All language subtitles for _Payback_(1995)_film_english_hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:40,317 2 00:00:40,318 --> 00:01:02,318 3 00:01:02,319 --> 00:01:22,319 4 00:01:22,320 --> 00:01:23,594 جي إس دبليو 5 00:01:24,880 --> 00:01:27,269 هذا ما يسميه المستشفى 6 00:01:27,960 --> 00:01:29,712 .جرح رصاصة 7 00:01:30,640 --> 00:01:33,757 .على الدكتور أن يخبر الشرطة 8 00:01:34,920 --> 00:01:37,992 هذا يجعل الأمر صعباً على أمثالي أن ينالوا 9 00:01:38,880 --> 00:01:40,677 ."رعاية صحية جيدة" 10 00:01:46,480 --> 00:01:49,472 لا يعرف الكثير من الرجال .قيمة حياتهم 11 00:01:49,720 --> 00:01:50,835 .أنا أفعل 12 00:01:51,280 --> 00:01:55,398 ،سبعون ألف دولار .هذا ما أخذوه مني 13 00:01:55,920 --> 00:01:59,071 .وهذا ما كنت سأستعيده 14 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 15 00:02:23,200 --> 00:02:25,760 يقولون أن الزمن يشفي .كل الجروح 16 00:02:26,440 --> 00:02:29,876 وقد تعتقد أنه بعد خمسة شهور ،من النوم على ظهري 17 00:02:30,240 --> 00:02:33,073 .سوف أتخلى عن فكرة الثأر 18 00:02:33,280 --> 00:02:37,920 .وأن أنسى الأمر 19 00:02:37,920 --> 00:02:42,600 .جيد أن يكون المرء طيباً .ولكن لا بد أن أحصل على فائدة من ذلك 20 00:02:42,600 --> 00:02:44,477 .وعادة ما يكونون هم الأخير 21 00:02:44,680 --> 00:02:47,831 الانتقام 22 00:02:50,320 --> 00:02:53,118 .ساعد المقعد؟ ساعد المشرّد 23 00:02:53,480 --> 00:02:56,472 .ساعد أحد جنود "فيتنام" ليمشي مجدداً 24 00:02:58,600 --> 00:03:01,034 .ساعد مقعداً؟ شكراً يا سيدي 25 00:03:01,240 --> 00:03:03,913 !شكراً ... اسمع، ماذا تفعل، ارحل 26 00:03:04,160 --> 00:03:06,594 .اخرس، أنا داويتك 27 00:03:09,040 --> 00:03:09,995 .أيها الوغد 28 00:03:15,360 --> 00:03:18,477 .بماذا أدين لك؟ - .دولاران و 98 سنتاً - 29 00:03:35,560 --> 00:03:38,677 !اللعنة .. اسمع، سجائري 30 00:04:10,720 --> 00:04:12,950 .آسف، اعذرني 31 00:04:36,680 --> 00:04:38,636 ادوارد جونسن 32 00:04:46,680 --> 00:04:47,829 .شكراً 33 00:04:52,760 --> 00:04:53,795 ،مائة 34 00:04:54,000 --> 00:04:55,194 ،مائتان 35 00:04:55,440 --> 00:04:56,634 .ثلاثمائة 36 00:04:56,960 --> 00:04:58,871 ."يوم سعيد يا سيد "جونسن 37 00:04:59,640 --> 00:05:01,471 .مناسب تماماً يا سيدي 38 00:05:01,760 --> 00:05:03,478 وكيف ستدفع؟ 39 00:05:20,840 --> 00:05:23,149 محل الرهن والاستدانة 40 00:05:35,040 --> 00:05:36,678 .سأعطيك 900 مقابل هذه 41 00:05:37,200 --> 00:05:38,394 ."أرني المسدس "ماغنم 42 00:05:42,680 --> 00:05:43,476 .هذا هو 43 00:06:06,520 --> 00:06:07,748 .أربعمائة والمسدس 44 00:06:10,960 --> 00:06:12,678 .يجب أن أرى هويتك 45 00:06:13,200 --> 00:06:14,519 .بالتأكيد 46 00:06:27,760 --> 00:06:31,116 ،"آسف يا سيد "جونسن .هذه البطاقة قد ألغيت 47 00:06:31,360 --> 00:06:32,713 .غير معقول 48 00:06:32,960 --> 00:06:35,633 هل لديك طريقة أخرى للدفع؟ 49 00:06:35,840 --> 00:06:37,273 .حاول مرة أخرى 50 00:07:44,680 --> 00:07:47,194 .العادات القديمة تزول بصعوبة 51 00:07:48,440 --> 00:07:52,479 .إذا لم تركلها، فهي ستركلك 52 00:07:53,640 --> 00:07:55,835 أليس الزواج رائعاً؟ 53 00:08:22,160 --> 00:08:23,354 !"بورتر" 54 00:08:24,720 --> 00:08:26,551 أنت لست ميتاً؟ 55 00:08:29,320 --> 00:08:31,231 ماذا ستفعل، هل ستقتلني؟ 56 00:09:36,760 --> 00:09:38,352 .ليس الآن 57 00:09:41,960 --> 00:09:43,109 !سوف تنظفين 58 00:12:05,760 --> 00:12:07,910 .فال" لا يزال يريد رؤيتك" 59 00:12:11,000 --> 00:12:12,479 .آسف يا عزيزي 60 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 هل أقول له أن يتصل ثانية؟ 61 00:12:17,280 --> 00:12:20,989 لا، سأكلمه؟ .أخرسه على أية حال 62 00:12:26,280 --> 00:12:28,840 أجل، كما كنت دائماً، وأنت؟ 63 00:12:29,080 --> 00:12:30,672 .جيد، جيد 64 00:12:32,120 --> 00:12:33,678 لماذا، أنت هناك للآن؟ 65 00:12:37,160 --> 00:12:40,118 ،لا تقلق .نبدو متشابهين بالنسبة إليهم 66 00:12:42,320 --> 00:12:44,788 ،"نفس الأشخاص، منظمة "تشاو .مرتين في الأسبوع 67 00:12:45,040 --> 00:12:49,033 الثلاثاء والجمعة، دائماً بين الـ 11 والـ 12؟ .دائماً نفس المسار 68 00:12:49,520 --> 00:12:51,272 .ابتزاز الأموال الصينية 69 00:12:55,040 --> 00:12:56,393 كم من المال في الحقيبة؟ 70 00:12:57,240 --> 00:12:59,834 .أي مبلغ بين 350 ألف ونصف مليون 71 00:13:04,800 --> 00:13:06,153 وكم تحتاج؟ 72 00:13:07,280 --> 00:13:09,157 .نتقاسمها مناصفة 73 00:13:09,480 --> 00:13:12,597 لا، أعني كم تحتاج ... لتشتري عودتك 74 00:13:16,800 --> 00:13:17,994 إلى النقابة؟ 