All language subtitles for the life and soul.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Il fait 24 degrés à San Diego 2 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 et le tube du jour est toujours "Blush" de Koop. 3 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Je sens ton regard sur moi 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Tu devrais le savoir 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Tu essaies de me repousser 6 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Tu fais monter la pression 7 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Quelque chose me dit Que je devrais pas lâcher l'affaire 8 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Quelque chose fait que je doute… 9 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 C'est mon anniv' ! 10 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 J'ai tout fait pour que tu voies 11 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 L'effet que tu me fais… 12 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 Choré improvisée avec ma meilleure amie d'enfance ! 13 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 C'est ton anniv' ! 14 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 C'est ça, allez ! Descend ! 15 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 J'adore, mais je meurs de faim. 16 00:01:19,375 --> 00:01:21,666 Donne-moi ton avis. 17 00:01:22,166 --> 00:01:24,166 25 ans chic ? Ou 25 ans en crise ? 18 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 Tu es assortie à la lampe, donc… 19 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 - Et avec un chapeau ? - Non. 20 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Sympa ! 21 00:01:30,291 --> 00:01:31,500 - Tiens. - Merci. 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,500 Pour lancer la Palooza de Cassie, 23 00:01:34,583 --> 00:01:36,541 on va commencer en boîte, 24 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 où on va décorer la zone VIP tout l'après-midi. 25 00:01:39,583 --> 00:01:41,375 J'ai une idée folle. 26 00:01:41,458 --> 00:01:43,291 - Dis-moi. - Au lieu de sortir… 27 00:01:43,375 --> 00:01:45,041 On pourrait rester ici. 28 00:01:45,125 --> 00:01:46,916 On se met en jogging, 29 00:01:47,000 --> 00:01:50,625 on fait un puzzle comme avant et on recommande des nouilles. 30 00:01:50,708 --> 00:01:51,916 Non, on sort. 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,750 Je vais avoir 25 ans. Je dois marquer le coup ! 32 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 Comme depuis quatre ans ! Tu peux survivre à une soirée calme. 33 00:01:58,583 --> 00:02:00,625 En plus, on a délaissé le puzzle. 34 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Regarde Mona sans son sourire. 35 00:02:03,166 --> 00:02:04,458 C'est déprimant. 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Non, j'y vais. C'est la tradition et mes amis seront là. 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Une grosse semaine m'attend. 38 00:02:12,000 --> 00:02:16,375 J'ai été nommée assistante de recherche sur les fossiles de marsupiaux. 39 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 J'ai pas tout compris, mais félicitations ! 40 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 On est trois assistantes, c'est pas si… 41 00:02:22,458 --> 00:02:24,708 C'est important. Tu devrais fêter ça. 42 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Parce que tu sais quoi ? Ce soir, on fait la fête ! 43 00:02:28,916 --> 00:02:30,541 Je vais me changer. Encore. 44 00:02:30,625 --> 00:02:32,666 Toi aussi. On va s'amuser, promis. 45 00:02:32,750 --> 00:02:34,083 Départ dans une heure. 46 00:02:34,166 --> 00:02:36,166 Je t'aime, ma meilleure amie ! 47 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 - Je t'ai dit que tu étais craquante ? - Oui, environ 19 fois. 48 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 Je le pensais à chaque fois. Tu es canon. 49 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Merci, Cassie. Qui sera là ce soir ? 50 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 Kayla vient, Maddie vient… 51 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Tu emménages ? 52 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Salut. 53 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Bien sûr que tu emménages. C'était une question idiote. 54 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Salut ! On est tes voisines. 55 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Moi c'est Cassie et ma brillante colocataire… 56 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Lisa. 57 00:03:06,750 --> 00:03:08,666 J'étudie les os de dinosaures, 58 00:03:08,750 --> 00:03:11,291 j'ai pas l'habitude de parler aux gens. 59 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 - Je vois. - Au Musée d'histoire naturelle. 60 00:03:14,833 --> 00:03:17,250 Je compose la musique de jeux vidéo, 61 00:03:17,333 --> 00:03:20,583 donc moi aussi, j'ai peu d'interaction humaine. 62 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Moi c'est Max. 63 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 Je vous serrerais bien la main, mais je ferais tomber ça 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 et j'ai besoin de cette vaisselle. 65 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 - Tiens. Je t'ouvre la porte. - Super. Cool. 66 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Cool. 67 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 On doit y aller. Mais bienvenue, Max. 68 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 Merci. Salut. 69 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 - Ne me regarde pas comme ça. - De quoi tu parles ? 70 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 - Tu veux jouer l'entremetteuse ? - Non. 71 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Mais j'ai senti l'étincelle. 72 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 L'étincelle ? 73 00:03:55,958 --> 00:03:57,666 Il n'y avait pas d'étincelle. 74 00:03:58,166 --> 00:04:02,041 J'ai du travail, je peux pas me laisser distraire. 75 00:04:02,125 --> 00:04:04,750 Pas même par ce voisin et son petit accent ? 76 00:04:04,833 --> 00:04:06,166 Je suis pas comme toi. 77 00:04:07,416 --> 00:04:10,250 Toi, tu sais jongler avec une vie sociale. 78 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 Car je suis organisatrice de soirées. 79 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 Ma voie est toute tracée : 80 00:04:14,291 --> 00:04:15,875 j'assure à ce poste 81 00:04:15,958 --> 00:04:19,958 pour aller faire des fouilles avec ma paléontologue préférée. 82 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 Je dois te présenter mon ami Fun. 83 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Vous vous êtes déjà rencontrées ? 84 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Je dois d'abord digérer tout ça. 85 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Mon père est déchaîné. 86 00:04:34,541 --> 00:04:37,875 - Il publie une posture par jour. - J'aime son corbeau. 87 00:04:37,958 --> 00:04:40,625 - Ne l'encourage pas. - Je suis pas la seule. 88 00:04:40,708 --> 00:04:43,416 Regarde tous les likes pour son studio de yoga. 89 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Je sais. Tout le monde me vante ses cours incroyables. 90 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 On devrait essayer. 91 00:04:50,000 --> 00:04:54,541 J'ai fait assez de yoga indirectement, je suis conditionnée à vie. 92 00:04:54,625 --> 00:04:58,875 C'est chou qu'il soit sur les réseaux. Il essaie de se rapprocher de toi. 93 00:04:58,958 --> 00:05:02,000 Je l'aime, mais c'est mon père, pas mon pote. 94 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 Je veux pas tout mélanger. 95 00:05:03,958 --> 00:05:07,750 Si tu laissais un commentaire, il serait aux anges. 96 00:05:08,958 --> 00:05:10,166 Bon, d'accord ! 97 00:05:10,250 --> 00:05:12,541 Je like, mais aucun commentaire. 98 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Contente ? 99 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 C'est notre 19e Palooza ensemble. 100 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 La meilleure de toutes ! 101 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 Salut, Bob. 102 00:05:23,416 --> 00:05:24,458 Bonsoir, Cassie. 103 00:05:24,958 --> 00:05:26,541 - Merci. - Bienvenue. 104 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 C'est ma personne préférée. Je l'adore. 105 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Cassie est là ! 106 00:05:33,833 --> 00:05:35,458 C'est super beau. 107 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Joyeux anniversaire ! 108 00:05:42,916 --> 00:05:45,333 Bon anniversaire ! C'est bon de te voir. 109 00:05:45,416 --> 00:05:47,208 C'est pas le mien, Jeremy. 110 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Vous êtes les meilleurs ! 111 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Cassie ! Cul sec ! 112 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 - C'est notre chanson. Koop ! - Oui. 113 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 On doit danser ! 114 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 Viens ! 115 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Allez ! Montre-moi ce que tu sais faire. 116 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 Allez, Lisa ! 117 00:06:54,291 --> 00:06:56,750 Je vole ! 118 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Attention ! Tu vas te blesser. 119 00:07:12,041 --> 00:07:13,875 Cul sec ! 120 00:07:15,041 --> 00:07:16,958 Je bois ? J'y vais ? 121 00:07:24,125 --> 00:07:26,375 Encore ! 122 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 C'était trop cool ! 123 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 T'as enchaîné les shots. 124 00:07:33,416 --> 00:07:35,541 C'est toi qui me les donnais ! 125 00:07:36,041 --> 00:07:38,208 T'es folle ! Je peux pas te suivre. 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 Le prochain arrêt, c'est chez Roddy. 127 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 J'ai loué un toboggan qui va du toit à sa piscine ! 128 00:07:51,208 --> 00:07:52,208 Ça va pas ? 129 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Tu veux rentrer, c'est ça ? 130 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Personne ne le verrait si on rentrait maintenant. 131 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 Moi si ! 132 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Tu sais que ces gens sont horribles ? 133 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 Ils essaient juste de s'amuser, ce que tu devrais faire ! 134 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Moi aussi, j'aime m'amuser. 135 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 Mais avec des amis qui se soucient de moi 136 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 et m'apprécient même si je ne loue pas un toboggan hyper dangereux. 137 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Tu es jalouse ? 138 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Pas de gens qui se cachent derrière un filtre. 139 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 C'est ça, t'es jalouse, oui ! 140 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 - Allez, Cassie, on y va ! - Une seconde ! 141 00:08:33,291 --> 00:08:37,458 - T'es différente quand t'es avec eux. - Comment ça ? 142 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Tu crois que tu vaux rien si on te remarque pas. 143 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Moi, j'ai une vie sociale. Je me cache pas derrière mon bureau. 144 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 La vie ne se limite pas à faire la fête 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ou à connaître le nom des barmen. 146 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 C'est ça, ma vie sociale ne vaut rien. 147 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 Je suis pas scientifique mais je travaille dur. 148 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 - J'ai pas dit ça. - Si ! 149 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 Tu fais semblant de t'intéresser quand je parle de mes soirées 150 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 ou tu insinues toujours que je suis jamais là. 151 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 Et toi, tu fais pas semblant aussi ? 152 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 Dis-moi ce que je fais. 153 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Tu travailles au musée. 154 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 Qu'est-ce que j'y fais ? 155 00:09:13,000 --> 00:09:16,458 - Je sais pas. J'y comprends rien ! - Pareil pour moi. 156 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Mais bien sûr. 157 00:09:21,791 --> 00:09:23,416 On fait plus rien ensemble. 158 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Rien que nous deux. 159 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 On est débordées. On doit juste trouver du temps pour nous. 160 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 Je sais pas. L'amitié, ça devrait pas demander tant d'effort. 161 00:09:33,833 --> 00:09:35,958 Je le ressens pas comme ça, Lisa. 162 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 Mais on dirait que toi, oui. 163 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 C'est rien. 164 00:09:48,583 --> 00:09:51,291 On va pas rester meilleures amies par habitude. 165 00:09:53,333 --> 00:09:56,041 Je ne suis qu'une habitude ? 166 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 Tu dis un truc pareil et tu t'en vas ? 167 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Il faut peut-être admettre qu'on devrait passer à autre chose. 168 00:10:11,333 --> 00:10:13,666 Qui est prêt à aller chez Roddy ? 169 00:10:15,416 --> 00:10:18,208 Allons-y. Désolée, les gars. 170 00:10:47,250 --> 00:10:49,666 Mona n'a pas son sourire. 171 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 Tiens. 172 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Elle va là. 173 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Ça va le faire. 174 00:11:10,791 --> 00:11:12,166 Je suis trop bête. 175 00:11:13,583 --> 00:11:14,791 Trop bête. 176 00:14:04,625 --> 00:14:06,875 TOUT SUR LE PARADIS ET L'ENFER 177 00:14:06,958 --> 00:14:08,416 LE MONDE INTERMÉDIAIRE 178 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Bonjour. 179 00:14:28,166 --> 00:14:29,125 Excusez-moi ? 180 00:14:33,125 --> 00:14:34,333 C'est sur internet ? 181 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 Tu es réveillée ! 182 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Bienvenue ! 