Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,600
♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
♫ Swallows also fly here in pairs ♫
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫
11
00:00:39,600 --> 00:00:42,600
♫ The heart of a youngster will never turn old ♫
12
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
♫ The heart of a youngster will never turn old ♫
13
00:00:45,600 --> 00:00:48,600
♫ That I want to row the boat in the water ♫
14
00:00:48,600 --> 00:00:53,800
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
15
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
♫ Come back to chat with peach blossoms ♫
17
00:01:00,600 --> 00:01:05,800
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
18
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
20
00:01:12,600 --> 00:01:18,600
♫ La la la la la la la la la la ♫
21
00:01:21,800 --> 00:01:24,600
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
22
00:01:27,600 --> 00:01:30,400
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
23
00:01:30,400 --> 00:01:34,000
[I Will Never Let You Go]
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,300
[Episode 42]
25
00:01:43,600 --> 00:01:45,400
I just want to know
26
00:01:45,400 --> 00:01:48,600
if this is just an act of Chen Yu.
27
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
You're insane!
28
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
You're very worried about him?
29
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
I like him. Of course, I worry about him.
30
00:01:55,400 --> 00:01:58,700
Too bad, he's made a huge mistake.
31
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
His Majesty will never let him out.
32
00:02:02,100 --> 00:02:05,800
He has all that His Majesty wants.
33
00:02:05,800 --> 00:02:09,800
If he hands them in, he's a dead man.
34
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
But if he doesn't,
35
00:02:12,400 --> 00:02:15,000
he'll be kept in the prison
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
until he does.
37
00:02:18,300 --> 00:02:21,500
Today, they cut off one of his fingers.
38
00:02:21,500 --> 00:02:24,400
Tomorrow, they'll peel off a piece of his skin.
39
00:02:24,400 --> 00:02:27,000
The day after, they'll gouge his eye out.
40
00:02:27,800 --> 00:02:29,600
There're so many ways to torture people in the prison.
41
00:02:29,600 --> 00:02:33,100
They surely will use them on him one by one.
42
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
If Chen Yu is only acting,
43
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
then he would possibly be released.
44
00:02:40,210 --> 00:02:42,790
But if what he did is true,
45
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
he'll never see the world again.
46
00:02:49,240 --> 00:02:53,460
Zhu brat, stop hoping.
47
00:02:54,400 --> 00:02:57,000
Just stay with me from now on.
48
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
My Lady has been anxious and scared for days.
49
00:02:59,000 --> 00:03:02,800
If you keep talking nonsense like that, don't blame me for being discourteous.
50
00:03:02,800 --> 00:03:05,200
I'm telling the truth.
51
00:03:10,400 --> 00:03:14,000
Zhu brat, I'm done talking.
52
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
You think about it.
53
00:03:29,400 --> 00:03:34,060
My Lady, please don't mind Dongfang Shi's word. The commandery prince will be fine.
54
00:03:35,000 --> 00:03:38,400
Dongfang Shi knows more than I thought he did.
55
00:03:39,200 --> 00:03:42,400
He even knows that Chen Yu has things that his majesty wants.
56
00:03:42,400 --> 00:03:44,800
We underestimated him.
57
00:03:45,900 --> 00:03:49,000
Xiao Xia, I'm worried sick about Chen Yu.
58
00:03:49,000 --> 00:03:52,300
Let's ask around near the prison tomorrow.
59
00:03:52,300 --> 00:03:53,800
Yes.
60
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
Hei Feng said that you've found Hua Buqi,
61
00:04:06,000 --> 00:04:09,400
and got some news on Chen Yu.
62
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
How did it go?
63
00:04:10,600 --> 00:04:15,600
Master, you also know that Zhu brat was once a beggar.
64
00:04:15,600 --> 00:04:19,300
She's great at playing a double game when she talks to different people.
65
00:04:19,300 --> 00:04:21,400
Even I got fooled several times.
66
00:04:22,300 --> 00:04:27,200
Although this time she acted as if Chen Yu had really been caught,
67
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
I still can't be sure.
68
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
Baisha Cell is tightly guarded.
69
00:04:32,000 --> 00:04:35,200
Our people couldn't find out anything about what's going on inside.
70
00:04:35,940 --> 00:04:39,180
If Chen Yu had really escaped,
71
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
he would surely take the holy object and the Saintess with him.
72
00:04:43,400 --> 00:04:48,400
Do this. Keep monitoring Hua Buqi and try to draw him out.
73
00:04:56,200 --> 00:04:59,500
My Lady, stop being too concerned.
74
00:05:02,600 --> 00:05:04,800
Finally, some free time to have a drink.
75
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
We've been so stressed lately.
76
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
You tell me!
77
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
Waiter! A kilo of Nv Er Hong,
78
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
and two side dishes.
79
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
Coming!
80
00:05:15,000 --> 00:05:16,800
Keeping that deity in our place
81
00:05:16,800 --> 00:05:21,200
is making even the Magistrate anxious. What if something goes wrong?
82
00:05:21,200 --> 00:05:26,000
I've heard that not long ago, that one contributed a lot
83
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
in killing those bandits.
84
00:05:28,600 --> 00:05:32,200
Who knows what exactly happens in the palace?
85
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
Come.
86
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
How come you two are still in a leisure mood to drink wine here?
87
00:05:41,000 --> 00:05:43,400
The boss is asking for you. Hurry up.
88
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
Can't we even relax a bit?
89
00:05:45,400 --> 00:05:47,000
Come on.
90
00:05:47,000 --> 00:05:49,100
Hurry up!
91
00:05:52,600 --> 00:05:55,400
My Lady, what do we do now?
92
00:05:57,600 --> 00:06:00,000
I want to go to Xiaojin Ku and find Dongfang Shi.
93
00:06:00,000 --> 00:06:03,600
He would love to see the commandery prince die in prison. How could he help us?
94
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
I'm not asking for his help.
95
00:06:05,600 --> 00:06:08,700
I just want to confirm something with him.