75 00:13:19,240 --> 00:13:20,514 كم؟ 76 00:13:20,720 --> 00:13:22,358 تعني المجموعة؟ - .أيما تكون - 77 00:13:22,560 --> 00:13:24,869 .اللعنة، أنت تعرف كل شيء 78 00:13:25,760 --> 00:13:27,273 .مرحباً يا عزيزتي 79 00:13:28,960 --> 00:13:30,473 .مائة وثلاثون ألفاً 80 00:13:38,560 --> 00:13:42,917 .جماعة "تشاو" لا يتجهون للشرطة .يحافظون على كل شيء داخل البيت 81 00:13:43,120 --> 00:13:44,678 .لا يشعرون بالألم 82 00:13:45,360 --> 00:13:47,828 هل تلاحظ شيئاً على هؤلاء الرجال؟ 83 00:13:48,040 --> 00:13:50,952 ،يبدون قساة .خبراء "كونغ فو" على الأرجح 84 00:13:51,160 --> 00:13:54,675 لماذا، فاتني شيء؟ - .لا يرتدون أحزمة المقاعد - 85 00:13:56,960 --> 00:13:58,871 .سنهاجمهم يوم الجمعة 86 00:14:13,920 --> 00:14:15,831 .هيا، هيا، هيا 87 00:14:58,200 --> 00:14:59,519 .انظر هنا 88 00:15:08,680 --> 00:15:10,875 ما رأيك بهذا المذاق؟ 89 00:15:14,360 --> 00:15:16,874 .بابا أتى بالطعام يا عزيزتي 90 00:15:24,200 --> 00:15:24,996 !فال 91 00:15:25,840 --> 00:15:26,795 ماذا؟ 92 00:15:41,720 --> 00:15:45,679 ،المشكلة في ضرب تشاو .أنه بعد ساعة تحب أن تكرر الأمر 93 00:16:04,800 --> 00:16:05,994 .مائة وأربعون ألفاً 94 00:16:06,720 --> 00:16:07,869 مائة وأربعون لكل شخص؟ 95 00:16:08,880 --> 00:16:09,676 .مائة وأربعون الإجمالي 96 00:16:11,760 --> 00:16:12,715 الإجمالي؟ 97 00:16:16,640 --> 00:16:19,712 .ماذا سبعون ألفاً؟ هذا لا يكفي 98 00:16:19,920 --> 00:16:23,629 .هو كذلك لي .أنا سآخذ إجازة بضعة شهور 99 00:16:23,840 --> 00:16:28,118 ،سوف ينقصني !ينقصني ستون ألفاً، الأوغاد 100 00:16:28,320 --> 00:16:30,151 .كان يجب أن نهاجم الثلاثاء 101 00:16:30,360 --> 00:16:31,873 !اللعنة 102 00:16:32,880 --> 00:16:34,233 .لقد أفلتنا بالأمر 103 00:16:35,320 --> 00:16:37,151 .وربحنا ربحاً جيداً 104 00:16:37,760 --> 00:16:40,718 :كن شاكراً لما تأخذه .القانون رقم واحد 105 00:16:44,160 --> 00:16:46,469 .أجل، القانون رقم واحد 106 00:16:55,520 --> 00:16:56,350 ماذا؟ 107 00:17:03,320 --> 00:17:04,878 ،كل شيء على ما يرام 108 00:17:06,080 --> 00:17:08,275 !الأمر فقط أنه لا يكفي 109 00:17:08,560 --> 00:17:10,073 .لن يكفي أبداً 110 00:17:10,960 --> 00:17:13,872 عزيزتي، ضعي المال في السيارة، مفهوم؟ 111 00:17:24,320 --> 00:17:28,074 ،لا أصدق ذلك أتعرف ماذا يا بورتر؟ 112 00:17:30,160 --> 00:17:31,070 .هذا مسلّ 113 00:17:31,480 --> 00:17:33,072 .هذا سيقتلك 114 00:17:35,360 --> 00:17:37,316 .إنه دائماً 140 ألفاً 115 00:17:43,120 --> 00:17:45,350 .حريّ بأحد ما أن يعطيني دكتوراه 116 00:17:50,400 --> 00:17:53,437 اللعنة، انتظري !حتى أبتعد عن الطريق 117 00:18:04,360 --> 00:18:06,191 .كل شيء بخير، يا عزيزتي 118 00:18:14,760 --> 00:18:18,753 .كنت رائعة ... كل شيء على ما يرام، أعطني 119 00:18:19,000 --> 00:18:20,831 .حسناً، احتفظي بالمسدس 120 00:18:21,040 --> 00:18:25,352 .كل شيء على ما يرام .تماماً كما خططنا 121 00:18:25,600 --> 00:18:29,070 .هيا، لا تنهاري عليّ الآن 122 00:18:29,680 --> 00:18:31,477 !ها أنت 123 00:18:41,800 --> 00:18:45,270 أراهن أن لديك .أسئلة كثيرة تتجمع في رأسك 124 00:18:51,160 --> 00:18:53,037 !لين، لم تفهم 125 00:18:54,400 --> 00:18:55,594 .لست أدري 126 00:18:55,880 --> 00:18:59,270 ،تجن الزوجات .عندما يتعلق الأمر بالعشيقات 127 00:19:02,080 --> 00:19:03,069 ماذا؟ 128 00:19:04,640 --> 00:19:06,153 !لم أفهم هذا 129 00:19:07,440 --> 00:19:08,634 !انت فهمت 130 00:19:39,680 --> 00:19:42,831 ،هيا يا آنسة بورتر .ليس لدي النهار بطوله 131 00:20:03,400 --> 00:20:04,310 الآنسة بورتر هنا؟ 132 00:20:05,840 --> 00:20:06,829 .السيدة بورتر 133 00:20:10,760 --> 00:20:11,670 !أجل، أيما تكن 134 00:20:15,640 --> 00:20:17,153 !أيها الوغد 135 00:20:20,760 --> 00:20:22,671 .انهض. استدر 136 00:20:22,920 --> 00:20:24,353 .انهض، هيا 137 00:20:28,640 --> 00:20:30,358 كم لدينا هنا؟ 138 00:20:32,840 --> 00:20:34,353 كم لدينا هنا؟ 139 00:20:35,040 --> 00:20:35,995 .ألفان 140 00:20:36,240 --> 00:20:37,958 ماذا يوجد هنا؟ - .هليوم - 141 00:20:38,240 --> 00:20:40,390 ما الذي تعتقده، إنه هيروين؟ 142 00:20:48,720 --> 00:20:50,551 !اللعنة! اللعنة 143 00:20:52,840 --> 00:20:54,353 .فال ريزنيك 144 00:20:55,160 --> 00:20:55,956 أين هو؟ 145 00:20:57,400 --> 00:20:59,356 تريد أن تعرف أين هو؟ 146 00:21:00,480 --> 00:21:01,276 .إنه هنا تماماً 147 00:21:01,480 --> 00:21:03,277 .