All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s02e14.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,218 RORY: Seriously, you idiots haven't figured this out by now? 2 00:00:05,756 --> 00:00:09,260 It all started when we blew up the time pigs, the Time Masters. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,137 Now, history's all screwed up... 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,146 And it's up to us to unscrew it up. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,479 But half the time we screw things up even worse. 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,277 So don't call us heroes. We're something else. 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,900 We're Legends. 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,566 RAY: Previously, on Legends of Tomorrow... 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,492 DR. HEYWOOD: You're my grandfather. You're more than that. 10 00:00:25,651 --> 00:00:26,652 You're a hero to me. 11 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 My quarters. Tonight. 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,203 I'll give you something else to think about. 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,615 RAY: You can't date Amaya. 14 00:00:30,822 --> 00:00:33,075 She has a destiny. And so do her descendants. 15 00:00:33,242 --> 00:00:36,291 Have either of you gentlemen heard of the Spear of Destiny? 16 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 COURTNEY: The Spear could alter reality itself. 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,339 Who's coming for you? 18 00:00:39,498 --> 00:00:42,001 It's not a who. It's a what. And it's trying to kill me. 19 00:00:42,209 --> 00:00:43,461 DR. HEYWOOD: He has to keep moving 20 00:00:43,627 --> 00:00:46,176 in order for his own nonexistence not to catch up with him. 21 00:00:46,338 --> 00:00:48,386 PROFESSOR STEIN: Captain Hunter is the only one who can tell us 22 00:00:48,632 --> 00:00:49,975 where Commander Steel and the final piece of the Spear is. 23 00:00:52,344 --> 00:00:53,937 - Where am I? - PROFESSOR STEIN: You're home. 24 00:00:54,721 --> 00:00:58,817 So, I've been told you were bumped up to the prime crew for Apollo 13. 25 00:00:58,976 --> 00:00:59,977 Yeah, man. 26 00:01:00,811 --> 00:01:02,028 We'll see about that. 27 00:01:06,775 --> 00:01:10,279 Welcome to Manhattan, 1965. 28 00:01:10,445 --> 00:01:15,497 I have been dropped off behind enemy lines in cities all over the world. 29 00:01:15,742 --> 00:01:17,744 Never been dropped off in the future. 30 00:01:17,995 --> 00:01:20,373 RIP: Now, you have to disappear, start a whole new life. 31 00:01:20,706 --> 00:01:22,959 The Spear of Destiny must be protected at all costs. 32 00:01:23,125 --> 00:01:24,172 Roger that, sir. 33 00:01:24,751 --> 00:01:26,799 I know this mission won't be easy, Commander Heywood. 34 00:01:27,129 --> 00:01:28,881 For me, or for Bettie? 35 00:01:29,673 --> 00:01:31,095 She'll think I died in Leipzig. 36 00:01:32,259 --> 00:01:34,102 Little Hank is barely a month old. 37 00:01:34,344 --> 00:01:36,187 Your family's sacrifice 38 00:01:37,180 --> 00:01:38,602 might just save the world. 39 00:01:44,688 --> 00:01:46,690 Give this to my wife and son. 40 00:01:50,319 --> 00:01:51,366 Godspeed, Henry. 41 00:02:06,043 --> 00:02:07,044 DR. HEYWOOD: I don't see him. 42 00:02:07,210 --> 00:02:10,214 Yeah, that is odd. I dropped him off right here a moment ago. 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,763 Where could he have gone? Henry. 44 00:02:17,220 --> 00:02:20,440 - Oh, I'm sorry, my mistake. - Where is he? 45 00:02:20,891 --> 00:02:22,564 AMAYA: We used to call Henry "the Chameleon." 46 00:02:22,726 --> 00:02:24,148 He speaks seven languages like a local 47 00:02:24,311 --> 00:02:26,564 and is a master in the art of camouflage and concealment. 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,366 If you told him to disappear, that's exactly what he did. 49 00:02:30,025 --> 00:02:32,574 Don't worry. If it's hard for us to find your grandfather, 50 00:02:32,736 --> 00:02:34,079 it's hard for the Legion. 51 00:02:37,407 --> 00:02:39,660 1965 was a bust. 52 00:02:40,369 --> 00:02:41,416 RAY: Ah, sorry, buddy. 53 00:02:41,578 --> 00:02:45,128 That's all right. Rip said he dropped my grandfather off in 1965 New York, 54 00:02:45,290 --> 00:02:46,792 and told him to assume a new identity. 55 00:02:46,958 --> 00:02:48,926 - Well, he'd need to find work. - RORY: Why? 56 00:02:49,586 --> 00:02:52,385 Henry was a military man. He wouldn't have become an accountant. 57 00:02:52,756 --> 00:02:54,804 He would have wanted a job that still offered adventure, 58 00:02:54,966 --> 00:02:56,434 and yet was still somehow patriotic. 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,186 FBI? CIA? 60 00:02:58,345 --> 00:03:00,689 He was a fighter pilot before he was recruited by the JSA. 61 00:03:00,931 --> 00:03:03,775 In the '60s, the fledgling National Aeronautics and Space Administration 62 00:03:03,934 --> 00:03:06,608 used to call upon test pilots to apply to be astronauts. 63 00:03:06,770 --> 00:03:10,570 Exactly. What could be more patriotic, more adventurous than exploring space? 64 00:03:10,774 --> 00:03:14,620 Nice. Gideon, pull up anything you can, press clippings, newspaper articles, 65 00:03:14,778 --> 00:03:16,121 re: NASA circa 1965. 66 00:03:16,405 --> 00:03:17,452 GIDEON: Certainly, Captain. 67 00:03:17,989 --> 00:03:21,414 Okay, okay, okay. Come on, come on... 68 00:03:22,285 --> 00:03:24,287 Wait. Wait. Stop. Stop. Right there. 69 00:03:25,330 --> 00:03:27,332 I'd recognize that Heywood jaw line anywhere. 70 00:03:27,499 --> 00:03:30,628 "April 13th, 1970. Mission Control works to save Apollo 13." 71 00:03:30,794 --> 00:03:33,422 Come on, could your grandfather get any cooler? 72 00:03:33,672 --> 00:03:36,141 I think I may have found a way to track Commander Heywood. 73 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 Don't worry, Mr. Hunter. We've already found him. 74 00:03:39,010 --> 00:03:41,479 - You did? - We're heading to Houston, 1970. 75 00:03:41,638 --> 00:03:43,936 Ah, all of us to the Astrodome. 76 00:03:44,099 --> 00:03:45,351 And then we're gonna rescue my grandfather. 77 00:03:45,517 --> 00:03:46,518 Then all of us. 78 00:03:46,685 --> 00:03:49,484 We still need to figure out a way of contacting Commander Heywood 79 00:03:49,646 --> 00:03:51,114 without arousing suspicion. 