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,800
Do you remember what he said yesterday?
97
00:06:12,800 --> 00:06:17,100
He said that Chen Yu has things that his majesty wants.
98
00:06:17,800 --> 00:06:19,800
If he hands them in, he's a dead man.
99
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
If he doesn't,
100
00:06:20,800 --> 00:06:24,500
his majesty will keep him locked up and force him to slowly give them up.
101
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
I've thought about it the whole night.
102
00:06:29,400 --> 00:06:33,000
How did Dongfang Shi knew about those things?
103
00:06:35,500 --> 00:06:38,200
What he said is indeed strange.
104
00:06:38,200 --> 00:06:40,600
The commandery prince is accused of treason.
105
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
But this case is so important
106
00:06:42,600 --> 00:06:46,000
that even the local government hasn't released any more details.
107
00:06:46,000 --> 00:06:48,400
So how did he know so much?
108
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
And we still don't know who this Dongfang Shi really is.
109
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
That badge of Prince of Cheng...
110
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
He claims that Prince of Cheng granted it to the House of Dongfang as gift of gratitude.
111
00:07:03,220 --> 00:07:05,740
But I always feel suspicious about that.
112
00:07:07,510 --> 00:07:10,350
What if he's a descendant of Prince of Cheng?
113
00:07:11,600 --> 00:07:14,800
Since ancient times, the royal family has been ruthless over the throne.
114
00:07:14,800 --> 00:07:17,400
If he's really related to the royal family,
115
00:07:17,400 --> 00:07:21,800
then what his majesty wants, he must want it too.
116
00:07:24,000 --> 00:07:27,600
My Lady, in that case,
117
00:07:27,600 --> 00:07:31,400
won't we be able to borrow his hand in rescuing commandery prince?
118
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
Xiao Xia, that's Bai Jianfei.
119
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
From what the two guards just said,
120
00:07:50,200 --> 00:07:53,200
I think they're about to escort Chen You back to the capital soon.
121
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
Follow Bai Jianfei and see what you can get.
122
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
We have to be prepared.
123
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
My Lady, but you'll be left alone.
124
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
Chen Yu's matter is more important.
125
00:08:01,200 --> 00:08:03,400
I'll go back to the store after I talk to Dongfang Shi.
126
00:08:03,400 --> 00:08:05,600
You come back once you're done.
127
00:08:05,600 --> 00:08:06,800
Yes.
128
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
Villa Master.
129
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
Let's go to Xiaojin Ku.
130
00:08:30,800 --> 00:08:34,600
You follow the special envoy and I'll follow Hua Buqi.
131
00:08:34,600 --> 00:08:39,600
Now, I've gotten a better idea to deal with her.
132
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Yes.
133
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
What...
134
00:09:37,600 --> 00:09:39,400
Young Master, you're here alone again.
135
00:09:39,400 --> 00:09:43,000
I'm sure that something is troubling you again.
136
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
Madam Yu, no need to worry.
137
00:09:46,400 --> 00:09:50,400
I'm always a free spirited and unbridled.
138
00:09:50,400 --> 00:09:52,900
Nothing can trouble me really.
139
00:09:53,700 --> 00:09:55,800
I've watched you grow.
140
00:09:55,800 --> 00:09:58,200
When you're not happy,
141
00:09:58,200 --> 00:10:01,000
you'll come here and sit alone.
142
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
If you're willing to vent it out to feel better,
143
00:10:05,730 --> 00:10:08,270
I'm willing to help solve your worries.
144
00:10:21,200 --> 00:10:24,000
Last night, I dressed up as the Lotus Robe Knight to see Zhu brat,
145
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
only to find out that she only cared about Chen Yu.
146
00:10:28,400 --> 00:10:31,900
I deliberately left some suspicious words.
147
00:10:31,900 --> 00:10:34,400
If she comes for Chen Yu,
148
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
I'll be very upset.
149
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
But if she doesn't,
150
00:10:40,540 --> 00:10:43,060
I'll miss her a lot.
151
00:10:45,700 --> 00:10:49,800
Madam Yu, do you think she'll come?
152
00:10:49,800 --> 00:10:54,400
You've grown up. You never knew about missing someone before.
153
00:10:54,400 --> 00:10:57,800
Just as you get to know this feeling, you're already missing someone.
154
00:10:57,800 --> 00:11:01,600
But there's one thing I don't understand. For a man as handsome and talented as yourself,
155
00:11:01,600 --> 00:11:04,000
in this world of countless beauties,
156
00:11:04,000 --> 00:11:07,200
why did you only fall for her?
157
00:11:07,200 --> 00:11:09,100
When it comes to love,
158
00:11:10,380 --> 00:11:12,270
who can tell?
159
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
Young Lord, someone from the House of Zhu wants to see you.
160
00:11:17,200 --> 00:11:19,400
House of Zhu? Tell him to come here.
161
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
Yes.
162
00:11:22,600 --> 00:11:24,800
I have a suggestion for you.
163
00:11:24,800 --> 00:11:29,200
There're plenty more flowers in the forest. Why must you torment yourself?
164
00:11:30,330 --> 00:11:32,400
I'll take my leave now.
165
00:11:49,400 --> 00:11:51,000
Young Master!
166
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Mr. Dongfang, has my Lady come and talked with you?
167
00:11:54,000 --> 00:11:54,800
Did she come?
168
00:11:54,800 --> 00:11:59,200
When we parted ways, she said she was coming to Xiaojin Ku. Hasn't she shown up?
169
00:11:59,200 --> 00:12:00,700
No.
170
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
Hei Feng, who did Grandfather send to watch over Zhu brat? Why is there no news at all?
171
00:12:09,000 --> 00:12:11,500
- Go ask.
- Yes.
172
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
Liu Qingwu?
173
00:12:39,400 --> 00:12:41,200
Why are you everywhere?
174
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
Even the Dongping prison couldn't keep you—
175
00:12:43,200 --> 00:12:45,400
I said that I didn't do that!
