All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s03e05.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,913 Time travel is real, 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,996 and so are its consequences. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,706 When a terrible time paradox put all of history in peril, 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,336 an elite team was formed. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,134 Theirjob? To protect history 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,588 and repair these so-called anachronisms. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,764 Unfortunately, this is not that elite team. 8 00:00:17,476 --> 00:00:20,935 And yet, this team of misfits and outcasts is determined 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,683 to fix the history which they have broken. 10 00:00:22,773 --> 00:00:26,892 Not because they are heroes, but because they are legends. 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,172 Previously on Legends Of Tomorrow... 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,404 Seeing Stein with his grandkid earlier... 13 00:00:31,490 --> 00:00:33,482 You two are inseparable. Literally. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,362 I want to break up Firestorm. 15 00:00:35,452 --> 00:00:36,784 The totem's strength grows 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,079 when the threats that you must face become more powerful. 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,703 But you cannot face this new threat alone. 18 00:00:43,001 --> 00:00:46,165 That amulet... It's a totem. We're bound together, somehow. 19 00:00:46,255 --> 00:00:48,417 Cut the crap and tell me what we're facing here. 20 00:00:48,590 --> 00:00:51,378 That information is need-to-know. The only thing you need to know, 21 00:00:51,468 --> 00:00:53,551 your ridiculous team could never handle it. 22 00:00:54,429 --> 00:00:56,591 They're the reason Mallus is a threat. 23 00:00:56,807 --> 00:00:58,469 And there just might come a day 24 00:00:58,559 --> 00:01:01,142 when we need the Legends to do what they do best. 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,535 You best stop following me, guv. 26 00:01:29,631 --> 00:01:31,873 That is a most impressive scream. 27 00:01:32,092 --> 00:01:34,755 In another era, you could have a career alongside Vincent Price. 28 00:01:38,557 --> 00:01:42,267 Rigor mortis hasn't set in. He's been dead less than four hours. 29 00:01:42,603 --> 00:01:45,061 Extreme pallor in the face and fingernails suggests 30 00:01:45,147 --> 00:01:48,060 rapid blood loss, yet not a drop to be seen. 31 00:01:48,400 --> 00:01:52,110 Killed off-site, his body dumped here far from the illustrious streets 32 00:01:52,195 --> 00:01:54,653 of his upbringing. A handkerchief with his college crest. 33 00:01:54,740 --> 00:01:56,072 A graduation gift, no doubt. 34 00:01:59,453 --> 00:02:00,785 What do you make of that? 35 00:02:02,497 --> 00:02:07,583 Improbably, it appears that our killer is a vampire. 36 00:02:14,509 --> 00:02:15,869 You sure you want to do this? 37 00:02:16,094 --> 00:02:17,094 Break up Firestorm? 38 00:02:17,179 --> 00:02:20,343 I'm sure Grey wants off this ship and I'm sure that can't happen 39 00:02:20,432 --> 00:02:22,344 if we're still bonded to each other, so... 40 00:02:22,434 --> 00:02:24,016 Yeah, but your bond isn't just physical. 41 00:02:24,102 --> 00:02:26,414 You guys have been psychically bonded for over three years. 42 00:02:26,438 --> 00:02:28,930 Yeah, and it's been no picnic, let me tell you. 43 00:02:29,232 --> 00:02:31,565 Last time I got laid, afterwards, Grey said to me, 44 00:02:31,985 --> 00:02:34,443 "Well done, Jefferson." I mean... 45 00:02:34,529 --> 00:02:36,316 Could've done without knowing that. 46 00:02:37,366 --> 00:02:41,326 Does Grey, I mean, Marty know that you want to break up with him? 47 00:02:41,411 --> 00:02:44,745 No clue, but if he did, he'd say it was too dangerous. 48 00:02:44,831 --> 00:02:46,697 Well, if you're really determined to do this, 49 00:02:46,792 --> 00:02:49,580 severing your psychic connection could give us some much-needed 50 00:02:49,670 --> 00:02:52,754 mental space to figure out how to untie the nuclear knot. 51 00:02:52,839 --> 00:02:54,796 - Well, let's do it. - Okay. 52 00:02:55,717 --> 00:02:56,924 Here goes. 53 00:02:59,930 --> 00:03:03,298 Oh! I forgot that there might be a couple side effects. 54 00:03:03,475 --> 00:03:04,761 What side effects? 55 00:03:04,935 --> 00:03:07,097 Um, just like, you know, facial swelling, 56 00:03:07,187 --> 00:03:09,144 maybe a little gastrointestinal upset. 57 00:03:09,231 --> 00:03:10,375 Oh, and short-term memory loss. 58 00:03:10,399 --> 00:03:12,265 - How do you feel? - Uh... 59 00:03:12,693 --> 00:03:16,061 Normal, except I'm not craving grapefruit. 60 00:03:17,197 --> 00:03:18,608 Okay. 61 00:03:19,199 --> 00:03:22,283 Ray, it's 9:00 a.m. and I'm not craving grapefruit. 62 00:03:25,122 --> 00:03:26,784 Mmm. Delightful. 63 00:03:26,873 --> 00:03:30,207 Let me get this straight. This ship can make any kind of food 64 00:03:30,293 --> 00:03:33,001 you can imagine, and you three picked grapefruit, 65 00:03:33,088 --> 00:03:36,081 a bran muffin and oatmeal. 66 00:03:36,174 --> 00:03:38,507 After you try everything, you go back to the basics. 67 00:03:39,720 --> 00:03:43,054 I lived my whole life eating rations and bland food. 68 00:03:43,265 --> 00:03:46,053 From now on, I eat like a queen. 69 00:03:47,436 --> 00:03:48,927 I'm glad you left 2042. 70 00:03:49,020 --> 00:03:52,889 Actually, I wanted to talk to you guys about going back to 2042. 71 00:03:52,983 --> 00:03:56,021 Or better yet, 2041. 72 00:03:56,111 --> 00:04:00,276 I was thinking, why is my family dead when I'm on a time machine? 73 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 Unfortunately, that's not how this works. 74 00:04:03,452 --> 00:04:04,943 I thought you could change the past. 75 00:04:05,036 --> 00:04:07,619 We can correct the past and the future, but... 76 00:04:08,248 --> 00:04:09,864 - We don't change it. - Why not? 77 00:04:09,958 --> 00:04:13,702 Because doing so could cause unforeseen, possibly even disastrous consequences. 