosong orang telah dibunuh. 1073 00:51:50,743 --> 00:51:52,411 Boleh jadi itu kita. 1074 00:51:52,494 --> 00:51:54,455 Ya tuhan, ada darah pada penumbuk aku. 1075 00:51:54,538 --> 00:51:56,749 Aku meninggalkan DNA di tempat kejadian. 1076 00:51:56,832 --> 00:51:59,501 Tak guna, aku meninggalkan cap jari di muka perogol itu. 1077 00:51:59,835 --> 00:52:02,171 Dan sekarang aku rasa sangat teruk menggelarnya perogol. 1078 00:52:03,088 --> 00:52:05,174 Polis akan ingat yang kita membunuh dia juga. 1079 00:52:05,257 --> 00:52:07,301 Polis akan ingat yang kita adalah pembunuh bersiri. 1080 00:52:08,510 --> 00:52:09,928 Kita perlu selesaikan semua ini. 1081 00:52:11,430 --> 00:52:12,931 Bukalah. 1082 00:52:19,521 --> 00:52:20,939 Apa ini? 1083 00:52:24,943 --> 00:52:26,028 Apa ini? 1084 00:52:27,696 --> 00:52:29,698 "Puan Burrows, Mereka ada ramai. 1085 00:52:29,782 --> 00:52:30,824 Kami tahu kau salah seorangnya." 1086 00:52:30,908 --> 00:52:32,117 Apa lagi? 1087 00:52:36,622 --> 00:52:37,831 Itu saja! 1088 00:52:38,373 --> 00:52:41,043 Ini seperti The Amazing Race, tapi dengan orang mati. 1089 00:52:41,794 --> 00:52:42,795 Sebentar. 1090 00:52:43,504 --> 00:52:44,630 Kita perlu buka telefon budak basikal. 1091 00:52:44,713 --> 00:52:46,173 Ini adalah cara mereka menghubunginya. 1092 00:52:46,465 --> 00:52:48,801 Aku akan meneka kata laluannya. Tarikh penting. 1093 00:52:48,884 --> 00:52:51,136 1-4-9-2. Bukan. 1094 00:52:51,220 --> 00:52:53,013 -1-7-7-6. Bukan. -Ugh. 1095 00:52:53,096 --> 00:52:54,097 Kenapa kau perlu meneka tarikh 1096 00:52:54,181 --> 00:52:56,016 yang berkaitan tentang penindasan sejarah? Hentikan. 1097 00:52:56,433 --> 00:52:57,810 Benar. Budak basikal adalah peminat dia. 1098 00:52:57,893 --> 00:52:59,269 Bilakah tahun akhir Lance Armstrong 1099 00:52:59,353 --> 00:53:01,063 menang Tour de France pertamanya? 1100 00:53:01,230 --> 00:53:03,398 -1-9-- -Berhenti. 1101 00:53:03,482 --> 00:53:04,942 Kau akan membuatkan telefon itu disekat 1102 00:53:05,025 --> 00:53:06,652 dan kita takkan dapat apa-apa. 1103 00:53:07,152 --> 00:53:08,237 Baik. 1104 00:53:10,280 --> 00:53:12,241 Aku tahu siapa yang boleh bukakan telefon ini. 1105 00:53:12,825 --> 00:53:14,743 -Siapa? -Keith. 1106 00:53:15,494 --> 00:53:17,871 -Keith? -Dia staf IT kami. 1107 00:53:17,955 --> 00:53:20,374 -Sungguh? -Dia mahir dalam hal begini. 1108 00:53:20,457 --> 00:53:22,876 Dia genius? 1109 00:53:23,335 --> 00:53:25,087 Kamu semua sangat bertuah kerana mempunyai 1110 00:53:25,170 --> 00:53:26,839 pakar IT di pejabat kamu. 1111 00:53:26,922 --> 00:53:28,090 Aku bukan cuba untuk mengagungkan dia. 1112 00:53:28,173 --> 00:53:30,092 Tapi hanya dia yang boleh lakukan. 1113 00:53:30,175 --> 00:53:32,761 Errol Morris pun genius. JK Rowling pun genius. 1114 00:53:32,970 --> 00:53:34,596 Bahkan kalau boleh kata Lil Wayne pun genius. 1115 00:53:34,680 --> 00:53:36,265 Tapi Keith? Keith si tak guna itu? 1116 00:53:36,348 --> 00:53:37,975 Kau ada masalah apa dengan dia? Kenapa kau... 1117 00:53:38,058 --> 00:53:39,643 Aku tak suka cara dia memandang kau. 1118 00:53:40,018 --> 00:53:41,854 Dia memandang aku seperti kebiasaan. 1119 00:53:43,188 --> 00:53:44,356 Baiklah. 1120 00:53:45,816 --> 00:53:47,818 Aku tak suka cara kau memandang dia. 1121 00:53:54,408 --> 00:53:57,369 Sekarang ini nak buka telefon ini atau tidak? 1122 00:53:57,452 --> 00:53:59,413 Mungkin ini sahaja peluang yang kita ada. 1123 00:54:07,546 --> 00:54:09,089 Baiklah, kita akan selesaikannya dalam 5 minit, 1124 00:54:09,172 --> 00:54:10,883 terbukanya telefon ini, terus kita beredar. 1125 00:54:10,966 --> 00:54:11,967 Tidak, tunggu. 1126 00:54:12,050 --> 00:54:13,135 Kita tak boleh masuk begitu saja 1127 00:54:13,218 --> 00:54:15,095 dan meminta Keith untuk menggodam telefon yang tidak diketahui. 1128 00:54:15,178 --> 00:54:17,097 Kerana dia sangat beretika dalam perkara ini. 1129 00:54:17,180 --> 00:54:20,183 Dia sangat beretika, tapi mencuri komedi orang lain boleh pula? 1130 00:54:20,350 --> 00:54:21,894 Dia ini memang banyak songeh. 1131 00:54:21,977 --> 00:54:24,021 Tolong aku cari alasan yang boleh dipercayai. 1132 00:54:26,773 --> 00:54:28,775 Semua! 1133 00:54:28,859 --> 00:54:30,444 Lihatlah siapa yang datang. 1134 00:54:30,527 --> 00:54:33,697 Akhirnya datang juga, Hey. 1135 00:54:33,780 --> 00:54:35,407 Maaf kami terlambat. 1136 00:54:35,824 --> 00:54:38,118 -Hei, Keith ada disini. -Hai. 1137 00:54:39,244 --> 00:54:41,163 Ya tuhan, nampak sangat lazat. 1138 00:54:41,246 --> 00:54:44,207 Reya, kau nampak luar biasa. 1139 00:54:43,249 --> 00:54:45,667 Ya tuhan! Apakah ini? 1140 00:54:45,752 --> 00:54:48,713 - Cabai merah. - "Cabai merah"? Begitu kau sebut? 1141 00:54:48,796 --> 00:54:50,923 - "Cabai." - Dari mana kau dapatkan ini? 1142 00:54:51,006 --> 00:54:52,925 Pasaraya. 1143 00:54:53,008 --> 00:54:54,468 - Nuh-uh! - Apa? 1144 00:54:54,551 --> 00:54:56,178 Kamu semua sudah cuba ini? 1145 00:54:56,344 --> 00:54:59,806 Ya tuhan, ini sangat melazatkan. 1146 00:54:59,890 --> 00:55:02,058 Ini adalah makanan terlazat yang pernah kami makan. 1147 00:55:02,142 --> 00:55:03,310 Sangat menyegarkan! 1148 00:55:03,393 --> 00:55:04,811 Ini merah. Itu hijau. 1149 00:55:04,895 --> 00:55:06,396 Apakah warna cabai yang kau ada lagi? 1150 00:55:06,480 --> 00:55:07,397 Kuning pun ada. 1151 00:55:07,481 --> 00:55:09,483 Aku tak tanya kau, Keith. Aku bertanya pada Reya. 1152 00:55:09,858 --> 00:55:10,942 Kamu berdua tak apa-apa? 1153 00:55:11,026 --> 00:55:12,319 -Kami? -Sangai baik. 1154 00:55:12,402 --> 00:55:13,987 -Kami sangat-sangat baik. -Kami 100% baik. 1155 00:55:14,155 --> 00:55:17,283 - Tapi kalian lambat 5 jam. - Apa yang kau pakai? 1156 00:55:17,367 --> 00:55:20,285 Apa yang aku pakai? Apa yang kau pakai? 1157 00:55:20,370 --> 00:55:21,371 Turtleneck. 1158 00:55:21,789 --> 00:55:23,499 Adakah itu darah di wajah kau? 1159 00:55:23,624 --> 00:55:25,959 Ini merupakan aib yang besar. 1160 00:55:29,838 --> 00:55:32,339 Kami sebenarnya ada pengumuman. 1161 00:55:33,550 --> 00:55:34,758 - Jibran, beritahu mereka. - Kami main tinju sekarang. 1162 00:55:34,843 --> 00:55:36,344 Kalian sudah bertunang. 1163 00:55:41,223 --> 00:55:42,600 Aku minta maaf. 1164 00:55:42,684 --> 00:55:46,812 - Kami semua ingatkan... - Tidak. 1165 00:55:46,896 --> 00:55:48,647 Tidak, itu sangat logik. 1166 00:55:48,731 --> 00:55:51,191 Itu sangat masuk akal dan alasan yang munasabah. 1167 00:55:52,401 --> 00:55:54,820 Kau sudah bermain tinju sekarang? 