176
00:12:45,400 --> 00:12:47,300
You wronged me!
177
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
And now, even Changqing doesn't trust me.
178
00:12:55,800 --> 00:12:59,200
Today, I will make you
179
00:12:59,200 --> 00:13:03,800
so painful that you would wish that you are dead.
180
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
What do you want?!
181
00:13:06,000 --> 00:13:08,300
Do you know where this place is?
182
00:13:13,600 --> 00:13:15,100
A brothel?
183
00:13:16,800 --> 00:13:18,400
Clever!
184
00:13:18,400 --> 00:13:23,200
This is the darkest, cheapest brothel in Xichu.
185
00:13:23,200 --> 00:13:27,200
Two taels and soldiers get to spend a night with you.
186
00:13:27,200 --> 00:13:29,800
You're the granddaughter of the House of Zhu from the south.
187
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
If you get touched by them,
188
00:13:32,200 --> 00:13:37,600
I believe these soldiers stationed in the frontier will not feel tired anymore.
189
00:13:38,600 --> 00:13:42,500
Look at this tender skin, so well nurtured for over half a year.
190
00:13:43,400 --> 00:13:46,800
Even I can't bear to part with it.
191
00:13:46,800 --> 00:13:48,400
You're nuts!
192
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
Help! Help me!
193
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
This is the backyard of Qunfang Brothel,
194
00:13:52,200 --> 00:13:55,100
where no one stays. Shout all you want.
195
00:13:55,100 --> 00:13:59,400
Without any martial arts skills, do you think you can run away from me?
196
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
I wonder,
197
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
if you're touched by
198
00:14:03,200 --> 00:14:07,200
numerous filthy and smelly soldiers,
199
00:14:07,200 --> 00:14:11,400
will he still like you?
200
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
I'm wrong.
201
00:14:15,800 --> 00:14:18,400
Let me go, okay?
202
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
I'm begging you. Please let me go.
203
00:14:25,800 --> 00:14:29,200
Now, you're playing weak? No use.
204
00:14:57,100 --> 00:15:00,800
Move aside! Move aside!
205
00:15:04,000 --> 00:15:05,700
Move!
206
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
Watch out!
207
00:15:09,000 --> 00:15:10,900
Watch it!
208
00:15:11,900 --> 00:15:13,600
Sorry!
209
00:15:16,000 --> 00:15:19,400
Move away! Quickly!
210
00:15:23,400 --> 00:15:26,300
Move away!
211
00:15:27,600 --> 00:15:29,100
Mom!
212
00:15:54,200 --> 00:15:58,000
Thank you, kind mister.
213
00:16:01,900 --> 00:16:04,800
Do you know how to get to the Zhu's silk store?
214
00:16:05,590 --> 00:16:08,830
Can you take me there? I'll pay.
215
00:16:14,400 --> 00:16:16,100
Zhu brat!
216
00:16:18,820 --> 00:16:20,840
What happened?
217
00:16:21,950 --> 00:16:25,590
Are you unwell? Why are you so pale?
218
00:16:29,700 --> 00:16:33,000
Are you feeling sick? Let's go back home.
219
00:16:33,000 --> 00:16:37,200
Where did you go? Xiao Xia couldn't find you and I was worried sick!
220
00:16:37,200 --> 00:16:39,300
I killed someone.
221
00:16:40,940 --> 00:16:43,780
I killed Liu Qingwu.
222
00:16:46,400 --> 00:16:48,300
I killed her.
223
00:16:49,000 --> 00:16:53,400
In the alley at the back door of Qunfang Brothel.
224
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
Don't worry. You're unwell. Let me take you home.
225
00:16:57,800 --> 00:17:01,000
- Hei Feng. Go and check that alley.
- Yes.
226
00:17:29,400 --> 00:17:31,200
What on earth were you thinking?
227
00:17:31,200 --> 00:17:34,400
How could you let Lady go to Xiaojin Ku by herself?!
228
00:17:34,400 --> 00:17:36,200
What is that place?
229
00:17:36,200 --> 00:17:39,200
That's Dongfang Shi's territory!
230
00:17:39,200 --> 00:17:42,000
If something bad happens to Lady,
231
00:17:42,000 --> 00:17:45,800
I won't spare you, let alone the old Master!
232
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
Enough!
233
00:17:47,400 --> 00:17:50,500
What's done is done. There's no use scolding Xiao Xia.
234
00:17:50,500 --> 00:17:53,100
What's important is to find Lady right now!
235
00:17:54,200 --> 00:17:57,400
Manager, go and tell the other stores,
236
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
that everyone must be mobilized to find her! Door by door, house by house!
237
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
Yes, I'll do it right away.
238
00:18:02,200 --> 00:18:05,800
How come Commandery Prince of Dongping disappeared? What were you doing?
239
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
You couldn't even watch over one person!
240
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
The commandery prince said that he's going to meet General Guan.
241
00:18:10,800 --> 00:18:14,400
He said they needed to discuss major issues and we shouldn't follow.
242
00:18:14,400 --> 00:18:15,800
He said that the people you sent
243
00:18:15,800 --> 00:18:19,000
haven't been checked yet, so a mole might have infiltrated among us.
244
00:18:19,000 --> 00:18:21,800
He said he was going to see General Guan and you believed it?
245
00:18:21,800 --> 00:18:24,200
The commandery prince did enter the General Manor,
246
00:18:24,200 --> 00:18:28,000
but we never saw him come out. Then we asked the servants,
247
00:18:28,000 --> 00:18:30,800
and they said that he had long gone.
248
00:18:30,800 --> 00:18:33,400
He must've left to meet Hua Buqi.
249
00:18:33,400 --> 00:18:36,200
Tell those watching over Hua Buqi to keep a close eye.
250
00:18:36,200 --> 00:18:38,000
If both of them went missing,
251
00:18:38,000 --> 00:18:39,800
I'll report to his majesty to take your lives!
252
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
Yes, we'll do it right away.