78 00:04:13,795 --> 00:04:16,663 It's a temporal butterfly effect, if you will. 79 00:04:16,757 --> 00:04:19,117 Try not doing something that would save your brother's life. 80 00:04:19,885 --> 00:04:21,217 Does a sister count? 81 00:04:24,055 --> 00:04:25,717 Wassup, shipmates! 82 00:04:25,807 --> 00:04:29,721 I got exciting news to share. Team meeting in 10 minutes. 83 00:04:30,187 --> 00:04:32,679 And, Mick, I have beer. 84 00:04:36,234 --> 00:04:38,521 One lousy beer for breakfast. 85 00:04:39,696 --> 00:04:40,696 It's breakfast? 86 00:04:40,781 --> 00:04:42,467 Yeah. What time did you go to bed last night, buddy? 87 00:04:42,491 --> 00:04:44,824 I didn't. Drank a lot of coffee. Can you tell? 88 00:04:44,910 --> 00:04:46,750 Nate, why are we staring at an anachronism map? 89 00:04:46,787 --> 00:04:49,120 Because, Cap'n, I did a deep dive on the data, 90 00:04:49,206 --> 00:04:51,994 and the anachronisms we created at first glance seem scattershot, 91 00:04:52,292 --> 00:04:54,625 random, but since history is cause and effect, 92 00:04:54,711 --> 00:04:56,543 I decided to do a little experiment. 93 00:04:56,630 --> 00:04:59,839 I folded the linear timeline onto itself, following the mathematics 94 00:04:59,925 --> 00:05:01,837 of the golden ratio. Follow me. 95 00:05:06,223 --> 00:05:07,930 Damn it, Gideon, that was your cue. 96 00:05:08,016 --> 00:05:09,882 My apologies, Dr. Heywood. 97 00:05:09,976 --> 00:05:12,684 Ah. See, the anachronisms form a pattern. 98 00:05:12,938 --> 00:05:13,998 I should have guessed. 99 00:05:14,022 --> 00:05:17,481 Though time may be broken, like all matter in the known universe, 100 00:05:17,818 --> 00:05:19,980 it still possesses a mathematical harmony. 101 00:05:20,070 --> 00:05:22,983 Not exactly. What about those two? 102 00:05:23,365 --> 00:05:26,358 Those two are outliers. First one is Seattle, 2042. 103 00:05:26,868 --> 00:05:28,655 When the assassin tried to kill me. 104 00:05:28,745 --> 00:05:31,704 Right, while cool, not the part where, you know, you almost got killed, 105 00:05:31,790 --> 00:05:33,577 it's not as cool as the other one. 106 00:05:33,667 --> 00:05:37,377 London, 1895. How do I say this? 107 00:05:37,462 --> 00:05:38,748 There's a vampire. 108 00:05:39,589 --> 00:05:41,672 Half dozen men snatched off the streets... 109 00:05:42,050 --> 00:05:44,463 Only to have their bodies dumped three days later 110 00:05:44,553 --> 00:05:47,512 - completely drained of blood. - Vampires. 111 00:05:47,931 --> 00:05:49,297 Waited my whole life to kill one. 112 00:05:49,391 --> 00:05:51,071 Do you just carry that around all the time? 113 00:05:51,393 --> 00:05:52,429 My whole life. 114 00:05:52,519 --> 00:05:54,519 There's no such thing as vampires. 115 00:05:54,563 --> 00:05:56,395 Increased immigration at the fin de siècle 116 00:05:56,481 --> 00:05:59,474 and the fear that good Englishwomen would lose their virtue 117 00:05:59,568 --> 00:06:03,357 to foreign predators is responsible for these ludicrous stories. 118 00:06:03,446 --> 00:06:06,780 I say we go see what's so interesting about this anachronism. 119 00:06:13,540 --> 00:06:17,955 Victorian London. Opium dens and low-cut corsets. 120 00:06:18,044 --> 00:06:20,832 Arthur Conan Doyle and the rolling fog. 121 00:06:20,922 --> 00:06:23,460 Syphilis, whores and vampires. 122 00:06:23,550 --> 00:06:26,167 That's a strong smell of garlic. 123 00:06:26,469 --> 00:06:28,005 It's tied around my neck. 124 00:06:28,096 --> 00:06:29,962 Yeah, you're a regular Van Helsing. 125 00:06:30,056 --> 00:06:31,092 That's from Dracula. 126 00:06:31,182 --> 00:06:32,844 I'm reading it. Don't tell me the end. 127 00:06:32,934 --> 00:06:35,267 Another vampire victim found dead in the street. 128 00:06:35,520 --> 00:06:36,852 Oi! Give me that. 129 00:06:36,938 --> 00:06:38,875 Whoa. Vampires, what the hell is he talking about? 130 00:06:38,899 --> 00:06:41,357 The blood-sucking creatures that we're here hunting. 131 00:06:41,693 --> 00:06:43,309 Oh, no. 132 00:06:43,612 --> 00:06:46,104 Short-term memory loss, one of the side effects of the serum. 133 00:06:46,990 --> 00:06:48,276 Shh. Come on. 134 00:06:53,622 --> 00:06:56,365 - Who are you lot? - Oi. Scotland Yard. 135 00:06:56,541 --> 00:06:59,375 We're here to see about these so-called vampire attacks. 136 00:06:59,461 --> 00:07:00,952 And we're with the NYPD. 137 00:07:01,046 --> 00:07:02,565 Nothing like a bit of cooperation 138 00:07:02,589 --> 00:07:04,149 - from across the pond, right? - Uh-huh. 139 00:07:04,382 --> 00:07:05,382 This one of the victims? 140 00:07:06,051 --> 00:07:07,337 Unlucky devil. 141 00:07:09,596 --> 00:07:11,178 Whoa! Mick! 142 00:07:11,264 --> 00:07:13,104 You don't want him coming back to life, do you? 143 00:07:13,600 --> 00:07:15,011 What's going on here? 144 00:07:15,101 --> 00:07:17,058 Scotland Yard has already visited twice, 145 00:07:17,145 --> 00:07:19,933 and if the NYPD is issuing ladies warrant cards, 146 00:07:20,023 --> 00:07:22,140 then I'm the bloody Queen. 147 00:07:28,073 --> 00:07:30,156 All right, who brought their phone? 148 00:07:30,241 --> 00:07:32,233 Wasn't me. Even though I do love that song. 149 00:07:32,619 --> 00:07:37,410 It's not a phone. It's a 2016 Palmer Tech 7G smart watch. 150 00:07:37,791 --> 00:07:38,952 Hand it over. 151 00:07:39,209 --> 00:07:40,666 I don't know what you're on about. 152 00:07:41,169 --> 00:07:42,169 You want some of this? 153 00:07:47,592 --> 00:07:49,299 Who does that watch belong to? 154 00:07:50,345 --> 00:07:52,928 No? All right. Mick, stake him. 155 00:07:53,431 --> 00:07:54,797 All right, all right. 156 00:07:55,141 --> 00:07:57,804 A vicar was walking down the street, as calm as can be, 157 00:07:58,269 --> 00:08:00,352 when a dead man fell from the sky. 158 00:08:00,689 --> 00:08:02,521 It wasn't no normal corpse neither. 159 00:08:02,607 --> 00:08:06,021 No identification, strange clothes and that there watch. 160 00:08:06,111 --> 00:08:07,477 Which you stole. 161 00:08:07,570 --> 00:08:09,152 He wasn't gonna miss it. 162 00:08:09,239 --> 00:08:12,482 I will, though. That is the finest timepiece I've ever seen. 163 00:08:12,575 --> 00:08:14,157 It did sell better in England. 