183 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 Non, ne t'inquiète pas. C'est pour la recherche. 184 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Val, je serai ta gardienne pendant cette transition. 185 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Ravie de te rencontrer enfin, Cassandra Adeline Garcia. 186 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 D'après mes notes, tu te fais appeler Cassie, tu as 25 ans… 187 00:14:54,500 --> 00:14:55,708 Dans quelques jours. 188 00:14:56,208 --> 00:14:58,291 Parents, Howie et Sofia, divorcés. 189 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 Née le 31 mai, décédée le 25 mai. 190 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Décédée ? 191 00:15:02,541 --> 00:15:05,583 Pardon, décédée le 26 mai. 192 00:15:06,666 --> 00:15:07,916 Qui êtes-vous ? 193 00:15:08,416 --> 00:15:09,541 Je suis Val. 194 00:15:09,625 --> 00:15:12,375 Votre ange gardienne temporaire. 195 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 On dirait pas. Vous n'avez pas de halo ? 196 00:15:17,041 --> 00:15:19,750 - Pour les grandes occasions. - Et des ailes ? 197 00:15:19,833 --> 00:15:22,583 Non, on les a supprimées il y a des années. 198 00:15:25,333 --> 00:15:26,916 Ce n'est pas possible. 199 00:15:27,416 --> 00:15:29,583 J'étais avec mes amis. 200 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Je sais ! J'ai bu du champagne rempli de paillettes d'or. 201 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 Parfois, ça fait halluciner. J'ai une hallucination. 202 00:15:38,250 --> 00:15:41,041 Non, ce n'est pas une hallucination. 203 00:15:41,125 --> 00:15:43,458 Ce moment est toujours difficile. 204 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 Comment dire ? 205 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Voilà, tu es morte. 206 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 - Arrêtez ! - Tu l'as vu toi-même. 207 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 Dans la salle de bain ? 208 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 C'est de pire en pire. 209 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Écoute, ça va aller. 210 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 Et le pire est passé, maintenant que tu es m… 211 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 Que tu ne vis plus. 212 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Tu n'as pas à endurer tous ces tracas humains, 213 00:16:06,958 --> 00:16:10,041 comme le chagrin ou le syndrome prémenstruel. 214 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Vois la vie après la mort comme une longue journée au spa. 215 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Si tu es chanceuse, ça pourrait durer à jamais. 216 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Alors, je suis au paradis ? 217 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 - Eh bien… - Je suis en enfer ? 218 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Tu es au milieu. On l'appelle le Monde Intermédiaire. 219 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 C'est la porte d'entrée ? 220 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Oui. C'est ta salle d'attente personnelle. C'est ton petit cocon. 221 00:16:37,083 --> 00:16:39,875 Il est conçu selon tes goûts 222 00:16:39,958 --> 00:16:43,125 pour rendre ta transition plus agréable. 223 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Tous ceux qui meurent vont dans le Monde Intermédiaire ? 224 00:16:47,916 --> 00:16:48,916 Oh non. 225 00:16:50,375 --> 00:16:54,458 - Je devrais te donner un dépliant. - Non, dites-moi ! 226 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 Je peux tout entendre maintenant. 227 00:16:56,583 --> 00:16:59,791 Le Monde Intermédiaire est pour ceux 228 00:16:59,875 --> 00:17:02,791 qui ont encore des choses à régler sur terre, 229 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 comme toi. 230 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 Quel genre de choses ? 231 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 On te donne une chance d'arranger les choses 232 00:17:08,541 --> 00:17:10,041 avec certaines personnes. 233 00:17:10,125 --> 00:17:11,625 Si tu réussis, 234 00:17:11,708 --> 00:17:13,458 tu accèdes au paradis. 235 00:17:14,500 --> 00:17:16,416 Et sinon… 236 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 C'est… Tu sais. 237 00:17:23,541 --> 00:17:28,125 C'est pas réservé aux meurtriers et aux détracteurs de Beyoncé ? 238 00:17:28,208 --> 00:17:29,041 Je suis fan. 239 00:17:29,125 --> 00:17:30,166 Oui. 240 00:17:30,250 --> 00:17:33,166 Non, c'est un système à plusieurs niveaux. 241 00:17:33,250 --> 00:17:35,666 Vise le paradis. Fais-moi confiance. 242 00:17:39,750 --> 00:17:41,125 Prête à voir ta liste ? 243 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Maintenant ? Non ! 244 00:17:51,208 --> 00:17:54,083 C'était comme un grand huit les yeux bandés. 245 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 On s'y fait. 246 00:18:00,708 --> 00:18:02,375 On est chez mon père. 247 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 Papa ! 248 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Pourquoi il réagit pas ? 249 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 Il ne peut ni te voir ni t'entendre. 250 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 Personne ne peut. 251 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 Quoi ? Non, c'est impossible. 252 00:18:27,791 --> 00:18:30,541 On ne peut pas effrayer les gens sur terre. 253 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 Ils sont si fragiles. 254 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Hé ho, papa ! 255 00:18:38,291 --> 00:18:39,958 C'est moi, Cassie. 256 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 Ta fille unique préférée. 257 00:18:48,125 --> 00:18:50,125 Il m'interdisait les cochonneries. 258 00:18:51,083 --> 00:18:52,375 Que se passe-t-il ? 259 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 Et pourquoi la maison est dans cet état ? 260 00:18:56,500 --> 00:18:57,750 Ça lui ressemble pas. 261 00:18:58,250 --> 00:19:00,750 Il enseigne le yoga. Il a une vie saine. 262 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 Il fait son propre kombucha. 263 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Je suis morte depuis quand ? 264 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Depuis quand ? 265 00:19:11,916 --> 00:19:14,833 - Un an. - Un an ? J'aurais cru un jour. 266 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 Le temps passe différemment. 267 00:19:16,791 --> 00:19:18,833 J'aurais dû prendre la brochure. 268 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 Il était comme ça au départ de ma mère. 269 00:19:23,875 --> 00:19:24,916 Après ta… 270 00:19:25,583 --> 00:19:26,666 disparition, 271 00:19:27,416 --> 00:19:28,791 il a baissé les bras. 272 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 Quand l'as-tu vu ? 273 00:19:32,458 --> 00:19:33,583 Je sais pas. 274 00:19:34,916 --> 00:19:38,041 Je voulais venir, mais j'avais plein d'événements. 275 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 J'ai liké une publication. Ça compte ? 276 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 C'est ça, la raison ? 277 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 Il est en deuil. 278 00:19:51,500 --> 00:19:54,750 Il lui faut une raison pour reprendre espoir. 279 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Je fais quoi ? 280 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 Découvre le reste de ta liste. 281 00:20:06,125 --> 00:20:07,916 Lisa ? Vraiment, Val ? 282 00:20:08,000 --> 00:20:09,916 Je mets mon veto catégorique. 283 00:20:10,000 --> 00:20:13,833 Il n'y a pas de veto catégorique. Pas même de simple veto. 284 00:20:13,916 --> 00:20:17,458 Et si je me débarrasse d'elle ? Non, pas dans ce sens. 285 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 On omet Lisa de la liste. 286 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 Pourquoi tu redoutes de revoir ton amie ? 287 00:20:21,750 --> 00:20:23,875 Ex-amie, et c'est pas ça. 288 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 Il s'est passé trop de choses. 289 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Et puis, j'ai pas envie. L'amitié dure pas toujours. 290 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Je peux pas décider de ma liste ? Il s'agit de ma vie. 291 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Elle se mure dans le travail depuis ta mort. 292 00:20:37,000 --> 00:20:40,250 Tous les jours, elle est la dernière à partir. 293 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 Et si on sautait Lisa pour passer au nom suivant ? 294 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 - Je l'accepterai sans me plaindre. Juré. - Je ne fais pas ça. 295 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 Mais allons voir qui vient après. 296 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Faites que ce soit Koop. 297 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 Comment vous faites ça ? 298 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 Tu peux, toi aussi. Chaque ange est doté de ce pouvoir. 299 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Concentre-toi sur le lieu, claque des doigts ou hoche la tête. 300 00:21:04,541 --> 00:21:06,375 Certains font un clin d'œil. 301 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Choisis ton signe et téléporte-toi ! 302 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 Donc, je peux aller n'importe où ? 303 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 Non. 304 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 Ta téléportation est limitée aux endroits requis. 305 00:21:17,166 --> 00:21:18,458 Pas de détour. 306 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 - Compris. - Bien. Revenons à la liste. 307 00:21:22,791 --> 00:21:24,333 Je suis pas prête. 308 00:21:24,833 --> 00:21:26,708 Morgan, ralentis ! 309 00:21:26,791 --> 00:21:27,958 Attends maman ! 310 00:21:30,125 --> 00:21:31,708 Tu cours si vite. 311 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 - C'est… - Ta mère. 312 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Plus depuis qu'elle est partie. 313 00:21:39,541 --> 00:21:40,875 C'est Sofia pour moi. 314 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 C'est ma demi-sœur ? 315 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Je l'ai jamais vue. 316 00:21:51,791 --> 00:21:55,583 On dirait bien que tu as des choses à régler. 317 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 On peut partir, s'il vous plaît ? 318 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 Ce sont seulement trois personnes. 319 00:22:12,750 --> 00:22:14,125 Pas les plus faciles. 320 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Tu peux y arriver, Cassie. Je crois en toi. 321 00:22:17,291 --> 00:22:18,166 Pas moi. 322 00:22:18,250 --> 00:22:21,541 Tu disposes des cinq jours précédant ton anniversaire 323 00:22:21,625 --> 00:22:23,083 pour tout régler. 324 00:22:24,375 --> 00:22:25,458 Cinq jours ? 325 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 Mais bien sûr ! Et pourquoi pas deux jours ? 326 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 Ou un seul jour tant qu'on y est ! 327 00:22:33,125 --> 00:22:36,916 Vois ça comme la Palooza de Cassie, édition posthume. 328 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 C'est comme… 329 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Non, tu as raison. 330 00:22:44,458 --> 00:22:45,291 Bon… 331 00:22:46,166 --> 00:22:49,666 Un nom disparaîtra dès qu'on jugera le chapitre clos. 332 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Comment faire sans communiquer ? 333 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Tu trouveras un moyen. 334 00:22:56,458 --> 00:22:59,208 Je peux envoyer un texto ? Un tweet ? TikTok ? 335 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Non. Non. Et en aucun cas. 336 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Pas même un super-pouvoir comme la télépathie ? 337 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 C'est réservé aux anges gardiens. 338 00:23:08,500 --> 00:23:12,333 Tu dois apprendre à communiquer avec ceux qui te sont proches. 339 00:23:12,416 --> 00:23:13,750 Et si j'y arrive pas ? 340 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Je serai là pour t'aider. 341 00:23:16,250 --> 00:23:18,000 Sauf entre midi et 16 h. 342 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Je plaisante. C'est une blague. 343 00:23:23,250 --> 00:23:26,500 Je serai toujours là pour toi. 344 00:23:30,125 --> 00:23:32,416 Autre chose avant qu'on commence ? 345 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Eh bien, 346 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 en fait… 347 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Je me demandais… 348 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Je sais à quoi tu penses. 349 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 Et oui, 350 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 tu peux changer de tenue. 351 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Ferme les yeux et imagine ce que tu veux porter. 352 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 Mais tu n'as droit qu'à une tenue par jour. 353 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 Fais-en bon usage. 354 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Ça scintille de partout. 355 00:24:19,541 --> 00:24:22,208 C'est mon moment préféré depuis mon arrivée. 356 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 5 JOURS 24 HEURES, 00 MIN, 00 SEC 357 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 C'est vraiment l'heure. 358 00:24:49,666 --> 00:24:54,625 Il faudrait appeler Marie Kondo. Ça respire pas la joie ici. 359 00:25:06,291 --> 00:25:07,291 Lisa d'abord. 360 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Super. 361 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 Finissons-en vite. 362 00:25:22,583 --> 00:25:23,833 Que ferait Val ? 363 00:25:39,125 --> 00:25:40,041 J'ai réussi. 364 00:25:49,083 --> 00:25:51,416 Une accro aux jeux vidéo ? 365 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Qui es-tu et qu'as-tu fait de ma chambre ? 366 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Le voisin vit toujours ici. Vous êtes amoureux ? 367 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 - Salut, toi. - Salut. 368 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 - Tu rentres maintenant ? - Oui. 369 00:26:30,958 --> 00:26:32,750 Je compose pour un jeu 370 00:26:32,833 --> 00:26:35,708 sur des Vikings zombies à moto, post-apocalypse. 