253
00:18:43,600 --> 00:18:46,700
Lord! Lord!
254
00:18:49,800 --> 00:18:52,200
She shot and hurt the villa master of Mingyue Villa?
255
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
- Did you bring her back?
- Yes, I did.
256
00:18:54,400 --> 00:18:56,600
- Go and have a look.
- Yes.
257
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
Move!
258
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
You've met my Lady?
259
00:19:05,200 --> 00:19:07,200
Where is she now?
260
00:19:12,600 --> 00:19:16,100
What...what's that place?
261
00:19:23,900 --> 00:19:26,200
Rolling the dice...
262
00:19:26,200 --> 00:19:28,000
Casino...
263
00:19:30,400 --> 00:19:32,300
Xiaojin Ku?!
264
00:19:33,200 --> 00:19:37,800
Manager, treat this kind fellow nicely. We'll head to Xiaojin Ku.
265
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
Let's go.
266
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
Who are you?
267
00:20:06,600 --> 00:20:10,000
My name is Bai Jianfei. I was entrusted by his majesty
268
00:20:10,000 --> 00:20:13,600
to investigate the case of treason by Commandery Prince of Dongping.
269
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
Liu Qingwu...
270
00:20:15,400 --> 00:20:19,800
When I was in the capital, I heard that you and Chen Yu had some ambiguous relationship.
271
00:20:19,800 --> 00:20:23,200
If he plotted treason, you surely are a part of it.
272
00:20:23,200 --> 00:20:27,200
So you better honestly tell me every detail of his crime of treason here
273
00:20:27,200 --> 00:20:31,400
in Dongping Commandery, I might be able to give you a lenient punishment.
274
00:20:31,400 --> 00:20:34,800
Your emperor sent Zhangqing here to investigate Liu Mingyue.
275
00:20:34,800 --> 00:20:38,800
Now, he accuses him of treason?! Ridiculous.
276
00:20:38,800 --> 00:20:43,000
Chen Yu put you in the Dongping prison, don't you hate him?
277
00:20:44,400 --> 00:20:45,600
That's right.
278
00:20:45,600 --> 00:20:49,800
I hate him, but I'll never hurt him.
279
00:20:49,800 --> 00:20:52,300
I escaped from the Dongping prison,
280
00:20:52,300 --> 00:20:54,600
so that I could come here to save him.
281
00:20:55,500 --> 00:20:58,100
Zhangqing's so lucky
282
00:20:58,100 --> 00:21:02,400
to gain affections from a talented woman like Miss Liu.
283
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
Yet he doesn't know how to cherish it.
284
00:21:04,800 --> 00:21:08,000
In his eyes, there's only Hua Buqi.
285
00:21:08,770 --> 00:21:12,180
Seeing how you sincerely love Zhangqing,
286
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
I'll tell you the truth.
287
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
Zhangqing didn't plot treason.
288
00:21:18,500 --> 00:21:21,100
He pretended to be captured by his majesty.
289
00:21:23,600 --> 00:21:24,700
Are those words true?
290
00:21:24,700 --> 00:21:26,600
Of course.
291
00:21:26,600 --> 00:21:30,800
It's just Chen Yu told this to Hua Buqi,
292
00:21:30,800 --> 00:21:35,600
but not you. And you even broke out from prison through so much hardship.
293
00:21:35,600 --> 00:21:38,000
Yet once and once again,
294
00:21:38,000 --> 00:21:42,200
he put you in danger. How not right for Zhangqing to do so!
295
00:21:43,000 --> 00:21:46,900
Impossible. You're lying.
296
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
You want me to misunderstood Zhangqing,
297
00:21:49,800 --> 00:21:54,300
so that I'll say things that's harmful to him.
298
00:21:55,200 --> 00:21:59,600
If you don't believe me, I can take you to the Baisha Cell where he's being held,
299
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
and you'll see for yourself.
300
00:22:24,520 --> 00:22:26,720
Zhangqing!
301
00:22:26,720 --> 00:22:30,290
See? Zhangqing's not here.
302
00:22:30,290 --> 00:22:34,220
Anyone who's locked up in the iron cart, before they're sent to the capital,
303
00:22:34,220 --> 00:22:36,810
must always stay inside the cart.
304
00:22:36,810 --> 00:22:41,450
But he's not here. Miss Liu, do you now believe me?
305
00:22:41,450 --> 00:22:43,120
I want to see Zhangqing!
306
00:22:43,120 --> 00:22:48,520
He has now happily left Xichu Province with Hua Buqi.
307
00:22:48,520 --> 00:22:50,960
I don't believe it.
308
00:22:50,960 --> 00:22:55,600
Every word you say, I don't believe any of it!
309
00:22:55,600 --> 00:22:58,510
Up to you. You hurt the prison guard,
310
00:22:58,510 --> 00:23:02,740
and broke out from the Dongping prison, which is a capital crime.
311
00:23:02,740 --> 00:23:08,760
The reason why I've said so much to you here is because I think you're a clever person.
312
00:23:08,760 --> 00:23:13,490
But I never thought you would be stubborn like this.
313
00:23:13,490 --> 00:23:16,280
You'll face your beheading in two days then!
314
00:23:22,070 --> 00:23:24,100
Official.
315
00:23:26,190 --> 00:23:29,180
I was blinded by affections just now.
316
00:23:29,180 --> 00:23:33,530
I offended you. I ask for your forgiveness.
317
00:23:35,260 --> 00:23:41,230
What you did was a capital crime. You want me to spare you on "ask for forgiveness"?
318
00:23:42,100 --> 00:23:45,230
Official Bai is a special envoy who can meet with his majesty, right?
319
00:23:45,230 --> 00:23:47,780
Of course.
320
00:23:47,780 --> 00:23:51,040
I'd like to meet with his majesty.
321
00:23:51,040 --> 00:23:55,090
Miss Liu must be delusive now.
322
00:23:55,090 --> 00:23:58,950
I know who's the Saintess of Biluotian.