80 00:03:51,606 --> 00:03:54,155 - To that end, I suggest that we... - SARA: It's simple. 81 00:03:54,985 --> 00:03:56,111 We infiltrate NASA. 82 00:04:08,999 --> 00:04:12,003 Today, NASA flight controllers are monitoring Apollo 13, 83 00:04:12,169 --> 00:04:14,342 NASA's seventh manned mission to the Moon. 84 00:04:14,838 --> 00:04:17,182 We need to figure out a way to get into Mission Control. 85 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 I don't think that's included in the tour. 86 00:04:19,134 --> 00:04:21,057 RIP: Commander Heywood is not at Mission Control. 87 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 How do you know that? 88 00:04:22,387 --> 00:04:24,355 Because I'm looking right at him. 89 00:04:26,975 --> 00:04:28,727 That's the Flight Director of NASA. 90 00:04:28,977 --> 00:04:30,695 They're probably debating on how to talk to the press 91 00:04:30,854 --> 00:04:33,357 about the oxygen tank explosion on Apollo 13. 92 00:04:39,029 --> 00:04:40,076 Henry. 93 00:04:41,156 --> 00:04:42,157 Great to see you. 94 00:04:47,871 --> 00:04:49,214 You son of a bitch. 95 00:04:51,166 --> 00:04:53,885 Sorry, folks. He doesn't have the right credentials. 96 00:04:56,546 --> 00:04:59,425 We take press access very seriously around here. 97 00:05:04,763 --> 00:05:06,390 Surprise. 98 00:05:06,723 --> 00:05:07,770 We're back. 99 00:05:10,894 --> 00:05:12,237 RIP: Why are you doing this, Henry? 100 00:05:12,521 --> 00:05:15,195 I was never supposed to see him again. 101 00:05:16,274 --> 00:05:17,571 So you punched him? 102 00:05:18,360 --> 00:05:19,737 That's between him and me. 103 00:05:20,570 --> 00:05:22,868 Now, what brings you to 1970? 104 00:05:23,198 --> 00:05:25,997 Er, well, I suppose Nate should probably tell you. 105 00:05:26,201 --> 00:05:28,169 - Nathaniel's here, too? - MAN: Sir, 106 00:05:29,204 --> 00:05:30,672 they say they know you. 107 00:05:31,206 --> 00:05:32,583 You could say that. 108 00:05:33,124 --> 00:05:35,377 - Henry. - Amaya. 109 00:05:37,254 --> 00:05:38,927 As I live and breathe. 110 00:05:42,300 --> 00:05:43,597 It's good to see you again, son. 111 00:05:43,760 --> 00:05:45,979 Come here, man. 112 00:05:46,596 --> 00:05:49,145 I thought I'd never see you again. Look at you. You still got it. 113 00:05:50,058 --> 00:05:51,401 Is that Rip? 114 00:05:52,894 --> 00:05:53,895 Get him out of there. 115 00:05:54,312 --> 00:05:57,282 As soon as one of you explains what in tarnation is going on. 116 00:05:57,774 --> 00:06:00,277 Er, we're here for your fragment of the Spear of Destiny. 117 00:06:00,527 --> 00:06:03,747 See, there's a Legion of villains who are hunting anyone who's trying to protect it. 118 00:06:04,030 --> 00:06:05,703 We have Stargirl's fragment, 119 00:06:06,199 --> 00:06:08,327 but Mid-Nite died trying to protect his. 120 00:06:13,331 --> 00:06:14,878 I appreciate your concern, 121 00:06:15,917 --> 00:06:17,965 but I hid my piece of the Spear somewhere safe. 122 00:06:18,128 --> 00:06:20,972 Believe me, there's no place on Earth safe from these guys. 123 00:06:21,673 --> 00:06:22,970 Exactly. 124 00:06:25,302 --> 00:06:27,475 You old fox, you. 125 00:06:27,804 --> 00:06:28,930 You wanna clue us in? 126 00:06:29,139 --> 00:06:30,982 He hid the Spear 127 00:06:31,308 --> 00:06:33,936 in the flag Neil Armstrong planted on the Moon. 128 00:06:34,144 --> 00:06:35,987 Well, that is pretty ingenious. 129 00:06:36,146 --> 00:06:37,819 The whole reason I worked my way up through NASA 130 00:06:37,981 --> 00:06:40,325 was to make sure that my piece of the Spear remains safe. 131 00:06:41,776 --> 00:06:44,620 Speaking of, I really should be getting back to Mission Control. 132 00:06:44,779 --> 00:06:47,373 Yeah, I guess you've gotta figure out how to save the Apollo 13 astronauts. 133 00:06:47,532 --> 00:06:49,159 What are you talking about? 134 00:06:49,659 --> 00:06:50,956 The mission is textbook. 135 00:06:51,828 --> 00:06:55,833 Didn't an oxygen tank explode and the Moon landing get aborted? 136 00:06:56,291 --> 00:06:58,339 No. Everything is going great up there. 137 00:06:59,711 --> 00:07:00,803 Unless... 138 00:07:01,296 --> 00:07:02,718 Unless 139 00:07:02,881 --> 00:07:04,474 history's changed. 140 00:07:16,478 --> 00:07:19,106 Houston, we're about to enter the dark side of the Moon. 141 00:07:19,272 --> 00:07:21,195 Loss of signal in 30 seconds. 142 00:07:21,691 --> 00:07:24,160 MAN: Roger that, Odyssey. See you in 28 minutes. 143 00:07:24,611 --> 00:07:26,158 Happy sailing. 144 00:07:26,613 --> 00:07:27,865 Over and out. 145 00:07:28,156 --> 00:07:30,659 Time to sit back and enjoy the view, fellas. 146 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 Sorry, fellas. 147 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 Change of plans. 148 00:07:58,895 --> 00:08:02,900 We have to intercept Apollo 13 before it lands on the Moon. 149 00:08:03,108 --> 00:08:05,531 But where's Commander Heywood? He and I need to have a little chat. 150 00:08:05,694 --> 00:08:08,163 He's introducing the rest of the team to the Flight Director. 151 00:08:08,321 --> 00:08:09,743 Interesting, why? 152 00:08:09,906 --> 00:08:12,034 Because we need somebody monitoring on the ground. 153 00:08:15,620 --> 00:08:17,748 - These are flight controllers? - Yes. 154 00:08:17,914 --> 00:08:20,633 They're with the British Space Program. 155 00:08:20,792 --> 00:08:22,669 They're here to study our procedures. 156 00:08:23,378 --> 00:08:24,800 What's your area of expertise? 157 00:08:25,088 --> 00:08:27,307 I'm a Booster Systems Engineer. 158 00:08:27,507 --> 00:08:29,009 They call me the Rocket Man. 159 00:08:30,218 --> 00:08:31,390 MAN: And him? 160 00:08:31,845 --> 00:08:35,440 Uh, he's a man of few words, but makes up for it with personality. 161 00:08:35,682 --> 00:08:36,934 All right, fine. 162 00:08:37,142 --> 00:08:39,565 But if any of you Brits get in the way of my controllers 163 00:08:39,728 --> 00:08:43,153 or jeopardize the safe return of our astronauts, you'll answer to me. 164 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 Of course. 165 00:08:48,278 --> 00:08:51,122 - All right. Good luck, fellas. - You're not sticking around? 166 00:08:51,322 --> 00:08:53,370 We might need you to run a little more interference for us. 167 00:08:53,533 --> 00:08:54,750 No can do. 168 00:08:54,909 --> 00:08:56,001 I gave up my life for that Spear, 169 00:08:56,161 --> 00:08:58,664 and I'll be damned if I let anyone steal it now. 170 00:08:59,122 --> 00:09:00,795 I'm going with my grandson to space. 