انظر، تباً لك 148 00:21:04,000 --> 00:21:04,830 .الجواب الخاطئ 149 00:21:06,960 --> 00:21:09,679 ،أيها الوغد 150 00:21:09,880 --> 00:21:12,235 !اللعنة - .فال ريزنيك - 151 00:21:13,600 --> 00:21:15,511 .أنا لم أسمع به 152 00:21:15,760 --> 00:21:17,273 من أين حصلت عليها؟ 153 00:21:18,560 --> 00:21:22,269 ،كفى، سوف يقتلونني .سوف يقتلونني يا رجل 154 00:21:25,880 --> 00:21:29,395 ماذا تعتقد أنني سأفعل؟ .اقلق الآن 155 00:21:30,400 --> 00:21:33,517 .كفى. حسناً، حسناً 156 00:21:33,840 --> 00:21:36,400 .ستيجمان، يا رجل .آرثر ستيجمان اللعين 157 00:21:37,360 --> 00:21:38,759 أين هو؟ 158 00:21:40,360 --> 00:21:42,237 ،"ساوث إند تاكسي" 159 00:21:43,120 --> 00:21:44,758 .طريق "فاراغوت"، يا رجل 160 00:21:47,840 --> 00:21:48,636 .شكراً 161 00:21:50,640 --> 00:21:52,153 .عفواً 162 00:22:14,560 --> 00:22:16,198 .أفتش عن آرثر ستيجمان 163 00:22:17,520 --> 00:22:20,159 .ليس هنا هل أستطيع مساعدتك بشيء؟ 164 00:22:20,680 --> 00:22:23,069 لا، لا تستطيع. أين هو؟ 165 00:22:23,760 --> 00:22:25,079 .لا أدري، ليس هنا 166 00:22:28,320 --> 00:22:29,150 !احزر 167 00:22:30,440 --> 00:22:31,350 ماذا؟ 168 00:22:33,760 --> 00:22:35,955 .احزر أين يكون 169 00:22:45,400 --> 00:22:47,152 هل هو في البيت؟ 170 00:22:50,840 --> 00:22:52,478 لِمَ لا تذهب وتنتحر؟ 171 00:22:56,040 --> 00:22:56,995 .هيا نبدأ 172 00:22:57,240 --> 00:22:59,276 .هذه لي - .هيا ارمه - 173 00:22:59,480 --> 00:23:01,357 .هذه كانت لي 174 00:23:08,400 --> 00:23:10,550 .شخص هنا يريد أن يراك 175 00:23:14,000 --> 00:23:15,956 .أفتش عن ستيجمان 176 00:23:21,320 --> 00:23:22,150 ومن أنت؟ 177 00:23:24,840 --> 00:23:26,034 .أنا بورتر 178 00:23:27,040 --> 00:23:30,715 .حسناً يا بورتر .هذا يبدو لي كإعتداء 179 00:23:33,240 --> 00:23:36,357 يبدو لي وكأنه .يحب أن يقاوم الإعتقال 180 00:23:40,240 --> 00:23:41,673 !اللعنة، ليس هنا 181 00:23:41,920 --> 00:23:43,956 .اللعنة، يريد فقط الحديث 182 00:23:44,280 --> 00:23:47,158 هل أنا على حق؟ هل فهمت الأمر؟ 183 00:23:50,440 --> 00:23:51,395 أنت ستيجمان؟ 184 00:23:53,360 --> 00:23:55,749 ربما، ماذا تريد؟ 185 00:23:57,320 --> 00:23:59,390 .فتاك لم يستطع إيصال عهدته 186 00:24:03,440 --> 00:24:05,874 لماذا لا نتكلم في الخارج؟ 187 00:24:06,080 --> 00:24:07,149 أنت موزع؟ 188 00:24:08,440 --> 00:24:11,000 انسوا الموضوع، مفهوم؟ 189 00:24:11,200 --> 00:24:13,873 ... ولا تمسوا نقودي أيضاً. هيا 190 00:24:14,120 --> 00:24:15,473 هذا هيروين؟ 191 00:24:17,200 --> 00:24:18,474 !هذا هيروين 192 00:24:19,160 --> 00:24:21,628 !لا تقلقوا لذلك، اهدؤوا فقط 193 00:24:22,360 --> 00:24:23,270 .لنتكلم هيا 194 00:24:24,640 --> 00:24:27,074 .إلامَ تنظرون؟ العبوا لعبتكم 195 00:24:27,920 --> 00:24:30,559 هل تنزف فوق مقعدي 196 00:24:30,800 --> 00:24:31,755 !تعال أنت 197 00:24:37,120 --> 00:24:39,350 .يبدو أن ستيجمان كان يخبئ عنا 198 00:24:40,520 --> 00:24:42,033 .سأتحرى الأمر 199 00:24:43,120 --> 00:24:44,758 .فال ريزنيك 200 00:24:47,120 --> 00:24:48,633 ماذا عنه؟ - أخبرني أين هو؟ - 201 00:24:48,880 --> 00:24:51,713 ،لا، حتى لو عرفت .الجواب سيبقى لا 202 00:24:51,960 --> 00:24:55,111 أين تقابلت مع مرسالي؟ - .في موقع التسليم - 203 00:24:55,320 --> 00:24:56,196 هل هو ميت؟ 204 00:24:56,440 --> 00:24:59,955 .لا، وكن هي ماتت .جرعة قوية من الوسخ الذي بعته لها 205 00:25:00,240 --> 00:25:02,629 ثم ماذا؟ ما همّك أنت؟ 206 00:25:02,880 --> 00:25:04,552 .أنا زوجها 207 00:25:06,120 --> 00:25:07,997 لن تقتلني، أليس كذلك؟ 208 00:25:11,200 --> 00:25:12,679 .ليس أمام هؤلاء الصبية 209 00:25:14,760 --> 00:25:16,159 أين هو؟ 210 00:25:20,160 --> 00:25:21,149 !لست أدري 211 00:25:22,240 --> 00:25:23,355 .هذه هي الحقيقة 212 00:25:23,600 --> 00:25:27,878 .البضاعة سلمت إليّ ليلة أمس .لن أرى أحداً آخر قبل شهر 213 00:25:29,960 --> 00:25:31,552 لم كل هذه المشاكل؟ 214 00:25:32,800 --> 00:25:35,155 ... إنه يخاف من الفتاة، أعني 215 00:25:35,520 --> 00:25:37,750 .السيدة بورتر 216 00:25:37,960 --> 00:25:40,918 .هكذا يبدو الأمر لي 217 00:25:48,240 --> 00:25:49,912 .لا أعرف شيئاً عن ذلك 218 00:25:50,240 --> 00:25:52,151 .أعرف فال منذ زمن بعيد 219 00:25:52,400 --> 00:25:54,868 .منذ ثلاثة شهور طلب مني معروفاً 220 00:25:55,120 --> 00:25:58,556 ،وأكسب ألفاً زيادة في الشهر فقلت لنفسي، ولم لا؟ 221 00:25:58,760 --> 00:26:03,276 ،الآن تأتي وتتوعد بقتلي؟ صدقني .أنا لست صديقاً صدوقاً لـ فال 222 00:26:03,520 --> 00:26:06,398 .إنه في المدينة؟ هذا كل ما أعرفه 223 00:26:06,640 --> 00:26:07,993 كيف تعرف ذلك؟ 224 00:26:09,080 --> 00:26:10,832 !هو قال ذلك - متى؟ - 225 00:26:11,240 --> 00:26:15,028 عندما أتى وقال .أنه أصلح الموضوع مع النقابة 226 00:26:15,280 --> 00:26:17,874 .قال أنه عاد للعمل، إلى الأبد 227 00:26:18,120 --> 00:26:19,439 .كان فرحاً جداً 228 00:26:19,680 --> 00:26:22,558 ،قل له أن بورتر قد عاد أيضاً 229 00:26:22,840 --> 00:26:25,035 .وأنه يريد ماله 230 00:26:25,280 --> 00:26:28,556 ،وإلا فسأزورك .عندما لا يكون الأطفال هنا 231 00:26:31,640 --> 00:26:33,198 حسناً، ومتى سأخبره بذلك؟ 232 00:26:54,000 --> 00:26:54,955 .كلمني 233 00:26:55,600 --> 00:26:58,990 ،هناك فتاة تريد رؤيتك يا سيدي .اسمها بيرل 234 00:26:59,200 --> 00:27:01,156 .لديها عادتين سيئتين 235 00:27:01,360 --> 00:27:04,397 .الآن، أنا مهتم بواحدة منهما 236 00:27:04,920 --> 00:27:06,558 .دعها تصعد 237 00:27:09,240 --> 00:27:12,949 .الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي 238 00:27:31,240 --> 00:27:32,434 .دعها تصعد 239 00:27:32,680 --> 00:27:35,752 ،أنا هاسكل ... آسف لاتصالي بك في البيت 240 00:27:35,960 --> 00:27:37,996 ،لا تأسف يا قلبي .فقط لا تتصل 241 00:27:38,200 --> 00:27:42,079 استلمت مخابرة ."من سائق تاكسي في "ساوث إند 242 00:27:42,320 --> 00:27:44,197 ماذا هناك؟ - .انه هذا الرجل ستيجمان - 243 00:27:44,440 --> 00:27:46,795 .اللعنة، انتظر لحظة 244 00:27:54,520 --> 00:27:58,479 .على ركبتيك يا وغد .أريد التراخي 245 00:27:58,840 --> 00:28:00,751 .أنا على الهاتف يا بيرل 246 00:28:04,360 --> 00:28:06,555 .أنا سيدتك بيرل 247 00:28:06,760 --> 00:28:09,752 .أنا على الهاتف اللعين 248 00:28:13,240 --> 00:28:14,468 هل لك أن تسرع؟ 249 00:28:15,040 --> 00:28:16,917 الرجل الذي اتصل به ستيجمان 250 00:28:17,160 --> 00:28:21,358 بدا عصبياً .وكأن شيئاً زرع الرعب فيه 251 00:28:21,560 --> 00:28:25,155 قال إنه يريد أن يكلمك؟ .فقلت إنني سأرى ما أستطيع عمله 252 00:28:25,640 --> 00:28:29,269 ما المشكلة؟ - .طلب أن أخبرك بأن لين ماتت - 253 00:28:29,760 --> 00:28:34,390 قال أن هناك رجلاً حضر إليهم .ويريدك. هذا كل ما قاله 254 00:28:34,640 --> 00:28:36,198 .اعتقدت أنه يجب أن تعرف 255 00:28:37,000 --> 00:28:39,434 .أنت على حق، أريد أن أكلمه 256 00:28:39,680 --> 00:28:41,159 من، ستيجمان؟ 257 00:28:41,840 --> 00:28:44,673 .لا، الرئيس نيكسون !بالتأكيد ستيجمان 258 00:28:44,960 --> 00:28:47,235 .قال أن فاريك سيكون عند الجسر 259 00:28:47,480 --> 00:28:48,469 ... لنقل 260 00:28:50,600 --> 00:28:52,352 بعد عشرون دقيقة، مفهوم؟ 261 00:28:53,560 --> 00:28:54,834 !أنا أعمل هنا 262 00:29:01,640 --> 00:29:04,552 ألا ترى أنني أعمل هنا؟ 263 00:29:07,640 --> 00:29:08,868 .ضعها على فاتورتي 264 00:29:09,120 --> 00:29:10,951 .أنا أفتش عن فتاة 265 00:29:11,720 --> 00:29:15,759 فتاة اسمها روزي هذه صورتها، هل تعرفينها؟ 266 00:29:18,520 --> 00:29:21,159 .تعمل عن طريق الهاتف 267 00:29:21,800 --> 00:29:23,950 .على الأرجح تعمل للنقابة 268 00:29:24,160 --> 00:29:27,152 .إنها من مستوى آخر، لن أعرفها 269 00:29:29,440 --> 00:29:31,590 ربما تعرفين أحداً قد يعرف؟ 270 00:29:37,240 --> 00:29:39,993 لمَ تفتش عنها؟ - .أنا أخوها - 271 00:29:40,240 --> 00:29:42,754 .وأريد أن أراها مرة أخيرة 272 00:29:49,000 --> 00:29:50,558 .يبدو أنكما قريبان 273 00:29:53,320 --> 00:29:54,958 هل لديك سيجارة؟ 274 00:30:00,200 --> 00:30:02,555 .أختك تبدو غالية 275 00:30:02,960 --> 00:30:06,555 ،اسأل مايكل ."ساقي فندق "ريغال 276 00:30:07,360 --> 00:30:09,476 .هذا ليس الاسم الذي أفتش عنه 277 00:30:10,840 --> 00:30:12,956 .إنه الوحيد الذي لديّ 278 00:30:39,920 --> 00:30:43,913 حاولت الاتصال بك .ولكن يظهر أنك غيرت الرقم 279 00:30:44,160 --> 00:30:46,958 .أنا لم أعطك أبداً الرقم الأصلي 280 00:30:48,520 --> 00:30:50,158 ما هو شكل هذا الرجل؟ 281 00:30:51,000 --> 00:30:55,915 .شعره أسود وعيناه زرقاوان .رجل شكله فظّ تماماً 282 00:30:56,160 --> 00:30:58,469 .إذا ماتت لين، فربما صنع معروفاً 283 00:30:58,720 --> 00:31:01,473 فهمت، ولكنني .خسرت ألفاً في الشهر 284 00:31:01,720 --> 00:31:03,438 .ربما نستطيع إيجاد تسوية 285 00:31:04,200 --> 00:31:05,519 هل حصلت على اسم؟ 286 00:31:06,440 --> 00:31:07,919 .قال أن اسمه بورتر 287 00:31:11,720 --> 00:31:13,517 قال أنه هناك من أجل بورتر؟ 