371 00:26:37,541 --> 00:26:39,541 Ça a l'air nul dit comme ça, 372 00:26:39,625 --> 00:26:41,000 mais c'est pas mal 373 00:26:41,083 --> 00:26:42,583 si c'est ton truc, 374 00:26:42,666 --> 00:26:45,083 les Vikings zombies à moto. 375 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Tu travailles tôt. J'ai pas de montre. 376 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 Oui… 377 00:26:50,750 --> 00:26:52,875 J'aime arriver avant tout le monde. 378 00:26:52,958 --> 00:26:54,250 Le calme me… 379 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Calme ? 380 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Exactement. 381 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 - Tu comprends. - Oui. 382 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 J'espère qu'un jour, quand nos horaires coïncideront, 383 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 on pourra se voir, toi et moi. 384 00:27:09,625 --> 00:27:11,458 Oui, d'accord. 385 00:27:11,541 --> 00:27:12,666 - D'accord. - Bien. 386 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 - Oui, avec plaisir. - Génial. 387 00:27:15,125 --> 00:27:16,666 Bon, je vais y aller. 388 00:27:17,166 --> 00:27:18,208 Bonne journée. 389 00:27:18,291 --> 00:27:19,500 Merci. Toi aussi. 390 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 - C'était sympa. - Salut. 391 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 Après un an, tu sors toujours pas avec lui ? 392 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Je vais arranger ça. 393 00:27:28,958 --> 00:27:30,791 Notre dernière conversation, 394 00:27:30,875 --> 00:27:32,250 c'était mal tombé. 395 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Tu m'en veux encore ? 396 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 Je devrais encore t'en vouloir, mais l'eau a coulé sous les ponts. 397 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 C'est nouveau ici ? 398 00:27:43,291 --> 00:27:45,250 Je déteste être à la ramasse ! 399 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 Bonjour, Emme. Ça va ? 400 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 Salut. Ta commande est prête. 401 00:27:51,875 --> 00:27:53,583 Emme ! Tu me gâtes. 402 00:27:54,083 --> 00:27:56,708 C'est qui ? Je connais tous tes amis. 403 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 Et voilà ! 404 00:28:01,041 --> 00:28:04,125 - C'est quoi, cette odeur ? - Des nouveaux brownies. 405 00:28:04,208 --> 00:28:06,291 Ils sont chauds. Tu veux goûter ? 406 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Je serai toujours ton cobaye. 407 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 Alors, comment ça va ? 408 00:28:15,708 --> 00:28:17,958 Tu prends tes marques ? 409 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Ça va. 410 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Je n'ai pas beaucoup vu la ville. Je devrais sortir plus. 411 00:28:22,583 --> 00:28:25,125 Mes pâtisseries ne sont pas très causantes. 412 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Mes os non plus. 413 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 J'envisage de fêter l'anniversaire de mon café. 414 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 - Ce serait super. - Attention, c'est chaud. 415 00:28:36,208 --> 00:28:39,875 Ça me manque ! J'aurais pas pu mourir d'un excès de chocolat ? 416 00:28:41,041 --> 00:28:42,791 C'est délicieux. 417 00:28:43,375 --> 00:28:46,208 C'est fait avec amour. Et de l'agave. 418 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 Je dois aller bosser. Mais merci. À plus tard. 419 00:28:49,125 --> 00:28:50,708 - Ciao ! - Au revoir ! 420 00:28:58,458 --> 00:28:59,708 Alors ? 421 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 T'en es où dans ta liste ? 422 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Pas très causant. 423 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Alors… 424 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 C'est ça, ta vie. 425 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 Encore là avant moi. 426 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 Nerveuse. 427 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 Tu prends un truc ? 428 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 La prochaine fois, fais tourner ! 429 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Ouais. 430 00:29:52,166 --> 00:29:53,291 Tu veux quoi, Raj ? 431 00:29:53,375 --> 00:29:54,833 - On t'a dit ? - Quoi ? 432 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 Dr Redding va fouiller Hell Creek cet été. 433 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 Elle cherche un jeune chercheur de terrain. 434 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Dr Marion Redding ? Tu te fous de moi ? 435 00:30:02,666 --> 00:30:06,250 Et elle vient en personne pour faire passer les entretiens. 436 00:30:06,750 --> 00:30:08,666 Je vais m'inscrire dans la… 437 00:30:09,708 --> 00:30:10,625 salle de repos. 438 00:30:16,166 --> 00:30:18,791 Une fiche d'inscription. Comme c'est rétro ! 439 00:30:19,291 --> 00:30:20,166 Mais je kiffe. 440 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 Tu attends quoi ? Écris ton nom. 441 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 L-I… 442 00:30:25,750 --> 00:30:27,250 Il y a de la concurrence. 443 00:30:28,000 --> 00:30:30,333 Et elle ne choisira qu'une personne. 444 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 On sait tous qui ce sera. 445 00:30:33,333 --> 00:30:35,750 R-A-J. 446 00:30:36,250 --> 00:30:39,750 B-R-I-T-T-O. 447 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Plus que quatre lignes. 448 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Il essaie juste de t'intimider, de la pire des façons. 449 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Je m'inscrirai plus tard. 450 00:30:48,791 --> 00:30:50,750 J'ai beaucoup de travail, 451 00:30:50,833 --> 00:30:52,750 je ne peux pas penser à ça. 452 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Bien sûr. 453 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 Tu renonces ? 454 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Dans la poche, Britto. 455 00:31:01,416 --> 00:31:02,958 Qu'y a-t-il de si urgent ? 456 00:31:03,041 --> 00:31:06,208 J'ai dû laisser un fermier dans sa salle d'attente. 457 00:31:06,291 --> 00:31:08,083 - Ça va ? - C'est Lisa. 458 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Elle est si têtue. Je ne pense pas que ça va marcher. 459 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 Je ne lui manque pas. Il n'y a aucune trace de moi. 460 00:31:15,458 --> 00:31:18,958 Et sa nouvelle colocataire est à fond sur le dark web. 461 00:31:19,666 --> 00:31:20,833 Vous dites rien ? 462 00:31:20,916 --> 00:31:22,916 Tu parles assez pour deux. 463 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 Je sais que c'est dur de revenir là-bas. 464 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 - Mais on ne t'a pas oubliée. - Pas sûr. 465 00:31:31,208 --> 00:31:34,333 Peut-être qu'en arrêtant de te regarder le nombril 466 00:31:34,416 --> 00:31:36,041 et en observant mieux, 467 00:31:36,125 --> 00:31:38,916 tu verrais qu'elle a besoin de toi. 468 00:31:53,666 --> 00:31:55,250 Pourquoi tu dors ? 469 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 Le monde t'attend dehors et tu passes à côté. 470 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Lisa, réveille-toi. 471 00:32:02,958 --> 00:32:04,500 Il faut que je te parle. 472 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Lisa, réveille-toi ! 473 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Réveille-toi ! 474 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Réveille-toi ! 475 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 C'est pas juste, Val ! 476 00:32:19,416 --> 00:32:22,333 Elle ne peut ni me voir ni m'entendre ! 477 00:32:22,416 --> 00:32:24,166 Tu dois m'aider ! 478 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Piper, baisse le son de ton jeu. 479 00:33:00,041 --> 00:33:01,333 J'essaie de dormir. 480 00:33:05,875 --> 00:33:07,583 Laisse-moi dormir ! 481 00:33:23,458 --> 00:33:25,750 - Que se passe-t-il ? - Je sais pas. 482 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Mais ça a marché ! 483 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 Tu peux pas être là ! 484 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 Tu peux me voir ? 485 00:33:31,416 --> 00:33:33,833 C'est un rêve. Peut-être un cauchemar. 486 00:33:33,916 --> 00:33:35,875 C'est le travail qui me stresse. 487 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 Et tu m'entends ? 488 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 C'était pas prévu. 489 00:33:40,583 --> 00:33:41,916 C'est génial. 490 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 Et dingue, mais surtout génial. 491 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Tu n'es pas là. Tu es morte. 492 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 Oui, c'était nul. 493 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Quoi que tu sois, tu n'existes pas. 494 00:33:51,458 --> 00:33:52,458 N'aie pas peur ! 495 00:33:52,541 --> 00:33:54,958 Je suis une ange gardienne. Ou presque. 496 00:33:55,041 --> 00:33:56,916 Enfin, c'est mon explication. 497 00:33:57,000 --> 00:33:58,833 Mais on s'en fiche des titres. 498 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Je reviendrai ! 499 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 C'était pas une menace. 500 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 C'est sympa de pouvoir te parler. 501 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Faites-la disparaître, je vous en prie. 502 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Désolée, mais vous n'allez pas en revenir. 503 00:34:34,291 --> 00:34:36,416 - Lisa… - Peut te voir et t'entendre. 504 00:34:36,500 --> 00:34:38,333 Tout le monde en parle. 505 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 Ça ne m'était jamais arrivé. 506 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Les contacts étaient fréquents avant, 507 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 mais avec les distractions de nos jours, ça n'arrive presque plus. 508 00:34:47,958 --> 00:34:49,041 C'est arrivé. 509 00:34:49,125 --> 00:34:51,916 Je n'oublierai jamais son air terrorisé. 510 00:35:05,708 --> 00:35:07,708 Ils me prennent pour une licorne ? 511 00:35:08,291 --> 00:35:12,041 C'est le repaire des anges, le QG du Monde Intermédiaire. 512 00:35:12,125 --> 00:35:14,750 Les licornes sont dans une autre aile. 513 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 Un livre ? Vraiment ? 514 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Oui. Les livres sont fantastiques, non ? 515 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Bien. 516 00:35:30,916 --> 00:35:32,708 TU ME VOIS. QUOI FAIRE ? 517 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 Voilà. 518 00:35:34,500 --> 00:35:36,416 Oui, c'est là. 519 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 C'est assez rare. 520 00:35:39,958 --> 00:35:44,416 "Vous n'affectez le monde physique qu'une fois visible par le sujet. 521 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 "Cela arrive surtout 522 00:35:46,541 --> 00:35:49,708 "lorsque les personnes avaient une forte connexion. 523 00:35:50,208 --> 00:35:53,666 "Certains parlent d'âmes sœurs ou de compagnons d'âme." 524 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Donc… 525 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 Soit c'est un dysfonctionnement, 526 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 soit c'est juste toi et Lisa. 527 00:36:03,250 --> 00:36:04,333 Faisons un test. 528 00:36:10,333 --> 00:36:11,166 Allez ! 529 00:36:11,250 --> 00:36:14,583 Va parler à quelqu'un. On verra bien. 530 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 Hé ! Ça roule ? 531 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Continue. 532 00:36:22,875 --> 00:36:25,291 Salut, les gars. Comment ça va ? 533 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Coucou ! 534 00:36:35,500 --> 00:36:38,333 Salut, les filles ! J'adore tes chaussures. 535 00:36:39,708 --> 00:36:42,625 Non ? Rien du tout ? D'accord. 536 00:36:42,708 --> 00:36:44,291 Personne ne réagit. 537 00:36:45,708 --> 00:36:48,541 D'habitude, je suis le centre d'attention. 538 00:36:49,416 --> 00:36:50,250 C'est bizarre. 539 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Vous semblez bien gaie malgré ce dysfonctionnement. 540 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 Il y a tellement d'énergie. 541 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 C'est beau, non ? 542 00:37:01,875 --> 00:37:03,833 "Un ange qui veille sur vous." 543 00:37:04,333 --> 00:37:05,833 Voilà qui je veux être. 544 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 Une ange présente dans toutes les étapes de la vie. 545 00:37:09,666 --> 00:37:11,375 Pas seulement à la fin. 546 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 - Alors, faites-le. - Ce n'est pas moi qui décide. 547 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 Ce chien m'aboie dessus ? 548 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 Il peut te voir ! 549 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Ils sont plus ouverts au monde spirituel. Certains enfants aussi. 550 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Non, on travaille. Retourne à ton maître. 551 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Allez ! 552 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 On peut parler aux animaux ? 553 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Seulement moi. Tu n'as pas ce pouvoir à ton rang. 554 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 Désolée. 555 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Donc, pas de réaction chez les inconnus. 556 00:37:54,083 --> 00:37:56,083 Tant mieux. Moins de dégâts. 557 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 Essayons avec un proche. 558 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Rien de neuf depuis la dernière fois. 559 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Il essaie de me parler ? 560 00:38:15,291 --> 00:38:18,916 J'ai arrêté de voir la femme dont je t'ai parlé. Maria. 561 00:38:19,541 --> 00:38:22,208 Elle est sympa, mais je ne suis pas prêt. 562 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 Il fait ça depuis ton décès. Ça le réconforte. 563 00:38:26,458 --> 00:38:28,000 Tout comme cette chambre. 564 00:38:29,083 --> 00:38:31,000 Le studio de yoga marche bien. 565 00:38:32,125 --> 00:38:35,250 Je passe toujours plus de temps à le gérer 566 00:38:35,333 --> 00:38:37,000 qu'à enseigner. 