171 00:09:10,341 --> 00:09:11,638 Would you look at that? 172 00:09:12,010 --> 00:09:14,308 Outer space. Never gets old. 173 00:09:14,846 --> 00:09:18,726 Martin, how much longer before Apollo 13 should reestablish radio contact? 174 00:09:18,892 --> 00:09:19,984 Seventeen minutes. 175 00:09:20,685 --> 00:09:23,029 All right. We've got 17 minutes to figure out what's going on 176 00:09:23,188 --> 00:09:24,314 before the whole world is watching. 177 00:09:24,481 --> 00:09:25,698 Yeah, you're not wrong there. 178 00:09:25,857 --> 00:09:28,485 Gideon, pull up Apollo 13's original flight pattern. 179 00:09:29,110 --> 00:09:30,487 We need to find her first. 180 00:09:31,112 --> 00:09:33,991 Uh, Henry, perhaps now would be a good time to have a chat? 181 00:09:34,491 --> 00:09:37,335 Actually, Captain Hunter, I don't feel much like talking. 182 00:09:54,344 --> 00:09:56,847 - You okay? - Yeah, I'm fine. 183 00:09:57,764 --> 00:10:01,189 You know, in 2017, men share their feelings. 184 00:10:03,186 --> 00:10:04,358 I'm just saying. 185 00:10:05,688 --> 00:10:10,444 My wife has spent the past 14 years raising our son by herself. 186 00:10:13,029 --> 00:10:14,872 And it is Captain Hunter's fault. 187 00:10:15,573 --> 00:10:19,544 The man has a wife and son and still he asked me to abandon mine. 188 00:10:20,161 --> 00:10:21,663 He doesn't have a family. 189 00:10:22,372 --> 00:10:24,750 I mean, he did. It's just... 190 00:10:26,584 --> 00:10:29,007 They were killed. 191 00:10:30,088 --> 00:10:31,465 I... I didn't know. 192 00:10:32,132 --> 00:10:35,557 You know, I often wonder what Hank would be like if you hadn't left. 193 00:10:36,678 --> 00:10:39,557 Yeah, I call my dad Hank. We don't have the best relationship. 194 00:10:39,764 --> 00:10:41,562 But I don't need to tell you all that. 195 00:10:42,058 --> 00:10:44,060 I'm sorry, Nathaniel. 196 00:10:45,228 --> 00:10:46,821 This is all my fault. 197 00:10:47,939 --> 00:10:51,864 But once this is over, I'm getting Captain Hunter to take me back to 1956, 198 00:10:52,569 --> 00:10:54,947 to the day I abandoned Bettie and Hank. 199 00:10:55,155 --> 00:10:57,908 Wait, I was... I was just talking hypothetically. 200 00:10:58,491 --> 00:10:59,583 Why? 201 00:10:59,868 --> 00:11:01,870 I mean, this is a time ship, isn't it? 202 00:11:02,162 --> 00:11:04,256 It'll be like I never left my wife and son. 203 00:11:04,622 --> 00:11:06,716 Think of all the heartbreak I can save them. 204 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 DR. HEYWOOD: Huh. I never thought of it that way. 205 00:11:11,087 --> 00:11:13,590 I'm sorry to interrupt, but we found Apollo 13. 206 00:11:15,717 --> 00:11:18,641 Well, this isn't right. The spacecraft shouldn't be in this position. 207 00:11:19,429 --> 00:11:21,682 - Can the astronauts see us? - RIP: No, no, no, we're cloaked. 208 00:11:21,890 --> 00:11:23,016 What's our plan? 209 00:11:23,183 --> 00:11:25,277 - Well, I thought we'd... - All right, I've got Ray suiting up. 210 00:11:25,476 --> 00:11:27,444 He's gonna fly over there, shrink down, 211 00:11:27,604 --> 00:11:29,481 and let us know what's going on inside. 212 00:11:38,489 --> 00:11:40,082 ATOM: I'm entering the Command Module. 213 00:11:44,454 --> 00:11:46,707 I see Lovell and Haise, but they're unconscious. 214 00:11:47,624 --> 00:11:48,921 DR. HEYWOOD: What about Jack? 215 00:11:49,167 --> 00:11:50,293 Dr. Palmer? 216 00:11:51,127 --> 00:11:52,128 ATOM: Thawne's here. 217 00:11:53,755 --> 00:11:55,632 I'm gonna follow him into the Lunar Module. 218 00:11:56,049 --> 00:11:57,642 He's going to land on the Moon. 219 00:11:57,842 --> 00:11:59,059 ATOM: Well, I'll stop him. 220 00:12:12,190 --> 00:12:13,988 Who's Thawne? Where's Swigert? 221 00:12:14,150 --> 00:12:16,323 Ray, whatever you do, just don't let Thawne see you. 222 00:12:16,569 --> 00:12:18,537 Yeah, about that. 223 00:12:19,614 --> 00:12:21,332 Well, what do we have here? 224 00:12:21,658 --> 00:12:23,035 Looks like a stowaway. 225 00:12:39,717 --> 00:12:40,764 PROFESSOR STEIN: What's happening? 226 00:12:40,927 --> 00:12:43,601 NASA expects radio contact in three minutes. 227 00:12:43,972 --> 00:12:45,019 We ran into a problem. 228 00:12:45,181 --> 00:12:47,183 If we come back online, you're gonna have to cut the feed. 229 00:12:47,350 --> 00:12:48,351 Yeah, I'm on it. 230 00:12:48,810 --> 00:12:50,528 He doesn't have superspeed without gravity. 231 00:12:50,687 --> 00:12:52,064 Newsflash, Raymond, 232 00:12:52,814 --> 00:12:54,908 I don't need superspeed to kick your ass. 233 00:13:28,016 --> 00:13:29,142 What's the red button? 234 00:13:29,350 --> 00:13:31,444 It separates the LEM from the Command Module. 235 00:13:31,686 --> 00:13:32,812 That's no good. 236 00:13:32,979 --> 00:13:35,357 Dr. Palmer, you're gonna have to fly the LEM. 237 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Houston, we have a problem. 238 00:13:51,664 --> 00:13:53,382 Yeah, tell me something I don't know. 239 00:13:53,708 --> 00:13:57,679 Jefferson, the entire world is about to listen to Raymond crash on the Moon. 240 00:13:57,920 --> 00:14:00,264 Wait, Haircut's on the Moon? 241 00:14:01,341 --> 00:14:02,888 Guys, I'm gonna need more time. 242 00:14:03,468 --> 00:14:05,266 I need you to create a distraction. 243 00:14:13,269 --> 00:14:15,271 ♪ Day-o ♪ 244 00:14:15,730 --> 00:14:17,357 ♪ Day-o ♪ 245 00:14:18,733 --> 00:14:23,489 ♪ Daylight come and me wan' go home ♪ 246 00:14:24,322 --> 00:14:26,666 ♪ Day, me say day, ♪ ♪ me say day, me say day ♪ 247 00:14:26,908 --> 00:14:30,913 ♪ Me say day, me say day-o ♪ 248 00:14:31,746 --> 00:14:32,793 Everybody. 249 00:14:33,748 --> 00:14:37,378 ♪ BOTH: ♪ ♪ Daylight come and me wan' go home ♪ 250 00:14:37,585 --> 00:14:41,010 ♪ Work all night on a drink of rum ♪ 251 00:14:41,172 --> 00:14:44,472 ♪ Daylight come and me wan' go home ♪ 252 00:14:44,884 --> 00:14:48,309 ♪ Stack banana till de morning come ♪ 253 00:14:48,554 --> 00:14:51,808 ♪ Daylight come and me wan' go home ♪ 254 00:14:52,016 --> 00:14:55,190 ♪ Come, Mister tally man, tally me banana ♪ 255 00:14:58,773 --> 00:15:02,368 ♪ Lift six foot, seven foot, ♪ ♪ eight foot bunch... ♪ 256 00:15:02,610 --> 00:15:04,408 What the hell are you two playing at? 257 00:15:04,821 --> 00:15:07,916 Okay. I got it. I cut the feed. 258 00:15:08,366 --> 00:15:11,461 Oh, it's, uh... It's a British tradition, sir. 259 00:15:11,702 --> 00:15:15,502 Flight, I had radio contact for a second then I lost it again. 