288 00:31:14,080 --> 00:31:16,036 .لا، قال أنه هو بورتر 289 00:31:21,800 --> 00:31:24,792 .أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضاً 290 00:31:25,040 --> 00:31:28,510 .أفهم كيف تشعر - وماذا أنا؟ لا أحد؟ - 291 00:31:29,640 --> 00:31:32,552 ،لدي أصدقاء .كل ما علي عمله هو الإيماء 292 00:31:32,800 --> 00:31:34,995 ،أرفع الهاتف .وإذا به رجل ميت 293 00:31:35,440 --> 00:31:36,953 !وهذه المرة، سوف يبقى ميتاً 294 00:31:37,520 --> 00:31:39,909 حاول الهدوء، مفهوم؟ 295 00:31:40,400 --> 00:31:41,879 .لا بأس 296 00:31:42,520 --> 00:31:43,748 ماذا قال عني؟ 297 00:31:44,360 --> 00:31:46,396 .قال أنك مدين له بمال 298 00:31:47,040 --> 00:31:48,155 لا شيء آخر؟ 299 00:31:48,520 --> 00:31:50,795 لا شيء، لماذا؟ .بكم أنت مدين له 300 00:31:51,600 --> 00:31:52,874 .هذا لا يخصك 301 00:31:54,040 --> 00:31:57,271 ،أنا فقط شعرت أنه يريد قتلك .هذا كل شيء 302 00:31:57,840 --> 00:31:59,478 !اللعنة 303 00:32:00,200 --> 00:32:01,474 !بورتر 304 00:32:08,200 --> 00:32:09,076 ما الذي أخبرته؟ 305 00:32:10,000 --> 00:32:10,796 .لا شيء 306 00:32:11,080 --> 00:32:14,470 وماذا أخبره؟ - أخبرته عن المال والهيروين؟ - 307 00:32:14,960 --> 00:32:17,793 ،لقد أحضرها معه .أخبرته أنني قد سلمتها 308 00:32:18,000 --> 00:32:19,319 لا شيء آخر؟ 309 00:32:19,560 --> 00:32:21,278 .لا أعرف أي شيء آخر 310 00:32:21,640 --> 00:32:26,077 ،لا، أنت أعطيته شيئاً. اسم .شخص يعرف كيف يجدني 311 00:32:26,360 --> 00:32:28,396 !اقسم بأمي 312 00:32:28,640 --> 00:32:29,755 !تباً لأمك 313 00:32:30,760 --> 00:32:34,514 .هذا ليس لطيفاً، حاول أن تهدأ - ما الذي تنظر إليه؟ - 314 00:32:34,960 --> 00:32:35,870 .فال، لا تفعل 315 00:32:36,120 --> 00:32:38,554 ،ليس مرة أخرى .لا تفعل هذا يا رجل 316 00:32:40,080 --> 00:32:41,638 ما الذي تنظر إليه؟ 317 00:32:41,920 --> 00:32:42,875 .لا، لا تفعل 318 00:32:43,120 --> 00:32:45,714 .هيا، لا تفعل - هل هناك مشكلة هنا؟ - 319 00:32:45,960 --> 00:32:48,428 .نحن راحلان، نحن راحلان 320 00:32:49,480 --> 00:32:51,789 .أتعرف يا فال، هذه علي 321 00:32:52,040 --> 00:32:54,270 هل تراني أحاول أخذ محفظتي؟ 322 00:32:58,240 --> 00:33:02,756 ،آسف، لقد حصل لتوه على ترقية .ولذا فهو عصبي قليلاً 323 00:33:04,440 --> 00:33:06,032 هل مايكل هنا؟ 324 00:33:06,240 --> 00:33:08,151 .ها هو هناك 325 00:33:12,000 --> 00:33:15,151 قيل لي أنه يجب أن أراك .من أجل التسلية الغالية 326 00:33:15,400 --> 00:33:17,994 .أفتش عن فتاة اسمها روزي 327 00:33:18,200 --> 00:33:21,909 ،الدعارة غير قانونية .وأنت تتكلم اليونانية 328 00:33:25,400 --> 00:33:29,154 عادة هذه الأمور .تتم بقدر أكبر من السرية 329 00:33:33,240 --> 00:33:34,229 !كن كتوماً إذاً 330 00:33:40,040 --> 00:33:40,836 ما اسمها؟ 331 00:33:41,160 --> 00:33:41,990 .روزي 332 00:33:42,200 --> 00:33:44,668 من يفتش عنها؟ - .اتصل بها فقط - 333 00:33:54,200 --> 00:33:55,030 روزي؟ 334 00:33:55,440 --> 00:33:56,953 .أعطني الهاتف 335 00:33:59,520 --> 00:34:00,430 .اهتم بهذا 336 00:34:03,040 --> 00:34:04,598 من هذا؟ 337 00:34:04,920 --> 00:34:05,796 بورتر 338 00:34:06,040 --> 00:34:08,554 ،حاول ثانية يا عزيزي .بورتر مات 339 00:34:09,120 --> 00:34:13,272 ،كنت سائقك .أوفر لك بيئة عمل آمنة 340 00:34:13,640 --> 00:34:14,675 بورتر؟ 341 00:34:28,000 --> 00:34:30,958 لمَ نثر الملح على جرح قديم؟ 342 00:34:31,760 --> 00:34:33,557 .لم أكن أحتاج إلى ذلك 343 00:34:35,960 --> 00:34:38,758 .لا بد أنه كان لدي ضعف اتجاهها 344 00:35:01,600 --> 00:35:02,510 .هيا، ادخل 345 00:35:04,200 --> 00:35:06,555 .تبدو رائعاً بالنسبة لرجل ميت 346 00:35:12,440 --> 00:35:14,158 كيف سمعت عن ذلك؟ 347 00:35:14,840 --> 00:35:16,193 .العارفون تكلموا 348 00:35:16,440 --> 00:35:19,557 ثم سمعت أن زوجتك .عادة وحيدة إلى المدينة 349 00:35:21,000 --> 00:35:22,558 .لقد ماتت 350 00:35:23,600 --> 00:35:25,556 .أنا أسفة يا بورتر 351 00:35:26,440 --> 00:35:27,589 لماذا؟ 352 00:35:28,800 --> 00:35:33,157 بورتر أنت لا زلت كما كنت دائماً، أليس كذلك؟ 353 00:35:36,560 --> 00:35:38,551 .لا تبدين كما كنت 354 00:35:39,800 --> 00:35:41,791 .أجل، الناس يتغيرون 355 00:35:42,840 --> 00:35:44,034 .اهدأ 356 00:35:44,360 --> 00:35:46,749 .لا بأس .لا بأس، هيا يا عزيزي 357 00:35:47,720 --> 00:35:50,109 .هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه 358 00:35:53,160 --> 00:35:54,070 ما اسمه؟ 