567 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 On réclame mon cours au lever du soleil. Je devrais le faire. 568 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Je me sens coupable de continuer comme si de rien n'était. 569 00:38:47,500 --> 00:38:48,750 Tu me manques. 570 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Je voulais te protéger. Je n'ai même pas su. 571 00:38:55,666 --> 00:38:57,791 Mais si, papa, tu l'as fait. 572 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Tu te souviens de la chanson que je te chantais, petite ? 573 00:39:04,125 --> 00:39:05,208 Non. 574 00:39:06,666 --> 00:39:08,208 Vas-y. Ça peut revenir. 575 00:39:19,458 --> 00:39:20,958 C'était il y a longtemps. 576 00:39:38,791 --> 00:39:40,791 Pardon de ne pas être venue. 577 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 De m'être moquée de tes publications. 578 00:39:45,750 --> 00:39:47,791 Je vais te faire savoir que ça va. 579 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 J'y arriverai. 580 00:39:57,708 --> 00:39:59,458 Essayons avec ta mère. 581 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Je ne suis pas prête. 582 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Je retourne voir Lisa. Je veux réparer ça. 583 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 Attention, ce sera le deuxième jour. 584 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 J'ai une attaque, c'est tout. 585 00:40:25,083 --> 00:40:26,583 Attends, Lisa ! 586 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 - Tu as senti ça ? - Ce n'est pas réel. 587 00:40:31,208 --> 00:40:33,916 Laisse-moi t'expliquer. Ou du moins essayer. 588 00:40:34,541 --> 00:40:37,541 J'ai une liste. Pour aller à la grande fête au ciel… 589 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 Va-t'en. 590 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 Une porte ? Vraiment ? 591 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Je rêve ! 592 00:40:46,875 --> 00:40:49,333 On va analyser des fossiles ! 593 00:40:50,958 --> 00:40:53,708 Je ne te veux pas de mal. Je veux juste parler. 594 00:40:56,708 --> 00:41:00,541 Tu ne veux pas parler maintenant, comme tu voudras. 595 00:41:01,041 --> 00:41:03,333 Mais en attendant, je ne bougerai pas. 596 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Je travaille trop dur, c'est tout. 597 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 Ça peut causer des visions. 598 00:41:16,958 --> 00:41:19,000 Je suis malade. Je suis timbrée. 599 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 - C'est la seule explication. - En tout cas, c'est réel. 600 00:41:23,833 --> 00:41:25,416 Allez, venez goûter. 601 00:41:25,916 --> 00:41:27,666 Pourquoi attendre ? 602 00:41:29,416 --> 00:41:31,750 Tu as besoin d'un bretzel caramel-moka. 603 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Ou deux. 604 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Rentrons. 605 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Ce café a du potentiel, mais pourquoi ces napperons ? 606 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 Tu veux un thé apaisant… 607 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 Non, je n'ai pas besoin de me calmer. 608 00:41:49,291 --> 00:41:50,500 Mais d'un exorciste. 609 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 Je ne peux pas t'aider. 610 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Voilà… Ça fait un an que ma meilleure amie est morte. 611 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 - Ça me rend dingue. - Ta coloc dont tu m'as parlé ? 612 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 Tu lui as parlé de moi ? 613 00:42:03,708 --> 00:42:06,500 Ça va te paraître bizarre, mais… 614 00:42:07,583 --> 00:42:09,291 elle me parle et… 615 00:42:10,458 --> 00:42:11,500 je peux la voir. 616 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 C'est normal. C'était ton amie. Elle fait partie de toi. 617 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 Merci de m'avoir écoutée. 618 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 J'avais vraiment besoin de parler à quelqu'un. 619 00:42:23,583 --> 00:42:24,750 Elle est là ? 620 00:42:27,166 --> 00:42:31,166 Oui. Elle pense que ton café a besoin d'un relooking. 621 00:42:31,916 --> 00:42:34,041 Si ça peut attirer la clientèle. 622 00:42:34,125 --> 00:42:36,750 Elle est d'accord ! Je commence à bien l'aimer. 623 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 Tout le monde fait son deuil à sa manière. 624 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 - Vois le côté positif. - Je vois pas le côté positif. 625 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 - Elle veut un éclair ? - Ne l'encourage pas. 626 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Merci de ta compréhension, Emme. 627 00:42:52,916 --> 00:42:55,500 Je dois me retrouver seule un moment. 628 00:42:55,583 --> 00:42:56,875 Je vais y aller. 629 00:42:56,958 --> 00:42:59,666 Qui refuse un éclair ? Moi, si je pouvais… 630 00:42:59,750 --> 00:43:02,625 Tu pourrais pas me lâcher un peu ? 631 00:43:37,333 --> 00:43:41,750 - Tu t'es vidé la tête ? - Ça suffit, je vais chercher un psy. 632 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 Je voulais pas t'effrayer. Moi aussi, j'essaie de comprendre. 633 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 C'est à cause de notre dispute ? 634 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Si j'avais su que c'était la dernière fois… 635 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 J'aurais agi autrement. 636 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 Tu es là pour ça ? À cause de ce que j'ai dit ? 637 00:43:57,125 --> 00:43:58,083 D'après… 638 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 - Dieu ? - Val. 639 00:44:01,875 --> 00:44:05,875 - Une femme ? J'en étais sûre. - Val est mon ange gardienne. 640 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 Pour aller au ciel, croisons les doigts, 641 00:44:08,416 --> 00:44:11,791 je dois t'aider toi, mon père et ma mère, bizarrement. 642 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 J'ai pas besoin d'aide. 643 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 C'est pas moi qui décide. 644 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 Viens voir. 645 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 C'était sous ton lit. 646 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 Ton père a pris le reste. 647 00:44:35,875 --> 00:44:38,500 - Tu reconnaîtrais pas ta chambre. - J'ai vu. 648 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 Je sentais que je devais le garder. 649 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 - J'ai cru que tu m'avais oubliée. - Quoi ? 650 00:44:50,791 --> 00:44:53,541 On a tout vécu ensemble depuis toutes petites. 651 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 Comment tu peux penser ça ? 652 00:44:55,333 --> 00:44:57,875 Quand on meurt, on perd confiance en soi. 653 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 Ça vient de ta mère ? 654 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Ouais. 655 00:45:04,625 --> 00:45:08,833 De tous les endroits incroyables qu'elle a visités après être partie. 656 00:45:16,583 --> 00:45:17,583 Tu aurais… 657 00:45:19,791 --> 00:45:22,625 envie de faire un puzzle ? 658 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Tu l'as encore. 659 00:45:26,458 --> 00:45:28,416 Il manque sûrement des pièces. 660 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 Je l'ai trouvé par terre ce matin-là. 661 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 On doit finir le sourire de Mona. 662 00:45:36,666 --> 00:45:40,500 Je sais pas ce qui se passe et je devrais sûrement passer une IRM, 663 00:45:41,000 --> 00:45:43,291 mais je suis contente que tu sois là. 664 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 Moi aussi. 665 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 Salut, Piper. 666 00:45:56,375 --> 00:45:57,375 Ça va ? 667 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Non. 668 00:46:03,833 --> 00:46:06,875 - Elle fait quoi ? - Blanchiment d'argent, piratage. 669 00:46:06,958 --> 00:46:08,250 Des trucs de coloc. 670 00:46:14,083 --> 00:46:17,041 - C'est presque comme au bon vieux temps. - Oui. 671 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 - Il manque un truc. - Ton Koop chéri ? 672 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Je l'adore ! 673 00:46:21,333 --> 00:46:24,416 - Je te l'ai fait découvrir. - C'est mon âme sœur. 674 00:46:24,500 --> 00:46:26,541 - Il a sorti un titre. - Un album. 675 00:46:26,625 --> 00:46:28,625 J'ai raté tellement de choses ! 676 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 Google, joue "Drive" de Koop. 677 00:46:37,708 --> 00:46:39,375 Choré improvisée ! 678 00:46:42,583 --> 00:46:44,250 Je savais que tu aimerais ! 679 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 Plus bas, plus bas ! 680 00:46:50,666 --> 00:46:52,375 Elle se lâche ! 681 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 J'adore ! 682 00:47:00,458 --> 00:47:01,791 Tu bouges bien. 683 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 - Tiens. - J'ai plus besoin de manger. 684 00:47:08,333 --> 00:47:09,750 - Pardon. - C'est rien. 685 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Un monde sans nouilles ? 686 00:47:12,541 --> 00:47:15,166 J'ai plus souvent dîné chez toi que chez moi. 687 00:47:15,250 --> 00:47:18,166 Surtout quand mon père cuisinait. Tu te souviens ? 688 00:47:18,250 --> 00:47:20,875 - Mes parents t'adorent. - Moi aussi. 689 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Tu penses que ton père était trop protecteur. 690 00:47:25,583 --> 00:47:26,625 Étouffant. 691 00:47:27,125 --> 00:47:29,041 Mais il a fait de son mieux. 692 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Oui. 693 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Je commence à m'en rendre compte. 694 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 Ça vient d'à côté ? 695 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 C'est énervant, non ? 696 00:47:38,916 --> 00:47:40,333 Je trouve pas. 697 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Non ! Il est super talentueux, mignon et intelligent. 698 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Tu craques toujours pour lui ! 699 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Qu'est-ce que tu vas faire ? 700 00:47:51,416 --> 00:47:52,875 Absolument rien. 701 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 On est bien comme ça. 702 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 - Je veux pas tout gâcher. - Gâcher quoi ? 703 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 Tu dois suivre tes envies. C'est comme ce poste. 704 00:48:01,041 --> 00:48:03,291 Tu le veux, mais tu t'es pas inscrite. 705 00:48:03,375 --> 00:48:05,750 - Comment tu sais ça ? - Je suis partout. 706 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 Pour quelqu'un qui aime creuser, creuse-toi un peu la tête. 707 00:48:10,750 --> 00:48:14,875 - Depuis quand tu voulais dire ça ? - Quand t'as choisi ta spécialité ? 708 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Tu as toujours su ce que tu voulais et j'ai toujours admiré ça. 709 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Vraiment ? 710 00:48:21,291 --> 00:48:24,583 Tu me rabâchais tout le temps que je travaillais trop. 711 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 C'était la Cassie vivante et elle avait vraiment tort. 712 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Mais oui ! 713 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 Je suis là pour ça. 714 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 Je vais te caser avec ton Max chéri ! 715 00:48:38,458 --> 00:48:41,541 Il doit y avoir de meilleures raisons. 716 00:48:41,625 --> 00:48:43,208 C'est mon échauffement. 717 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 Si on entend sa musique, il entend la nôtre. 718 00:48:46,041 --> 00:48:49,416 Comme tu ne vas pas à lui, il va venir à toi. 719 00:48:49,500 --> 00:48:50,916 Google, rejoue Koop. 720 00:48:54,791 --> 00:48:56,333 Rejoue Koop. 721 00:48:56,416 --> 00:48:58,541 Elle parle pas le langage des anges. 722 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Aide-moi. 723 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Google, rejoue Koop. 724 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Plus fort pour qu'il croie que tu t'éclates. 725 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Ça va l'intriguer et il va venir. C'est scientifique. 726 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Google, mets le volume à fond. 727 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Oui. 728 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 - Et maintenant ? - Attends. 729 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Trois, 730 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 deux… 731 00:49:31,541 --> 00:49:32,458 Et un ? 732 00:49:33,708 --> 00:49:35,375 Je le pensais pas si timide. 733 00:49:37,416 --> 00:49:39,916 - Tu vas où ? - Frapper à sa porte. 734 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 - Quoi ? Non ! - Si ! 735 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Me fous pas la honte ! 736 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Salut. J'ai entendu ta musique et j'allais frapper. 737 00:49:48,416 --> 00:49:49,833 Je voulais pas déranger, 738 00:49:49,916 --> 00:49:51,916 donc j'hésitais. 739 00:49:52,791 --> 00:49:54,000 Tu fais une fête ? 740 00:49:54,083 --> 00:49:55,750 Moi ? Non. 741 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Je me défoule. 742 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 C'est trop fort ? Je peux baisser. 743 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Google, éteins. 744 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 Tu n'avais pas à faire ça. C'est une super chanson. 745 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 - Je peux la remettre. - Seulement si tu veux. 746 00:50:11,666 --> 00:50:12,500 Désolé. 747 00:50:12,583 --> 00:50:15,458 On avait parlé de faire un truc ensemble. 748 00:50:15,541 --> 00:50:19,291 - Koop tourne un clip demain. - Quoi ? 749 00:50:19,375 --> 00:50:22,333 Mon ami le réalise. Il m'a proposé de venir voir. 750 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Alors je me suis dit… 751 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 - Fais-le entrer. - Arrête. 752 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 - Arrête quoi ? - J'ai rien dit. Toi ? 