260 00:15:15,665 --> 00:15:17,793 - Nice voice, Professor. - Thank you very much. 261 00:15:18,084 --> 00:15:20,086 - Guidance? - It was the darndest thing. 262 00:15:20,503 --> 00:15:21,504 The LEM appeared for a second, 263 00:15:21,671 --> 00:15:24,049 but it looked like it was about to crash on the lunar surface. 264 00:15:24,507 --> 00:15:26,009 Where the hell is the Command Module? 265 00:15:28,094 --> 00:15:29,596 It's spinning off course. 266 00:15:31,097 --> 00:15:32,895 Ray, are you all right? 267 00:15:34,892 --> 00:15:37,566 I'm alive at least. 268 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 I was able to salvage the descent, 269 00:15:40,273 --> 00:15:41,775 but it burned up too much fuel. 270 00:15:42,358 --> 00:15:44,281 There's no way the LEM will launch into space. 271 00:15:44,527 --> 00:15:45,574 What about your suit? 272 00:15:45,778 --> 00:15:47,496 RAY: My thrusters were damaged in the fight. 273 00:15:48,072 --> 00:15:49,915 You guys are gonna have to pick me up. 274 00:15:50,199 --> 00:15:53,703 NASA must be going berserk right now. Fred and Jim. 275 00:15:53,953 --> 00:15:56,456 Don't worry. We're gonna get Apollo 13 home in one piece. 276 00:15:56,706 --> 00:15:58,549 Gideon, plot a course for the Command Module. 277 00:15:58,875 --> 00:15:59,967 GIDEON: Right away, Captain. 278 00:16:00,126 --> 00:16:02,003 - Ray, we'll pick you up later. - RAY: Roger that. 279 00:16:02,420 --> 00:16:03,888 We landed near the Sea of Tranquility. 280 00:16:04,046 --> 00:16:07,550 So I'm going to head out and retrieve Commander Heywood's piece of the Spear. 281 00:16:07,758 --> 00:16:11,183 Which is, needless to say, very exciting. 282 00:16:11,387 --> 00:16:13,640 - Good luck, big guy. - What about Mr. Thawne? 283 00:16:14,140 --> 00:16:16,734 He's a little tied up at the moment. 284 00:16:17,143 --> 00:16:20,147 Puns. The lowest form of humor. 285 00:16:21,564 --> 00:16:23,566 - Can I talk to you? - About what? 286 00:16:30,072 --> 00:16:34,248 I overheard you and Henry talking about returning him to 1956. 287 00:16:34,452 --> 00:16:35,749 Okay, look, I know what you're gonna say. 288 00:16:35,912 --> 00:16:38,256 That you're a historian as well as a Legend. 289 00:16:39,165 --> 00:16:41,338 You know the consequences of returning Henry to the timeline. 290 00:16:41,501 --> 00:16:43,845 Yeah. My dad grows up with a father. 291 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 Look, my childhood was miserable. 292 00:16:46,380 --> 00:16:49,224 My dad was a cold, disconnected jackass. 293 00:16:50,468 --> 00:16:53,017 But maybe, just maybe, 294 00:16:53,179 --> 00:16:55,352 returning Henry to that time can change everything. 295 00:16:56,015 --> 00:16:59,690 This is my chance to fix three generations of Heywood men. 296 00:17:01,145 --> 00:17:02,522 But you don't need fixing. 297 00:17:02,772 --> 00:17:05,525 Your childhood made you into the man that you are, 298 00:17:06,442 --> 00:17:08,160 the person that you are today. 299 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 And without that man, then, 300 00:17:12,240 --> 00:17:15,289 well, this ship would probably still be stuck on the bottom of the Atlantic Ocean. 301 00:17:15,493 --> 00:17:16,710 That's conjecture. 302 00:17:18,120 --> 00:17:20,964 My grandfather's happiness, my father's happiness. That's real. 303 00:17:21,374 --> 00:17:25,004 GIDEON: Excuse the interruption. But you might want to brace for impact. 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,632 Good news, we found the Command Module. 305 00:17:29,882 --> 00:17:32,305 Bad news, it's headed straight for a bunch of space rocks. 306 00:17:32,552 --> 00:17:33,644 Meteoroid belt. 307 00:17:33,803 --> 00:17:34,804 Don't we have a tractor beam? 308 00:17:35,012 --> 00:17:37,310 Can't we pull the Command Module away from the meteorites? 309 00:17:37,723 --> 00:17:39,316 No, the velocity of the Command Module 310 00:17:39,475 --> 00:17:41,569 would merely bring us closer to the meteoroids. 311 00:17:41,727 --> 00:17:43,650 Which is why I'm swinging the ship around. 312 00:17:43,854 --> 00:17:46,323 I'm gonna try and stop the trajectory of the Command Module. 313 00:17:56,993 --> 00:17:59,542 Sara, you need to abort. We're going to hit the meteoroids. 314 00:17:59,704 --> 00:18:00,921 Better us than the Command Module. 315 00:18:05,501 --> 00:18:07,674 Could you at least try to destroy the meteoroids, 316 00:18:07,837 --> 00:18:10,010 rather than using my ship as a human shield. 317 00:18:10,172 --> 00:18:13,016 Worked before. Back in 1942, you put the Waverider 318 00:18:13,175 --> 00:18:15,177 in front of a nuke and it absorbed the blast. 319 00:18:15,344 --> 00:18:17,517 Well, at least I had the decency to time-scatter you all first. 320 00:18:17,680 --> 00:18:20,775 Decency? Did you ask any of us if we wanted to be time-scattered? 321 00:18:20,933 --> 00:18:23,436 - Sara. - I was trying to save your lives. 322 00:18:23,644 --> 00:18:26,363 You put me in a time period where they wanted to hang me for being a witch. 323 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 Sara. 324 00:18:30,443 --> 00:18:32,195 GIDEON: Shield integrity at 63%. 325 00:18:33,779 --> 00:18:34,826 34%. 326 00:18:36,073 --> 00:18:38,201 Rerouting the reserve power to the shields. 327 00:18:40,453 --> 00:18:42,922 I'm afraid the Jumpship has been critically impaired. 328 00:18:43,289 --> 00:18:44,290 Oh, dear. 329 00:18:44,457 --> 00:18:46,004 Our landing gear has... 330 00:18:53,799 --> 00:18:55,051 We're clear. 331 00:19:44,433 --> 00:19:47,232 Waverider crew, we are now the proud owners 332 00:19:47,436 --> 00:19:49,814 of the last fragment of the Spear of Destiny. 333 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 SARA: Copy. 334 00:19:52,108 --> 00:19:55,112 "Copy"? That's all I get is a "Copy"? 335 00:19:55,486 --> 00:19:57,113 Guys, I'm standing on the freaking Moon. 336 00:19:57,780 --> 00:19:59,123 Yeah, about that... 337 00:19:59,615 --> 00:20:02,960 The, uh, the Waverider has sustained major damage, Dr. Palmer. 338 00:20:04,537 --> 00:20:06,255 Same for the Jumpship. 339 00:20:06,622 --> 00:20:09,091 Wait, the Jumpship? But that means... 340 00:20:09,458 --> 00:20:12,928 Unless you can figure out a way to launch the LEM, 341 00:20:13,796 --> 00:20:15,298 you're stranded on the Moon. 342 00:20:16,799 --> 00:20:18,801 RAY: And now I know how Matt Damon felt. 343 00:20:28,644 --> 00:20:29,987 I'm Dr. Raymond Palmer. 344 00:20:30,146 --> 00:20:34,367 Time traveler, superhero, and most recently, astronaut. 