1168 00:55:54,903 --> 00:55:58,574 Ya, itulah minat kami sekarang. 1169 00:56:00,910 --> 00:56:03,829 Kami pergi ke kelas tinju sebelum datang ke sini. 1170 00:56:03,913 --> 00:56:07,750 Dan Jibran bertinjuk diluar kelas darjahnya. 1171 00:56:07,917 --> 00:56:09,585 Itu sangat luar biasa. 1172 00:56:09,668 --> 00:56:12,421 Aku digelar "pengdarah" dalam arena pertinjuan. 1173 00:56:12,796 --> 00:56:15,257 Mereka kata aku tak boleh jadi peninju profesional 1174 00:56:15,341 --> 00:56:16,967 kerana aku selalu berdarah. 1175 00:56:17,176 --> 00:56:20,638 Jadi sebab kenapa kau datang lambat adalah pergi meninju? 1176 00:56:20,721 --> 00:56:22,181 Ya! 1177 00:56:22,681 --> 00:56:23,682 Uh... 1178 00:56:24,350 --> 00:56:26,101 Ya tuhan, aku ada idea yang bagus. 1179 00:56:26,477 --> 00:56:27,937 Kamu semua mahu melihat 1180 00:56:28,020 --> 00:56:29,980 video Jibran hingga KO? 1181 00:56:30,064 --> 00:56:31,649 Ya, sudah tentu. 1182 00:56:31,982 --> 00:56:33,817 Keluarkan telefon kau, sayang. 1183 00:56:36,654 --> 00:56:37,988 Baik. 1184 00:56:39,490 --> 00:56:40,491 Apa? 1185 00:56:40,574 --> 00:56:44,411 Aku terlupa kata laluan telefon aku. 1186 00:56:45,037 --> 00:56:46,622 Ya tuhan! Adakah kau rasa 1187 00:56:46,705 --> 00:56:48,332 ini semua punca hentaman di kepala kau 1188 00:56:48,415 --> 00:56:49,416 ketika bertinju? 1189 00:56:52,044 --> 00:56:52,920 Adakah ini kata laluan baru? 1190 00:56:53,003 --> 00:56:54,672 Tidak, Keith, itu bukan kata laluan baru! 1191 00:56:55,089 --> 00:56:56,340 Pertanyaan yang bagus. 1192 00:56:56,674 --> 00:56:59,969 Ya tuhan! Adakah mempunyai gegaran... 1193 00:57:00,803 --> 00:57:01,929 gegaran otak? 1194 00:57:02,012 --> 00:57:03,472 Hubungi doktor. 1195 00:57:03,973 --> 00:57:06,058 Ya, aku akan menghubungi doktor... 1196 00:57:06,183 --> 00:57:07,643 Kau tak ingat namanya. 1197 00:57:07,726 --> 00:57:08,811 Nama dia ada dalam telefon 1198 00:57:08,894 --> 00:57:10,145 tapi telefon aku tak boleh buka, 1199 00:57:10,229 --> 00:57:11,897 -bahkan aku tak boleh google namanya. -Bagaimana... 1200 00:57:11,981 --> 00:57:14,858 Alangkah bagusnya jika kita boleh buka telefon itu. 1201 00:57:14,942 --> 00:57:16,527 -Tak mengapa. -Huh? 1202 00:57:16,819 --> 00:57:18,070 Aku boleh pecah masuk ke dalam telefon kau. 1203 00:57:18,237 --> 00:57:19,488 Kau tak perlu berbuat begitu. 1204 00:57:19,780 --> 00:57:21,365 -Aku nak membantu. -Baik, mari lakukannya sekarang! 1205 00:57:26,662 --> 00:57:29,290 Benda ini sudah rosak. Kau perlu beli telefon baru. 1206 00:57:29,456 --> 00:57:31,041 Kau perlukan telefon baru. 1207 00:57:31,125 --> 00:57:32,626 -Apa? -Apa? 1208 00:57:32,544 --> 00:57:35,254 Kau nampak teruk malam ni. Nak segelas? 1209 00:57:35,338 --> 00:57:37,673 Tidak, kami terburu-buru sekarang, aku tak boleh minum. 1210 00:57:37,756 --> 00:57:38,841 Baik. 1211 00:57:38,925 --> 00:57:42,761 Apa kata kau serahkan pada aku? Aku akan uruskannya. Terima kasih. 1212 00:57:45,180 --> 00:57:46,890 Hey, Lei-bae, 1213 00:57:46,975 --> 00:57:50,103 kau mahu minum bersama-sama? 1214 00:57:50,185 --> 00:57:51,812 Dengan semua trauma yang dihadapi 1215 00:57:51,896 --> 00:57:54,857 dan pendarahan ketika tinju itu dan kecederaan otaknya, 1216 00:57:54,941 --> 00:57:56,776 Aku pula masih tersentak. 1217 00:57:56,859 --> 00:58:01,613 Ya, itu adalah trauma. Aku rasa mahu minum Don Julio. 1218 00:58:01,698 --> 00:58:03,283 Terima kasih, Rey-bae. 1219 00:58:04,575 --> 00:58:06,077 Dia hebat. 1220 00:58:06,870 --> 00:58:08,246 Aku menggunakan "rainbow tables," 1221 00:58:08,330 --> 00:58:09,623 sudah separuh jalan. 1222 00:58:10,248 --> 00:58:11,708 Aku sebenarnya mahu menggunakan "brute-force algorithm," 1223 00:58:11,792 --> 00:58:12,918 tapi ini pun sudah cukup laju. 1224 00:58:13,001 --> 00:58:14,669 Memang laju. Bagus. 1225 00:58:14,920 --> 00:58:16,254 Kau tahu mengenainya? 1226 00:58:16,421 --> 00:58:18,090 -Ya, aku tahu semuanya. -Terbaik. 1227 00:58:18,256 --> 00:58:20,759 Kerana "brute-force algorithm" akan memaksa secara keras 1228 00:58:21,093 --> 00:58:23,970 ritma daripada Al Gore, 1229 00:58:24,387 --> 00:58:27,974 manakala "rainbow tables" adalah sejenis spektrum... 1230 00:58:28,975 --> 00:58:30,894 Roy G. Biv dan seterusnya... 1231 00:58:31,561 --> 00:58:32,562 Roy G. Biv? 1232 00:58:33,105 --> 00:58:35,398 Roy Greg Biv. Orang yang menjumpai pelangi. 1233 00:58:36,482 --> 00:58:39,026 Leilani, tentang pertunangan itu... 1234 00:58:39,109 --> 00:58:41,278 - Aku minta maaf. - Reya… 1235 00:58:41,361 --> 00:58:42,988 Jibran dan aku sudah putus. 1236 00:58:43,071 --> 00:58:44,572 Ya tuhan, biar betul? 1237 00:58:45,323 --> 00:58:48,034 Bagaimana boleh terjadi? Kamu berdua seperti pasangan paling terbaik. 1238 00:58:48,118 --> 00:58:49,119 Kami? 1239 00:58:49,202 --> 00:58:51,246 Kau dan Bobby adalah pasangan paling sempurna. 1240 00:58:51,329 --> 00:58:53,456 Taklah, Bobby dan aku bergaduh setiap masa. 1241 00:58:53,832 --> 00:58:56,376 Ya, tapi kamu berdua berasmara secara rutin. 1242 00:58:56,459 --> 00:58:58,295 Melakukan semua perkara gila itu. 1243 00:58:58,378 --> 00:59:00,797 Tidak, kenapa kau fikir begitu? 1244 00:59:00,880 --> 00:59:02,382 Kerana kau memuat naik gambar seksi 1245 00:59:02,465 --> 00:59:04,509 kau dan Bobby di atas katil. 1246 00:59:04,676 --> 00:59:05,844 2 orang bekas kekasih aku mengikuti aku. 1247 00:59:05,927 --> 00:59:07,512 Aku saja membuatkan mereka cemburu. 1248 00:59:08,805 --> 00:59:10,265 Ya, itu tak... 1249 00:59:11,057 --> 00:59:13,643 Daripada mana kau mempelajari semua ini? Dari MIT? 1250 00:59:13,727 --> 00:59:16,062 Aku? Ya, betul. 1251 00:59:16,146 --> 00:59:18,481 Bukan yang itu. Kau yang paling menyerlah disini. 1252 00:59:19,482 --> 00:59:20,483 Apa? 1253 00:59:20,900 --> 00:59:23,111 Ya, Leilani cerita semuanya tentang kau. 1254 00:59:23,194 --> 00:59:24,988 Dengar kata kau seorang yang mengagumkan. 1255 00:59:26,823 --> 00:59:28,742 -Dia bercerita tentang aku? -Ya. 1256 00:59:29,492 --> 00:59:31,619 Dia sentiasa mengagungkan kau. 1257 00:59:42,088 --> 00:59:43,131 Lihat itu. 1258 00:59:43,840 --> 00:59:44,841 Sudah terbuka. 1259 00:59:57,103 --> 00:59:59,230 -Boleh bantu aku? -Ya, apa saja. 1260 00:59:59,439 --> 01:00:01,733 Sejak aku dan Ji putus, aku sangat beremosional, 1261 01:00:01,816 --> 01:00:03,860 Aku mempunyai gambar-gambar kemaluan ini, 1262 01:00:03,943 --> 01:00:07,072 aku perlukan seseorang 1263 01:00:07,155 --> 01:00:09,449 untuk menyimpan gambar-gambar ini untuk aku hingga mental aku bersedia. 