753 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Fais-le entrer. 754 00:50:31,500 --> 00:50:34,375 Tu veux entrer ? Je crois que j'ai du vin. 755 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 Oui, avec plaisir. 756 00:50:45,083 --> 00:50:47,583 OK. J'aime bien ses chaussures. 757 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 Il sent bon. Bon début. 758 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 C'est exactement comme chez moi. 759 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Mais en bien plus grand et mieux rangé. 760 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Oui, mon amie est une génie. Tu peux faire mieux. 761 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Non ! Tu fais des puzzles ? 762 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Moi aussi. 763 00:51:06,166 --> 00:51:09,750 Je peux y passer des jours sans en décoller. 764 00:51:09,833 --> 00:51:11,750 - Je m'y suis remise. - Ah oui ? 765 00:51:11,833 --> 00:51:14,541 J'en faisais tout le temps avec Cassie. 766 00:51:15,041 --> 00:51:17,291 Tiens. C'était au fond du frigo, 767 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 je sais pas s'il est bon. 768 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 Vintage. Sympa. 769 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Le meilleur pour toi, voisin. 770 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 Santé ! 771 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Max, tu t'es déjà fait arrêter ? T'es riche ? 772 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 Ça va ? 773 00:51:29,375 --> 00:51:30,458 Oui. 774 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 Il est dégoûtant. 775 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Cul sec ! 776 00:51:44,791 --> 00:51:46,416 On est dans le même bateau. 777 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 Trop chou. 778 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Ça a dû être dur de perdre ton amie comme ça. 779 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 - Ça fait un an ? - Cette semaine, oui. 780 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 - Je suis désolé. - Merci. 781 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 Mais parfois, j'ai l'impression qu'elle plane au-dessus de moi. 782 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Reçu 5 sur 5. Je vais dans ta chambre. 783 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 Et tes dinosaures ? Toujours pas ressuscités ? 784 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 Non, malheureusement. 785 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Je travaille surtout sur des fossiles. 786 00:52:16,250 --> 00:52:20,208 C'est réconfortant de tenir l'histoire entre ses mains. 787 00:52:21,208 --> 00:52:24,791 Oui, ce qui est tangible est plus facile à croire. 788 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Exactement. J'ai toujours pensé ça. 789 00:52:27,583 --> 00:52:29,375 Sur une échelle de un à dix, 790 00:52:29,875 --> 00:52:31,916 tu mets combien à Jurassic Park ? 791 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 - Plutôt 20. - 20 ! 792 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 Elle le regardait en boucle. 793 00:52:36,500 --> 00:52:37,500 En boucle. 794 00:52:38,875 --> 00:52:39,958 Je… 795 00:52:40,708 --> 00:52:42,291 Je l'ai beaucoup regardé. 796 00:52:42,791 --> 00:52:44,000 Indiana Jones aussi. 797 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 C'est mon côté geek. 798 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 J'aime ton côté geek. 799 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Il se fait tard. 800 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Je dois travailler demain. 801 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Oui. Bien sûr. 802 00:53:03,333 --> 00:53:04,833 Eh bien… 803 00:53:06,166 --> 00:53:07,625 Merci de ton accueil. 804 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Et pour le vin douteux. C'était génial. 805 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 À bientôt. D'accord ? 806 00:53:14,000 --> 00:53:14,958 Oui, oui. 807 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 Cool. 808 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 Au revoir. 809 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Bon début. Maintenant, tu dois apprendre à conclure. 810 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 Il me plaît vraiment. 811 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 Bien, tu l'as foutu dehors. 812 00:53:28,083 --> 00:53:29,916 Bon, je dois me coucher. 813 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 Et ne me regarde pas dormir. C'est flippant. 814 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 À vos ordres. 815 00:53:36,958 --> 00:53:38,083 Fière de toi ! 816 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 Je suis trop nulle. 817 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Où avais-je la tête ? 818 00:53:49,666 --> 00:53:51,208 Pourquoi je l'ai rejeté ? 819 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 J'ai tout gâché. 820 00:53:55,083 --> 00:53:55,958 Trop nulle. 821 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Merci pour le vin" ? Qui dit ça ? Comme si c'était une serveuse. 822 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Pourquoi je l'ai pas invitée comme une personne normale ? 823 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 J'ai gâché ma chance. 824 00:54:18,125 --> 00:54:19,375 Où avais-je la tête ? 825 00:54:20,333 --> 00:54:21,875 Et j'étais si formel ! 826 00:54:21,958 --> 00:54:24,208 Ils sont faits l'un pour l'autre. 827 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "J'aime ton côté geek" ? Qui dit ça ? 828 00:54:26,958 --> 00:54:30,041 "Je suis Max, ton voisin bizarre, tu vas m'éviter." 829 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 Bien joué, mec. Quel tombeur. 830 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 À FAIRE 831 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 ALLER VOIR KOOP 832 00:55:55,458 --> 00:55:56,541 Trop mignon. 833 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Il est tard ! 834 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 À FAIRE : ALLER VOIR KOOP 835 00:56:55,791 --> 00:56:57,416 Quoi ? Sérieusement ? 836 00:56:57,916 --> 00:56:59,708 J'ai pas le temps, Cassie ! 837 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 D'accord. 838 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Piper, n'oublie pas le loyer ! 839 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 Bonté divine ! 840 00:57:22,500 --> 00:57:24,208 Désolée. Je t'avais pas vu. 841 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 Je ressemble à rien. Je suis en retard et… 842 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 C'est rien. J'allais prendre un café. 843 00:57:30,541 --> 00:57:31,458 Cool. 844 00:57:31,958 --> 00:57:35,000 - Quelle coïncidence. - On peut dire ça comme ça. 845 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 J'aurais dû te le demander hier soir, 846 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 mais ça te dit d'aller voir le clip de Koop avec moi ? 847 00:57:42,375 --> 00:57:44,833 Ça doit être sympa de voir les coulisses. 848 00:57:44,916 --> 00:57:46,416 Oui. 849 00:57:47,750 --> 00:57:48,583 Super. 850 00:57:48,666 --> 00:57:51,583 Je peux venir te chercher à 16 h. Ça te va ? 851 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 16 h ? 852 00:57:53,333 --> 00:57:56,041 Je suis pas du genre à partir tôt, mais… 853 00:57:56,541 --> 00:57:58,541 Pourquoi pas ? 16 h, c'est bien. 854 00:57:58,625 --> 00:57:59,916 Sois pas en retard. 855 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 Et ton café ? 856 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Ah oui ! Désolé. 857 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 J'avais oublié que j'étais en pleine guerre d'enchères sur eBay 858 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 pour la VHS du Labyrinthe avec David Bowie. 859 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 Je devrais vraiment y retourner. 860 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Pas de repos pour les braves. On se voit plus tard. 861 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 - Oui, à plus tard. - Au revoir. 862 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Au revoir. 863 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 Merci, bonne fée. 864 00:58:39,500 --> 00:58:41,291 - Je me suis trompée ? - Oui. 865 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 - C'est bon, là ? - Non. 866 00:59:03,375 --> 00:59:07,166 Bien. Je lance le projet "Sortir papa de sa déprime". 867 00:59:07,875 --> 00:59:10,375 Par quoi je commence ? 868 00:59:35,166 --> 00:59:36,000 Allez, papa. 869 00:59:36,083 --> 00:59:38,458 Tu sais que tu as envie d'essayer. 870 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 Pas même un chien tête en bas ? 871 00:59:56,333 --> 00:59:58,833 Ta fille anti-yoga essaie de communiquer. 872 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 Message reçu, univers. 873 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 Ou Cassie. 874 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 LISA, SOFIA (ANCIENNEMENT MAMAN), PAPA 875 01:00:49,166 --> 01:00:51,000 - Ça a l'air bon. - Bon sang ! 876 01:00:51,500 --> 01:00:52,916 Porte une cloche. 877 01:00:56,333 --> 01:00:57,708 Tu m'ignores ? 878 01:00:57,791 --> 01:01:00,625 Je veux pas qu'on croie que je parle toute seule. 879 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 Regarde autour de toi, ils parlent tous tout seuls. 880 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 C'est parler aux autres, le souci. 881 01:01:07,125 --> 01:01:09,291 - C'est profond. - J'ai mes moments. 882 01:01:09,791 --> 01:01:11,333 Il y a des jours comme ça. 883 01:01:11,416 --> 01:01:15,166 Mais ta meilleure amie est là, même si elle porte des EarPods. 884 01:01:15,666 --> 01:01:16,875 J'aide mon père. 885 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 C'est un foutoir chez lui. Et il a arrêté le yoga. 886 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 - Vraiment ? - Oui. 887 01:01:22,166 --> 01:01:24,041 Ça ne lui ressemble pas. 888 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Cela dit, il n'a rien posté depuis longtemps. 889 01:01:28,125 --> 01:01:32,625 Je peux pas communiquer comme avec toi, donc j'essaie d'être créative. 890 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 J'ai… 891 01:01:35,208 --> 01:01:36,541 J'ai aussi vu Sofia. 892 01:01:37,333 --> 01:01:40,375 Elle était avec sa fille. Ma demi-sœur, Morgan. 893 01:01:40,875 --> 01:01:44,291 - Elles jouaient. - Elle est venue à tes funérailles. 894 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 Je veux me réjouir pour elle, 895 01:01:47,375 --> 01:01:50,750 mais la voir si insouciante, ça fait mal. 896 01:01:50,833 --> 01:01:52,541 Je me mets en colère et… 897 01:01:53,041 --> 01:01:54,833 Pas angélique, comme réaction. 898 01:01:54,916 --> 01:01:57,125 Ça, je sais pas, mais… 899 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 ça me semble plutôt humain. 900 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 Je sais pas comment régler ça à temps. 901 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 Une notif. Qu'est-ce que c'est ? 902 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 Ton père est de retour ! 903 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 Quoi que tu fasses, ça marche ! 904 01:02:15,791 --> 01:02:17,125 Alors ? 905 01:02:17,208 --> 01:02:18,083 Oui ? 906 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 - Prête pour ton grand rencard ? - Quel rencard ? 907 01:02:22,000 --> 01:02:25,166 Je flippe ! À ton avis, pourquoi je me goinfre ? 908 01:02:25,250 --> 01:02:27,833 - Heureusement que je suis là. - Je sais. 909 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 C'est bien, non ? 910 01:02:34,416 --> 01:02:37,916 Tu portes ça quand t'es malade et que tu vas à la pharmacie. 911 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 On n'a pas tous une nouvelle garde-robe illimitée. 912 01:02:45,375 --> 01:02:46,333 J'adore ça. 913 01:02:47,041 --> 01:02:48,916 Oui. Avec du rouge à lèvres. 914 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 - N'exagère pas. - Rose ? 915 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 Bon, d'accord. 916 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Attends. 917 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 Rouge à lèvres rose. 918 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Voyons voir. 919 01:03:03,666 --> 01:03:06,583 Ça me plaît. Je sais pas. Ça me ressemble ? 920 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 - Tu es superbe. - Vraiment ? 921 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Ton compositeur chéri restera bouche bée. Viens ici. 922 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Il est là ! 923 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 - Attends ! - Allez, on y va ! 924 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Un dernier truc. Attends. 925 01:03:21,291 --> 01:03:22,708 Tourne ! 926 01:03:22,791 --> 01:03:25,041 Arrête de m'arroser ! Il est là. 927 01:03:33,625 --> 01:03:34,500 Tu es… 928 01:03:37,250 --> 01:03:39,041 Toi aussi. 929 01:03:45,083 --> 01:03:46,750 - Après toi. - Merci. 930 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Merci. 931 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 Et il est bien élevé. 932 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 Que fais-tu ici ? 933 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 J'allais pas rater Koop. Je me ferai toute petite. 934 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 Cassie ! 935 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 - Ça va ? - Super. 936 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 UN SEUL REGARD 937 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Je me suis découvert une passion 938 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 Elle est plus proche qu'il n'y paraît 939 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Ouvre-moi les yeux Tu m'emmènes ? 940 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Je t'ai vue en rêve ? 