345 00:20:35,317 --> 00:20:37,945 It's April 13th, 1970, at 2200 hours, 346 00:20:38,112 --> 00:20:40,490 and I am stranded on the Moon. 347 00:20:40,740 --> 00:20:43,493 Fuel on the LEM is close to zero, 348 00:20:44,076 --> 00:20:48,126 the food and water provisions were designed to last days, not months. 349 00:20:48,873 --> 00:20:50,750 So, yeah. 350 00:20:51,375 --> 00:20:53,423 I'm gonna have to science the... out of this. 351 00:20:53,794 --> 00:20:54,841 EOBARD: What are you doing? 352 00:20:56,005 --> 00:21:00,260 I'm, uh, filming us for posterity, in case we don't make it back. 353 00:21:01,093 --> 00:21:02,936 I'm not dying on the Moon. All right? 354 00:21:03,095 --> 00:21:04,267 Signing off. 355 00:21:05,055 --> 00:21:07,979 Certainly not doing it in a tin can with the likes of you. 356 00:21:09,226 --> 00:21:12,025 And to that end, I propose an alliance. 357 00:21:12,188 --> 00:21:15,488 You untie me and we'll figure out a way to get ourselves off this rock. 358 00:21:16,859 --> 00:21:18,987 And I'll play nice until we get back to Earth, 359 00:21:20,404 --> 00:21:22,532 - I promise. - Yeah. 360 00:21:23,783 --> 00:21:25,000 Not a chance. 361 00:21:25,701 --> 00:21:28,545 And for your information, I already have a plan. 362 00:21:29,121 --> 00:21:33,547 All I've to do is transfer the fuel source from my exo-suit to power the fuel cells. 363 00:21:34,668 --> 00:21:37,672 Use the dwarf star to power the LEM. Yeah, that should work. 364 00:21:39,089 --> 00:21:42,013 Of course you've taken the gas spectrometer into account. 365 00:21:44,178 --> 00:21:48,228 Well, unless you adjust for the relative volatility of the dwarf star, 366 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 then the LEM could explode mid-launch. 367 00:21:52,102 --> 00:21:53,854 I'm a scientist from the future, 368 00:21:54,021 --> 00:21:56,444 and I'm here to tell you this is a two-person patch job. 369 00:21:58,067 --> 00:22:01,071 Look at it this way. If I'm lying, we're both dead. 370 00:22:07,159 --> 00:22:09,958 We'll be over Ray's launch position in 18 minutes. 371 00:22:10,120 --> 00:22:11,747 We only get one chance at this intercept 372 00:22:11,914 --> 00:22:14,417 before the Moon's gravity slingshots us back to Earth. 373 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 Henry? 374 00:22:16,168 --> 00:22:18,296 You need to understand how time travel works. 375 00:22:18,546 --> 00:22:20,344 My grandfather understands it just fine. 376 00:22:20,506 --> 00:22:22,929 - You can't return to 1956. - Amaya... 377 00:22:23,467 --> 00:22:24,514 Why? 378 00:22:26,387 --> 00:22:29,982 Every time we change history, we create what we call an aberration. 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,439 Now, if your son grows up with you around, 380 00:22:32,601 --> 00:22:34,774 he could become an entirely different person. 381 00:22:35,229 --> 00:22:36,572 Choose a different life. 382 00:22:36,939 --> 00:22:39,408 That in turn, could change Nathaniel, 383 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 and the person he becomes, 384 00:22:41,235 --> 00:22:42,737 if he's even born at all. 385 00:22:42,903 --> 00:22:44,029 She doesn't know that. 386 00:22:46,740 --> 00:22:48,208 But it's a possibility. 387 00:22:48,951 --> 00:22:49,952 Yes. 388 00:22:56,876 --> 00:22:58,093 Why didn't you tell me? 389 00:22:59,378 --> 00:23:01,005 Because my dad needs you. 390 00:23:03,007 --> 00:23:06,762 And as much as I want to protect history, I want to protect our family more. 391 00:23:07,636 --> 00:23:10,389 We both should have learned by now the mission comes first. 392 00:23:14,226 --> 00:23:15,728 Thank you for telling me. 393 00:23:25,237 --> 00:23:27,080 I was just trying to protect you. 394 00:23:27,907 --> 00:23:31,252 Nathaniel, changing your family's history would have changed you. 395 00:23:32,328 --> 00:23:35,673 In case I haven't made it clear, I like who you are. 396 00:23:36,415 --> 00:23:38,383 You and I don't have a future together. 397 00:23:39,168 --> 00:23:40,169 What do you mean? 398 00:23:41,211 --> 00:23:44,385 When you stowed aboard the Waverider, we pulled you from the timeline. 399 00:23:45,674 --> 00:23:48,097 Back in 1942, you have a destiny waiting for you. 400 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 - How do you know all this? - Ray told me. 401 00:23:51,722 --> 00:23:52,814 He knows your granddaughter. 402 00:23:52,973 --> 00:23:54,395 I don't think I should be hearing this. 403 00:23:54,558 --> 00:23:56,356 Ask Ray what happens to your village. 404 00:23:57,603 --> 00:23:59,947 Ask him what happens to your daughter and your granddaughter. 405 00:24:00,522 --> 00:24:01,944 Then tell me... 406 00:24:03,192 --> 00:24:06,366 Tell me you'll choose history over your own family. 407 00:24:20,626 --> 00:24:22,253 That offer to clear the air still good? 408 00:24:22,628 --> 00:24:24,881 So long as it doesn't involve punching me in the jaw again. 409 00:24:26,882 --> 00:24:28,384 I'm sorry about that. 410 00:24:29,718 --> 00:24:33,564 After five years, I found myself blaming you for the choice I made. 411 00:24:35,307 --> 00:24:37,480 Turns out that abandoning my wife and son, 412 00:24:37,726 --> 00:24:39,353 even to save the world, 413 00:24:40,354 --> 00:24:41,355 was a mistake. 414 00:24:41,772 --> 00:24:44,070 Ah, it's the great irony of time travel. 415 00:24:45,734 --> 00:24:48,328 But despite it, we still find ourselves living with regret. 416 00:24:49,238 --> 00:24:51,787 One of mine was that I couldn't find a better way to protect the Spear. 417 00:24:52,616 --> 00:24:55,995 One that would have spared you such a personal sacrifice. 418 00:24:56,578 --> 00:24:59,127 When you showed up, I thought maybe I could go back... 419 00:24:59,498 --> 00:25:00,590 Change history. 420 00:25:01,125 --> 00:25:03,378 But what's done is done. 421 00:25:04,753 --> 00:25:06,426 All we can do now is look forward. 422 00:25:15,055 --> 00:25:17,604 Oh, I got to say, you really turned this team around. 423 00:25:18,434 --> 00:25:21,608 When I met the Legends in 1942, they were constantly bickering, 424 00:25:21,854 --> 00:25:23,948 unable to work together in any cohesive way. 425 00:25:24,314 --> 00:25:26,908 Actually, I'm not the one who deserves your praise. 426 00:25:42,791 --> 00:25:46,216 Menial labor without superspeed is really quite tedious. 427 00:25:48,839 --> 00:25:51,843 Then again, I've missed working with a fellow scientist. 