323
00:23:58,950 --> 00:24:02,800
If this information reach his majesty,
324
00:24:02,800 --> 00:24:07,400
I believe Official Bai will be awarded too.
325
00:24:07,400 --> 00:24:10,040
Biluotian Saintess?
326
00:24:11,420 --> 00:24:13,050
Who is it?
327
00:24:13,960 --> 00:24:17,510
I'd like to tell this to his majesty by myself.
328
00:24:17,510 --> 00:24:20,690
If I let Official Bai take all the credit,
329
00:24:20,690 --> 00:24:24,510
then what's left for me?
330
00:24:24,510 --> 00:24:29,640
If anything you said is unreal, you'll lose your life.
331
00:24:31,390 --> 00:24:36,220
Compared to life, I value power more.
332
00:24:39,730 --> 00:24:47,000
I can take you to see his majesty. But if you talk nonsense, I won't be pardoned as well.
333
00:24:47,000 --> 00:24:51,940
I have to know who this person is, and whether she's the real Biluotian Saintess first.
334
00:24:51,940 --> 00:24:54,460
Or else, I won't agree to anything.
335
00:24:55,990 --> 00:25:00,450
Official Bai, I'm not going to the capital to die.
336
00:25:00,450 --> 00:25:03,460
Rest assure. What's more,
337
00:25:03,460 --> 00:25:06,210
after I'm done, Official Bai
338
00:25:06,210 --> 00:25:10,250
would also get the credit of recommendation, don't you?
339
00:25:17,430 --> 00:25:22,320
Alright, then. I will recommend Miss Liu.
340
00:25:22,320 --> 00:25:29,420
As far as I see, Miss Liu's beauty can compete with the concubines in the palace.
341
00:25:29,420 --> 00:25:32,520
If one day you get the royal favor,
342
00:25:32,520 --> 00:25:37,750
I hope Miss Liu speaks good of me in front of his majesty.
343
00:26:15,260 --> 00:26:19,830
What's this place? Why am I here?
344
00:26:23,850 --> 00:26:30,510
Here? It's Xiaojin Ku's inn. You're safe here.
345
00:26:31,490 --> 00:26:36,700
Zhu brat, what happened between you and Liu Qingwu?
346
00:26:41,750 --> 00:26:44,740
She tried to sell me to the brothel.
347
00:26:45,810 --> 00:26:48,520
She wanted to ruin me.
348
00:26:50,580 --> 00:26:53,200
- She...
- There's such a thing?!
349
00:26:53,960 --> 00:26:58,440
Rest assure. I've sent Hei Feng to check on her.
350
00:26:58,440 --> 00:27:04,850
If you really killed her, that's nice. That means she can't bully you anymore.
351
00:27:04,850 --> 00:27:09,750
You passed out because of fright and lack of sleep.
352
00:27:09,750 --> 00:27:13,670
I've cooked the medicine for you. Drink it.
353
00:27:14,550 --> 00:27:17,850
I'm fine. I want to go back to the store.
354
00:27:17,850 --> 00:27:20,970
Xiao Xia said you wanted to meet me at Xiaojin Ku.
355
00:27:22,360 --> 00:27:26,540
Now you see me, why the hurry?
356
00:27:26,540 --> 00:27:31,200
I just wanted to ask you this, what did Chen Yu have
357
00:27:31,200 --> 00:27:36,270
that his majesty must capture him under the pretext of treason? And how did you know about it?
358
00:27:36,270 --> 00:27:41,690
Well, I can tell you.
359
00:27:41,690 --> 00:27:46,780
Chen Yu has the holy object of Biluotian. It's said that it can lead you to the treasure of Biluotian.
360
00:27:46,780 --> 00:27:50,550
And the one who gets the treasure of Biluotian can run the world.
361
00:27:50,550 --> 00:27:53,430
So how can the emperor let him be?
362
00:27:53,430 --> 00:27:54,630
Biluotian?
363
00:27:54,630 --> 00:27:59,260
That's right. Biluotian that's desired by everyone in this world.
364
00:27:59,260 --> 00:28:02,360
How did you know all this?
365
00:28:02,360 --> 00:28:06,980
That's a secret. That's all I can tell you.
366
00:28:08,380 --> 00:28:12,570
Zhu brat, I'll give you one more chance.
367
00:28:12,570 --> 00:28:16,430
If you agree to marry me, I'll save Chen Yu for you.
368
00:28:16,430 --> 00:28:23,590
I won't beg you. Even if my family would have to go bankrupt, I'll pay you back.
369
00:28:23,590 --> 00:28:28,260
When there's nothing for me to care about, I'll die with him.
370
00:28:28,260 --> 00:28:31,260
You love Chen Yu so much that you wouldn't mind disbanding the House of Zhu?
371
00:28:31,260 --> 00:28:33,460
Let go!
372
00:28:35,150 --> 00:28:37,220
What if I don't let you go today?
373
00:28:37,220 --> 00:28:42,290
If I can't leave today, I'll leave tomorrow. You can't keep me here forever!
374
00:28:46,730 --> 00:28:50,400
- Let me see my Lady!
- Without my Lord's permission, no one shall pass.
375
00:28:50,400 --> 00:28:54,010
- You...
- Move it! Don't make me fight a girl!
376
00:28:56,990 --> 00:29:00,160
Hei Feng, let them in!
377
00:29:03,890 --> 00:29:05,810
My Lady.
378
00:29:08,740 --> 00:29:11,590
What on earth did you do to my Lady?
379
00:29:11,590 --> 00:29:16,630
He didn't. I was frightened and passed out.
380
00:29:16,630 --> 00:29:18,780
In here?
381
00:29:18,780 --> 00:29:20,550
Let's go back.
382
00:29:24,280 --> 00:29:28,520
Zhu brat, Chen Yu's matter is not yours to control!
383
00:29:28,520 --> 00:29:31,500
Stop being concerned. Rest well.