941 01:04:28,000 --> 01:04:29,333 Et je me sens 942 01:04:31,875 --> 01:04:35,416 Chaque fois que je te regarde 943 01:04:36,208 --> 01:04:37,125 Je me sens 944 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Je cours Mais je reste coincé au même endroit 945 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 Un seul regard et je craque pour toi 946 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 Je pourrais te voir Dans une foule immense 947 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Jette-toi à l'eau Tu verras ce que je ressens 948 01:04:55,750 --> 01:04:58,041 Un seul regard 949 01:04:58,125 --> 01:05:00,208 Un seul regard 950 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Je m'élève… 951 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Merci. 952 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 - Pour quoi ? - L'invitation. 953 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 - On apprécie vraiment. - On ? 954 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 J'ai dit "on" ? 955 01:05:10,250 --> 01:05:13,166 Je parlais de moi. J'apprécie vraiment. 956 01:05:13,250 --> 01:05:15,416 Je suis content que tu sois là. 957 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Chaque fois que je te regarde 958 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 Je me sens 959 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Je cours Mais je reste coincé au même endroit 960 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Un seul regard et je craque pour toi 961 01:05:32,958 --> 01:05:34,166 Bordel. 962 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 … Dans une foule immense 963 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Jette-toi à l'eau Tu verras ce que je ressens 964 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Un seul regard 965 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 C'est pas cool, Val ! 966 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Il ne figure pas sur ta liste. 967 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 On peut l'ajouter ? Pitié ! Il était là. J'ai pas pu résister. 968 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Me fixez pas avec cet air déçu, c'est flippant. 969 01:05:56,750 --> 01:05:59,416 Dois-je te rappeler que l'heure tourne ? 970 01:05:59,500 --> 01:06:03,208 Il te reste deux jours et personne n'a été rayé de ta liste. 971 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 J'y travaille. C'est plus dur que prévu. 972 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 Tu es sur la bonne voie. 973 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 Reste concentrée. 974 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Ouvre ton cœur. 975 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Peut-être un peu meilleur que le fond de frigo. 976 01:06:35,750 --> 01:06:37,166 Il se boit avec regret ? 977 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Oui. 978 01:06:40,125 --> 01:06:41,000 Aux regrets. 979 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Aux regrets. 980 01:06:43,125 --> 01:06:44,416 Santé ! 981 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 - Sérieux ? - Désolé, on… 982 01:07:00,208 --> 01:07:01,291 - Pardon. - Ça va ? 983 01:07:01,375 --> 01:07:03,291 J'ai une crampe au genou. 984 01:07:03,375 --> 01:07:06,958 Ça ne pouvait pas arriver à un pire moment. 985 01:07:07,458 --> 01:07:10,291 Il y a un truc entre nous ou j'ai mal compris ? 986 01:07:10,375 --> 01:07:12,375 Max, je suis vraiment désolée. 987 01:07:12,458 --> 01:07:15,708 Je suis nerveuse et il se passe plein de choses. 988 01:07:17,125 --> 01:07:18,208 Je dois t'avouer. 989 01:07:20,291 --> 01:07:22,625 Tu m'as plu dès notre rencontre. 990 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 Vraiment ? 991 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 Oui. 992 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Je dois t'avouer. Tu m'as plu dès notre rencontre. 993 01:07:34,000 --> 01:07:37,791 Et je vais peut-être regretter d'avoir dit ça, mais… 994 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 J'ai toujours très envie de t'embrasser. 995 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 J'aime les aveux. 996 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 On dirait que ça s'est bien passé. 997 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Il veut qu'on se revoie. 998 01:08:13,291 --> 01:08:14,750 Désolée pour l'incruste. 999 01:08:14,833 --> 01:08:17,541 Je vivais par procuration à travers toi. 1000 01:08:17,625 --> 01:08:18,458 C'est rien. 1001 01:08:18,541 --> 01:08:22,791 Mais s'il te plaît, ne viens pas à nos autres rendez-vous. 1002 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Pas de chaperon. 1003 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Entendu. 1004 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 - Contente pour toi. - C'était génial. 1005 01:08:30,000 --> 01:08:32,333 Et on a passé la nuit à discuter. 1006 01:08:32,833 --> 01:08:34,625 Il est tellement intéressant. 1007 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 Il connaît tous ces groupes inconnus. 1008 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 Et il m'a apporté une couverture avant que je lui demande. 1009 01:08:41,875 --> 01:08:45,000 Et il sent tellement bon. 1010 01:08:45,083 --> 01:08:47,958 Un mélange de pin et de pizza. 1011 01:08:48,958 --> 01:08:51,458 - Tu craques pour lui. - Oui. 1012 01:08:57,916 --> 01:08:59,166 Pourquoi tu pleures ? 1013 01:09:00,166 --> 01:09:02,750 - C'est pas des vraies larmes. - Mais si ! 1014 01:09:02,833 --> 01:09:05,166 On parle de toi, pas de moi. 1015 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 Seulement… 1016 01:09:11,250 --> 01:09:14,875 Je me rends compte que je n'aurai plus de premier baiser. 1017 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 Ni de super rencard 1018 01:09:18,333 --> 01:09:19,666 ou de mauvais rencard. 1019 01:09:21,333 --> 01:09:22,458 Mais surtout, 1020 01:09:24,083 --> 01:09:27,083 je ne serai pas là pour ta réussite professionnelle. 1021 01:09:29,166 --> 01:09:32,708 Je ne serai pas là quand tu te marieras et auras des enfants. 1022 01:09:33,208 --> 01:09:35,958 - Tu seras une super maman. - Merci. 1023 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Tes enfants sauront toujours qu'ils sont aimés. 1024 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Et ils vont… 1025 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 tout déchirer en sciences. 1026 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 - Ça, c'est sûr. - Oui. 1027 01:09:48,541 --> 01:09:50,541 C'est peut-être des vraies larmes. 1028 01:09:52,250 --> 01:09:53,458 C'est pas juste. 1029 01:09:54,041 --> 01:09:55,666 Mourir si jeune. 1030 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Je dois croire qu'il y a une raison. 1031 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 Même si j'ignore encore laquelle. 1032 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 - Tout est de ma faute. - Non ! 1033 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 Si j'étais restée avec toi, rien de tout ça ne serait arrivé. 1034 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Ça n'aurait rien changé. C'était mon heure. 1035 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 Petite, quand tes parents se disputaient, 1036 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 je te distrayais avec un puzzle. 1037 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 Et tu avais un pyjama pour moi quand je ne voulais pas rentrer. 1038 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 - Tu as toujours été là. - Pas ce soir-là. 1039 01:10:25,958 --> 01:10:28,541 Je t'ai entendue à ma porte et je… 1040 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 Je m'en veux encore. 1041 01:10:34,583 --> 01:10:35,500 Il ne faut pas. 1042 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 Au final, c'est mieux. 1043 01:10:37,833 --> 01:10:41,958 Tu peux vivre ta propre vie. Tu n'as plus à t'occuper de moi. 1044 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Tu n'es pas sérieuse. 1045 01:10:43,583 --> 01:10:45,958 Je peux pas mentir. Je suis presque un ange. 1046 01:10:54,916 --> 01:10:57,000 Je veux t'aider une dernière fois. 1047 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 Pourquoi je dois me soucier d'elle ? 1048 01:11:04,000 --> 01:11:05,291 Elle m'a abandonnée. 1049 01:11:06,583 --> 01:11:08,333 Mais elle est sur ma liste. 1050 01:11:10,500 --> 01:11:13,375 Si tu t'en fiches, pourquoi garder ses cartes ? 1051 01:11:16,291 --> 01:11:17,750 Comment je peux aider ? 1052 01:11:36,208 --> 01:11:37,791 J'en crois pas mes yeux. 1053 01:11:38,458 --> 01:11:40,666 C'est exactement ce qu'elle a fui. 1054 01:11:46,416 --> 01:11:49,291 - Bonjour. - Bonjour. Merci d'avoir appelé. 1055 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 Entre. 1056 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 Merci. 1057 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 Allons discuter sur le patio. 1058 01:12:02,541 --> 01:12:04,500 J'ai fait de la limonade. 1059 01:12:04,583 --> 01:12:05,750 Sinon, j'ai du thé, 1060 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 ou ce soda mexicain que tu adorais. 1061 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Juste de l'eau. Merci. 1062 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 - Comment vas-tu, Lisa ? - Bien. 1063 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 - Toujours au musée ? - Oui. 1064 01:12:22,500 --> 01:12:25,458 - Je travaille beaucoup mais ça va. - Bien. 1065 01:12:26,083 --> 01:12:27,000 Et vous ? 1066 01:12:27,500 --> 01:12:29,791 J'ai beaucoup à faire avec Morgan. 1067 01:12:30,666 --> 01:12:32,791 - C'est Morgan, là. - Faites voir. 1068 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 - Trop mignonne ! - Elle ressemble à Cassie. 1069 01:12:37,833 --> 01:12:40,500 Elle a le même sourire malicieux. 1070 01:12:41,125 --> 01:12:43,708 J'aurais aimé qu'elles se rencontrent, 1071 01:12:43,791 --> 01:12:46,708 mais je voulais d'abord me rabibocher avec Cassie. 1072 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 J'aimerais commencer. 1073 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Tenez… 1074 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 J'ai trouvé ça dans la boîte à souvenirs de Cassie. 1075 01:12:54,250 --> 01:12:55,333 Oh mon Dieu. 1076 01:12:57,708 --> 01:12:58,916 Elle les a gardées ? 1077 01:12:59,416 --> 01:13:02,208 C'était ma seule façon de te connaître. Dis-lui. 1078 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 Ça la rapprochait un peu de vous. 1079 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 Je lui lisais Mary Poppins. 1080 01:13:10,125 --> 01:13:12,375 Elle rêvait de Londres. Elle y a été ? 1081 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 Non, j'espérais que tu reviennes me chercher. 1082 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Non. 1083 01:13:18,625 --> 01:13:20,833 Dommage. Elle aurait adoré. 1084 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 Son premier béguin venait d'Angleterre. 1085 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 Ian. 1086 01:13:26,791 --> 01:13:30,291 C'est… c'était l'un de nos nombreux points communs. 1087 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 J'ai raté tellement de choses. 1088 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Elle a dû avoir du mal à gérer sa vie amoureuse. 1089 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Oui, mais ma mère était là pour répondre aux questions difficiles. 1090 01:13:41,041 --> 01:13:42,708 Pourquoi elle est partie ? 1091 01:13:44,625 --> 01:13:48,250 Je me doute que c'est dur de parler de ça, mais… 1092 01:13:50,625 --> 01:13:52,541 Cassie voulait savoir la raison. 1093 01:13:53,458 --> 01:13:56,125 Il n'y a pas une seule raison. 1094 01:13:56,625 --> 01:13:57,875 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1095 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Elle a fait quelque chose ? 1096 01:14:01,791 --> 01:14:03,458 Non, pas du tout. 1097 01:14:03,958 --> 01:14:06,875 Cassie était un ange. 1098 01:14:08,375 --> 01:14:09,916 Tout était de ma faute. 1099 01:14:12,041 --> 01:14:13,250 J'étais jeune. 1100 01:14:13,958 --> 01:14:17,291 - Je croyais savoir mieux que les autres. - Comme Cassie. 1101 01:14:17,375 --> 01:14:22,583 J'avais une conception romantique de la vie de femme et de mère. 1102 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 Mais en réalité, 1103 01:14:26,500 --> 01:14:28,958 je n'étais pas prête à assumer. 1104 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 Avec le recul, je vois à quel point Howie était patient et aimant. 1105 01:14:35,500 --> 01:14:36,666 Mais à l'époque, 1106 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 j'avais l'impression d'étouffer. 1107 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 J'ai dit la même chose. 1108 01:14:41,708 --> 01:14:44,666 Pendant un moment, Howie m'envoyait… 1109 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 des photos et des lettres. 1110 01:14:47,750 --> 01:14:49,083 Il me parlait d'elle. 1111 01:14:49,583 --> 01:14:50,500 Je savais pas. 1112 01:14:51,000 --> 01:14:53,875 Par honte, je ne répondais pas alors il a arrêté. 1113 01:14:54,458 --> 01:14:57,416 Je me suis persuadée que les cartes postales 1114 01:14:57,500 --> 01:14:59,541 étaient un bon substitut 1115 01:14:59,625 --> 01:15:02,083 et qu'un jour, je pourrais tout expliquer 1116 01:15:02,666 --> 01:15:04,166 et qu'on en rirait. 1117 01:15:06,916 --> 01:15:09,583 Ça semble ridicule quand je m'entends. 1118 01:15:11,041 --> 01:15:12,458 Je l'avais abandonnée. 1119 01:15:13,250 --> 01:15:17,625 Je l'avais vue à sa remise de diplôme. On était comme des inconnues. 1120 01:15:17,708 --> 01:15:19,000 Je m'en souviens. 1121 01:15:20,166 --> 01:15:22,083 Maintenant, c'est trop tard. 1122 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Je ne me le pardonnerai jamais. 1123 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 J'en ai assez entendu. Je dois y aller. 1124 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Si Cassie était là, 1125 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 que diriez-vous ? 1126 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Je n'ai pas demandé ça. 1127 01:15:39,375 --> 01:15:41,875 Que j'aurais dû l'emmener à Londres. 1128 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 J'aurais dû être là 1129 01:15:47,250 --> 01:15:49,041 pour l'aider avec ses devoirs, 1130 01:15:50,916 --> 01:15:52,916 la consoler après un cauchemar. 1131 01:15:55,791 --> 01:15:58,208 J'ai pris beaucoup de décisions égoïstes. 1132 01:15:59,666 --> 01:16:01,625 Mais une chose n'a jamais changé. 1133 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 Une chose n'a jamais changé, mon amour pour elle. 1134 01:16:08,750 --> 01:16:10,166 Si Cassie était là, 1135 01:16:12,125 --> 01:16:15,000 je lui dirais que le jour de sa naissance 1136 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 était l'un des plus beaux moments de ma vie. 1137 01:16:23,125 --> 01:16:24,291 Et fuir, 1138 01:16:25,750 --> 01:16:27,291 le pire moment. 