428 00:25:53,469 --> 00:25:57,315 Cisco and Caitlin and I, as you know, worked together for some time, and... 429 00:25:58,849 --> 00:26:00,146 I miss the camaraderie. 430 00:26:00,642 --> 00:26:02,690 Legion of Doom doesn't have "Karaoke Fridays"? 431 00:26:03,062 --> 00:26:06,032 I know it's easier for you to think of me as a monster, but, um... 432 00:26:07,399 --> 00:26:09,527 I've met some of history's monsters, Raymond. 433 00:26:09,735 --> 00:26:10,987 And believe me, 434 00:26:11,320 --> 00:26:12,367 I'm not one of them. 435 00:26:13,155 --> 00:26:15,499 You killed Barry's mother. Twice. 436 00:26:16,492 --> 00:26:17,664 Rex Tyler? 437 00:26:17,993 --> 00:26:19,495 Brainwashed Rip into killing Dr. Mid-Nite... 438 00:26:19,661 --> 00:26:22,084 Time travel has a way of revealing the truth to you. 439 00:26:22,998 --> 00:26:24,716 And you and I have more in common than you think. 440 00:26:25,834 --> 00:26:26,835 Pass me the pliers. 441 00:26:28,337 --> 00:26:29,680 We're both scientists. 442 00:26:29,838 --> 00:26:32,136 We're both obsessed with achieving the impossible. 443 00:26:32,674 --> 00:26:34,096 You've dedicated your life to learning 444 00:26:34,259 --> 00:26:36,261 how to shrink yourself down to the size of an atom, 445 00:26:36,678 --> 00:26:39,022 and I spent mine learning the secrets of the Speed Force. 446 00:26:39,306 --> 00:26:40,683 I became the Atom to help people. 447 00:26:43,352 --> 00:26:48,449 You could use the dwarf star in your exo-suit to power an entire city, 448 00:26:48,607 --> 00:26:50,951 but instead, you chose to become the Atom 449 00:26:51,110 --> 00:26:55,536 because you weren't satisfied with your small, pathetic life. 450 00:26:57,366 --> 00:27:02,042 There is no shame in wanting to be greater, to reach higher, 451 00:27:03,747 --> 00:27:04,919 to walk on the Moon. 452 00:27:05,874 --> 00:27:07,296 Is that why you want the Spear? 453 00:27:08,210 --> 00:27:10,087 Reach higher? Become greater? 454 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Run faster? 455 00:27:12,131 --> 00:27:13,383 No. 456 00:27:14,424 --> 00:27:16,643 I'm after something much more 457 00:27:18,637 --> 00:27:19,638 elemental. 458 00:27:20,806 --> 00:27:21,898 I want to live. 459 00:27:26,436 --> 00:27:27,938 Surely you can sympathize. 460 00:27:28,522 --> 00:27:30,570 PROFESSOR STEIN: One minute to the intercept, Raymond. 461 00:27:30,732 --> 00:27:31,858 Are you ready up there? 462 00:27:32,693 --> 00:27:34,161 Yeah, we're ready. 463 00:27:35,237 --> 00:27:38,411 - "We?" - Long story. Let's do this. 464 00:27:39,241 --> 00:27:41,335 Rip, how's our trajectory looking? 465 00:27:41,535 --> 00:27:42,536 Keep her steady. 466 00:27:43,370 --> 00:27:45,498 Martin, you sure about these calculations? 467 00:27:45,747 --> 00:27:47,215 I'm piloting manually, here. 468 00:27:47,374 --> 00:27:49,627 Did I, or did I not win six Carlins? 469 00:27:49,793 --> 00:27:52,137 - No. - Yes, I did. 470 00:27:52,713 --> 00:27:53,965 Twenty seconds to intercept. 471 00:27:54,214 --> 00:27:56,888 Jax, be prepared to restore the feed on my signal. 472 00:27:57,092 --> 00:27:58,139 Ten seconds. 473 00:28:01,013 --> 00:28:02,560 You're just gonna have to trust me. 474 00:28:02,848 --> 00:28:05,442 PROFESSOR STEIN: In three, two, one... 475 00:28:25,829 --> 00:28:28,173 Distance to target, 100 meters. 476 00:28:30,292 --> 00:28:31,464 And closing fast. 477 00:28:52,773 --> 00:28:54,400 Intercept successful. 478 00:28:54,691 --> 00:28:57,069 Mmm! You, ma'am, are a steely-eyed missile man. 479 00:28:57,319 --> 00:28:58,696 I'll take that as a compliment. 480 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 Ray, I'm gonna dock with the LEM. 481 00:29:00,739 --> 00:29:02,412 Be prepared to get your ass back on the ship. 482 00:29:02,574 --> 00:29:03,575 RAY: Copy. 483 00:29:05,077 --> 00:29:06,875 Head up, son. We've got work to do. 484 00:29:07,496 --> 00:29:09,419 I'm sorry, sir, but they're just 485 00:29:09,581 --> 00:29:10,582 gone. 486 00:29:11,833 --> 00:29:13,335 SARA: Tractor beam disengaged. 487 00:29:14,294 --> 00:29:15,967 Apollo 13 is headed home. 488 00:29:16,129 --> 00:29:18,177 Jax, restore the feed. 489 00:29:18,757 --> 00:29:20,430 Let's get history back on track. 490 00:29:25,973 --> 00:29:28,146 MAN: Odyssey, this is Houston. Do you read us? 491 00:29:28,517 --> 00:29:30,394 Come in, Odyssey. Odyssey, this is Houston. 492 00:29:30,560 --> 00:29:32,437 Houston, this is Odyssey. Do you read me? 493 00:29:32,604 --> 00:29:34,231 I repeat, do you read me? 494 00:29:34,481 --> 00:29:36,028 We read you, Odyssey. 495 00:29:36,191 --> 00:29:37,192 Loud and clear. 496 00:29:49,913 --> 00:29:51,881 You don't seem happy, Professor. 497 00:29:53,709 --> 00:29:56,132 The intercept might have been a success, 498 00:29:57,045 --> 00:29:58,718 but the Waverider is on reserve power. 499 00:29:58,880 --> 00:30:02,180 Not to mention the difficulty of reentering the Earth's atmosphere. 500 00:30:02,884 --> 00:30:04,056 What are you saying? 501 00:30:04,469 --> 00:30:06,096 I'm saying that our crew 502 00:30:06,596 --> 00:30:10,601 has an infinitesimal chance of ever returning home. 503 00:30:11,727 --> 00:30:13,729 By infinitesimal, I mean... 504 00:30:13,979 --> 00:30:16,232 A snowball's chance in hell. 505 00:30:17,441 --> 00:30:19,694 That would look rosy in comparison. 506 00:30:33,123 --> 00:30:34,625 Welcome aboard. 507 00:30:37,961 --> 00:30:40,885 Relax. I'm not gonna kill my ride home. 508 00:30:41,048 --> 00:30:42,721 Yeah, we still don't trust you. 509 00:30:43,717 --> 00:30:45,845 Rip Hunter. Good to see you. 510 00:30:46,094 --> 00:30:49,598 I guess these morons figured out a way to restore your original personality. 511 00:30:49,765 --> 00:30:51,893 Enjoy the brig, Eobard. 512 00:30:53,018 --> 00:30:55,441 I've been waiting for this for a long time. 513 00:31:04,654 --> 00:31:05,655 Sara, 514 00:31:05,947 --> 00:31:09,542 you have to power down every non-essential piece of hardware on the ship. 515 00:31:09,785 --> 00:31:11,128 Gideon's already shut down. 516 00:31:11,453 --> 00:31:13,171 The Waverider's using gravitational inertia 517 00:31:13,330 --> 00:31:14,331 to float back to Earth. 518 00:31:15,457 --> 00:31:16,549 What? I know science. 519 00:31:16,792 --> 00:31:18,635 PROFESSOR STEIN: It isn't enough. 520 00:31:18,919 --> 00:31:20,637 If you want to activate the heat-shields, 521 00:31:20,796 --> 00:31:23,800 and survive reentry, you have to conserve more power. 522 00:31:23,965 --> 00:31:25,057 - Now. - RIP: Stein's right. 