1264 01:00:09,866 --> 01:00:11,910 -Kau mencetaknya? -Ya. 1265 01:00:12,035 --> 01:00:13,620 Simpannya di... Jangan buka. 1266 01:00:13,703 --> 01:00:16,122 Simpan di tempat selamat, okey? 1267 01:00:16,414 --> 01:00:18,083 "Senator Burrow"? 1268 01:00:18,208 --> 01:00:19,959 Begitulah aku menyebutnya. 1269 01:00:20,043 --> 01:00:22,504 Kerana dia selalu bersembunyi di dalam itu. 1270 01:00:22,587 --> 01:00:24,464 Baik. 1271 01:00:24,547 --> 01:00:26,508 Kau kata aku yang gila. 1272 01:00:26,883 --> 01:00:28,385 Hei! 1273 01:00:28,551 --> 01:00:30,887 -Keith sudah membuka telefon aku. -Bagus! 1274 01:00:31,012 --> 01:00:32,764 Ya, doktor aku ada pesta di tempat lain. 1275 01:00:32,847 --> 01:00:34,849 Dia akan memeriksa aku, tapi kita kena pergi sekarang. 1276 01:00:35,308 --> 01:00:36,559 Baiklah, jom pergi. 1277 01:00:36,643 --> 01:00:38,353 Kita tak boleh pergi dengan berpakaian begini. 1278 01:00:38,436 --> 01:00:39,646 Kenapa tidak? 1279 01:00:40,188 --> 01:00:42,524 Dia berada di acara kebajikan berkelas... 1280 01:00:42,607 --> 01:00:44,943 Boleh aku pinjamkan pakaian yang cantik daripada kau? 1281 01:00:45,026 --> 01:00:46,653 Ya, ikut aku. 1282 01:00:52,700 --> 01:00:53,910 Ya. 1283 01:00:53,993 --> 01:00:55,161 Apa yang kau lakukan? 1284 01:00:55,245 --> 01:00:56,538 Pusing ke belakang supaya kau boleh tukar pakaian. 1285 01:00:57,122 --> 01:00:59,916 Sudah banyak kali kau melihat aku begini. 1286 01:01:00,041 --> 01:01:01,126 Baik. 1287 01:01:03,628 --> 01:01:05,422 -Lebih baik pusing. -Agak janggal. 1288 01:01:07,924 --> 01:01:09,426 Kau bersedia untuk ini? 1289 01:01:09,509 --> 01:01:11,761 Tidak. Tapi aku gembira kita dapat bersama. 1290 01:01:11,845 --> 01:01:13,096 Aku pun sama. 1291 01:01:13,179 --> 01:01:15,223 Dengar, jika aku tidak selamat 1292 01:01:15,306 --> 01:01:16,850 kau boleh lakukan lebih teruk daripada Keith. 1293 01:01:16,933 --> 01:01:19,394 Aku takkan bertemu janji dengan pencuri komedi. 1294 01:01:29,529 --> 01:01:30,822 Aku akan bersiap di luar 1295 01:01:30,905 --> 01:01:32,449 supaya kau boleh bersiap disini. 1296 01:01:32,532 --> 01:01:33,533 Baik. 1297 01:01:33,616 --> 01:01:35,869 -Kasut. -Aku rasa aku tak perlukan ini. 1298 01:01:35,952 --> 01:01:38,204 -Ayuh, tukar. -Terima kasih. 1299 01:01:38,997 --> 01:01:40,415 Jumpa lagi, buaya. 1300 01:01:40,748 --> 01:01:41,833 Baik. 1301 01:01:56,473 --> 01:01:57,807 Kau nampak hebat. 1302 01:01:58,308 --> 01:01:59,350 Terima kasih. 1303 01:02:01,728 --> 01:02:03,938 -Sedia? -Ya, sedia. 1304 01:02:04,189 --> 01:02:05,023 Untuk jumpa doktor kita! 1305 01:02:05,106 --> 01:02:06,316 Ya, doktor aku... 1306 01:02:06,399 --> 01:02:07,650 -Ya. -Semoga nikmati malam kau. 1307 01:02:07,734 --> 01:02:09,027 untuk gegaran otak. 1308 01:02:12,906 --> 01:02:14,949 Daripada polis lagi. 1309 01:02:22,457 --> 01:02:23,625 Puan, agak sunyi dalam ini. 1310 01:02:23,708 --> 01:02:25,668 Jika kau tak kisah boleh pasangkan muzik? 1311 01:02:25,752 --> 01:02:27,629 -Ya, sudah tentu. -Terima kasih. 1312 01:02:34,093 --> 01:02:35,845 -Apa? -Ini adalah lagu kita. 1313 01:02:35,929 --> 01:02:37,764 Ia tak pernah menjadi lagu kita. 1314 01:02:37,847 --> 01:02:39,182 Jangan berpura-pura tidak sukakan lagu ini 1315 01:02:39,265 --> 01:02:40,266 seperti sebahagian yang lain 1316 01:02:40,350 --> 01:02:42,477 Aku tak suka lagu ini seperti sebahagian yang lain. 1317 01:02:43,186 --> 01:02:46,606 ♪ Do you ever feel Feel so paper thin ♪ 1318 01:02:46,940 --> 01:02:48,858 ♪ Like a house of cards... ♪ 1319 01:02:48,942 --> 01:02:50,193 Aku sudah ingat. 1320 01:02:50,276 --> 01:02:51,653 Ketika aku sedang stress kau cuba membuatkan 1321 01:02:51,736 --> 01:02:53,363 aku menyanyi bersama dan selalunya gagal. 1322 01:02:53,446 --> 01:02:55,698 Ia selalu berhasil. Kau cuma kena berlapang dada. 1323 01:02:58,243 --> 01:03:00,370 Tolong, jangan lakukannya. 1324 01:03:00,453 --> 01:03:02,372 Emosi aku tak berapa baik. 1325 01:03:02,580 --> 01:03:03,540 ♪ There's a spark in you ♪ 1326 01:03:03,623 --> 01:03:04,999 Boleh tak kau menyanyi dalam hati? 1327 01:03:05,083 --> 01:03:08,670 ♪ You just gotta ignite The light ♪ 1328 01:03:09,671 --> 01:03:12,423 ♪ And let it shine ♪ 1329 01:03:13,258 --> 01:03:16,719 ♪ Just own the night ♪ 1330 01:03:16,803 --> 01:03:20,056 ♪ Like the Fourth of July ♪ 1331 01:03:20,139 --> 01:03:24,060 'Cause, baby You're a firework ♪ 1332 01:03:24,143 --> 01:03:27,605 ♪ Come on, show them What you're worth ♪ 1333 01:03:28,189 --> 01:03:31,359 ♪ Make 'em go, "Oh, oh, oh!" ♪ 1334 01:03:31,442 --> 01:03:35,488 ♪ As you shoot across the sky ♪ 1335 01:03:35,947 --> 01:03:39,492 ♪ Baby, you're a firework ♪ 1336 01:03:39,867 --> 01:03:43,413 ♪ Come on, Let your colors burst ♪ 1337 01:03:56,676 --> 01:03:57,760 Telefon? 1338 01:04:00,096 --> 01:04:01,389 Baik. 1339 01:04:03,308 --> 01:04:04,309 Silakan. 1340 01:04:04,642 --> 01:04:06,102 Ya. 1341 01:04:06,269 --> 01:04:07,353 Terima kasih. 1342 01:04:19,657 --> 01:04:21,492 Terima kasih banyak. 1343 01:04:37,634 --> 01:04:39,677 Apakah tempat ini? 1344 01:04:39,761 --> 01:04:41,971 Entahlah. tapi agak menyeramkan. 1345 01:04:48,978 --> 01:04:51,189 -Itu Edie. -Bagaimana jika dia perasan kita? 1346 01:05:11,960 --> 01:05:14,003 Tak guna. 1347 01:05:18,007 --> 01:05:19,842 Kenapa sangat sunyi? 1348 01:05:23,513 --> 01:05:25,431 Hai, boleh kami... 1349 01:05:26,557 --> 01:05:27,642 Maaf. 1350 01:05:29,143 --> 01:05:31,980 -Maaf, terima kasih. -Maaf. 1351 01:05:32,230 --> 01:05:34,607 -Hai. -Sangat tajam. 1352 01:05:35,525 --> 01:05:38,486 Maaf. 1353 01:05:39,278 --> 01:05:40,363 Maaf. 1354 01:05:54,794 --> 01:05:58,423 Kita adalah satu. Kita adalah Sacrarium. 1355 01:05:58,923 --> 01:06:02,510 Kita adalah banyak, kita adalah Sacrarium. 1356 01:06:02,719 --> 01:06:04,804 -Kita adalah ramai. -Kita adalah satu. 1357 01:06:04,887 --> 01:06:07,223 Kita adalah Sacrarium. 1358 01:06:07,306 --> 01:06:08,307 Kita adalah satu... 1359 01:06:20,653 --> 01:06:21,779 Selamat datang, 1360 01:06:21,863 --> 01:06:25,116 Para ahli Sacrarium. 1361 01:06:25,575 --> 01:06:29,162 Daripada masa Hermes Trismegistus, 1362 01:06:29,328 --> 01:06:30,997 Hermes merestui tiga kali... 1363 01:06:31,080 --> 01:06:33,583 Ini ucapan mengarut Illuminati. 1364 01:06:34,208 --> 01:06:35,501 ...untuk membina piramid 1365 01:06:35,585 --> 01:06:38,171 kepada Hermetic Order daripada Golden Dawn. 1366 01:06:38,254 --> 01:06:39,338 Nyalakan api pengetahuan. 