359 00:35:55,080 --> 00:35:55,876 بورتر 360 00:35:57,440 --> 00:35:59,351 .أخذ عملك بعد رحيلك 361 00:35:59,560 --> 00:36:02,552 ،وهو بنفس القسوة .ولكنه لن يتركني 362 00:36:11,160 --> 00:36:12,275 .أحتاج إلى خدمة 363 00:36:13,720 --> 00:36:15,039 خدمة؟ 364 00:36:15,440 --> 00:36:17,749 !ربما لم تعد كما كنت أبداً 365 00:36:20,800 --> 00:36:22,950 .أفتش عن فتى في النقابة 366 00:36:24,640 --> 00:36:25,789 ،"المجموعة" 367 00:36:26,000 --> 00:36:28,719 .لم نعد نقول نقابة - !مهما يكن الاسم - 368 00:36:28,920 --> 00:36:31,354 لا تكن حساساً؟ ما هو اسمه؟ 369 00:36:33,640 --> 00:36:34,914 .فال ريزنيك 370 00:36:37,840 --> 00:36:39,068 .ذلك الوغد 371 00:36:41,000 --> 00:36:41,796 تعرفينه؟ 372 00:36:42,840 --> 00:36:46,753 .تقابلت معه مرة منذ سنين 373 00:36:47,120 --> 00:36:50,237 ."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار .يضرب كل الفتيات 374 00:36:50,480 --> 00:36:52,152 .كاد يقتل واحدة 375 00:36:52,960 --> 00:36:53,756 أنت؟ 376 00:36:58,240 --> 00:37:01,437 هل هذا يهم؟ أنت تخليت عني، هل تذكر؟ 377 00:37:06,560 --> 00:37:08,630 هل تعرفين مكان وجوده؟ 378 00:37:11,200 --> 00:37:12,997 .أفترض أنه في الفندق 379 00:37:13,840 --> 00:37:16,752 أي واحد؟ - .فندق المجموعة، كلهم هناك - 380 00:37:17,840 --> 00:37:18,750 هل لديك عنوان؟ 381 00:37:21,240 --> 00:37:23,151 نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟ 382 00:37:23,840 --> 00:37:27,594 .أعني أننا كنا كذلك .ولكنني موظفة أيضاً 383 00:37:27,840 --> 00:37:31,389 ولن تحب المجموعة أن أخبرك ،عن مكان الفندق، أليس كذلك 384 00:37:32,040 --> 00:37:33,314 ما مدى قوتك؟ 385 00:37:33,520 --> 00:37:37,274 شخصياً، أنا أعتقد .أنك أقوى شخص قابلته 386 00:37:37,520 --> 00:37:39,317 .ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي 387 00:37:40,000 --> 00:37:41,353 من أجل ماذا؟ 388 00:37:42,040 --> 00:37:44,918 أنت تريد هذا الرجل .لشيء لن يعجبه 389 00:37:45,840 --> 00:37:46,989 .أجل، سوف أقتله 390 00:37:50,360 --> 00:37:52,351 .هذا شيء لن يعجبه 391 00:37:54,680 --> 00:37:58,309 وماذا لو أمسكوا بك وسألوك كيف عرفت؟ 392 00:37:58,520 --> 00:38:01,398 .تعرفين أنني لن أشي بكِ 393 00:38:01,640 --> 00:38:04,393 .لن أتكلم - ماذا لو سألوك بقسوة؟ - 394 00:38:06,120 --> 00:38:09,271 سأخبرهم أنه متعهد تاكسي .اسمه ستيجمان 395 00:38:13,560 --> 00:38:15,994 ،"اوكوود أرمز" .على شارعي "يونيون" و 17 396 00:38:46,560 --> 00:38:47,515 .مرحباً فال 397 00:38:50,160 --> 00:38:52,151 أين أموالي؟ 398 00:38:57,440 --> 00:38:58,919 .أنا أخذت مسدسك 399 00:38:59,160 --> 00:39:01,754 .إنه هنا، تبدين كمحترفة 400 00:39:01,960 --> 00:39:04,952 .ابقي صامتة وستخرجين من هنا 401 00:39:08,320 --> 00:39:11,153 .السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده 402 00:39:12,120 --> 00:39:14,475 .ليس معي الآن 403 00:39:14,920 --> 00:39:19,471 أين هو؟ - .أعطيت 130 ألف إلى المجموعة - 404 00:39:19,720 --> 00:39:21,233 .أعطيتها لهم كلها 405 00:39:23,240 --> 00:39:27,438 أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً .لا يخصك، واسترجعها 406 00:39:28,000 --> 00:39:30,958 ،لا أستطيع عمل ذلك ... لا تعرف هؤلاء 407 00:39:32,600 --> 00:39:34,830 سوف تقتلني .إذا أحضرت النقود أم لا 408 00:39:36,360 --> 00:39:38,555 .حسناً، سأحضر النقود 409 00:39:38,760 --> 00:39:41,797 .فقط أمهلني بضعة أيام ماذا تفعل؟ 410 00:39:43,000 --> 00:39:44,831 .الظهر، غداً 411 00:39:45,120 --> 00:39:45,916 .قلها 412 00:39:46,520 --> 00:39:47,953 .حسناً 413 00:39:48,600 --> 00:39:51,160 ،هذا قد يبدو جنوناً ولكن لا ضغينة؟ 414 00:39:52,040 --> 00:39:55,157 ،فعلت ما كان علي عمله .أنت تقدر ذلك 415 00:39:55,360 --> 00:39:56,713 ... أجل، أقدر أنك 416 00:39:57,000 --> 00:39:58,194 !لا، لا تفعل 417 00:39:59,960 --> 00:40:01,154 .أرجوك 418 00:40:01,400 --> 00:40:02,833 .اسمح لي 419 00:40:10,360 --> 00:40:11,679 !اللعنة 420 00:40:20,360 --> 00:40:21,918 !أيتها اللعينة 421 00:40:24,120 --> 00:40:25,109 .دعها تعمل 422 00:40:38,600 --> 00:40:39,953 .أنا أحبك يا عزيزي 423 00:40:42,040 --> 00:40:44,315 .أحببتك لفترة طويلة 424 00:40:50,520 --> 00:40:52,112 .لا، لا! انتظري 425 00:40:58,000 --> 00:40:58,796 ،غداً 426 00:40:59,600 --> 00:41:00,510 .ظهراً 427 00:41:00,720 --> 00:41:04,872 أنت والنقود على الركن السابع .مع فرانكلين عند كبينة الهاتف 428 00:41:10,520 --> 00:41:11,999 من أين حصلت على هذه؟ 