523 00:31:25,217 --> 00:31:27,561 We need to shut down the water-filtration, and the heating systems. 524 00:31:27,803 --> 00:31:30,727 Right, 'cause clean water and heat, we don't need those to survive. 525 00:31:30,889 --> 00:31:31,981 You got a better idea? 526 00:31:33,433 --> 00:31:34,559 At the moment, no. 527 00:31:36,061 --> 00:31:38,280 Well, bundle up. 'Cause it's about to get chilly. 528 00:31:38,522 --> 00:31:40,024 HENRY: Actually, if the shields don't work, 529 00:31:40,190 --> 00:31:42,613 atmospheric reentry will burn us all to a crisp. 530 00:31:44,653 --> 00:31:45,870 Science. 531 00:31:49,699 --> 00:31:50,871 You lost, son? 532 00:31:51,535 --> 00:31:54,379 No, sir. I won a contest to see Apollo 13 land. 533 00:31:54,746 --> 00:31:56,498 I'm Hank. Hank Heywood. 534 00:31:57,165 --> 00:31:59,213 MAN: This place has turned into a damn circus. 535 00:32:00,377 --> 00:32:02,095 SARA: Stein, we're ready for reentry. 536 00:32:02,337 --> 00:32:04,431 What's the status of your secondary thrusters? 537 00:32:04,589 --> 00:32:05,681 It's sporadic. 538 00:32:05,966 --> 00:32:07,934 She's still got a couple of pushes left in her. 539 00:32:08,135 --> 00:32:09,637 We just need to point her in the right direction. 540 00:32:09,803 --> 00:32:12,306 There's been a rather interesting development down here on the ground. 541 00:32:12,597 --> 00:32:14,065 RORY: Nate, you there? 542 00:32:14,474 --> 00:32:15,475 Yeah, Mick. What's up? 543 00:32:15,642 --> 00:32:19,317 There's some kid in Mission Control calling himself Hank Heywood. 544 00:32:20,355 --> 00:32:21,356 That's your son. 545 00:32:21,523 --> 00:32:24,197 I fixed an essay writing contest so Hank would win. 546 00:32:24,443 --> 00:32:26,036 I should've told you earlier. 547 00:32:26,319 --> 00:32:27,366 I had to meet him. 548 00:32:28,864 --> 00:32:31,413 Well, our guidance system failed to power back up. 549 00:32:31,616 --> 00:32:32,993 Can we enter the atmosphere without it? 550 00:32:33,160 --> 00:32:35,003 We'd need to figure out a reentry angle. 551 00:32:35,162 --> 00:32:36,789 If it's too steep, the ship will burn up. 552 00:32:36,997 --> 00:32:38,749 If it's too shallow, we'll bounce off the atmosphere 553 00:32:38,915 --> 00:32:40,258 and go into orbit around the sun. 554 00:32:40,667 --> 00:32:42,089 SARA: Stein, little help here. 555 00:32:42,252 --> 00:32:43,424 I'm working as fast as I can. 556 00:32:43,587 --> 00:32:47,262 But I need a supercomputer, which is not readily available in 1970. 557 00:32:47,549 --> 00:32:48,641 We have a supercomputer. 558 00:32:48,800 --> 00:32:49,847 Gideon's offline. 559 00:32:50,010 --> 00:32:51,387 I'm not talking about Gideon. 560 00:32:53,805 --> 00:32:55,102 Thirty-eight degrees. 561 00:32:56,641 --> 00:32:57,984 You don't even know my question. 562 00:32:58,685 --> 00:33:01,188 At what angle do we need to reenter the Earth's atmosphere? 563 00:33:01,354 --> 00:33:03,027 Thirty-eight degrees. 564 00:33:03,398 --> 00:33:05,116 I'm from the 22nd century. 565 00:33:05,317 --> 00:33:07,740 I learned astro-navigation in grade school. 566 00:33:07,903 --> 00:33:09,621 Thirty-eight degrees. 567 00:33:14,075 --> 00:33:15,622 Or don't you trust me? 568 00:33:19,206 --> 00:33:22,005 The reentry angle needs to be 38 degrees. 569 00:33:22,167 --> 00:33:23,259 How do you know? 570 00:33:23,793 --> 00:33:24,794 Thawne. 571 00:33:25,295 --> 00:33:26,717 He wants to get back to Earth, 572 00:33:27,422 --> 00:33:28,423 same as the rest of us. 573 00:33:28,673 --> 00:33:30,095 So that he can kill us when we land. 574 00:33:30,300 --> 00:33:31,973 I'm with Amaya, grudgingly. 575 00:33:32,302 --> 00:33:34,100 - I don't trust him. - Agreed. 576 00:33:35,889 --> 00:33:38,108 Professor Stein, does 38 degrees sound right to you? 577 00:33:38,266 --> 00:33:41,270 It could be, but without more time, I can't be certain. 578 00:33:41,478 --> 00:33:42,900 We haven't got any time. 579 00:33:43,104 --> 00:33:44,651 Someone needs to make a decision. 580 00:33:52,614 --> 00:33:53,615 Ms. Lance, 581 00:33:54,074 --> 00:33:55,291 you're the captain. 582 00:33:58,954 --> 00:34:00,422 Do you trust Thawne about this? 583 00:34:00,705 --> 00:34:02,457 After everything that he's done? 584 00:34:04,125 --> 00:34:05,126 I do. 585 00:34:06,044 --> 00:34:07,216 And I trust Ray. 586 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Let's go. 587 00:34:10,924 --> 00:34:12,892 Stein, we're a go for reentry. 588 00:34:22,978 --> 00:34:24,651 If we don't adjust the angle, we'll burn up. 589 00:34:24,980 --> 00:34:26,482 The thrusters, they're toast. 590 00:34:27,899 --> 00:34:29,617 In a few seconds, we're all gonna be toast. 591 00:34:31,111 --> 00:34:32,613 We need to blow the cargo-bay door. 592 00:34:32,988 --> 00:34:33,989 - What? - He's right. 593 00:34:34,239 --> 00:34:36,662 The depressurization will correct your angle of descent. 594 00:34:37,075 --> 00:34:38,247 RAY: The air pressure's too great. 595 00:34:38,493 --> 00:34:40,336 If anyone opens up the door mid-descent, 596 00:34:40,829 --> 00:34:41,830 they'll die. 597 00:34:43,164 --> 00:34:44,632 - I'll go. - No. 598 00:34:45,083 --> 00:34:46,676 I'm captain. I'll go. 599 00:34:46,960 --> 00:34:48,007 Where's Henry? 600 00:34:51,256 --> 00:34:52,428 I'm in the cargo bay. 601 00:34:52,841 --> 00:34:54,184 It's the only way to right this ship. 602 00:34:55,969 --> 00:34:57,095 Talk me through this. 603 00:34:58,263 --> 00:35:00,231 You have to secure the inner door first. 604 00:35:03,018 --> 00:35:04,986 Check. 605 00:35:05,145 --> 00:35:08,115 Right, there should be a lever to your, uh, to your left. 606 00:35:08,815 --> 00:35:09,862 I see it. 607 00:35:12,027 --> 00:35:15,031 Hank! Hank! Hank! Don't... Don't do this. 608 00:35:15,280 --> 00:35:16,827 - I am so sorry, Nathaniel. - No. 609 00:35:16,990 --> 00:35:18,207 No, you open that door, 610 00:35:18,366 --> 00:35:20,243 the explosive decompression will suck you out. 611 00:35:20,410 --> 00:35:21,957 If I don't, you will all die. 612 00:35:22,329 --> 00:35:24,673 I can do it. Let me do it. I have powers now. 613 00:35:24,873 --> 00:35:27,217 No. No, I won't let you risk your life. 614 00:35:27,542 --> 00:35:30,546 I have fulfilled my duty protecting my piece of the Spear. 615 00:35:30,879 --> 00:35:32,051 But I'm just a grunt. 616 00:35:32,797 --> 00:35:34,014 Now, it's your turn. 617 00:35:34,591 --> 00:35:36,685 You can figure out a way to destroy the Spear. 