1367 01:06:39,422 --> 01:06:40,423 L'Eggo my Eggo. 1368 01:06:40,506 --> 01:06:41,591 Mana dagingnya? 1369 01:06:41,924 --> 01:06:45,261 Rantai kebijaksaan yang tak terputus ini 1370 01:06:45,428 --> 01:06:48,765 akan diperturunkan pada sepuluh orang. 1371 01:06:49,015 --> 01:06:52,643 Yang sedikit menjadi banyak menjadi satu. 1372 01:07:08,493 --> 01:07:09,869 Lima puluh satu. 1373 01:07:12,747 --> 01:07:14,248 Adakah ini Bingo? 1374 01:07:14,665 --> 01:07:15,666 Aku suka Bingo. 1375 01:07:17,168 --> 01:07:18,377 Tujuh belas. 1376 01:07:22,048 --> 01:07:23,132 Enam. 1377 01:07:24,133 --> 01:07:25,468 Dua puluh tiga. 1378 01:07:25,885 --> 01:07:27,178 Adakah mereka menang? 1379 01:07:28,304 --> 01:07:29,305 Empat belas. 1380 01:07:30,598 --> 01:07:32,558 Aku tak rasa kita perlu berbuat begitu. 1381 01:07:32,642 --> 01:07:33,851 Tujuh puluh dua. 1382 01:07:36,687 --> 01:07:38,106 Empat puluh empat. 1383 01:07:38,523 --> 01:07:39,857 Ke mana mereka pergi? 1384 01:07:40,942 --> 01:07:42,151 Tiga puluh empat. 1385 01:07:42,985 --> 01:07:44,403 Kau mahu nama kita dipanggil? 1386 01:07:44,487 --> 01:07:45,905 Entahlah. Aku rasa tidak. 1387 01:07:45,988 --> 01:07:49,075 Dan nombor yang terakhir adalah... 1388 01:07:51,577 --> 01:07:53,329 Sembilan puluh sembilan. 1389 01:07:54,914 --> 01:07:57,125 Kita mulakan upacaranya. 1390 01:08:00,837 --> 01:08:02,922 Tidak, jangan lakukan itu. 1391 01:08:06,092 --> 01:08:08,511 Apa yang terjadi? 1392 01:08:20,815 --> 01:08:22,984 Aku rasa mereka akan... 1393 01:08:24,026 --> 01:08:26,863 Aku sudah agak itu akan terjadi. 1394 01:08:33,829 --> 01:08:35,205 Tidak, mereka takkan melakukannya. 1395 01:08:35,289 --> 01:08:37,792 - Ya, mereka lakukannya. - Ya, mereka lakukannya. 1396 01:08:41,671 --> 01:08:43,464 Aku sebenarnya tak benci sangat dengan semua ni. 1397 01:08:43,547 --> 01:08:46,258 Ya, kau boleh lakukan pesta seks dengan lancar. 1398 01:08:46,342 --> 01:08:48,094 Kau rasa mereka akan memanggil nombor lagi? 1399 01:08:51,221 --> 01:08:53,390 - Ini spontan. - Ini tidak spontan! 1400 01:08:53,475 --> 01:08:55,392 Aku yakin mereka berjanji dengan menggunakan Google Calendar. 1401 01:09:04,401 --> 01:09:06,029 Berhenti! 1402 01:09:07,321 --> 01:09:08,698 Pergi! 1403 01:09:15,079 --> 01:09:17,372 Aku suka mereka menghormati perkataan "berhenti." 1404 01:09:23,879 --> 01:09:25,756 Ada seorang pengkhianat 1405 01:09:25,840 --> 01:09:27,466 diantara kita. 1406 01:09:29,009 --> 01:09:31,595 Seorang pekerja melanggar 1407 01:09:31,679 --> 01:09:33,931 undang-undang kesucian Sacrarium. 1408 01:09:34,557 --> 01:09:38,144 Untuk ini, dia akan menanggung akibat yang besar. 1409 01:09:38,227 --> 01:09:41,355 Dia sudah mati. 1410 01:09:41,439 --> 01:09:43,023 - Jibran, ya tuhan. 1411 01:09:43,107 --> 01:09:44,859 Mereka mengupah lelaki bermisai untuk membunuh budak basikal 1412 01:09:45,317 --> 01:09:47,403 Tak guna. 1413 01:09:47,486 --> 01:09:48,487 Diam! 1414 01:09:48,571 --> 01:09:49,447 Kita perlu keluar daripada sini. 1415 01:09:49,530 --> 01:09:52,491 Aku baru tahu yang kod bar lelaki ini 1416 01:09:52,575 --> 01:09:56,454 telah digunakan untuk memasuki Sacrarium malam ini. 1417 01:09:56,537 --> 01:09:58,247 Tak mengapa. 1418 01:09:58,330 --> 01:10:02,001 Ada penyamar ditengah-tengah kita. 1419 01:10:03,919 --> 01:10:05,921 Tidak, penyamar menyusahkan. 1420 01:10:06,338 --> 01:10:10,009 Kita mesti mendedahkan wajah sebenar kita 1421 01:10:10,092 --> 01:10:13,387 supaya penyamaran dia akan terbongkar 1422 01:10:13,471 --> 01:10:15,181 dan diselesaikan. 1423 01:10:15,806 --> 01:10:17,808 Aku bilang sampai tiga 1424 01:10:18,184 --> 01:10:20,478 buka topeng kalian. 1425 01:10:21,061 --> 01:10:21,937 Satu... 1426 01:10:22,021 --> 01:10:23,772 -Tak guna. -Adakah kita perlu lakukannya? 1427 01:10:23,856 --> 01:10:24,899 Semua orang akan membuka topeng. 1428 01:10:24,982 --> 01:10:25,983 Dua... 1429 01:10:26,066 --> 01:10:27,776 Tak guna, kita perlu melakukannya. 1430 01:10:27,860 --> 01:10:29,069 Jika semua orang melakukannya. 1431 01:10:29,153 --> 01:10:30,154 Tiga! 1432 01:10:34,533 --> 01:10:35,659 Tak guna. 1433 01:10:35,743 --> 01:10:37,536 Ahli yang sejati akan tahu, 1434 01:10:37,620 --> 01:10:39,955 topeng tak boleh ditanggalkan. 1435 01:10:40,706 --> 01:10:42,458 Ya tuhan, itu mereka. 1436 01:10:43,417 --> 01:10:44,293 Ayuh! Tangkap mereka! 1437 01:10:44,376 --> 01:10:45,419 -Ya tuhan. -Kita adalah satu. 1438 01:10:45,878 --> 01:10:47,546 Kita adalah Sacrarium. 1439 01:10:47,630 --> 01:10:49,715 Bakarkan kobaran kau 1440 01:10:49,798 --> 01:10:51,926 untuk para dewa, 1441 01:10:52,009 --> 01:10:54,678 -dan akan menyegarkan kami. -Tidak! Aku adalah pengdarah. 1442 01:10:57,306 --> 01:10:58,599 Beredar. 1443 01:10:59,934 --> 01:11:00,768 Beredar. 1444 01:11:02,645 --> 01:11:03,896 Beredar. 1445 01:11:05,898 --> 01:11:06,899 Apa semua ini? 1446 01:11:12,696 --> 01:11:15,241 Apa semua ini? Semua penyangak itu pergi. 1447 01:11:15,324 --> 01:11:16,909 Adakah kita mempunyai mimpi yang sama? 1448 01:11:18,953 --> 01:11:20,829 Mari pergi. 1449 01:11:20,913 --> 01:11:22,748 -Polis! -Cepat! 1450 01:11:22,831 --> 01:11:24,959 -Ya tuhan. -Cepat! 1451 01:11:25,584 --> 01:11:28,003 -Jangan bergerak! Tangan diatas! 1452 01:11:28,087 --> 01:11:29,338 Tinggi lagi! 1453 01:11:29,421 --> 01:11:31,840 -Lagi tinggi! -Ini yang paling tinggi. 1454 01:11:34,426 --> 01:11:36,053 Ini 10-95 melaporkan. 1455 01:11:36,136 --> 01:11:37,763 Mereka telah ditahan. Kami akan kembali ke balai. 1456 01:11:55,030 --> 01:11:57,032 Detektif Martin akan segera tiba. 1457 01:12:03,122 --> 01:12:05,624 Sudah berakhir. Habislah kita. 1458 01:12:07,501 --> 01:12:08,711 Aku tahu. 1459 01:12:12,673 --> 01:12:15,342 Aku takkan pernah dapat melihat persembahan Radiohead. 1460 01:12:18,387 --> 01:12:20,180 Aku tak boleh melihat lautan lagi. 1461 01:12:21,056 --> 01:12:22,684 Kau benci pantai. 1462 01:12:22,766 --> 01:12:24,519 Tidak, aku suka pantai. 1463 01:12:24,601 --> 01:12:25,894 Aku hanya benci pasir. 1464 01:12:25,979 --> 01:12:27,480 Dah namanya pantai. 1465 01:12:27,564 --> 01:12:29,649 Tidak, ia lebih kepada laut. 1466 01:12:35,070 --> 01:12:36,739 Aku takkan memiliki anak. 1467 01:12:38,158 --> 01:12:39,909 Sejak bila kau mahukan anak? 1468 01:12:40,909 --> 01:12:42,327 Sejak selalu. 1469 01:12:44,247 --> 01:12:46,165 Kenapa kau tak pernah beritahu? 