164 00:08:15,286 --> 00:08:16,618 So where's our John Doe now? 165 00:08:17,372 --> 00:08:19,364 Uh, I buried him in Stone's Hollow, 166 00:08:19,457 --> 00:08:24,543 and the next day, the first vampire victim was snatched from the street. 167 00:08:24,629 --> 00:08:27,417 'Cause that corpse you buried was a vampire from the future, 168 00:08:27,507 --> 00:08:29,544 - you idiot. - All right, time to go. 169 00:08:32,595 --> 00:08:33,595 Who are you lot? 170 00:08:33,888 --> 00:08:36,505 Tonight, we're grave diggers. 171 00:08:41,146 --> 00:08:44,014 All right, we're looking for one unmarked grave among hundreds. 172 00:08:44,107 --> 00:08:46,440 I say we split up, check them row by row. 173 00:08:47,277 --> 00:08:49,940 Or we can start with the one that's already dug up. 174 00:08:52,115 --> 00:08:53,606 Yes. Ah! 175 00:08:54,075 --> 00:08:56,408 The vampire must have dug himself out before nightfall. 176 00:08:56,494 --> 00:08:59,612 Damn it, that anachronistic corpse was our only lead. 177 00:09:02,333 --> 00:09:04,666 Wait, did you hear that? 178 00:09:14,137 --> 00:09:15,628 Kill it, kill it. 179 00:09:20,060 --> 00:09:21,676 - Rip. - Rip? 180 00:09:21,978 --> 00:09:23,765 - Welcome to London. - Listen, Englishman. 181 00:09:24,022 --> 00:09:26,560 Those time pigs try to take me, I'll burn 'em alive. 182 00:09:26,816 --> 00:09:29,900 The Time Bureau are not actually aware of my current whereabouts, 183 00:09:30,195 --> 00:09:32,061 and as surprising as this may sound, 184 00:09:33,656 --> 00:09:35,022 I need the Legends' help. 185 00:09:44,876 --> 00:09:47,835 Ms. Jiwe, I was surprised to hear that you'd rejoined the team. 186 00:09:47,921 --> 00:09:49,378 It's surprising me too. 187 00:09:49,464 --> 00:09:51,626 I trust we're not under arrest? 188 00:09:51,716 --> 00:09:53,799 - Far from it. - Rip? 189 00:09:54,886 --> 00:09:57,378 Rip, where the hell did you come from? 190 00:09:57,597 --> 00:10:00,465 - Where did he come from? - Where do any of us come from? 191 00:10:00,558 --> 00:10:03,266 You know, what are the odds of that one lonely sperm 192 00:10:03,353 --> 00:10:05,185 meeting with that one special egg? 193 00:10:05,271 --> 00:10:08,605 You know, us science types are always still wrestling with the big questions. 194 00:10:08,691 --> 00:10:10,899 We've answered those questions, Dr. Palmer. 195 00:10:11,236 --> 00:10:12,236 Mmm-hmm. 196 00:10:12,320 --> 00:10:16,314 I need Jackson's help with this. There's some GPS data on here, 197 00:10:16,407 --> 00:10:20,071 and, um, it might be able to tell us where our dead man walking came from, 198 00:10:20,161 --> 00:10:23,279 and, uh, where he's going. Or her. So, yep. 199 00:10:25,959 --> 00:10:28,229 Oh, man, the short-term memory loss is worse than I anticipated. 200 00:10:28,253 --> 00:10:29,994 Marty's definitely gonna notice. 201 00:10:30,213 --> 00:10:32,375 It's okay, uh, I got this. 202 00:10:32,465 --> 00:10:34,923 I'll just write myself a note, like, "Rip's back." 203 00:10:35,009 --> 00:10:37,922 - Excuse me, what's going on? - Nothing, man. 204 00:10:38,221 --> 00:10:39,507 You're acting awfully strange. 205 00:10:40,098 --> 00:10:42,098 - It's... Temporal dysplasia. - Temporal dysplasia. 206 00:10:42,308 --> 00:10:43,765 You know how that is. 207 00:10:43,852 --> 00:10:45,184 Mmm-hmm. 208 00:10:47,564 --> 00:10:48,600 - Lily. - Dad. 209 00:10:48,815 --> 00:10:51,478 - Is everything all right? - Ronnie won't sleep. 210 00:10:51,693 --> 00:10:53,855 Your lullabies are the only thing that work. 211 00:10:54,237 --> 00:10:56,900 All right. Excuse me, priorities. 212 00:10:57,615 --> 00:11:00,608 All right, little guy, it's time for you to go to sleep. 213 00:11:02,412 --> 00:11:05,325 Hush, little Ronnie 214 00:11:05,623 --> 00:11:08,115 Don't say a word 215 00:11:08,334 --> 00:11:09,745 Come on, man. 216 00:11:10,420 --> 00:11:12,457 All right, we'll continue with the plan. 217 00:11:12,547 --> 00:11:14,459 But not until we figure out whose watch this is, 218 00:11:14,549 --> 00:11:15,665 which could be difficult. 219 00:11:15,758 --> 00:11:17,361 Digital Digest gave my software encryption 220 00:11:17,385 --> 00:11:19,001 a five-padlock rating. 221 00:11:22,390 --> 00:11:24,347 Sorry, I didn't mean to interrupt. 222 00:11:24,434 --> 00:11:26,016 I didn't realize that you were praying. 223 00:11:26,102 --> 00:11:29,061 Mecca's that way. I was just looking for my earring. 224 00:11:30,148 --> 00:11:31,628 I wanted to talk to you about before. 225 00:11:32,609 --> 00:11:33,609 I know that it's tough. 226 00:11:33,693 --> 00:11:36,133 That I'm not allowed to save my family? Yeah, it's real tough. 227 00:11:36,571 --> 00:11:39,530 You should take comfort that your brother wanted you to have that totem. 228 00:11:40,325 --> 00:11:42,942 You reclaimed it. It's your birthright. 229 00:11:43,036 --> 00:11:45,995 - It's your family... - Stop talking about my family 230 00:11:46,080 --> 00:11:47,946 when you're telling me I can't save them. 231 00:11:51,753 --> 00:11:53,210 What the hell was that? 232 00:11:53,296 --> 00:11:55,913 This is the reason I asked you to stay aboard the ship. 233 00:11:56,466 --> 00:11:58,173 The reason that I haven't returned home. 234 00:11:59,177 --> 00:12:01,715 - We're connected. - What for? 235 00:12:03,640 --> 00:12:08,886 I don't know. I was hoping that we could find that answer together. 236 00:12:13,274 --> 00:12:17,860 Not to be overly sentimental, but, uh... 237 00:12:18,696 --> 00:12:20,107 I've missed this place. 238 00:12:21,074 --> 00:12:24,784 We'd love to reminisce with you but your Time Bureau is on our tail. 239 00:12:24,869 --> 00:12:26,701 Makes us slow to help you out. 240 00:12:26,788 --> 00:12:29,326 I'll get down to it then. 241 00:12:29,415 --> 00:12:31,352 When I permitted the Legends to keep the Waverider... 242 00:12:31,376 --> 00:12:32,867 Nobody permits us to do anything. 243 00:12:33,586 --> 00:12:35,498 I had an ulterior motive. 244 00:12:35,588 --> 00:12:37,204 Why does that not surprise me? 245 00:12:38,258 --> 00:12:40,716 For the last five years, I've been chasing a phantom. 