618 00:35:36,885 --> 00:35:38,808 Don't let it ruin another person's life. 619 00:35:39,054 --> 00:35:41,898 Your son is at Mission Control. He's there. He's waiting for you. 620 00:35:42,265 --> 00:35:43,266 Come on. 621 00:35:44,768 --> 00:35:45,894 Don't. 622 00:35:49,064 --> 00:35:50,281 Give him a message for me. 623 00:35:52,192 --> 00:35:53,614 Tell him, 624 00:35:54,069 --> 00:35:55,195 "I'm sorry for leaving." 625 00:35:55,403 --> 00:35:57,155 Don't. Please don't. Please don't. 626 00:36:06,081 --> 00:36:07,082 It's working. 627 00:36:07,540 --> 00:36:08,587 Thirty degrees. 628 00:36:09,000 --> 00:36:10,798 Thirty-six. 629 00:36:11,252 --> 00:36:12,504 Thirty-eight. 630 00:36:18,843 --> 00:36:20,561 Commander Heywood's done it. 631 00:36:21,930 --> 00:36:23,352 We're gonna make it. 632 00:36:24,641 --> 00:36:25,688 Yes, we are. 633 00:36:34,693 --> 00:36:35,785 Nathaniel... 634 00:37:06,474 --> 00:37:09,694 It's a funny thing about Rip Hunter's anti-speedster weapons. 635 00:37:10,645 --> 00:37:12,067 I invented them. 636 00:37:13,148 --> 00:37:14,365 I knew you'd escape. 637 00:37:14,983 --> 00:37:15,984 You're on the run. 638 00:37:16,985 --> 00:37:18,362 Because you're a time remnant. 639 00:37:19,487 --> 00:37:21,831 You should have died when Eddie Thawne killed himself. 640 00:37:22,407 --> 00:37:24,409 And now something's chasing you. 641 00:37:24,909 --> 00:37:26,786 Trying to correct the aberration. 642 00:37:27,370 --> 00:37:29,748 One of history's worst monsters. 643 00:37:31,416 --> 00:37:32,668 Speak of the devil. 644 00:37:33,710 --> 00:37:37,556 Well, guess you won't have time to search the ship for the Spear now, will you? 645 00:37:40,341 --> 00:37:41,593 Till we meet again, Raymond. 646 00:37:46,139 --> 00:37:48,642 MAN: Reentry successful. 647 00:38:01,154 --> 00:38:02,371 It's pretty cool, huh? 648 00:38:03,072 --> 00:38:04,369 You got to witness history. 649 00:38:05,533 --> 00:38:06,534 You an astronaut? 650 00:38:07,327 --> 00:38:08,374 No. No, I'm... 651 00:38:09,579 --> 00:38:10,705 I wish I was that brave. 652 00:38:11,706 --> 00:38:12,923 They made it home. 653 00:38:14,042 --> 00:38:15,043 Not all of them. 654 00:38:18,963 --> 00:38:20,055 They're my dad's. 655 00:38:20,423 --> 00:38:21,891 They... They were. 656 00:38:22,383 --> 00:38:23,600 He was gone before I knew him. 657 00:38:25,595 --> 00:38:27,393 I'm sure he was sorry he left. 658 00:38:28,139 --> 00:38:30,358 My dad wasn't really there for me, either. 659 00:38:31,726 --> 00:38:32,852 But I knew he loved me. 660 00:38:33,186 --> 00:38:34,278 He just, um... 661 00:38:35,647 --> 00:38:36,944 He just couldn't show me. 662 00:38:37,565 --> 00:38:38,566 It's not fair. 663 00:38:38,942 --> 00:38:39,943 No. 664 00:38:41,152 --> 00:38:42,244 No, it's not. 665 00:38:43,112 --> 00:38:44,489 But, if you can accept that, 666 00:38:45,949 --> 00:38:47,417 you'll be a better man for it. 667 00:38:48,159 --> 00:38:49,411 You and your son. 668 00:38:57,627 --> 00:38:59,004 Drinking alone? 669 00:38:59,170 --> 00:39:01,013 Only as a metaphor. 670 00:39:02,799 --> 00:39:04,426 You in here feeling sorry for yourself? 671 00:39:04,926 --> 00:39:07,930 Oh, no, I've got more than one way of feeling sorry for myself, surely. 672 00:39:09,514 --> 00:39:11,608 Thanks for backing my play earlier. 673 00:39:11,766 --> 00:39:12,938 Uh, I wasn't 674 00:39:13,101 --> 00:39:15,274 entirely supportive on this mission. 675 00:39:15,687 --> 00:39:17,485 Indeed. 676 00:39:17,856 --> 00:39:18,857 But still, 677 00:39:19,482 --> 00:39:23,703 must be hard coming back to your ship and finding someone else in charge. 678 00:39:24,445 --> 00:39:26,288 No, that was the easy part. 679 00:39:26,781 --> 00:39:28,624 The hard adjustment was seeing that 680 00:39:28,783 --> 00:39:33,630 you are a much better captain than I ever was. 681 00:39:35,373 --> 00:39:37,796 So, that's why you're in here feeling sorry for yourself. 682 00:39:38,418 --> 00:39:41,718 I'm in here trying to figure out what my place is 683 00:39:42,297 --> 00:39:44,470 if I'm not this team's captain. 684 00:39:45,174 --> 00:39:47,393 So, you're saying you don't fit in? 685 00:39:48,386 --> 00:39:49,558 You're an outcast? 686 00:39:50,179 --> 00:39:51,396 A misfit? 687 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Let's assume. 688 00:39:54,726 --> 00:39:56,478 Sounds to me like you're a Legend. 689 00:40:04,736 --> 00:40:06,738 I'm sorry, Nathaniel. 690 00:40:07,322 --> 00:40:08,790 This was my fault. 691 00:40:09,574 --> 00:40:11,827 If I hadn't have told Henry that he shouldn't return home... 692 00:40:11,993 --> 00:40:14,621 He still would've thrown himself off the ship to save us. 693 00:40:16,039 --> 00:40:17,382 It's just who he was. 694 00:40:22,337 --> 00:40:25,591 Maybe destiny has plans for all of us. 695 00:40:26,382 --> 00:40:27,383 Not just me. 696 00:40:28,801 --> 00:40:29,802 Yeah, um... 697 00:40:30,094 --> 00:40:31,095 About that. 698 00:40:31,262 --> 00:40:34,562 I am so sorry I said those things. 699 00:40:35,266 --> 00:40:38,065 No one should know too much about their future. 700 00:40:38,353 --> 00:40:39,900 I'm not afraid of the future. 701 00:40:40,980 --> 00:40:44,575 Whatever's supposed to happen is bigger than just me. 702 00:40:46,110 --> 00:40:49,535 I know this is cheesy, 703 00:40:51,324 --> 00:40:54,453 but once you see Earth from outer space, you realize how small we all are. 704 00:40:56,162 --> 00:40:57,254 In a good way? 705 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 Yeah. 706 00:41:02,085 --> 00:41:03,177 In a good way. 707 00:41:18,559 --> 00:41:21,563 Gideon, I need you to help me with something. 708 00:41:21,771 --> 00:41:23,114 GIDEON: Of course, Ms. Jiwe. 709 00:41:25,733 --> 00:41:29,203 I need you to show me the historical record on Zambesi. 710 00:41:30,113 --> 00:41:31,911 Starting with my return home. 711 00:41:32,073 --> 00:41:34,451 GIDEON: You're asking for me to show you your future. 712 00:41:34,659 --> 00:41:36,878 I must counsel you against doing this. 713 00:41:38,496 --> 00:41:39,964 Please, Gideon. 714 00:42:01,436 --> 00:42:03,154 Hey, Mister tally man, tally me banana 715 00:42:03,312 --> 00:42:06,737 BOTH: ♪ Daylight come and me wan' go home ♪ 716 00:42:06,941 --> 00:42:10,571 ♪ Come, Mister tally man, tally me banana ♪ 717 00:42:10,778 --> 00:42:13,748 ♪ Daylight come and me wan' go home ♪ 718 00:42:13,948 --> 00:42:17,327 ♪ Lift six foot, seven foot, ♪ ♪ eight foot bunch ♪ 719 00:42:17,618 --> 00:42:18,961 RORY: Nice voice, Professor. 55970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.