1470 01:12:48,376 --> 01:12:50,294 Kerana kau asyik kata tak mahukan anak, 1471 01:12:50,378 --> 01:12:52,922 jadi, aku abaikan saja. 1472 01:12:54,007 --> 01:12:56,176 Kau berkorban untuk aku? 1473 01:12:57,510 --> 01:12:59,095 Kau memang berhak. 1474 01:13:10,022 --> 01:13:11,857 Aku perlu beritahu kau sesuatu. 1475 01:13:12,650 --> 01:13:13,734 Ya? 1476 01:13:15,778 --> 01:13:17,488 Kau ingat tak ketika kau 1477 01:13:17,571 --> 01:13:20,199 pergi ke bandar bagi menghadiri pesta bujang Ben? 1478 01:13:20,699 --> 01:13:22,368 Kau memakan kesemua kacang aku. 1479 01:13:22,534 --> 01:13:23,744 Tidak. 1480 01:13:24,620 --> 01:13:25,621 Ya. 1481 01:13:27,122 --> 01:13:28,540 Aku menyelinap masuk ke pejabat kau 1482 01:13:28,624 --> 01:13:30,626 dan menonton dokumentari kau. 1483 01:13:31,043 --> 01:13:33,420 -Apa kau buat? -Aku tahu, aku minta maaf. 1484 01:13:34,630 --> 01:13:36,048 Tapi apa yang boleh aku katakan 1485 01:13:37,049 --> 01:13:39,218 ia sangat bagus. 1486 01:13:43,222 --> 01:13:44,264 Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu? 1487 01:13:44,640 --> 01:13:46,684 Jibran, sejujurnya kadang-kadang... 1488 01:13:47,893 --> 01:13:50,062 Aku rasa seperti kau tak peduli pendapat aku. 1489 01:13:53,524 --> 01:13:55,234 Aku sangat peduli tentang pendapat kau. 1490 01:13:55,401 --> 01:13:56,819 Sebab itu aku tidak menunjukkannya. 1491 01:13:56,902 --> 01:13:58,654 Aku takut kau takkan menyukainya. 1492 01:13:59,363 --> 01:14:00,948 Kau tahu tak, perjalanan hidup kau sudah jelas 1493 01:14:01,031 --> 01:14:02,533 sejak awal pertemuan kita. 1494 01:14:03,492 --> 01:14:06,453 Aku selalu merasakan yang kau boleh lakukan sesuatu lebih baik dari aku. 1495 01:14:10,874 --> 01:14:12,376 Kau tahu tak, sejujurnya aku... 1496 01:14:12,835 --> 01:14:15,295 Aku merasakan perjalanan hidup aku tidak jelas. 1497 01:14:15,379 --> 01:14:17,005 Seperti kosong. 1498 01:14:19,049 --> 01:14:20,217 Aku sangat obses 1499 01:14:20,300 --> 01:14:21,677 dengan pendapat orang lain, 1500 01:14:21,760 --> 01:14:24,722 melainkan seorang yang aku sangat peduli. 1501 01:14:28,225 --> 01:14:30,144 Aku cuma mahu kau bahagia. 1502 01:14:32,521 --> 01:14:34,356 Aku mahu kau bahagia juga. 1503 01:14:39,319 --> 01:14:42,364 Kita akan masih berkawan selama dalam persidangan. 1504 01:14:43,282 --> 01:14:44,867 Aku ada buat persepakatan. 1505 01:14:44,950 --> 01:14:46,410 -Apa? -Tiada sesiapa beritahu kau? 1506 01:14:47,870 --> 01:14:49,538 Tunggu, aku ingatkan kita mempunyai peguam yang sama. 1507 01:14:49,621 --> 01:14:51,373 Aku adalah pengkhianat. 1508 01:14:51,457 --> 01:14:53,125 -Sudah terjadi? -Ya, sudah. 1509 01:14:53,208 --> 01:14:54,042 Tak guna. 1510 01:14:54,126 --> 01:14:56,962 Aku suka mereka, aku tak rasa mereka patut putus. 1511 01:14:57,629 --> 01:14:59,506 Hubungan itu menyusahkan. 1512 01:14:59,882 --> 01:15:00,966 Ya. 1513 01:15:23,197 --> 01:15:25,324 Kami telah mencari kamu berdua seluruh bandar. 1514 01:15:28,660 --> 01:15:30,370 Kamu berdua adalah saksi dalam kes pembunuhan 1515 01:15:30,454 --> 01:15:32,080 dan suspek masih lagi berkeliaran. 1516 01:15:34,416 --> 01:15:35,417 Apa? 1517 01:15:35,501 --> 01:15:36,960 Kami cuba menjejaki kamu berdua semalaman 1518 01:15:37,044 --> 01:15:38,170 untuk memastikan kamu berdua selamat. 1519 01:15:38,587 --> 01:15:39,880 Kami cuba menghubungi kamu berdua beberapa kali. 1520 01:15:39,963 --> 01:15:40,964 Tunggu, aku minta maaf. 1521 01:15:41,048 --> 01:15:43,133 Kau tidak mengesyaki kami sebagai pembunuh? 1522 01:15:43,342 --> 01:15:44,426 Tidak. 1523 01:15:44,843 --> 01:15:45,761 Ada CCTV lalu lintas 1524 01:15:45,844 --> 01:15:46,845 merakam kejadian tersebut. 1525 01:15:46,929 --> 01:15:48,263 Sukar untuk dipercayai. 1526 01:15:48,472 --> 01:15:49,556 Kami cuba mengenalpasti individu 1527 01:15:49,640 --> 01:15:51,099 yang merampas kereta kamu berdua. 1528 01:15:51,517 --> 01:15:53,894 Kami tahu dia yang bertanggungjawab atas insiden ini 1529 01:15:53,977 --> 01:15:56,605 dan beberapa kes pembunuhan lain di St. Charles Apartments. 1530 01:15:56,688 --> 01:15:59,107 Beberapa mahasiswa. 1531 01:16:00,317 --> 01:16:01,735 Sekadar penjelasan, 1532 01:16:02,861 --> 01:16:07,157 Kami bukan suspek dalam kes pembunuhan. 1533 01:16:07,241 --> 01:16:09,076 -Kau tahu kami bukan pelakunya. -Kami bukan pelakunya. 1534 01:16:09,159 --> 01:16:10,619 -Dan kau mengetahuinya. -Sudah tentu bukan kamu berdua pelakunya. 1535 01:16:10,828 --> 01:16:12,329 Kenapa dua orang awam 1536 01:16:12,412 --> 01:16:14,373 melakukan pembunuhan kejam pada orang yang mereka tak pernah jumpa? 1537 01:16:14,456 --> 01:16:17,042 Kenapa kami... 1538 01:16:17,125 --> 01:16:19,419 -Itu tak masuk akal. -Itu tak masuk akal. 1539 01:16:19,503 --> 01:16:21,338 Ya tuhan! 1540 01:16:21,421 --> 01:16:22,589 Itu benar. 1541 01:16:22,673 --> 01:16:24,842 Aku berjanji belum pernah membunuh sesiapa. 1542 01:16:25,050 --> 01:16:27,386 Dan berjanji takkan bunuh sesiapa. 1543 01:16:27,469 --> 01:16:29,179 -Jangan sesekali membunuh. -Jangan sesekali. 1544 01:16:29,263 --> 01:16:32,099 Pernahkah aku rasa mahu membunuh orang? Seperti Jibran? 1545 01:16:32,182 --> 01:16:33,725 Setiap masa. Tapi aku takkan pernah... 1546 01:16:33,809 --> 01:16:35,352 -Tapi dengan cara kebiasaan! -Tidak... 1547 01:16:35,561 --> 01:16:37,020 Dia takkan melakukannya. 1548 01:16:37,104 --> 01:16:38,105 Aku cuma berkata, 1549 01:16:38,188 --> 01:16:40,065 "Aku akan bunuh kau, aku akan cekik kau!" 1550 01:16:40,148 --> 01:16:41,400 Tapi bukan betul-betul pun. 1551 01:16:41,483 --> 01:16:42,484 Bukan secara fizikal. 1552 01:16:42,568 --> 01:16:44,069 Aku telah melanggar tanda berhenti 1553 01:16:44,152 --> 01:16:45,487 hampir setiap hari sepanjang hidup aku, 1554 01:16:45,571 --> 01:16:47,823 tapi bukan dengan cara bahaya. 1555 01:16:47,906 --> 01:16:51,118 Dulu akan menjual ganja pakcik aku. 1556 01:16:51,285 --> 01:16:53,245 Dia selalu berkata, "Ia dibenarkan hisap di Amsterdam." 1557 01:16:53,328 --> 01:16:54,746 Dia bahkan tak boleh tunjuk di mana Amsterdam dalam peta. 1558 01:16:54,830 --> 01:16:56,623 Dia tidak menjualnya di Amsterdam. 1559 01:16:56,707 --> 01:16:57,916 Dia menjualnya disini. 1560 01:16:58,000 --> 01:17:00,669 Untuk membantu orang supaya khayal. 1561 01:17:00,752 --> 01:17:02,754 Cuma glaucoma dan sewaktu dengannya. 