429 00:41:13,400 --> 00:41:15,789 .كانت لدى إحدى المومسات .تعرفت عليك 430 00:41:16,000 --> 00:41:18,389 .أخذتها، لربما استطعت استعمالها 431 00:41:18,600 --> 00:41:19,999 هل آذيتها؟ 432 00:41:21,080 --> 00:41:22,991 العاهرة، هل آذيتها؟ 433 00:41:23,240 --> 00:41:24,992 ما دخل هذا بأي شيء؟ 434 00:41:33,880 --> 00:41:35,791 .لدي بضع دقائق 435 00:41:36,880 --> 00:41:38,791 .إذاً إذهبي واسلقي بيضة 436 00:41:45,320 --> 00:41:48,949 فيليب أخبرني أن لديك مشكلة .تحتاج إلى المساعدة فيها 437 00:41:49,720 --> 00:41:50,755 .نعم يا سيدي 438 00:41:51,560 --> 00:41:52,834 هل مشكلتك 439 00:41:53,040 --> 00:41:55,952 من اختراق أمننا ليلة أمس في "أوكوود"؟ 440 00:41:56,920 --> 00:41:58,399 ... اقتحم شقتي 441 00:41:58,560 --> 00:42:02,269 :هناك تعبير قديم أفادني كثيراً 442 00:42:02,520 --> 00:42:04,829 لا توسخ حيث تأكل" 443 00:42:06,680 --> 00:42:08,193 ."أو تعيش 444 00:42:08,440 --> 00:42:09,839 ".لا توسخ حيث تعيش" 445 00:42:10,040 --> 00:42:11,359 .تعجبني هذه أكثر 446 00:42:12,120 --> 00:42:13,235 .أنا آسف 447 00:42:13,440 --> 00:42:15,829 هناك ثلاثة أساليب .نتعامل مع المشكلة بها 448 00:42:16,080 --> 00:42:20,471 .أولاً: نستطيع مساعدتك .ثانياً: نتركك تساعد نفسك 449 00:42:21,480 --> 00:42:23,789 .ثالثاً: نستطيع استبدالك 450 00:42:28,760 --> 00:42:33,675 ،لدينا استثمار فيك يا ريزنيك .من الوقت والمال والتدريب 451 00:42:33,880 --> 00:42:35,791 ... ولذا مساعدتك هي بطريقة ما 452 00:42:36,120 --> 00:42:39,078 .حماية لاستثمارنا 453 00:42:39,600 --> 00:42:42,592 .وهذه سياسة عمل جيدة 454 00:42:42,840 --> 00:42:44,319 .نعم، سيد كارتر 455 00:42:44,520 --> 00:42:46,795 .شكراً سيدي، لن تندم على ذلك 456 00:42:50,760 --> 00:42:54,389 يقول فيليب أن رجلاً حضر إلى المدينة ليقتلك؟ 457 00:42:55,240 --> 00:42:59,028 وتقول أنه وحيد ،وأنه سارق محترف، هل هذا صحيح 458 00:42:59,240 --> 00:43:02,994 ،نعم يا سيدي، مركبات رواتب .بنوك، أشياء كهذه 459 00:43:04,120 --> 00:43:06,588 ما اسمه؟ - .بورتر - 460 00:43:07,360 --> 00:43:08,634 ما اسمه الأول؟ 461 00:43:14,520 --> 00:43:18,354 لست أدري، لم يسم نفسه .أي شيء غير بورتر 462 00:43:29,560 --> 00:43:32,791 من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟ 463 00:43:37,360 --> 00:43:39,999 لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟ 464 00:43:40,560 --> 00:43:42,596 الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟ 465 00:43:42,960 --> 00:43:45,872 .نعم يا سيدي .ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً 466 00:43:46,520 --> 00:43:50,957 نحن لم نسألك أبداً .من أين أحضرت المال. هذا لا يهمنا 467 00:43:51,160 --> 00:43:54,232 ،ولكن الآن .يبدو أن الأمر أصبح يخصنا 468 00:43:57,440 --> 00:43:59,590 .هذا هو ملفه سيد كارتر 469 00:44:06,680 --> 00:44:10,593 هل تعرف قيمتك في هذه المؤسسة يا ريزنيك؟ 470 00:44:12,760 --> 00:44:16,594 ،أنت سادي .وليس لديك رحمة، وهذا مفيد 471 00:44:18,080 --> 00:44:22,995 ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية .أن تصبح خطراً علينا 472 00:44:25,760 --> 00:44:30,038 الرجل في منظمتنا يحتاج .لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه 473 00:44:30,960 --> 00:44:34,270 ،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك 474 00:44:35,880 --> 00:44:38,189 لن يكون لدينا شكّ 475 00:44:39,400 --> 00:44:41,197 .في أنك الرجل المناسب لنا 476 00:44:41,400 --> 00:44:42,515 .أريد ذلك 477 00:44:42,760 --> 00:44:45,149 .أريد تدبير الأمر بنفسي 478 00:44:45,360 --> 00:44:46,349 .رائع 479 00:44:47,080 --> 00:44:51,198 ،لغاية ما تحل المشكلة ."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز 480 00:44:53,680 --> 00:44:55,238 ... ولكن ليس لدي مكان 481 00:44:55,480 --> 00:44:57,948 .لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق 482 00:44:59,880 --> 00:45:01,074 .نعم يا سيدي 483 00:45:10,000 --> 00:45:14,073 سيكون الأمر أكثر سهولة .لو اختفى ريزنيك فقط 484 00:45:15,640 --> 00:45:17,392 .فكرت بذلك 485 00:45:17,960 --> 00:45:20,269 .فلست قلقاً بخصوص ريزنيك 486 00:45:20,480 --> 00:45:23,472 لن يحتمل أكثر من دقيقتين .في الشارع بدوننا 487 00:45:23,680 --> 00:45:25,989 .إنه الشخص الآخر الذي أفكر فيه 488 00:45:26,200 --> 00:45:27,713 ما اسمه؟ - .بورتر - 489 00:45:29,960 --> 00:45:34,590 يلزم الكثير من الشجاعة .لدخول المجموعة وتحدي شبابنا 490 00:45:35,480 --> 00:45:37,198 .