384
00:29:38,930 --> 00:29:41,090
Is Liu Qingwu dead?
385
00:29:41,090 --> 00:29:44,580
There's blood in the carriage but I didn't see her. I followed the blood,
386
00:29:44,580 --> 00:29:47,710
but the trail disappeared at the end of the alley. Someone must've taken her.
387
00:29:47,710 --> 00:29:51,760
Go find her and you must take her back to me,
388
00:29:51,760 --> 00:29:55,380
- alive or dead.
- Yes.
389
00:29:55,380 --> 00:29:59,950
Keep an eye on the local government office. Pay attention to anything about Chen Yu.
390
00:29:59,950 --> 00:30:06,210
My Lady, you're finally back. Close the door. Let's talk inside.
391
00:30:06,210 --> 00:30:10,730
- I'm sorry. I had you worried.
- As long as you're fine, everything's okay.
392
00:30:10,730 --> 00:30:15,020
By the way, Xiao Xia said that the kind man is still here.
393
00:30:15,020 --> 00:30:17,180
Where is he? I'd like to say thank you.
394
00:30:17,180 --> 00:30:21,530
My Lady, he's in the back courtyard resting. I'll bring him in.
395
00:30:23,570 --> 00:30:27,150
Lady, I've checked on that Western Hu person.
396
00:30:27,150 --> 00:30:31,310
He's homeless and can't talk. His name is Bai Ma.
397
00:30:31,310 --> 00:30:34,760
He's kind of strong, and earns a little by helping merchants unload goods.
398
00:30:34,760 --> 00:30:38,860
He's a mixture of Western Hu and Han people, and has been living here since he was little,
399
00:30:38,860 --> 00:30:42,280
so he's quite familiar with the Gobi Desert.
400
00:30:43,860 --> 00:30:50,180
We're transporting goods back to the south. If he's good with routes, we can keep him.
401
00:30:50,180 --> 00:30:55,570
He came to the store when he didn't catch up with Dongfang Shi. That shows his integrity.
402
00:30:55,570 --> 00:30:59,060
If you give your permission, we would keep him.
403
00:31:00,930 --> 00:31:03,620
Lady, I brought the person.
404
00:31:15,250 --> 00:31:21,960
Bai Ma, we're transporting High Mountain Great Leaf tea to Suzhou.
405
00:31:21,960 --> 00:31:27,440
Although the bandit Bearded Ma has been annihilated, who knows if there are other ones?
406
00:31:27,440 --> 00:31:33,760
Since you're familiar with the geography and weather of Gobi, would you like to stay and help out?
407
00:31:37,110 --> 00:31:41,260
Manager, take Bai Ma to the back courtyard to have a rest.
408
00:31:41,260 --> 00:31:46,520
- When we set off for Suzhou, he'll come with us.
- Yes.
409
00:32:05,350 --> 00:32:11,150
- You're here.
- Miss Zhu indeed isn't like those common rich ladies.
410
00:32:11,150 --> 00:32:13,980
At this dark night, with a stranger coming in,
411
00:32:13,980 --> 00:32:18,600
you can still keep calm like this. I admire you.
412
00:32:18,600 --> 00:32:22,920
So you do speak? Aren't you a mute?
413
00:32:25,020 --> 00:32:28,910
Don't you fear that I'm a bad person and I'm here to kill you?
414
00:32:28,910 --> 00:32:36,560
You're still pretending? Chen Yu, don't assume I'll forgive you because I cooperated with your act. Take it off!
415
00:32:55,060 --> 00:33:00,260
Who would think my lady not only has big bright eyes but also such great eyesight?
416
00:33:00,260 --> 00:33:04,350
I only changed my clothes this afternoon, and you recognized me just like that?
417
00:33:04,350 --> 00:33:07,460
And you deliberately had Xiao Xia leave so that I could come in.
418
00:33:08,710 --> 00:33:11,050
Of course, I knew it was you!
419
00:33:12,300 --> 00:33:17,510
You dared to keep it from me. Do you know I almost freaked out?!
420
00:33:21,570 --> 00:33:25,280
Buqi, I'm sorry.
421
00:33:25,280 --> 00:33:29,850
I know I was wrong. By the way, Buqi,
422
00:33:31,000 --> 00:33:35,630
if I really look like this, will you ditch me?
423
00:33:35,630 --> 00:33:39,400
If you do look like this, I won't even take you.
424
00:33:39,400 --> 00:33:41,930
I don't need a vulgar rough man to be my husband.
425
00:33:41,930 --> 00:33:47,050
I don't believe you. Back then, you also didn't know what the Lotus Robe Knight look like,
426
00:33:47,050 --> 00:33:49,020
yet you fell for him anyway.
427
00:33:49,020 --> 00:33:51,100
That was different!
428
00:33:52,500 --> 00:33:56,530
Because he can shot ten arrows at once?
429
00:33:56,530 --> 00:34:02,660
Stop it! By the way, why did you dress up as Bai Ma?
430
00:34:02,660 --> 00:34:06,840
I got rid of Jianfei and his people because I wanted to see you.
431
00:34:06,840 --> 00:34:12,390
Then, I saw the horse panicking in the street, so I wanted to save you.
432
00:34:12,390 --> 00:34:16,390
But this guy Bai Ma beat me to it.
433
00:34:16,390 --> 00:34:21,620
A man who tried to hide his martial arts, but pretended to be simple and honest
434
00:34:21,620 --> 00:34:23,760
looked suspicious to me.
435
00:34:23,760 --> 00:34:27,270
So you had doubts about him back then?
436
00:34:27,270 --> 00:34:33,280
Another reason is when Dongfang Shi was taking you away, he nodded to Bai Ma.
437
00:34:33,280 --> 00:34:37,320
That was when I was sure he works for Dongfang Shi.
438
00:34:37,320 --> 00:34:42,260
And then I caught him, and he told me everything.
439
00:34:42,260 --> 00:34:46,400
Chen Yu, I once stole from Dongfang Shi
440
00:34:46,400 --> 00:34:48,580
a badge of Prince of Cheng.