1562 01:17:02,838 --> 01:17:04,339 Kebanyakan dia melakukannya 1563 01:17:04,423 --> 01:17:06,675 demi wang ketika kami perlukan wang. 1564 01:17:06,758 --> 01:17:09,011 Kami perlu melunaskan hutang. Tunggu, aku minta maaf. 1565 01:17:09,428 --> 01:17:13,015 Jadi kalian berjaya menangkap pengikut obses itu? 1566 01:17:13,098 --> 01:17:14,474 Mereka yang pengikut ajaran 1567 01:17:14,558 --> 01:17:16,685 yang memakai topeng dan berkaitan seks. 1568 01:17:16,935 --> 01:17:17,936 Mereka yang beruntung akan berasmara. 1569 01:17:18,228 --> 01:17:19,229 Mereka melakukannya di katil bulat. 1570 01:17:19,313 --> 01:17:20,147 Ada muzik. 1571 01:17:20,397 --> 01:17:22,357 -Ya, mereka melakukan seks. -Di tempat awam. 1572 01:17:22,441 --> 01:17:23,775 Ada beberapa orang sedang mencuba. 1573 01:17:23,859 --> 01:17:24,902 Ada katil bulat besar. 1574 01:17:25,027 --> 01:17:26,278 Ada orang terus beraksi. 1575 01:17:26,361 --> 01:17:28,739 Aku setuju ada yang sedang berusaha. 1576 01:17:28,906 --> 01:17:30,407 Ya, kami melihat semuanya. 1577 01:17:30,490 --> 01:17:33,619 Biar aku beritahu, itu pemandangan mengejutkan. 1578 01:17:34,119 --> 01:17:35,495 Itu sangat membantu, 1579 01:17:35,746 --> 01:17:37,623 tapi kami tahu segalanya tentang Sacrarium. 1580 01:17:37,706 --> 01:17:38,832 Kami telah menjejaki mereka beberapa bulan. 1581 01:17:38,916 --> 01:17:40,042 Serbuan malam ini sepatutnya 1582 01:17:40,125 --> 01:17:41,209 untuk menghentikan mereka, 1583 01:17:41,293 --> 01:17:43,295 tapi ada seseorang memberi maklumat yang kami datang. 1584 01:17:44,671 --> 01:17:45,839 Dengar, 1585 01:17:46,048 --> 01:17:48,759 Kamu berdua saksi dalam kejadian mengerikan. 1586 01:17:49,384 --> 01:17:51,011 Kami memerlukan keterangan daripada kamu berdua. 1587 01:17:51,094 --> 01:17:53,096 tapi aku rasa 1588 01:17:53,180 --> 01:17:55,307 kamu berdua perlukan tidur. 1589 01:17:55,641 --> 01:17:57,601 Jadi apa kata kamu berdua datang disini semula esok pagi 1590 01:17:57,684 --> 01:17:59,603 dan kami akan dapatkan keterangan daripada kamu berdua. 1591 01:17:59,937 --> 01:18:02,022 Seorang pegawai kami akan hantar kamu berdua pulang. 1592 01:18:02,105 --> 01:18:03,357 dan akan mengawasi rumah kamu berdua 1593 01:18:03,440 --> 01:18:06,151 untuk memastikan kamu berdua selamat sehingga suspek ditahan. 1594 01:18:06,860 --> 01:18:07,694 Terima kasih banyak. 1595 01:18:07,778 --> 01:18:08,904 Ini merupakan pengalaman yang baik. 1596 01:18:09,071 --> 01:18:10,364 -Aku harap begitulah. -Terima kasih untuk segalanya. 1597 01:18:10,447 --> 01:18:11,949 Ada kad untuk komen? Kerana aku bahu beri 5 bintang. 1598 01:18:12,157 --> 01:18:13,158 Aku mahu memuji kesemuanya. 1599 01:18:13,241 --> 01:18:14,409 Ya, aku suka dengannya. 1600 01:18:25,337 --> 01:18:27,297 Jadi, itu saja? 1601 01:18:27,547 --> 01:18:30,801 Kita akan kembali ke kehidupan normal? 1602 01:18:31,093 --> 01:18:32,386 Seperti tiada apa-apa yang berlaku? 1603 01:18:33,595 --> 01:18:34,972 Aku rasa begitu. 1604 01:18:41,436 --> 01:18:42,437 Um... 1605 01:18:44,606 --> 01:18:46,400 Aku boleh tidur di sofa malam ini. 1606 01:18:46,483 --> 01:18:49,528 Tidak, kita boleh berganti-ganti. 1607 01:18:49,695 --> 01:18:51,863 Tidak, kau patut tidur di katil. 1608 01:18:59,579 --> 01:19:01,164 Ini gila. Aku tahu yang kita tidak 1609 01:19:01,248 --> 01:19:03,375 merungkaikan apa-apa jenayah, 1610 01:19:03,458 --> 01:19:05,293 tapi kita sangat rapat. 1611 01:19:05,836 --> 01:19:07,045 Aku bangga dengan kita. 1612 01:19:08,046 --> 01:19:10,090 Boleh tahan untuk pasangan baru. 1613 01:19:11,800 --> 01:19:13,719 Kau tahu tak, satu perkara yang aku tertanya-tanya 1614 01:19:14,845 --> 01:19:16,138 siapa menelefon polis? 1615 01:19:16,471 --> 01:19:17,639 Aku. 1616 01:19:20,475 --> 01:19:21,810 Ingat aku? 1617 01:19:22,394 --> 01:19:24,312 Bagaimana kau boleh berada disini? 1618 01:19:24,396 --> 01:19:25,647 Aku pernah beritahu yang aku polis. 1619 01:19:26,148 --> 01:19:28,275 Aku telah menjadi polis selama 13 tahun. 1620 01:19:28,358 --> 01:19:30,527 Aku sebenarnya orang penting disana. 1621 01:19:31,236 --> 01:19:33,655 Kamu berdua ahli penganut seks itu? 1622 01:19:33,947 --> 01:19:34,948 Aku dibayar oleh mereka 1623 01:19:35,032 --> 01:19:36,116 supaya mereka terselemat daripada polis. 1624 01:19:36,408 --> 01:19:39,119 Tunggu, jadi kau melindungi penganut seks itu 1625 01:19:40,370 --> 01:19:42,205 dan juga mengugut ahlinya? 1626 01:19:42,539 --> 01:19:43,915 Sebenarnya, ya. 1627 01:19:43,999 --> 01:19:46,251 Kau tahu tak berapa gaji aku? 1628 01:19:46,418 --> 01:19:48,879 Aku mempertaruhkan nyawa aku setiap hari 1629 01:19:48,962 --> 01:19:51,006 dan kerajaan membayar aku murah. 1630 01:19:51,548 --> 01:19:52,966 Kau tahu tak apa punca semua masalah ini? 1631 01:19:54,426 --> 01:19:56,219 Lelaki berbasikal itu? 1632 01:19:56,303 --> 01:19:58,597 Yang aku menindih dia beberapa kali dengan kereta? 1633 01:19:58,764 --> 01:19:59,765 Aku ingat, kau ingat tak? 1634 01:19:59,848 --> 01:20:00,932 Ya, kami ingat. 1635 01:20:01,224 --> 01:20:02,434 Itu kawan aku. 1636 01:20:03,435 --> 01:20:07,439 Aku dan dia merancang untuk mengugut ahli penganut itu. 1637 01:20:08,023 --> 01:20:11,443 Tapi dia jadi terlalu tamak. Lalu dia berhenti beri bahagian aku. 1638 01:20:11,526 --> 01:20:12,903 Dan dia menentang aku 1639 01:20:12,986 --> 01:20:15,405 dengan melibatkan mahasiswa itu. 1640 01:20:15,572 --> 01:20:18,325 Tuan, kami tidak tahu apa-apa, 1641 01:20:18,408 --> 01:20:20,160 dan kami mempunyai kenangan pahit. 1642 01:20:20,243 --> 01:20:22,287 Jadi tolong lepaskan kami, kami boleh dipercayai. 1643 01:20:22,370 --> 01:20:24,581 Aku tak percaya sesiapa pun. Aku ada saranan: 1644 01:20:24,873 --> 01:20:27,501 Dunia akan memburu kamu berdua. 1645 01:20:27,793 --> 01:20:30,378 Satu-satunya orang yang boleh bantu kalian 1646 01:20:30,545 --> 01:20:31,630 adalah diri kalian. 1647 01:20:32,589 --> 01:20:34,591 -Kau salah. -Itu tak benar. 1648 01:20:35,509 --> 01:20:38,261 Aku percaya pada seseorang ini. 1649 01:20:39,721 --> 01:20:40,889 Siobhan. 1650 01:20:41,306 --> 01:20:43,600 Aku takkan percaya pada sesiapa lagi. 1651 01:20:44,309 --> 01:20:45,644 Takkan. 1652 01:20:46,061 --> 01:20:48,188 Kalian datang ke dunia ini sendirian 1653 01:20:48,271 --> 01:20:50,357 dan kalian akan keluar daripada dunia ini pun sendirian. 1654 01:20:50,440 --> 01:20:52,442 Itulah yang kalian akan ketahui. 1655 01:21:03,995 --> 01:21:05,413 Dengar, 1656 01:21:06,081 --> 01:21:07,290 Aku minta maaf, aku perlu bunuh kalian. 1657 01:21:07,374 --> 01:21:10,544 Kalian pasangan yang serasi walaupun menjengkelkan. 1658 01:21:10,627 --> 01:21:12,379 Tapi jika ia dapat menghiburkan kalian. 1659 01:21:12,671 --> 01:21:13,839 Aku akan melupakannya. 