246 00:12:40,802 --> 00:12:44,591 A name whispered across time and in every language. 247 00:12:46,182 --> 00:12:47,343 Mallus. 248 00:12:48,268 --> 00:12:51,432 A phantom mollusk, an evil shellfish? 249 00:12:51,521 --> 00:12:52,853 "Mallus." 250 00:12:53,564 --> 00:12:58,559 An evil so ancient and powerful that the Time Masters dared not speak his name. 251 00:12:58,653 --> 00:13:01,612 Now, I believe that he is recruiting allies 252 00:13:01,698 --> 00:13:03,655 from throughout time to his cause. 253 00:13:03,741 --> 00:13:07,360 Now, anachronisms are the result of your breaking time. 254 00:13:07,453 --> 00:13:08,660 Her idea. 255 00:13:08,746 --> 00:13:13,081 But these outliers, they are most certainly the work of Mallus. 256 00:13:13,668 --> 00:13:18,504 Now, the Time Bureau is a bureaucracy and lacks the imagination 257 00:13:18,589 --> 00:13:20,922 to understand this particular threat, 258 00:13:21,217 --> 00:13:23,755 and Director Bennett objects to my crusade. 259 00:13:24,429 --> 00:13:25,510 Hmm. 260 00:13:28,308 --> 00:13:30,220 I'm alone out here. 261 00:13:30,310 --> 00:13:33,428 So, what I'm hearing is, your hot new girlfriend dumped you, 262 00:13:33,521 --> 00:13:35,081 and now you're crawling back to your ex. 263 00:13:35,857 --> 00:13:37,894 And I am no one's side piece. 264 00:13:37,984 --> 00:13:40,192 You know, I think they're on to something here. 265 00:13:40,820 --> 00:13:43,028 Look, sweetie. 266 00:13:43,114 --> 00:13:45,401 We would love to take you back, but we don't know 267 00:13:45,491 --> 00:13:47,198 how we could trust you again. 268 00:13:48,619 --> 00:13:52,533 Would circumstances be any different if I were to call off 269 00:13:52,623 --> 00:13:56,242 my hot new girlfriend's pursuit of you? 270 00:13:56,419 --> 00:13:58,126 Mmm... 271 00:13:59,964 --> 00:14:02,081 Deal. 272 00:14:05,386 --> 00:14:06,718 All right, what's your plan? 273 00:14:06,804 --> 00:14:11,469 Right, this outlier, the vampire is most likely the objective of Mallus. 274 00:14:11,893 --> 00:14:12,893 Catch the vampire. 275 00:14:14,062 --> 00:14:15,269 Catch Mallus. 276 00:14:15,355 --> 00:14:17,347 Sounds like we're gonna need vampire bait. 277 00:14:22,362 --> 00:14:23,362 Me? 278 00:14:23,988 --> 00:14:25,104 Is it 'cause I'm handsome? 279 00:14:25,198 --> 00:14:26,234 Pretty. 280 00:14:26,491 --> 00:14:27,698 Pretty handsome. 281 00:14:34,540 --> 00:14:37,908 Overcrowding and poverty made Whitechapel a breeding ground 282 00:14:38,002 --> 00:14:42,212 for criminal activity, culminating in the Ripper's murders right around, 283 00:14:42,298 --> 00:14:43,298 well, now. 284 00:14:44,050 --> 00:14:45,382 Isn't history fascinating? 285 00:14:45,676 --> 00:14:47,258 It certainly is. 286 00:14:47,345 --> 00:14:50,088 Trusting the Englishman was a damn mistake. 287 00:14:50,556 --> 00:14:53,048 You know we're all on comms, don't you, Mr. Rory? 288 00:14:53,142 --> 00:14:55,259 I don't give a rat's ass. 289 00:14:55,853 --> 00:14:57,310 No sign of any vampires. 290 00:14:58,064 --> 00:15:00,351 I wish this was like a Kristen Stewart type. 291 00:15:00,483 --> 00:15:02,475 All broody and sparkly. 292 00:15:02,568 --> 00:15:04,434 Vampires don't sparkle. 293 00:15:04,529 --> 00:15:07,363 You know, Mick, you and the vampire have a lot in common. 294 00:15:07,907 --> 00:15:10,775 You both like to sleep in and, you know, 295 00:15:11,828 --> 00:15:12,944 kill people. 296 00:15:21,629 --> 00:15:23,871 Stein? What are you doing out here? 297 00:15:24,382 --> 00:15:26,339 Looking for you, dear boy. 298 00:15:31,055 --> 00:15:33,263 Nate. Nate? 299 00:15:36,394 --> 00:15:38,135 We seem to have lost Dr. Heywood. 300 00:15:38,229 --> 00:15:40,687 - Nate, answer me. - Look. 301 00:15:44,777 --> 00:15:46,977 - He's got Dr. Heywood. - Let's cut him off. 302 00:16:03,713 --> 00:16:06,046 Well, that was invigorating. 303 00:16:09,594 --> 00:16:12,382 - Did you find Pretty? - No, we lost him. 304 00:16:12,638 --> 00:16:14,004 We found potatoes. 305 00:16:16,267 --> 00:16:17,428 Never fear. 306 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 The game's afoot. 307 00:16:36,746 --> 00:16:41,286 "Methought I heard a voice cry, 'Sleep no more.'" 308 00:16:42,251 --> 00:16:43,617 Professor Stein? 309 00:16:44,962 --> 00:16:47,045 No, Shakespeare actually. 310 00:16:47,215 --> 00:16:50,208 And it's "Sir Stein" to you. 311 00:16:50,301 --> 00:16:53,169 It's not every actor who is knighted. 312 00:16:53,262 --> 00:16:55,424 Oh, God, this can't be happening. 313 00:16:55,515 --> 00:17:01,637 Thanks to your life blood, my master will finally make his return. 314 00:17:01,729 --> 00:17:04,847 But there's much to be done in the meantime. 315 00:17:07,360 --> 00:17:08,441 Oh. 316 00:17:09,820 --> 00:17:11,652 Yeah, well, that wasn't creepy. 317 00:17:15,076 --> 00:17:16,908 - Sara? - Nate. 318 00:17:16,994 --> 00:17:18,951 - Where are you? - I don't know. 319 00:17:19,038 --> 00:17:21,371 But I just had a chat with Professor Stein's 320 00:17:21,457 --> 00:17:23,039 weird lookalike evil cousin. 321 00:17:23,125 --> 00:17:25,242 Great-great-grandfather, to be exact. 322 00:17:25,336 --> 00:17:27,578 The famous stage actor, Sir Henry Stein. 323 00:17:27,672 --> 00:17:28,753 Astonishing. 324 00:17:29,674 --> 00:17:32,257 The chances of us running into one of my ancestors 325 00:17:32,343 --> 00:17:33,959 are astronomical. 326 00:17:34,053 --> 00:17:37,342 Family lore recalls him as being an eccentric. 327 00:17:37,431 --> 00:17:40,014 But then what can one expect from an actor? 328 00:17:40,101 --> 00:17:43,685 He's also an occult weirdo who kidnapped me to feed his master. 329 00:17:43,771 --> 00:17:46,309 Excellent! The vampire will lead us to Mallus. 330 00:17:46,399 --> 00:17:47,668 Stay where you are, Dr. Heywood. 331 00:17:47,692 --> 00:17:49,127 Yeah, that's not gonna be a problem. 332 00:17:49,151 --> 00:17:51,643 Whatever they roofied me with fritzed out my powers. 333 00:17:51,737 --> 00:17:55,151 - Can you describe where you are? - Uh, I think... 334 00:17:56,409 --> 00:17:59,618 An operating room? All I know is there's a spooky-ass 335 00:17:59,704 --> 00:18:02,071 red moon painting on the wall. 336 00:18:04,500 --> 00:18:07,083 - What's that? - It's some of my research on Mallus. 