1139 01:16:30,708 --> 01:16:33,916 J'espère qu'elle sait à quel point je suis désolée. 1140 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Oui. 1141 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Elle le sait. 1142 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 Ça va ? 1143 01:17:27,166 --> 01:17:29,416 Comment finir s'il manque des pièces ? 1144 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 C'est frustrant ! Pourquoi tu as choisi ce puzzle ? 1145 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 Tu es sûre de vouloir parler du puzzle ? 1146 01:17:38,041 --> 01:17:41,250 Tu sais à quel point c'était dur de rien pouvoir dire ? 1147 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Non. 1148 01:17:44,083 --> 01:17:46,083 J'ai des années de questions. 1149 01:17:46,833 --> 01:17:49,458 Mais là, à côté d'elle, j'avais juste envie 1150 01:17:49,958 --> 01:17:51,541 de crier ou de fuir. 1151 01:17:52,250 --> 01:17:56,500 - Telle mère, telle fille. - Mais tu ne l'as pas fait et c'est bien. 1152 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Tu lui aurais dit si j'étais partie ? 1153 01:17:59,708 --> 01:18:01,791 Tu as accaparé la conversation. 1154 01:18:01,875 --> 01:18:03,666 Je n'ai rien accaparé. 1155 01:18:03,750 --> 01:18:06,291 J'ai senti qu'elle avait besoin de te parler 1156 01:18:06,375 --> 01:18:08,083 et que tu devais l'écouter. 1157 01:18:08,166 --> 01:18:09,500 C'est à moi de juger ! 1158 01:18:10,416 --> 01:18:12,166 Je suis de ton côté, Cassie. 1159 01:18:12,666 --> 01:18:16,125 Elle avait besoin de parler. Tu avais besoin de l'écouter ! 1160 01:18:16,208 --> 01:18:17,291 Tu comprends pas ! 1161 01:18:17,875 --> 01:18:21,958 Tu as une vie et un avenir parfaits. Moi, j'ai rien de tout ça. 1162 01:18:24,291 --> 01:18:27,875 Tu es en colère contre ta mère. C'est compréhensible, mais… 1163 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 Tu sais quoi ? 1164 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 Ne me rejette pas la faute. 1165 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 Ma non-vie te met mal à l'aise ? 1166 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 C'est reparti. 1167 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 Je suis morte avant d'avoir pu vivre ! 1168 01:18:38,500 --> 01:18:41,125 Moi aussi, je souffre ! Tu y as pensé ? 1169 01:18:41,958 --> 01:18:43,250 Après notre dispute, 1170 01:18:43,333 --> 01:18:46,541 après ta mort, j'étais rongée par la culpabilité. 1171 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 J'ai dû me relever, réorganiser ma vie sans toi. 1172 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Beau boulot. Y a pas une trace de mon passage. 1173 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 J'ai été réduite à une boîte de bibelots. 1174 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 Après tout ça, je peux pas croire qu'on se dispute. 1175 01:19:03,041 --> 01:19:04,166 Je suis morte, 1176 01:19:04,708 --> 01:19:07,291 tu te disputeras plus jamais avec moi. 1177 01:19:18,500 --> 01:19:20,333 Laisse ta colère dehors. 1178 01:19:21,375 --> 01:19:24,375 J'ai vu ma mère. J'ai trouvé un copain à Lisa. 1179 01:19:24,458 --> 01:19:26,958 J'ai parlé à mon père qui ne m'entend pas. 1180 01:19:27,041 --> 01:19:29,291 Ça suffit pas ? Je dois y retourner ? 1181 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 Tu es libre de décider. 1182 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Merci. 1183 01:19:33,041 --> 01:19:36,708 Dans ce cas, je vais t'accompagner à l'ascenseur. 1184 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 Devant, presse le bouton pour descendre. 1185 01:19:39,458 --> 01:19:42,083 - Très drôle. J'ai compris. - Non. 1186 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 Pourquoi risquer de gâcher tout ce que tu as fait ? 1187 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 Pour une dispute ? 1188 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 Tu t'en sortais si bien. 1189 01:19:49,625 --> 01:19:51,000 Vous trouvez ? 1190 01:19:51,083 --> 01:19:52,791 Oui. Pas toi ? 1191 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Je sais pas. Peut-être. 1192 01:19:56,375 --> 01:19:59,875 J'espérais ne pas avoir à te dire ça, mais tant pis. 1193 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Si tu veux vraiment arrêter, c'est possible. 1194 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 Mais sache que si tu laisses ta liste inachevée, 1195 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 tout le bien que tu as fait sera annulé. 1196 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Tout ? 1197 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Lisa ? 1198 01:20:18,083 --> 01:20:18,916 Mon papa ? 1199 01:20:19,000 --> 01:20:19,833 Tout. 1200 01:20:25,291 --> 01:20:27,000 C'est horrible. 1201 01:20:30,625 --> 01:20:32,791 Je ne peux pas leur faire ça. 1202 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Alors, tu as pris ta décision ? 1203 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 Papa, j'ai vraiment besoin… 1204 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 - Que fait-elle ici ? - Du thé ? 1205 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Oui, merci. 1206 01:20:58,833 --> 01:21:02,458 J'arrive pas à croire que tu aies ouvert un studio de yoga. 1207 01:21:02,541 --> 01:21:05,750 Tu en parlais, mais je ne pensais pas que tu le ferais. 1208 01:21:05,833 --> 01:21:08,625 Je disais aussi que je deviendrais batteur. 1209 01:21:08,708 --> 01:21:10,166 Je m'en souviens. 1210 01:21:10,250 --> 01:21:12,083 J'ai fait le bon choix. 1211 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Ça te ressemble. 1212 01:21:14,708 --> 01:21:16,708 Tu n'aurais pas dit ça il y a quelques jours. 1213 01:21:16,791 --> 01:21:18,416 L'année a été éprouvante. 1214 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Lisa est venue me voir aujourd'hui. 1215 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Tu vas me croire folle. 1216 01:21:23,666 --> 01:21:25,375 Pendant qu'elle était là, 1217 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 j'ai eu la sensation que Cassie se tenait à mes côtés. 1218 01:21:29,375 --> 01:21:31,000 Je te comprends. 1219 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 Elle te ressemblait beaucoup. 1220 01:21:34,208 --> 01:21:36,041 Intrépide, indépendante. 1221 01:21:36,125 --> 01:21:40,166 Elle fonçait tête baissée dans toutes les situations. 1222 01:21:41,125 --> 01:21:45,875 Mais surtout, c'était une boule d'énergie qui irradiait partout où elle allait. 1223 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 Après le départ de Lisa, 1224 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 j'ai ressenti le besoin de te voir. 1225 01:21:56,041 --> 01:21:57,750 Je veux que tu saches 1226 01:21:57,833 --> 01:22:00,916 à quel point je suis désolée d'être partie. 1227 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Ce n'était pas la vie que j'avais imaginée. 1228 01:22:05,750 --> 01:22:08,375 Ton départ m'a forcé à devenir meilleur, 1229 01:22:08,458 --> 01:22:09,583 un meilleur parent. 1230 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 Malgré sa résistance. 1231 01:22:11,750 --> 01:22:16,583 J'espère que d'une certaine façon, j'ai pu panser ses blessures. 1232 01:22:18,000 --> 01:22:19,291 J'en suis sûre. 1233 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 Je t'ai assez dérangé. 1234 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 Merci. 1235 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 Je ne sais pas si je dis ça à cause du palo santo ou de ce thé, 1236 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 mais je crois que Cassie, où qu'elle soit… 1237 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Nous a réunis. 1238 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 Maman ! 1239 01:23:08,083 --> 01:23:09,166 Je te pardonne. 1240 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 LISA, SOFIA, PAPA 1241 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 LISA, PAPA 1242 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Je suis si fière de toi. 1243 01:23:50,125 --> 01:23:54,250 - Ça m'a fait du bien. - Ça se voit. Tu as l'air plus légère. 1244 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Dites… 1245 01:23:58,583 --> 01:24:01,333 J'ai une requête. Une bonne cause, je le jure. 1246 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 Ne jure pas. 1247 01:24:02,541 --> 01:24:03,833 Je n'ai pas juré ! 1248 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 Il y a une pâtissière qui a l'air très attentionnée. 1249 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Elle n'est pas sur ma liste, mais je peux l'aider et mon père avec. 1250 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 On fait pas agence matrimoniale. 1251 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Je sais, mais ils le méritent tous les deux. 1252 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 Et c'est un moyen de remercier Emme d'avoir été là pour Lisa. 1253 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Personne ne m'a jamais demandé d'ajouter un nom. 1254 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 Mais tu es unique en ton genre. 1255 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 D'accord. 1256 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Merci ! 1257 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 Vous êtes la meilleure ! Merci ! 1258 01:24:41,375 --> 01:24:43,625 Mais ton échéance ne change pas. 1259 01:24:43,708 --> 01:24:45,416 Demain est ton dernier jour. 1260 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Ça va aller. 1261 01:24:51,041 --> 01:24:52,250 Parfait. 1262 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Je dois faire quelque chose. On n'est pas chez mamie ici. 1263 01:25:40,083 --> 01:25:41,750 CAFÉ-RESTO "TRÈS DÉLICIEUX" 1264 01:25:41,833 --> 01:25:44,666 VENEZ CÉLÉBRER NOTRE PREMIER ANNIVERSAIRE 1265 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 Tu es derrière ça, Cassie ? 1266 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 Merci de croire en moi, papa. 1267 01:26:06,875 --> 01:26:10,125 Morgan, mijita, tu es habillée ? 1268 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 On part dans cinq minutes. 1269 01:26:13,333 --> 01:26:14,833 On va être en retard. 1270 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Tu veux du thé ? 1271 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Tu peux me voir ? 1272 01:26:36,041 --> 01:26:37,958 Je t'ai vue au parc aussi. 1273 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 T'as pas peur ? 1274 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 Tu es mon ange gardienne. 1275 01:26:53,791 --> 01:26:55,708 Demande à ta mère de te lire ça. 1276 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Promis. 1277 01:26:59,333 --> 01:27:00,833 C'est notre secret. 1278 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 Dr Redding. 1279 01:27:42,375 --> 01:27:44,125 Si seulement Cassie était là. 1280 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Je suis là. 1281 01:27:54,000 --> 01:27:56,208 J'ai gardé un petit morceau de toi. 1282 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 - Notre premier puzzle. - Oui. 1283 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 C'est mon porte-bonheur. 1284 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 Tu ne voulais plus me voir. 1285 01:28:08,666 --> 01:28:10,916 Pas de place pour la rancœur là-haut. 1286 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Et ici-bas ? 1287 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Non. Je ne veux plus gâcher le temps qui me reste avec toi. 1288 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 - Moi non plus. - Non ! 1289 01:28:20,958 --> 01:28:23,750 - Je peux pas expliquer un câlin. - Bien vu. 1290 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 Quel est le problème ? Pourquoi tu hésites ? T'as tout à gagner. 1291 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 Justement. 1292 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 Et si je n'ai pas le poste ? 1293 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 Tu survivras et tu trouveras mieux. 1294 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 Non. 1295 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Regarde-moi. Tu veux ce poste ? 1296 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 - Oui. - Tu es la plus qualifiée ? 1297 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Oui. 1298 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Pas convaincant. Recommence. Tu es la plus qualifiée ? 1299 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Oui ! Je suis la plus qualifiée ! 1300 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 Voilà ! La vie est trop courte pour avoir peur. 1301 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 Je me suis démenée pour ce boulot. 1302 01:28:59,875 --> 01:29:04,250 Je vais tellement assurer qu'ils donneront mon nom à un fossile. 1303 01:29:04,333 --> 01:29:07,875 - Utilise cette énergie pour postuler ! - Je postule d'abord. 1304 01:29:07,958 --> 01:29:09,333 Ensuite, je domine. 1305 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 J'ai créé un monstre. 1306 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 J'adore ça. 1307 01:29:23,958 --> 01:29:25,291 Bon courage. 1308 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Bonjour. 1309 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 J'ai entendu de bonnes choses sur vous. 1310 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Je suis contente que vous ayez postulé. En dernière ! 1311 01:29:42,375 --> 01:29:43,625 C'est audacieux. 1312 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 Vous montrez aux autres qu'ils ne vous font pas peur. 1313 01:29:47,458 --> 01:29:49,416 Ce n'était pas mon intention. 1314 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 La modestie est un mythe qu'on a vendu aux femmes. 1315 01:29:53,250 --> 01:29:54,666 Soyez fière de vous. 1316 01:29:55,875 --> 01:29:57,583 Pourquoi la paléontologie ? 1317 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 J'adore fouiller la terre 1318 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 et je détestais qu'on me rabâche que ce n'était pas un boulot de femme. 1319 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 Mais surtout, je trouvais réconfortant d'étudier quelque chose de réel. 1320 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Les fossiles créent un lien tangible avec le passé. 