1660 01:21:13,922 --> 01:21:15,423 Kau tak perlu melakukannya, okey? 1661 01:21:15,549 --> 01:21:17,300 Kau bukan pembunuh, kau orang baik. 1662 01:21:17,801 --> 01:21:19,970 -Aku boleh lihat dari mata kau. -Mata kau berseri. 1663 01:21:20,053 --> 01:21:21,304 Bercahaya. 1664 01:21:21,555 --> 01:21:24,099 Kalian tahu berapa ramai aku telah bunuh hari ini? 1665 01:21:24,474 --> 01:21:26,226 Aku rasa kau telah membunuh 1666 01:21:26,309 --> 01:21:28,103 dengan jumlah yang tepat. 1667 01:21:28,186 --> 01:21:29,271 Aku takkan menambahkannya lagi 1668 01:21:29,437 --> 01:21:31,106 Kerana sekarang ini, jumlah 1669 01:21:31,189 --> 01:21:33,775 orang yang kau bunuh sangat memberangsangkan. tapi tidak membimbangkan. 1670 01:21:33,859 --> 01:21:35,110 Kau juga membunuh budak basikal 1671 01:21:35,193 --> 01:21:36,361 dan budak mahasiswa itu. 1672 01:21:36,444 --> 01:21:37,529 Siapa yang permain siapa? 1673 01:21:37,612 --> 01:21:38,738 Kau adalah pahlawan rakyat? 1674 01:21:38,905 --> 01:21:40,490 Itu pertanyaan retorik. 1675 01:21:41,324 --> 01:21:42,826 Belum terlambat untuk berubah. 1676 01:21:42,909 --> 01:21:44,870 Mungkin kau boleh mencari Siobhan yang baru. 1677 01:21:44,953 --> 01:21:47,747 Adakah aku benarkan kau bercakap tentang Siobhan? 1678 01:21:47,831 --> 01:21:49,082 Aku ingatkan kau sedang berkongsi dan 1679 01:21:49,166 --> 01:21:50,458 jemputan terbuka, tapi aku tak... 1680 01:21:50,542 --> 01:21:51,751 Dengar, Siobhan adalah pencetusnya. 1681 01:21:51,835 --> 01:21:52,878 Kau pun sama! 1682 01:21:53,253 --> 01:21:55,172 Jangan berani sebut nama dia. 1683 01:21:55,505 --> 01:21:57,924 Aku takkan menyebut nama Siobhaaa lagi. 1684 01:21:58,049 --> 01:21:59,217 Dia sudah mati bagi aku. Aku tak rasa... 1685 01:21:59,301 --> 01:22:00,302 Dia teruk. 1686 01:22:00,385 --> 01:22:01,386 Diam. 1687 01:22:04,931 --> 01:22:06,474 Dia masih belum melupakan Siobhan. 1688 01:22:08,977 --> 01:22:11,146 Pusing, letak tangan ke belakang. 1689 01:22:12,189 --> 01:22:14,983 Kau sentuh dia aku akan belasah kau. 1690 01:22:16,484 --> 01:22:18,236 -Pusing. -Baik tuan. 1691 01:22:20,655 --> 01:22:22,490 Mereka mempunyai rakaman kejadian. 1692 01:22:22,616 --> 01:22:23,909 Habislah kau. 1693 01:22:23,992 --> 01:22:25,160 Tidak, aku sudah melihatnya. 1694 01:22:25,243 --> 01:22:26,411 Sangat kabur. 1695 01:22:26,494 --> 01:22:28,788 Macam rakaman Bigfoot. 1696 01:22:31,458 --> 01:22:33,418 Jibran, kita tak boleh tunggu saja disini untuk dibunuh. 1697 01:22:33,501 --> 01:22:34,669 -Kita perlu lakukan sesuatu. -Baik. 1698 01:22:34,753 --> 01:22:36,713 -Bantu aku fikirkan caranya. -Baik. 1699 01:22:36,796 --> 01:22:39,674 Buka ikatan aku. 1700 01:22:40,300 --> 01:22:41,718 -Boleh buat tak? -Aku boleh memegangnya... 1701 01:22:41,801 --> 01:22:43,845 Baik, ikatannya semakin ketat. 1702 01:22:43,929 --> 01:22:45,222 Maaf, cuba buka ikatan aku. 1703 01:22:45,305 --> 01:22:46,932 -Berhasil tak? -Tidak, tak guna! 1704 01:22:47,098 --> 01:22:48,308 Aku akan cuba memecahkannya. 1705 01:22:50,602 --> 01:22:51,770 Tak guna. 1706 01:22:51,853 --> 01:22:53,897 Andainya aku pakai kasut temujanji kau. 1707 01:22:53,980 --> 01:22:55,899 Jibran, pemetik api! Pemetik api rokok! 1708 01:22:55,982 --> 01:22:58,109 Itulah gunanya! Ayuh. 1709 01:22:58,610 --> 01:23:00,528 Ya, kau boleh lakukannya. 1710 01:23:04,616 --> 01:23:06,368 Agak panas disitu. 1711 01:23:08,453 --> 01:23:09,496 Dia melihat kita? 1712 01:23:09,579 --> 01:23:10,997 Ya tuhan, dia meletakkan plastik. 1713 01:23:11,081 --> 01:23:12,082 Tak guna. 1714 01:23:12,165 --> 01:23:13,667 -Keluar tak lagi? -Tidak. 1715 01:23:13,750 --> 01:23:15,961 -Bagaimana sekarang? -Baik. 1716 01:23:16,253 --> 01:23:17,796 Ayuh, cepat. 1717 01:23:18,421 --> 01:23:20,257 Ambil. 1718 01:23:20,340 --> 01:23:22,300 -Tutup mata kau. -Ayuh. 1719 01:23:23,009 --> 01:23:25,136 Ambil plastik itu bukan tangan aku. 1720 01:23:30,558 --> 01:23:32,185 Lepaskannya. 1721 01:23:32,269 --> 01:23:34,354 -Ada dalam mulut aku, okey? -Ya, tapi benda panas itu 1722 01:23:34,437 --> 01:23:35,981 -tidak ada dalam mulut kau. -Cepat! 1723 01:23:37,107 --> 01:23:38,233 Sebentar, dia memandang kita. 1724 01:23:38,316 --> 01:23:39,693 Dia memandang kita, sebentar. 1725 01:23:41,069 --> 01:23:43,655 Baik, kembalikan. 1726 01:23:45,907 --> 01:23:47,242 Keluar daripada kereta. 1727 01:23:48,493 --> 01:23:51,288 Mereka akan menangkap kau. Mereka tahu kau menghantar kami. 1728 01:23:51,579 --> 01:23:53,581 Tidak, mereka tidak mengesyaki aku. 1729 01:23:53,665 --> 01:23:55,458 Ketika aku menghantar kalian pulang, 1730 01:23:56,001 --> 01:23:58,003 pembunuh sebenar muncul daripada semak 1731 01:23:58,086 --> 01:23:59,587 dan memukul kepala aku! 1732 01:24:00,046 --> 01:24:01,881 Ketika aku sedar, aku berada disana 1733 01:24:01,965 --> 01:24:03,842 terikat di belakang kerusi kereta peronda aku 1734 01:24:03,925 --> 01:24:05,844 dengan kalian di marina ini. 1735 01:24:07,804 --> 01:24:08,972 Hati-hati. 1736 01:24:10,932 --> 01:24:13,768 Lalu si pembunuh menyuruh kita naik bot. 1737 01:24:14,436 --> 01:24:16,229 Benar, kita bertiga. 1738 01:24:16,521 --> 01:24:18,315 Kalian ingat apa yang terjadi seterusnya? 1739 01:24:18,940 --> 01:24:21,192 Dia membuatkan kita melutut. Lakukan. 1740 01:24:22,819 --> 01:24:25,113 Aku melompat dan menyelamatkan kalian. 1741 01:24:25,196 --> 01:24:27,407 Dalam pergaduhan itu aku tertembak. 1742 01:24:27,574 --> 01:24:30,201 Kecederaan aku tidak terlalu parah, tapi aku terpaksa menyaksikan 1743 01:24:30,577 --> 01:24:32,329 pembunuh bertopeng 1744 01:24:32,620 --> 01:24:34,789 membunuh kalian dengan senjata aku. 1745 01:24:34,873 --> 01:24:36,249 Apapun, mari kita selesaikan ini. 1746 01:24:37,500 --> 01:24:38,668 Yang ini... 1747 01:24:39,085 --> 01:24:40,086 Tidak. 1748 01:24:40,378 --> 01:24:41,379 Yang ini, 1749 01:24:42,505 --> 01:24:43,840 Yang ini, 1750 01:24:44,549 --> 01:24:45,550 Yang... 1751 01:24:55,560 --> 01:24:56,728 Hei, misai. 1752 01:25:06,237 --> 01:25:07,530 Okey. 1753 01:25:09,699 --> 01:25:11,534 Tak guna. 1754 01:25:11,785 --> 01:25:13,995 -Tidak. -Tak guna. 1755 01:25:14,412 --> 01:25:16,581 Lakukan, tembaklah aku. 1756 01:25:17,582 --> 01:25:19,209 Disini bertepatan bahu aku. 1757 01:25:19,292 --> 01:25:21,336 Dengan cara itu aku tak perlu menembak diri aku. 1758 01:25:21,586 --> 01:25:23,296 Jatuhkan senjata. atau aku patahkan lehernya. 1759 01:25:23,546 --> 01:25:26,508 Kau tak boleh patahkan lehernya. Ia terlalu gemuk. 