337 00:18:07,587 --> 00:18:09,749 "Beware the blood-red moon when the door 338 00:18:09,839 --> 00:18:12,422 "that separates death from life will be opened." 339 00:18:13,092 --> 00:18:16,130 It's the first line of an oath taken by the Order of the Shrouded Compass, 340 00:18:16,220 --> 00:18:19,463 an infamous secret society of London's aristocracy 341 00:18:19,557 --> 00:18:21,048 obsessed with the occult. 342 00:18:21,142 --> 00:18:23,537 That sounds like the perfect place for an out-of-time vampire 343 00:18:23,561 --> 00:18:24,561 to take refuge. 344 00:18:25,187 --> 00:18:29,352 The Order also believe in the magical properties associated with... 345 00:18:30,318 --> 00:18:32,230 A total lunar eclipse. 346 00:18:32,320 --> 00:18:35,859 Which is set to occur right here in London tonight. 347 00:18:53,007 --> 00:18:57,342 If I wasn't vampire hunting, I'd rob these rich bastards blind. 348 00:18:57,428 --> 00:19:00,921 Hunting a tiger for sport, it's just perverse. 349 00:19:01,015 --> 00:19:03,243 Can't believe we're in a time where women can't vote and the Internet's 350 00:19:03,267 --> 00:19:04,267 not a thing. 351 00:19:04,352 --> 00:19:05,559 Savages. 352 00:19:09,357 --> 00:19:11,098 Anyone doesn't have a reflection, 353 00:19:11,942 --> 00:19:13,274 they're getting a stake. 354 00:19:13,778 --> 00:19:17,397 Ladies and gentlemen, if I could have your attention please? 355 00:19:17,490 --> 00:19:19,026 Truly uncanny. 356 00:19:19,116 --> 00:19:21,779 It's that 'stache that's astonishing. 357 00:19:21,869 --> 00:19:24,657 I know you're not here for idle chit-chat 358 00:19:24,747 --> 00:19:26,579 and aperitifs. 359 00:19:26,832 --> 00:19:30,325 So please allow me to introduce the star of the evening. 360 00:19:30,795 --> 00:19:34,129 A famed mystic who has come all the way from America 361 00:19:34,590 --> 00:19:37,754 to communicate with the dead. 362 00:19:38,094 --> 00:19:39,505 Madame Eleanor. 363 00:19:46,560 --> 00:19:48,722 Can't believe people are buying this garbage. 364 00:19:49,271 --> 00:19:50,978 I sense... 365 00:19:51,982 --> 00:19:56,272 Someone in the room who longs to speak to a departed loved one. 366 00:19:59,156 --> 00:20:03,901 Come, sit at my table if you have no fear. 367 00:20:06,539 --> 00:20:09,532 Since we can't hack the watch for its GPS data, 368 00:20:09,625 --> 00:20:11,867 we're gonna have to solve this one the old-fashioned way. 369 00:20:11,961 --> 00:20:13,543 With fingerprints. 370 00:20:14,714 --> 00:20:17,001 Okay, we got the coroner's fingerprints. 371 00:20:17,091 --> 00:20:20,835 And the second one is mine, obviously, and the third one is unidentifiable, 372 00:20:20,928 --> 00:20:24,592 and the fourth one is Oliver Queen. 373 00:20:26,142 --> 00:20:28,725 Oliver's a time-traveling vampire from the future? 374 00:20:28,811 --> 00:20:31,269 We gotta call Team Arrow, figure out what the heck's going on. 375 00:20:32,189 --> 00:20:34,647 Return of the Mack 376 00:20:35,526 --> 00:20:36,526 Pump up the world 377 00:20:36,610 --> 00:20:38,522 Return of the Mack 378 00:20:38,612 --> 00:20:39,648 Watch my flow 379 00:20:39,739 --> 00:20:42,447 Return of the Mack You know... 380 00:20:42,742 --> 00:20:44,074 About time. 381 00:20:47,204 --> 00:20:48,945 I'm as excited as you are. 382 00:20:49,999 --> 00:20:52,742 But we all must wait for the blood-red moon 383 00:20:52,835 --> 00:20:54,827 before the ceremony may begin. 384 00:20:56,630 --> 00:20:57,791 Oh! 385 00:20:58,132 --> 00:20:59,213 Gross. 386 00:20:59,592 --> 00:21:01,879 If you need me, I'll be right over here. 387 00:21:03,429 --> 00:21:05,887 Sara. I could really use a rescue right now. 388 00:21:05,973 --> 00:21:07,430 We're working on it. 389 00:21:10,227 --> 00:21:12,469 Do you remember our mission from the Greyhill building? 390 00:21:12,646 --> 00:21:14,103 Like it was yesterday. 391 00:21:17,735 --> 00:21:18,735 Excuse me. 392 00:21:19,570 --> 00:21:22,153 Could you tell me where the powder room is? 393 00:21:28,954 --> 00:21:30,946 Oh, I've missed this. 394 00:21:34,168 --> 00:21:36,660 Everyone, please, join hands. 395 00:21:40,090 --> 00:21:42,082 There is a doubter among us. 396 00:21:44,386 --> 00:21:46,799 I too was a skeptic once. 397 00:21:47,598 --> 00:21:49,760 Before the spirits spoke to me. 398 00:21:50,559 --> 00:21:51,559 But now... 399 00:21:52,353 --> 00:21:54,595 I am their conduit. 400 00:22:12,039 --> 00:22:14,201 Kahar. 401 00:22:16,126 --> 00:22:18,493 Do you remember the night they came for us? 402 00:22:19,129 --> 00:22:21,212 How fast you ran. 403 00:22:23,968 --> 00:22:26,711 You abandoned me, Khaahar. 404 00:22:29,181 --> 00:22:32,174 You let them kill me so you could live. 405 00:22:35,646 --> 00:22:39,356 - No... - You are scared now. 406 00:22:41,193 --> 00:22:44,857 Just as you were scared of A.R.G.U.S. then. 407 00:22:46,490 --> 00:22:47,947 So much fear. 408 00:22:49,618 --> 00:22:51,735 You were my big sister. 409 00:22:54,164 --> 00:22:55,826 You should have protected me. 410 00:22:55,916 --> 00:22:58,203 - Please... - Stop this at once. 411 00:22:58,294 --> 00:22:59,626 You heard the lady. 412 00:23:01,881 --> 00:23:03,497 Sara, our cover is blown. 413 00:23:03,591 --> 00:23:04,798 We need to leave. 414 00:23:07,887 --> 00:23:10,755 Wait, the vampire, that was you? 415 00:23:10,931 --> 00:23:13,639 A two-pronged needle by my own invention 416 00:23:13,726 --> 00:23:15,592 is hardly vampiric. 417 00:23:15,686 --> 00:23:17,018 Then who's the stiff? 418 00:23:18,647 --> 00:23:19,854 Nate, are you okay? 419 00:23:19,940 --> 00:23:21,181 Does it look like I'm okay? 420 00:23:21,275 --> 00:23:23,688 Instead of a sexy vampire, I get stuck with this weirdo. 421 00:23:24,403 --> 00:23:25,403 He's all yours. 422 00:23:33,329 --> 00:23:35,662 The Order has plans for our time-displaced corpse. 423 00:23:35,956 --> 00:23:38,276 That's why they're kidnapping men and draining their blood. 424 00:23:38,500 --> 00:23:39,707 It's for their ceremony. 