441
00:34:48,580 --> 00:34:50,630
Prince of Cheng?
442
00:34:50,630 --> 00:34:55,020
And he told me that you took items concerning Biluotian and is plotting treason.
443
00:34:55,020 --> 00:34:59,800
It reminded me that you once said, Fu gave you two things,
444
00:34:59,800 --> 00:35:02,520
and even his majesty would want them.
445
00:35:04,630 --> 00:35:08,640
I didn't think he also knows that I have the Biluotian items.
446
00:35:08,640 --> 00:35:14,280
It seems that he's related to those who killed my teacher.
447
00:35:14,280 --> 00:35:22,030
I just didn't think they were all of the same team, and even connected with Prince of Cheng.
448
00:35:22,030 --> 00:35:26,220
In the past, Prince of Cheng and the past emperor fought for the throne. When the past emperor ascended the throne,
449
00:35:26,220 --> 00:35:31,610
Prince of Cheng was casted out to a barbarian place, and passed away not long after.
450
00:35:31,610 --> 00:35:34,620
Rumor has it that he had a descendant.
451
00:35:34,620 --> 00:35:42,390
But of course, it's possible that someone else just want to rebel in his name.
452
00:35:42,390 --> 00:35:46,890
Why do people rise in rebellion when they're living comfortably?
453
00:35:46,890 --> 00:35:50,400
Buqi, I wasn't supposed to see you so soon.
454
00:35:50,400 --> 00:35:55,230
But we can't do it now. It's too dangerous here. We must leave.
455
00:35:55,230 --> 00:35:59,400
No, it's not. Mingyue Villa has been destroyed and Liu Qingwu is dead.
456
00:35:59,400 --> 00:36:03,140
- I'm not in any danger now.
- Your biggest threat is not Liu Qingwu,
457
00:36:03,140 --> 00:36:07,100
but Dongfang Shi and what's behind him.
458
00:36:07,100 --> 00:36:11,680
He wants to marry you not for some simple reason.
459
00:36:11,680 --> 00:36:16,560
I had doubts about that too. When my mother was still unborn,
460
00:36:16,560 --> 00:36:21,640
Dongfang Shi's maternal grandfather signed an agreement with Zhu's Great Grand Master,
461
00:36:21,640 --> 00:36:26,000
saying that he would marry the daughter of Master Zhu Ba and his legal wife.
462
00:36:26,000 --> 00:36:30,140
He spent ten million taels to marry an unborn woman.
463
00:36:30,140 --> 00:36:35,100
- That was not a good deal at all.
- Of course, it was.
464
00:36:35,100 --> 00:36:42,660
Your mother was the Saintess of Biluotian. She was worth far more than ten million.
465
00:36:42,660 --> 00:36:44,450
What Saintess?
466
00:36:44,450 --> 00:36:48,410
Buqi, you should've heard about this legend.
467
00:36:48,410 --> 00:36:53,620
"This dynasty will end on the fifth emperor. The one who obtains the treasure of Biluotian will run the world."
468
00:36:54,930 --> 00:36:59,390
The Saintess is a one-track blood line. Your maternal grandmother was a Saintess.
469
00:36:59,390 --> 00:37:03,260
Your mother was a Saintess. So, you are one, too.
470
00:37:03,260 --> 00:37:08,820
They only want to use you to get the treasure of Biluotian, and finally get the world.
471
00:37:08,820 --> 00:37:11,690
Me? I'm the Saintess of Biluotian?
472
00:37:11,690 --> 00:37:14,800
- Buqi...
- Wait. Wait.
473
00:37:15,530 --> 00:37:18,640
I'm kind of...
474
00:37:18,640 --> 00:37:21,450
Please let me think...
475
00:37:21,450 --> 00:37:23,640
My mind's kind of in a mess.
476
00:37:34,190 --> 00:37:39,330
Chen Yu, how did you know about this?
477
00:37:41,460 --> 00:37:47,740
Whey my father died, he told me about the secret of Biluotian.
478
00:37:47,740 --> 00:37:53,440
Actually, the reason why he looked for you all these years
479
00:37:53,440 --> 00:37:56,040
was for the treasure of Biluotian, too.
480
00:37:58,480 --> 00:38:03,750
So the Seventh Prince did have thoughts of overthrowing the throne?
481
00:38:07,350 --> 00:38:12,190
Then did he tell you all this because he wanted you to continue his unfinished job?
482
00:38:14,650 --> 00:38:20,130
Wars only lead to homelessness, starvation, and destitution.
483
00:38:20,130 --> 00:38:23,880
I don't have such a big ambition to start a rebellion.
484
00:38:25,710 --> 00:38:30,810
Since you don't want to start a rebellion, and I'm a true Saintess of Biluotian who can get the treasure,
485
00:38:30,810 --> 00:38:35,840
why don't we just get it and dedicate it to his majesty?
486
00:38:39,790 --> 00:38:43,120
What? Can't we?
487
00:38:47,830 --> 00:38:49,620
Buqi,
488
00:38:50,440 --> 00:38:56,450
actually, the rumor circulating outside wasn't complete. "Then, activate the holy item and sacrifice the Saintess.
489
00:38:56,450 --> 00:38:58,730
The treasure will then be gained."
490
00:39:00,560 --> 00:39:04,170
"Sacrifice the Saintess"?
491
00:39:04,170 --> 00:39:09,980
That's to say, no matter who wants the treasure and the world,
492
00:39:09,980 --> 00:39:12,230
I'll have to die.
493
00:39:12,230 --> 00:39:16,380
No, you won't. I won't let you die.
494
00:39:16,380 --> 00:39:22,250
His majesty still doesn't know you're the Saintess. I'll take you away right now.
495
00:39:22,250 --> 00:39:27,370
Hold on. If I'm gone like this, what happens to the House of Zhu?
496
00:39:27,370 --> 00:39:32,110
Don't worry. The Grand Master will go to the safe house I planned for him under escort.