1321 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Mais maintenant, 1322 01:30:18,333 --> 01:30:20,583 je commence à apprendre 1323 01:30:21,375 --> 01:30:22,916 de ce que je ne vois pas. 1324 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 Au revoir. 1325 01:30:26,708 --> 01:30:28,000 - Au revoir. - À plus. 1326 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Cassie ? 1327 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 Je l'ai ! 1328 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 J'ai le poste ! 1329 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 Bravo ! 1330 01:30:41,666 --> 01:30:44,666 Merci. Je n'y serais jamais arrivée sans toi. 1331 01:30:44,750 --> 01:30:45,583 T'as assuré. 1332 01:30:45,666 --> 01:30:48,541 - J'arrive pas à y croire ! - Moi si. 1333 01:30:48,625 --> 01:30:50,875 C'est le plus beau jour de ma vie. 1334 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 Je suis fière de toi. 1335 01:30:53,875 --> 01:30:56,166 Tu viens à la fête d'Emme ce soir ? 1336 01:30:56,666 --> 01:30:57,541 J'amène Max. 1337 01:30:57,625 --> 01:30:59,125 Je vais pas rater ça. 1338 01:31:18,458 --> 01:31:19,416 Tu es venu ! 1339 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 Merci d'être venus. 1340 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Excusez-moi. Bonjour. 1341 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 Je suis au bon endroit ? 1342 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 Si vous êtes là pour la fête. 1343 01:31:32,541 --> 01:31:33,375 Emme. 1344 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 Un biscuit chinois fait maison ? 1345 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 Avec plaisir. 1346 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 "Ne cherchez pas plus loin." 1347 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Je suis au bon endroit. 1348 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 Qui vous en a parlé ? 1349 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 Vos flyers étaient partout chez moi. 1350 01:31:52,250 --> 01:31:55,958 Sans explication. J'ai mes soupçons, mais personne n'y croirait. 1351 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Mon café ne ressemblait pas à ça quand j'ai fermé hier soir. 1352 01:32:00,250 --> 01:32:03,083 Je me suis réveillée ce matin et surprise. 1353 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Moi aussi, j'ai mes soupçons. 1354 01:32:06,708 --> 01:32:10,250 Soit on veille sur nous soit on doit changer nos serrures. 1355 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Un thé vert ? 1356 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 - J'ai du sencha, matcha. - Matcha. 1357 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Bien sûr. 1358 01:32:17,750 --> 01:32:19,416 Comment vous vous appelez ? 1359 01:32:19,500 --> 01:32:20,333 Howard. 1360 01:32:21,208 --> 01:32:23,458 - Certains m'appellent Howie. - Howard. 1361 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Ça signifie "grand cœur". 1362 01:32:26,125 --> 01:32:28,166 Ça se passe mieux que prévu. 1363 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 C'est fascinant, le nombre de façons de gagner sa vie. 1364 01:32:36,333 --> 01:32:37,916 - Regarde ça. - Viens. 1365 01:32:43,125 --> 01:32:45,750 Sans gluten ni produits laitiers… 1366 01:32:46,333 --> 01:32:47,708 Il y a du nouveau. 1367 01:32:48,500 --> 01:32:49,791 Je vais te présenter. 1368 01:32:50,291 --> 01:32:51,875 Qui voilà ? 1369 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 - Bonjour, M. Garcia. - Lisa ! 1370 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Bonjour. 1371 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 - Que fais-tu ici ? - Et vous ? 1372 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 - Bienvenue à la fête. - Salut, Emme. 1373 01:33:01,333 --> 01:33:02,625 C'est une habituée. 1374 01:33:02,708 --> 01:33:05,750 Et je la suspecte d'être derrière ce relooking. 1375 01:33:05,833 --> 01:33:07,458 Comment es-tu entrée ? 1376 01:33:07,958 --> 01:33:09,375 C'est un secret. 1377 01:33:10,125 --> 01:33:12,083 Je te présente Max, c'est… 1378 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 mon… 1379 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Petit ami. Bonjour. 1380 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 - Attends, je peux dire ça ? - À 100 %. 1381 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 Comment vous vous connaissez ? 1382 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 Lisa et ma fille étaient amies. 1383 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 - Vous êtes le père de Cassie ? - Oui. 1384 01:33:27,208 --> 01:33:28,958 Lisa m'en a beaucoup parlé. 1385 01:33:34,458 --> 01:33:36,625 J'ai un appel à passer. Je reviens. 1386 01:33:36,708 --> 01:33:37,541 D'accord. 1387 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Tu n'as pas chômé. Tu joues encore les Cupidon ? 1388 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 C'est ma faute s'ils se croisent ? 1389 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 Il t'entend toujours pas ? 1390 01:33:46,791 --> 01:33:49,291 Non, et c'est mon dernier jour. 1391 01:33:49,791 --> 01:33:52,250 Mais au moins, il a l'air plus heureux. 1392 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Tu penses à quoi ? 1393 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 Tu peux aller où que j'aille ? 1394 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 Si besoin. Pourquoi ? 1395 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 Après cette fête, tu dois me trouver. Pas de questions. 1396 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 - Tu as quoi en tête ? - Moi aussi, je fais des surprises. 1397 01:34:07,541 --> 01:34:10,750 Tu dois me trouver après et pas avant. Entendu ? 1398 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 Entendu. 1399 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 Bonsoir à tous. 1400 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 Je vous remercie d'être venus. 1401 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Nous sommes réunis ici en mémoire de Cassie, 1402 01:34:30,208 --> 01:34:33,041 qui nous a quittés il y a un an cette semaine. 1403 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 Je ne veux pas parler de sa disparition 1404 01:34:36,875 --> 01:34:40,375 car c'est aussi la semaine où elle est entrée dans nos vies. 1405 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 S'il y a une chose qui décrit Cassie, c'est que sa vie était une fête. 1406 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 Surtout la semaine de son anniversaire, qu'elle appelait… 1407 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 La Palooza de Cassie. 1408 01:34:55,041 --> 01:34:57,750 Donc, les lanternes que vous tenez 1409 01:34:58,333 --> 01:35:00,833 porteront ce que vous voulez lui dire. 1410 01:35:00,916 --> 01:35:03,333 Alors qu'elles flotteront sur l'eau, 1411 01:35:03,833 --> 01:35:05,291 vos pensées 1412 01:35:06,250 --> 01:35:07,833 iront jusqu'à elle. 1413 01:35:09,833 --> 01:35:11,541 Tu commences, Morgan ? 1414 01:35:18,333 --> 01:35:21,958 Tout ce temps, je croyais que c'était moi qui vous aidais, 1415 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 mais je me rends compte… 1416 01:35:27,166 --> 01:35:29,000 que c'était vous qui m'aidiez. 1417 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Je ne suis pas prête à te laisser repartir. 1418 01:35:33,375 --> 01:35:36,916 On a eu une deuxième chance. C'est pas donné à tous. 1419 01:35:37,916 --> 01:35:40,541 Sache que tu es plus que ma meilleure amie 1420 01:35:40,625 --> 01:35:42,208 et ma partenaire de puzzle. 1421 01:35:42,708 --> 01:35:44,083 Tu es ma famille. 1422 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 Toi aussi. 1423 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Je n'aurais pas pu vivre cette vie ou une autre sans toi. 1424 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 Je ne t'aimerai peut-être pas toujours 1425 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 Mais tant qu'il y aura… 1426 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 C'est ça. 1427 01:36:05,041 --> 01:36:07,125 C'est la chanson qu'il me chantait. 1428 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 Ne doute jamais de ce que je dis 1429 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 Je ferai tout pour te convaincre 1430 01:36:17,000 --> 01:36:20,583 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi… 1431 01:36:26,375 --> 01:36:27,500 Il ne m'entend pas. 1432 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 On va le faire ensemble. 1433 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 Si tu devais me quitter 1434 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 La vie continuerait, crois-moi 1435 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 Mais le monde n'aurait plus aucun intérêt 1436 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 Alors, à quoi bon vivre ? 1437 01:36:48,791 --> 01:36:52,375 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1438 01:37:05,166 --> 01:37:08,416 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1439 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Je n'ai plus peur de partir, papa. 1440 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 Je t'aime, ma puce. 1441 01:37:30,875 --> 01:37:32,375 Je t'aime aussi, papa. 1442 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Je dois y aller. 1443 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 LISA PAPA 1444 01:37:54,000 --> 01:37:54,833 LISA 1445 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 Au revoir. 1446 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 Au revoir. 1447 01:38:14,625 --> 01:38:16,041 Il était temps. 1448 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 J'aime être la dernière à quitter la fête. 1449 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Non, je dois trouver une dernière chose. 1450 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 On doit revenir à temps. Ne tente pas le diable. 1451 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 - C'est pour Lisa. - Cassie ! 1452 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 La voilà. 1453 01:38:39,125 --> 01:38:42,833 Je l'ai trouvée ! La dernière pièce. La liste est achevée. 1454 01:38:49,375 --> 01:38:51,750 - Qu'y a-t-il ? - Le temps est écoulé. 1455 01:39:15,750 --> 01:39:17,250 Bon anniversaire, Cassie. 1456 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 - Ils ont décidé quoi ? - Tu as dépassé le délai. 1457 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Ils ne plaisantent pas avec ça. 1458 01:39:26,541 --> 01:39:29,666 On a aussi enfreint les règles en ajoutant un nom. 1459 01:39:30,166 --> 01:39:31,416 Cependant, 1460 01:39:32,208 --> 01:39:34,166 tu as agi de bonne foi. 1461 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 Le fait que tu te risques à aider quelqu'un qui n'est pas sur ta liste 1462 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 et que tu en assumes la responsabilité, 1463 01:39:41,041 --> 01:39:43,791 c'est un acte d'un grand altruisme. 1464 01:39:43,875 --> 01:39:47,291 - Vous n'aurez pas d'ennuis ? - Mieux que ça. 1465 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 Grâce à ton témoignage, 1466 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 j'ai été promue. 1467 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Vraiment ? Val, c'est incroyable ! 1468 01:39:56,000 --> 01:39:56,916 Je sais ! 1469 01:40:02,083 --> 01:40:03,875 J'ai peur de demander, mais… 1470 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 Et moi ? 1471 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Il est temps de le découvrir. 1472 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 Et pour ma dernière mission… 1473 01:40:36,291 --> 01:40:37,833 Vous allez me manquer. 1474 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 Le monde est meilleur sous votre garde. 1475 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 J'étais votre chouchoute ? 1476 01:40:48,708 --> 01:40:49,916 Cassie, 1477 01:40:50,583 --> 01:40:52,500 je n'ai pas de chouchoutes. 1478 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 - On a réussi ! - Tu as réussi. 1479 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 Le paradis t'attend. 1480 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Merci. 1481 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 Tu montes ? 1482 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Je me vois obligé de briser le silence. 1483 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 - Cette musique ? - Kooper Keene ! 1484 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 C'est sûrement un compliment vu qu'on est là ensemble. 1485 01:42:23,666 --> 01:42:24,958 On est là ensemble ? 1486 01:42:25,458 --> 01:42:29,208 Comment c'est possible ? C'est réel ? Tu es réel ? 1487 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 Oui. 1488 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 Enchanté, Cassie. 1489 01:42:33,666 --> 01:42:34,916 Tu connais mon nom ? 1490 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 Comment ? 1491 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 Tu vas rire. 1492 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 J'aidais dans une zone sinistrée 1493 01:42:40,916 --> 01:42:43,041 quand elle a été touchée à nouveau. 1494 01:42:43,541 --> 01:42:46,250 J'ai pu sauver des gens, mais j'ai pas survécu. 1495 01:42:46,333 --> 01:42:48,250 Je suis vraiment désolée. 1496 01:42:48,333 --> 01:42:49,958 Il y a pire comme mort. 1497 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 Tu m'étonnes. 1498 01:42:52,000 --> 01:42:54,458 Val a voté pour me faire monter direct. 1499 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Elle a dit qu'on était censés se rencontrer. 1500 01:43:02,125 --> 01:43:04,208 Ça va te sembler bizarre, 1501 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 mais j'ai l'impression de te connaître depuis toujours. 1502 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 Moi aussi. 1503 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 Et maintenant ? 1504 01:43:34,666 --> 01:43:35,583 Je sais pas. 1505 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 J'ai jamais été morte. 1506 01:43:39,958 --> 01:43:41,125 On y va ? 1507 01:43:43,000 --> 01:43:44,125 Allons-y. 1508 01:43:45,750 --> 01:43:46,875 Merci. 1509 01:44:54,791 --> 01:45:00,291 EN MÉMOIRE D'HENRI DE VILLIERS 1510 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 Sous-titres : Sarah Gerbod 107628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.