425 00:23:40,836 --> 00:23:42,372 Shall we find out who it is? 426 00:23:45,090 --> 00:23:47,753 Whoa! Guys, I am digging the digs. 427 00:23:47,885 --> 00:23:49,529 I mean, I have some serious lab envy over here. 428 00:23:49,553 --> 00:23:50,885 Yeah? Well, check this out. 429 00:23:52,431 --> 00:23:56,391 Whoa. Okay, well, I've analyzed that unidentified print 430 00:23:56,477 --> 00:23:58,514 and got back 100,000 possible variations 431 00:23:58,604 --> 00:23:59,664 on a complete friction ridge. 432 00:23:59,688 --> 00:24:01,725 Okay, so do we have a match? 433 00:24:01,815 --> 00:24:04,353 Unfortunately. I hope you guys have a bar on that ship, 434 00:24:04,443 --> 00:24:07,777 because you're gonna need a drink. The watch belongs to... 435 00:24:12,034 --> 00:24:13,366 Damien Darhk. 436 00:24:19,333 --> 00:24:21,950 Darhk must be integral to Mallus' plan. 437 00:24:22,044 --> 00:24:24,286 We can't leave Damien Darhk's body to be resurrected. 438 00:24:25,005 --> 00:24:26,917 Darhk may be a madman but he's not the madman 439 00:24:27,007 --> 00:24:28,293 we're presently after. 440 00:24:28,717 --> 00:24:30,597 Guys, we have definitely overstayed our welcome. 441 00:24:37,142 --> 00:24:38,142 Fall back. 442 00:24:43,524 --> 00:24:45,015 The hell is going on? 443 00:24:45,109 --> 00:24:46,975 We're not killing vampires anymore? 444 00:24:47,069 --> 00:24:49,482 Captain Lance, need I remind you we are no longer just fixing 445 00:24:49,571 --> 00:24:50,778 ordinary anachronisms here. 446 00:24:51,031 --> 00:24:52,738 Mallus is the only game that matters. 447 00:24:52,825 --> 00:24:56,318 No, it's your game. We have to stop Damien Darhk from coming back to life. 448 00:24:56,412 --> 00:24:57,412 And we will. 449 00:24:57,496 --> 00:25:01,285 But from all indications, Mallus is coming here to recruit Darhk. 450 00:25:01,375 --> 00:25:03,742 If we destroy Darhk's body, we destroy any chance 451 00:25:03,836 --> 00:25:05,730 of apprehending Mallus at the resurrection ceremony. 452 00:25:05,754 --> 00:25:08,041 If Sara says kill Darhk, or re-kill Darhk, 453 00:25:08,132 --> 00:25:10,110 or prop him up in a convertible like Weekend at Bernie's, 454 00:25:10,134 --> 00:25:12,672 that's what we do, because she's the captain. 455 00:25:12,761 --> 00:25:15,629 I know that you all want to destroy Darhk once and for all. 456 00:25:16,306 --> 00:25:17,786 You're just gonna have to be patient. 457 00:25:18,392 --> 00:25:20,054 I'd like to speak to you in private. 458 00:25:21,937 --> 00:25:23,303 Good luck in there. 459 00:25:26,275 --> 00:25:28,892 I'm not letting Damien Darhk come back to life. 460 00:25:29,778 --> 00:25:32,486 - Full stop. - You've lost perspective. 461 00:25:32,573 --> 00:25:34,940 You're letting personal prejudice cloud your judgment. 462 00:25:35,034 --> 00:25:39,404 If I had, I wouldn't have put Damien Darhk back into the timeline 463 00:25:39,496 --> 00:25:44,161 and erased his memory so that he could kill my sister again. 464 00:25:44,626 --> 00:25:46,117 Look, Sara... 465 00:25:46,837 --> 00:25:51,081 I understand how perilous it would be for Mr. Darhk to return. 466 00:25:51,258 --> 00:25:52,258 Do you? 467 00:25:52,342 --> 00:25:55,085 Because I am the only one in this room that's been resurrected 468 00:25:55,179 --> 00:25:56,886 and it wasn't an improvement. 469 00:25:58,057 --> 00:25:59,298 You're right. 470 00:26:01,560 --> 00:26:02,926 You're right. 471 00:26:05,272 --> 00:26:07,855 You've got to understand, Sara, that I've been chasing Mallus 472 00:26:07,983 --> 00:26:09,064 for so long 473 00:26:10,110 --> 00:26:12,102 that perhaps it is I who's lost perspective. 474 00:26:26,043 --> 00:26:28,000 Never gonna learn how to knock, are you? 475 00:26:30,756 --> 00:26:32,292 I'm concerned about you. 476 00:26:32,382 --> 00:26:34,874 I know that you think that woman channeled your brother. 477 00:26:36,428 --> 00:26:38,044 His name was Behrad. 478 00:26:38,722 --> 00:26:41,635 The night A.R.G.U.S. came for us, I ran. 479 00:26:42,684 --> 00:26:45,893 I knew he was staying to fight, but I was scared. 480 00:26:49,149 --> 00:26:51,141 I left my brother there to die. 481 00:26:52,444 --> 00:26:53,480 You happy? 482 00:26:54,279 --> 00:26:55,736 Now you know my secret. 483 00:26:56,281 --> 00:26:59,319 - Sorry. - Yeah, I don't want this anymore. 484 00:26:59,493 --> 00:27:01,280 Whatever's going on with it, or with us, 485 00:27:01,370 --> 00:27:02,736 I don't care. 486 00:27:02,830 --> 00:27:05,868 That totem is your only remaining connection to him. 487 00:27:06,959 --> 00:27:09,201 It's not a connection, it's a reminder. 488 00:27:10,754 --> 00:27:12,666 That I should have been the one who died. 489 00:27:18,387 --> 00:27:19,798 You know... 490 00:27:20,514 --> 00:27:23,302 It's kind of weird not being able to sense Stein's emotions. 491 00:27:23,976 --> 00:27:26,468 Don't tell me you're missing your psychic connection? 492 00:27:27,020 --> 00:27:28,727 Oh, come on, of course not. 493 00:27:29,648 --> 00:27:31,768 - Well, maybe a little, but... - Aha! 494 00:27:32,568 --> 00:27:34,059 I've uncovered your ruse. 495 00:27:34,153 --> 00:27:35,894 - You've been using my lab. - Your lab? 496 00:27:35,988 --> 00:27:37,945 To impede our psychic connection. 497 00:27:38,031 --> 00:27:40,364 It's the very foundation of Firestorm. 498 00:27:41,493 --> 00:27:44,281 Actually, that's the foundation of Firestorm. 499 00:27:44,371 --> 00:27:47,205 It's the formulae for building a thermocore. 500 00:27:47,291 --> 00:27:50,580 No, playing hangman. 501 00:27:50,919 --> 00:27:51,955 "Q." 502 00:27:53,755 --> 00:27:56,088 Grey, don't take this out on Ray. 503 00:27:56,175 --> 00:27:58,462 He was just helping me figure out a way we could... 504 00:27:58,552 --> 00:28:00,214 Break up Firestorm. 505 00:28:00,804 --> 00:28:03,421 So that you could go home and I could stay on the ship. 506 00:28:03,640 --> 00:28:05,051 Oh, I see. 507 00:28:06,018 --> 00:28:07,850 So, are you cool with this? 508 00:28:08,604 --> 00:28:12,097 Why wouldn't I be? After all, you've only been here tinkering, 509 00:28:12,191 --> 00:28:13,602 in secret, with how to split up 510 00:28:13,692 --> 00:28:16,105 a walking, talking, living nuclear reactor. 