1760 01:25:26,758 --> 01:25:29,761 Aku akan memulas sehingga terjadi perkara buruk. 1761 01:25:29,844 --> 01:25:30,929 Daripada posisi aku, 1762 01:25:31,012 --> 01:25:31,846 dia sangat meyakinkan. 1763 01:25:32,097 --> 01:25:33,306 Dia tak boleh mencederakan kau. 1764 01:25:33,890 --> 01:25:36,059 Aku yakin dia boleh melakukannya dengan mudah. 1765 01:25:36,643 --> 01:25:38,353 -Jatuhkan. -Leilani, dengar cakap dia. 1766 01:25:38,436 --> 01:25:39,437 Jatuhkan senjata. 1767 01:25:39,521 --> 01:25:40,522 Kau tiada peluang menembak. 1768 01:25:40,605 --> 01:25:41,856 -Letakkan saja. -Aku perlu tembaknya sahaja. 1769 01:25:41,981 --> 01:25:43,983 Kenapa kau bertengkar tentang ini? 1770 01:25:44,067 --> 01:25:45,276 Kerana kau rasa kau selalu betul, 1771 01:25:45,360 --> 01:25:46,611 dan kau salah tentang ini, okey? 1772 01:25:46,694 --> 01:25:48,196 Aku perlu mendengar cakap seseorang yang tak pernah 1773 01:25:48,279 --> 01:25:49,989 pegang senjata sebelum ini, adakah aku ini serba tahu? 1774 01:25:50,073 --> 01:25:51,366 -Kau tolak untuk menerima risiko! -Kalian... 1775 01:25:51,449 --> 01:25:52,367 Ini contoh utamanya. 1776 01:25:52,450 --> 01:25:53,618 -Kaulah punca kita berada disini! -Kalian... 1777 01:25:53,701 --> 01:25:55,078 -Ini salah kau! -Kalian! 1778 01:25:55,161 --> 01:25:56,413 Kau betul-betul mahu melakukannya sekarang ini? 1779 01:25:56,496 --> 01:25:58,289 Ya tuhan, Aku mahu ke balai polis! 1780 01:25:58,540 --> 01:25:59,707 Kau memandu kereta! 1781 01:25:59,999 --> 01:26:01,459 Aku ditendang kuda kerana kau. 1782 01:26:01,543 --> 01:26:02,669 -Ya tuhan. -Kau cuma lari daripada 1783 01:26:02,752 --> 01:26:04,295 -mayat dan tinggalkan aku. -Kalian sangat menjengkelkan. 1784 01:26:04,379 --> 01:26:05,839 Aku sendirian dalam hubungan ini. 1785 01:26:05,922 --> 01:26:07,507 Kau menonton filem aku tanpa kebenaran aku! 1786 01:26:07,715 --> 01:26:08,716 Tiada siapa kisah tentang filem kau. 1787 01:26:08,800 --> 01:26:09,884 Hentikan! Kau seperti ibubapa aku. 1788 01:26:09,968 --> 01:26:11,594 Fahamilah tindakan aku untuk kali ini. 1789 01:26:11,719 --> 01:26:12,762 Berilah kerjasama dengan aku! 1790 01:26:12,846 --> 01:26:13,847 -Satu, dua, tiga! -Ayuh! 1791 01:26:16,474 --> 01:26:18,101 -Tak guna. 1792 01:26:19,269 --> 01:26:20,687 -Jibran, kau tak apa-apa? -Ya. 1793 01:26:20,770 --> 01:26:21,771 Tak guna. 1794 01:26:25,859 --> 01:26:26,818 Ya tuhan. 1795 01:26:59,100 --> 01:27:00,268 Terima kasih kamu berdua. 1796 01:27:00,351 --> 01:27:02,770 Kami berjaya menahan suspek. Kamu berdua selamat sekarang. 1797 01:27:10,487 --> 01:27:11,863 Kau pasti kau tak apa-apa? 1798 01:27:11,946 --> 01:27:13,531 Ya, aku baik-baik saja, kau pula? 1799 01:27:13,865 --> 01:27:14,866 Ya. 1800 01:27:15,950 --> 01:27:17,035 Aku tahu yang kau akan lakukan 1801 01:27:17,118 --> 01:27:18,953 perkara "satu, dua, tiga" itu, walaupun sebelum ini tak berhasil 1802 01:27:19,037 --> 01:27:20,914 pada waktu lain. 1803 01:27:20,997 --> 01:27:22,248 -Kau melakukan segalanya. -Tidak, itu setara. 1804 01:27:22,332 --> 01:27:23,333 -Kau lakukannya. -Itu setara! 1805 01:27:23,541 --> 01:27:25,293 -Kau menembak dia! -Aku tahu, jangan... 1806 01:27:25,376 --> 01:27:27,337 -Itu sangat hebat. -Meskipun aku ingin melupakannya. 1807 01:27:27,420 --> 01:27:28,588 Jangan sesekali menembak orang lagi. 1808 01:27:28,671 --> 01:27:30,256 Aku takkan menembak sesiapa lagi. 1809 01:27:33,092 --> 01:27:34,928 -Apa? -Aku tak kata apa-apa. 1810 01:27:35,011 --> 01:27:36,137 Aku tahu raut wajah itu. 1811 01:27:36,888 --> 01:27:37,805 Raut wajah apa? 1812 01:27:37,889 --> 01:27:39,349 Raut wajah "Aku mahu mencium kau", 1813 01:27:39,432 --> 01:27:41,142 -Tidak, aku tidak... -Ya, ada. 1814 01:27:41,226 --> 01:27:42,560 -Aku tak mahu mencium kau. -Oh. 1815 01:27:43,061 --> 01:27:45,688 Kau sangat sombong, menjijikkan. 1816 01:27:45,772 --> 01:27:47,065 Menjijikkan? 1817 01:27:47,148 --> 01:27:49,442 Kau memang mahu mencium aku, 1818 01:27:49,526 --> 01:27:51,319 dengan lidah apa semua itu, aku tahu. 1819 01:27:51,402 --> 01:27:52,529 Kau menjadikannya projek. 1820 01:27:52,612 --> 01:27:54,280 -Oh, baik. -Aku rasa kau yang nak cium aku. 1821 01:27:54,364 --> 01:27:56,032 -Aku yang nak cium kau? -Kau nak cium aku. 1822 01:27:56,115 --> 01:27:57,700 Kau sedang melakukannya sekarang. 1823 01:27:57,909 --> 01:27:59,661 Apa yang aku lakukan? 1824 01:28:11,464 --> 01:28:13,007 Maaf mengganggu, pasangan serasi. 1825 01:28:13,216 --> 01:28:14,342 Aku akan bawa kalian ke hospital 1826 01:28:14,425 --> 01:28:16,511 untuk buat pemeriksaan. Itu protokol. 1827 01:28:20,723 --> 01:28:23,226 Melakukan seks di dalam ambulan sangat gila, kan? 1828 01:28:23,893 --> 01:28:26,271 -Aku sangat setuju. -Baiklah, ayuh. 1829 01:28:27,188 --> 01:28:28,189 Kau mahu cuba gerakan 1830 01:28:28,273 --> 01:28:29,107 yang kita nampak semasa pesta seks itu? 1831 01:28:29,190 --> 01:28:30,942 Aku akan mencubanya. 1832 01:28:31,025 --> 01:28:32,360 Kau salah. 1833 01:28:32,443 --> 01:28:33,695 Itu dialog aku. 1834 01:28:42,370 --> 01:28:43,997 - Lari, Leilani! - Jibran, aku lari. 1835 01:28:44,205 --> 01:28:45,331 Tak guna! 1836 01:28:45,415 --> 01:28:46,249 Mereka dibelakang kita! 1837 01:28:46,416 --> 01:28:47,834 Biar aku ke depan! Perlahan-lahan! 1838 01:28:48,001 --> 01:28:49,627 -Lari! -Jibran, aku sedang berlari. 1839 01:28:49,711 --> 01:28:51,296 Jangan suruh aku berlari ketika aku sedang berlari! 1840 01:28:51,379 --> 01:28:53,548 Ya tuhan, mereka disana! Habislah kita! 1841 01:28:55,008 --> 01:28:56,968 Ini adalah London, England. 1842 01:28:57,051 --> 01:28:59,220 Jibran dan Leilani kehilangan waktu 1843 01:28:59,304 --> 01:29:01,889 selepas pertengkaran hangat tentang sistem metrik. 1844 01:29:02,056 --> 01:29:04,183 Dengan berbaki dua babak, 1845 01:29:04,267 --> 01:29:07,395 mampukan mereka memenangi hadiah $1 juta? 1846 01:29:07,687 --> 01:29:09,147 Kita berjaya, Jibran! 1847 01:29:09,230 --> 01:29:11,107 Aku sudah cakap yang kita akan menang The Amazing Race. 1848 01:29:14,152 --> 01:29:15,737 Baik, "Selama lebih 50 tahun, 1849 01:29:15,820 --> 01:29:18,823 peminat telah berkumpul di Hyde Park untuk memperingati... 1850 01:29:20,158 --> 01:29:21,451 -Uh-oh. -Apa? 1851 01:29:29,021 --> 01:29:41,451 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 1852 01:29:41,460 --> 01:29:53,451 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 190091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.