497
00:39:32,110 --> 00:39:37,320
If his majesty wants peace in the south, he won't touch your family again. Besides, my plan this time
498
00:39:37,320 --> 00:39:41,000
is to draw out my teacher's real murderer.
499
00:39:43,080 --> 00:39:47,370
That's to say, you're going to catch them all,
500
00:39:47,370 --> 00:39:50,690
so that no one knows I'm the Saintess.
501
00:39:50,690 --> 00:39:55,460
That's right. There will only be a few who knows who you are.
502
00:39:55,460 --> 00:40:01,450
As long as I get their leader, no one will know your the Saintess.
503
00:40:01,450 --> 00:40:04,520
But this matter on Biluotian is crucial.
504
00:40:04,520 --> 00:40:08,180
The man who killed my teacher will certainly come to hijack the prison cart.
505
00:40:08,180 --> 00:40:13,660
I can then suppress the rebels as well as wipe out those who knows your identity.
506
00:40:13,660 --> 00:40:17,150
This is the best idea I can think of.
507
00:40:17,150 --> 00:40:21,650
- Then the more I can't come with you now.
- Why not?
508
00:40:21,650 --> 00:40:25,840
Think about it. You pretended to have been captured and kept it from me,
509
00:40:25,840 --> 00:40:31,800
all because you wanted this plan to seem authentic. If I disappear now, they'll get suspicious.
510
00:40:31,800 --> 00:40:38,850
I say we play this to the end. When all is over, we can find a place to live in seclusion.
511
00:40:38,850 --> 00:40:43,150
No, it's too dangerous. They'll come and get you.
512
00:40:43,150 --> 00:40:46,760
But they've never come.
513
00:40:46,760 --> 00:40:51,210
They haven't come because they haven't obtained the treasure or the map.
514
00:40:51,210 --> 00:40:54,450
Very soon, they'll know I have the treasure and the map.
515
00:40:54,450 --> 00:40:59,030
- And you and I are so intimate that I...
- It's all their guesses.
516
00:40:59,030 --> 00:41:04,150
I bet they won't be able to confirm if you're really locked up until the last step of hijacking the cart.
517
00:41:04,150 --> 00:41:07,570
Buqi, I don't want to bet.
518
00:41:07,570 --> 00:41:12,810
Chen Yu, we've come to this stage. I don't want your painstaking plan
519
00:41:12,810 --> 00:41:14,830
to have a loop hole because of me.
520
00:41:14,830 --> 00:41:18,410
What's more, you're dressed up as Bai Ma here,
521
00:41:18,410 --> 00:41:22,850
which will make Dongfang Shi think that I'm still under his control. He won't doubt me.
522
00:41:22,850 --> 00:41:27,320
No, I have to take you away right now.
523
00:41:34,370 --> 00:41:36,130
Buqi!
524
00:41:36,130 --> 00:41:39,910
Chen Yu, I'm not leaving with you.
525
00:41:40,860 --> 00:41:44,440
Let me help you finish this show.
526
00:41:46,140 --> 00:41:52,530
I look forward to living in a carefree life with you in peace.
527
00:42:14,780 --> 00:42:16,970
Xiao Xia got the information yesterday.
528
00:42:16,970 --> 00:42:20,400
Bai Jianfei borrowed a cavalry from General Guan.
529
00:42:20,400 --> 00:42:22,700
They'll set off for the capital in three days.
530
00:42:22,700 --> 00:42:28,240
Their escort team includes the cavalry, the iron guards from the palace, and perhaps some cover troops.
531
00:42:28,240 --> 00:42:33,620
I've read the map. There're many valleys on the way from Xichu to the capital.
532
00:42:33,620 --> 00:42:38,320
Zhu Fu, we leave in three days too, and follow the prison cart from afar.
533
00:42:38,320 --> 00:42:41,180
We'll load our carriages with High Mountain Great Leaf tea as a disguise.
534
00:42:41,180 --> 00:42:44,830
Zhu Shou, write a letter home now.
535
00:42:44,830 --> 00:42:47,930
Dispatch all our guards to the Qiyun (uniform clouds) Mountain.
536
00:42:47,930 --> 00:42:50,880
My Lady, we can't do this.
537
00:42:50,880 --> 00:42:53,240
- We really can't, My Lady.
- Why?
538
00:42:53,240 --> 00:42:56,270
You...you're hijacking a prison cart!
539
00:42:56,270 --> 00:43:01,700
- It's a major crime that incriminates the nine clans! By no means can you do it!
- Who says I'm pulling a hijack?
540
00:43:01,700 --> 00:43:06,450
Then, why will you dispatch all our guards to Qiyun Mountain?
541
00:43:06,450 --> 00:43:11,820
Dongfang Shi told me that Chen Yu got captured because he had what his majesty wanted.
542
00:43:11,820 --> 00:43:15,730
He has been testing me to see if Chen Yu was really locked up.
543
00:43:15,730 --> 00:43:22,070
So I'm thinking that Dongfang Shi, too, wants what Chen Yu has.
544
00:43:22,070 --> 00:43:29,900
That's why I'm playing my part to trick him into believing that I'm going to break Chen Yu out.
545
00:43:29,900 --> 00:43:33,320
I'll write the letter now.
546
00:43:39,320 --> 00:43:46,970
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
547
00:43:51,830 --> 00:43:55,040
♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫
548
00:43:55,040 --> 00:43:58,260
♫ Brush by your shoulder and face ♫
549
00:43:58,260 --> 00:44:01,350
♫ An infatuation, a sincere love ♫
550
00:44:01,350 --> 00:44:04,460
♫ Little warmth remains in between my fingers ♫
551
00:44:04,460 --> 00:44:07,720
♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫
552
00:44:07,720 --> 00:44:11,030
♫ That red jian where we left behind our love ♫
553
00:44:11,030 --> 00:44:17,680
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
554
00:44:17,680 --> 00:44:25,040
♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫
49305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.