511 00:28:16,361 --> 00:28:18,523 - Of course I'm "cool with it." - Okay. 512 00:28:18,614 --> 00:28:20,446 After everything we've been through, 513 00:28:21,533 --> 00:28:25,072 how could you attempt something of this magnitude behind my back? 514 00:28:25,871 --> 00:28:27,078 Grey, it's not like... 515 00:28:35,881 --> 00:28:39,215 Oh, it seems we both share a craving for solitude. 516 00:28:39,301 --> 00:28:42,214 - Is everyone aboard the ship? - As far as I'm aware. 517 00:28:42,721 --> 00:28:44,303 Is there something I can do for you? 518 00:28:45,098 --> 00:28:48,637 In fact there is. Could you please tell Captain Lance that... 519 00:28:49,603 --> 00:28:51,219 I'm sorry. 520 00:28:52,522 --> 00:28:54,138 - What are you doing? - Gideon. 521 00:28:54,233 --> 00:28:55,940 Initiate Gentleman's Dreadnought. 522 00:28:56,026 --> 00:28:59,144 Command code recognized. Are you sure, Director Hunter? 523 00:28:59,238 --> 00:29:00,774 She left me no choice. 524 00:29:03,200 --> 00:29:05,783 - Seven, six... - Gideon. 525 00:29:05,869 --> 00:29:08,111 Five, four, three, two... 526 00:29:08,205 --> 00:29:10,288 - It's Mr. Hunter. - What's he done? 527 00:29:20,467 --> 00:29:23,426 - All the exits are locked. - And I can't override the command. 528 00:29:23,512 --> 00:29:25,879 - Damn it, Rip. - Told you we should never 529 00:29:25,973 --> 00:29:27,700 have trusted the Englishman. 530 00:29:27,724 --> 00:29:29,056 Where's Zari? 531 00:29:33,146 --> 00:29:34,307 Come in. 532 00:29:36,316 --> 00:29:37,978 I was hoping we might meet again. 533 00:29:46,034 --> 00:29:48,492 You channeled my brother earlier. I need to talk to him again. 534 00:29:49,621 --> 00:29:50,862 Oh, I'm sorry. 535 00:29:52,082 --> 00:29:54,324 I cannot merely summon the dead at whim. 536 00:29:54,668 --> 00:29:56,785 Please, I need to tell him that I'm sorry, 537 00:29:57,546 --> 00:30:00,163 and I have a way to bring him back. I can save him this time. 538 00:30:01,675 --> 00:30:02,961 I could try. 539 00:30:04,177 --> 00:30:06,169 I would need a memento, 540 00:30:06,263 --> 00:30:10,132 something that belonged to him that I could focus my energy on. 541 00:30:12,686 --> 00:30:14,052 Would this work? 542 00:30:19,943 --> 00:30:22,105 So much power. 543 00:30:24,656 --> 00:30:26,864 And you give it away so easily. 544 00:30:33,290 --> 00:30:36,203 A mistake you're unlikely to repeat. Hmm? 545 00:30:37,002 --> 00:30:39,961 Madame Eleanor, the blood-red moon beckons. 546 00:30:44,926 --> 00:30:45,926 Restrain her. 547 00:30:47,429 --> 00:30:49,136 I must prepare for the ceremony. 548 00:30:49,222 --> 00:30:52,306 Damn, Gideon, how many secret commands did Rip program you with? 549 00:30:52,476 --> 00:30:54,287 I believe this was the last of them, Captain. 550 00:30:54,311 --> 00:30:57,645 Well, I'm captain now and I order you to override Rip's orders 551 00:30:57,731 --> 00:30:59,393 and ready the ship for take-off. 552 00:30:59,483 --> 00:31:00,769 Right away, Captain Lance. 553 00:31:01,735 --> 00:31:04,569 Director Hunter's command allows you to fly the Waverider, 554 00:31:04,654 --> 00:31:06,111 just not let any of you off of it. 555 00:31:06,198 --> 00:31:07,689 Well, it's a start. 556 00:31:07,783 --> 00:31:09,303 Plot a course for the Shrouded Compass. 557 00:31:09,368 --> 00:31:10,984 Damn right, Capitaine. 558 00:31:11,078 --> 00:31:13,195 And bring the ship's weapon system online. 559 00:31:13,288 --> 00:31:16,406 Needless to say, it's highly likely that Mr. Hunter is in that building. 560 00:31:16,500 --> 00:31:18,241 And I'm willing to bet that so is Zari. 561 00:31:18,335 --> 00:31:20,292 You want an omelet, you gotta crack a few eggs. 562 00:31:42,776 --> 00:31:46,235 When you welcomed me to the Order you were seeking proof. 563 00:31:46,613 --> 00:31:50,197 Evidence that life does not have to end with death. 564 00:31:51,827 --> 00:31:55,286 But the power that courses through my veins is not mine own. 565 00:31:55,622 --> 00:31:58,706 It is a gift from Mallus. 566 00:32:07,384 --> 00:32:09,216 Stop this abomination! 567 00:32:13,974 --> 00:32:15,761 Everybody down, now! 568 00:32:19,855 --> 00:32:23,269 Your so-called master, where is he? 569 00:32:23,358 --> 00:32:25,816 Mallus is everywhere and nowhere, 570 00:32:25,902 --> 00:32:28,019 refracted in every moment of time. 571 00:32:28,780 --> 00:32:31,773 He is dead, he is risen. 572 00:32:32,367 --> 00:32:34,074 And he will come again. 573 00:32:34,286 --> 00:32:38,781 Right, that's very cryptic, but I demand to speak to him. 574 00:32:39,249 --> 00:32:40,285 Oh. 575 00:32:40,625 --> 00:32:42,491 Oh, very well. 576 00:32:52,471 --> 00:32:53,928 Director Hunter. 577 00:32:54,848 --> 00:32:56,430 Pleasure to meet you. 578 00:32:56,850 --> 00:32:59,934 Oh, I'm not here to speak to your puppet. 579 00:33:00,395 --> 00:33:04,264 I think it's about time you and I met face-to-face. 580 00:33:06,526 --> 00:33:09,439 You could not look upon my true form and live. 581 00:33:09,988 --> 00:33:13,902 While you are hopelessly mortal, I am a god. 582 00:33:27,214 --> 00:33:28,524 You're too late. 583 00:33:46,525 --> 00:33:49,734 It's good to be back. 584 00:34:01,748 --> 00:34:03,114 Who stole my watch? 585 00:34:03,667 --> 00:34:05,547 Our coordinates say we're right above the Order. 586 00:34:05,585 --> 00:34:06,871 Prepare the shock missiles. 587 00:34:06,962 --> 00:34:08,874 - Three pages left. - What are you doing? 588 00:34:08,964 --> 00:34:10,000 Zari's in there. 589 00:34:10,423 --> 00:34:12,335 I need you to target the cargo bay. 590 00:34:12,425 --> 00:34:14,917 - Our cargo bay? - Shouldn't we have a team vote first? 591 00:34:15,220 --> 00:34:17,198 If anybody has a better idea how to get the ship open, 592 00:34:17,222 --> 00:34:18,508 now's the time. 593 00:34:20,433 --> 00:34:21,969 Trust me, Jax, fire. 594 00:34:25,647 --> 00:34:27,479 Shock missiles away, Captain. 595 00:34:28,858 --> 00:34:31,646 Oh. This is gonna suck so bad. 596 00:34:31,736 --> 00:34:33,648 Uh, Grey, if we're gonna die, 597 00:34:33,738 --> 00:34:35,698 I don't want us to go out mad at each other, so... 598 00:34:35,740 --> 00:34:37,340 I can't remember what for, but I'm sorry. 599 00:34:37,409 --> 00:34:40,573 You were just thinking of me. Actually, I should be thanking you. 600 00:34:40,787 --> 00:34:44,451 - Aw. Who wants to hold hands? - Ray, it's not friggin' Toy Story 3. 601 00:34:44,541 --> 00:34:46,282 Everyone, shut up. I got one page left. 602 00:36:02,327 --> 00:36:03,863 Any last words, Rip? 603 00:36:04,287 --> 00:36:05,744 Yes, I remember you. 604 00:36:06,289 --> 00:36:07,871 I remember everything. 605 00:36:17,384 --> 00:36:18,591 Remember us? 606 00:36:19,844 --> 00:36:23,963 Oh, goodie, more Legends. Here to kill me, I assume. 607 00:36:24,057 --> 00:36:25,218 This time it'll stick. 608 00:36:37,278 --> 00:36:38,519 That's my totem. 609 00:36:50,291 --> 00:36:51,327 Let's go. 610 00:36:51,501 --> 00:36:52,501 Till we meet again. 611 00:37:20,530 --> 00:37:24,023 - Mmm. Not bad. A little tart. - If you can believe it, 612 00:37:24,117 --> 00:37:25,904 Clarissa prefers to eat her grapefruit... 613 00:37:25,994 --> 00:37:27,951 With salt. Yeah, I remember. 614 00:37:29,247 --> 00:37:30,328 How? 615 00:37:31,958 --> 00:37:33,915 I got Ray to restore our psychic connection. 616 00:37:35,128 --> 00:37:37,085 I can feel how much you're missing your family. 617 00:37:37,172 --> 00:37:39,585 Ever since baby Ronnie was born, it's only gotten worse. 618 00:37:39,924 --> 00:37:41,460 It's like there's a hole in my chest. 619 00:37:42,635 --> 00:37:43,751 I'm so sorry. 620 00:37:44,971 --> 00:37:47,964 I never expected the birth of my grandson 621 00:37:48,391 --> 00:37:50,151 would make being away that much more painful, 622 00:37:50,226 --> 00:37:53,560 and I certainly never wanted you to share this burden. 623 00:37:53,730 --> 00:37:56,564 But with this new Mallus threat, 624 00:37:57,066 --> 00:37:59,103 and the return of Damien Darhk, 625 00:37:59,194 --> 00:38:00,776 the team needs Firestorm more than ever. 626 00:38:00,862 --> 00:38:03,104 Yeah, and the team can get Firestorm. 627 00:38:03,448 --> 00:38:04,780 And you can go home. 628 00:38:04,866 --> 00:38:08,405 If we can stabilize the matrix into my body. 629 00:38:09,287 --> 00:38:13,247 T.S. Eliot once said, "Only those who risk going too far can possibly 630 00:38:13,333 --> 00:38:15,746 "find out how far one can go." 631 00:38:17,086 --> 00:38:18,452 So, when do we start? 632 00:38:19,088 --> 00:38:22,957 As soon as I, uh, fix that giant hole in the cargo bay. 633 00:38:23,051 --> 00:38:24,758 - Well, good luck with that. - Yeah. 634 00:38:30,266 --> 00:38:31,266 Yeah. 635 00:38:38,399 --> 00:38:39,515 Knock, knock. 636 00:38:40,318 --> 00:38:41,900 Still not knocking. 637 00:38:44,322 --> 00:38:45,322 You wanna sit? 638 00:38:46,199 --> 00:38:47,861 Sure. Thanks. 639 00:38:51,579 --> 00:38:53,992 This is gonna sound weird, but... 640 00:38:54,624 --> 00:38:56,866 When my amulet came back to me, 641 00:38:57,252 --> 00:38:59,289 I felt Behrad's presence, 642 00:38:59,963 --> 00:39:02,250 like, almost like he was with me. 643 00:39:02,507 --> 00:39:04,464 That doesn't sound weird at all. 644 00:39:05,385 --> 00:39:08,219 First A.R.G.U.S., then that Water Witch 645 00:39:08,304 --> 00:39:11,297 and now some formerly dead guy all wanna kill me. 646 00:39:11,641 --> 00:39:14,975 My ancestor told me that the totem strength grows 647 00:39:15,061 --> 00:39:17,474 when the threats we face become more powerful. 648 00:39:18,815 --> 00:39:20,556 Fantastic. 649 00:39:20,650 --> 00:39:22,733 I think what she meant is that... 650 00:39:23,278 --> 00:39:25,986 You and I are gonna become great friends, 651 00:39:26,155 --> 00:39:29,114 and we'll defeat whatever evil comes, together. 652 00:39:30,577 --> 00:39:31,613 I like that. 653 00:39:43,464 --> 00:39:44,545 We need to talk. 654 00:39:45,174 --> 00:39:47,587 By now you know me better than to expect an apology. 655 00:39:47,677 --> 00:39:49,885 Agents are dead because of you. 656 00:39:50,346 --> 00:39:52,429 They understood the risks of their profession. 657 00:39:54,392 --> 00:39:56,509 But we learned so much from the events of last night. 658 00:39:57,478 --> 00:40:00,562 - Next time... - There won't be a next time, Rip. 659 00:40:01,774 --> 00:40:05,233 You show up out of nowhere, practically begging for our help, 660 00:40:05,320 --> 00:40:06,936 and then you betray us. 661 00:40:07,405 --> 00:40:10,068 You've gone rogue from every organization that you've ever been 662 00:40:10,158 --> 00:40:11,158 a part of. 663 00:40:11,242 --> 00:40:12,824 'Cause you don't trust anyone. 664 00:40:13,453 --> 00:40:15,365 I don't know how I could've ever trusted you. 665 00:40:15,914 --> 00:40:18,657 Sara, I need you with me now more than ever. 666 00:40:18,750 --> 00:40:21,413 Do you remember when you told me you had nothing left to teach me? 667 00:40:21,711 --> 00:40:23,327 I guess you had one final lesson. 668 00:40:27,759 --> 00:40:29,876 How to be a cold son of a bitch. 669 00:40:32,472 --> 00:40:33,963 Director Bennett. 670 00:40:34,432 --> 00:40:35,764 Director Hunter. 671 00:40:36,225 --> 00:40:38,182 You've called in your last chit. 672 00:40:38,269 --> 00:40:40,431 I should never have sanctioned last night's mission. 673 00:40:41,064 --> 00:40:43,807 But the mission proved that Mallus is real. 674 00:40:43,900 --> 00:40:45,641 Explain it to the tribunal. 675 00:40:46,027 --> 00:40:48,519 In the meantime, you are being detained and suspended 676 00:40:48,613 --> 00:40:49,979 from active duty. 677 00:40:50,615 --> 00:40:52,106 You can't detain me. 678 00:40:52,200 --> 00:40:53,862 I created the Bureau! 679 00:40:53,952 --> 00:40:57,696 Then you of all people should know that no one is exempt from its rules. 680 00:40:59,666 --> 00:41:00,827 Agent Sharpe. 681 00:41:06,756 --> 00:41:09,339 Thank you for notifying us of Director Hunter's whereabouts. 682 00:41:09,759 --> 00:41:11,921 Now the Legends are free to fly the skies? 683 00:41:12,011 --> 00:41:13,127 Affirmative. 684 00:41:13,763 --> 00:41:16,722 The Time Bureau has bigger things to worry about than a bunch of idiots. 685 00:41:22,397 --> 00:41:24,480 Mallus is getting stronger, Captain Lance. 686 00:41:24,565 --> 00:41:26,227 Last night was only the beginning. 687 00:41:26,526 --> 00:41:27,858 There is a war coming, 688 00:41:28,277 --> 00:41:30,519 and history needs you to be ready. 689 00:41:31,906 --> 00:41:33,488 You and the rest of the Legends. 53560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.