إما هذا، أو أنه فقد عقله 491 00:45:38,520 --> 00:45:41,557 ،بصراحة، أنا لا أفهم ذلك .من أجل 130 ألف دولار 492 00:45:41,800 --> 00:45:43,836 .حصته سبعون ألف دولار 493 00:45:45,040 --> 00:45:46,712 .هذا حتى أسوأ 494 00:45:47,240 --> 00:45:49,993 لا أريد أن يسمع .السيد برونسون بهذا 495 00:45:50,440 --> 00:45:52,510 .سيعتقد أنني أصبحت رقيقاً 496 00:45:52,800 --> 00:45:54,518 :إحدى قناعاته كانت دائماً 497 00:45:54,720 --> 00:45:57,598 ."إذا لم تفهمه، تخلص منه" 498 00:45:58,680 --> 00:46:01,797 .قطبة من الزمن 499 00:46:02,800 --> 00:46:04,552 .تخلص من هذا الأخرق 500 00:46:09,600 --> 00:46:11,795 هل تريد صوراً أو براهين؟ 501 00:46:12,040 --> 00:46:13,758 .لا، ليس هذه المرة 502 00:46:16,880 --> 00:46:20,190 ،لقد طردوني يا بيرل .كما توقعت تماماً 503 00:46:20,480 --> 00:46:22,232 .مهلاً، لحظة 504 00:46:22,560 --> 00:46:26,473 !اخرس، أنا على الهاتف اللعين 505 00:46:36,240 --> 00:46:37,036 أجل؟ 506 00:46:37,680 --> 00:46:39,989 هل وصل أصدقاؤك إلى البلدة؟ 507 00:46:40,760 --> 00:46:41,954 .ليلة أمس يا عزيزي 508 00:46:42,160 --> 00:46:45,277 هل أخبرتهم أن بورتر هو الذي أخذ رواتبهم؟ 509 00:46:45,480 --> 00:46:46,595 .لقد فعلت 510 00:46:47,200 --> 00:46:49,077 .ويطلبون التعويض 511 00:46:49,600 --> 00:46:51,830 .حسناً، هذا ما سنفعله 512 00:47:51,120 --> 00:47:55,113 .أجل، هذا هو بورتر .إنه مختل العقل 513 00:47:55,520 --> 00:47:56,714 .اللعنة 514 00:48:22,660 --> 00:48:24,218 .المرة التالية 515 00:48:28,060 --> 00:48:30,176 يبدو أن بورتر .قد استحدث أصدقاء جدد 516 00:48:49,460 --> 00:48:51,974 .على مهلك يا فتى - .أنا لا أريد الإدعاء - 517 00:48:52,180 --> 00:48:54,171 من كان هؤلاء؟ - .لست أدري - 518 00:48:55,500 --> 00:48:56,899 .هذا أنتم يا رجال 519 00:48:57,100 --> 00:48:59,739 ستيجمان يقول أن لديك .مصدراً للكثير من المال 520 00:48:59,940 --> 00:49:02,249 .مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد 521 00:49:02,900 --> 00:49:03,969 .سبعون 522 00:49:05,700 --> 00:49:07,611 !هيا، اتركني 523 00:49:08,100 --> 00:49:10,978 ماذا تعتبرنا، أغبياء؟ 524 00:49:11,700 --> 00:49:13,736 من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟ 525 00:49:13,940 --> 00:49:16,613 .لا نحب المشاكل، وتبدو مفعماً بها 526 00:49:16,820 --> 00:49:18,856 .وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين 527 00:49:19,060 --> 00:49:22,496 .كان هناك آثار صراع .لسنا واثقين أنها جرعة زائدة 528 00:49:22,700 --> 00:49:25,214 .لدينا شاهد .فتى بفتحة أنف واحدة 529 00:49:25,420 --> 00:49:27,058 هل تذكره؟ 530 00:49:27,660 --> 00:49:30,015 .لا تقلق، سوف نعطيك حصانة 531 00:49:30,220 --> 00:49:32,450 غرفة للعمل .وبطاقة تبقيك خارج السجن 532 00:49:32,700 --> 00:49:34,895 .ما عليك إلا الحصول على المال 533 00:49:35,740 --> 00:49:37,458 .ولكننا لن نستطيع مساعدتك 534 00:49:38,180 --> 00:49:40,569 .سيكون الأمر مخالفاً للقانون - هل تفهم؟ - 535 00:49:42,900 --> 00:49:44,618 !إنها نقودي - .مخطئ - 536 00:49:47,180 --> 00:49:48,499 .إنها نقودنا نحن 537 00:49:48,700 --> 00:49:51,897 .كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة 538 00:49:52,100 --> 00:49:53,613 .سيكون الأمر سهلاً 539 00:49:54,260 --> 00:49:55,454 فهمت؟ 540 00:49:56,100 --> 00:49:57,977 .لقد فهم - مفهوم؟ - 541 00:49:59,220 --> 00:50:00,938 .سنبقى على اتصال - .حتماً - 542 00:50:02,220 --> 00:50:03,573 !يا له من أبله 543 00:50:04,420 --> 00:50:05,330 !اللعنة 544 00:50:05,540 --> 00:50:07,417 .الشرطة الفاسدون 545 00:50:07,700 --> 00:50:09,850 هل يختلفون أبداً؟ 546 00:50:10,820 --> 00:50:15,735 ،لو كنت أغبى بقليل .لكنت تجندت في الشرطة بنفسي 547 00:50:16,540 --> 00:50:18,690 مفتش - الشرطة 548 00:50:45,460 --> 00:50:48,657 ،اللعنة يا بورتر .يجب أن ترى طبيباً 549 00:50:49,780 --> 00:50:53,056 .سوف توخزك - .فقط عليك أن تنظفيها - 550 00:50:53,860 --> 00:50:55,452 .أمسكها هناك 551 00:51:07,860 --> 00:51:09,452 .حسناً 552 00:51:14,820 --> 00:51:16,856 .أخبرني يا بورتر 553 00:51:19,060 --> 00:51:22,894 متى قررت الرحيل؟ الليلة التي نمنا فيها معاً؟ 554 00:51:24,340 --> 00:51:25,409 .لا 555 00:51:27,620 --> 00:51:29,975 ،اليوم التالي .عندما أخذتك للعمل 556 00:51:35,260 --> 00:51:36,773 .لم تطلب مني الرحيل 557 00:51:41,700 --> 00:51:44,658 لم تطلبي مني .أن آخذك لمكان آخر 558 00:52:07,740 --> 00:52:08,570 .شكراً 559 00:52:09,700 --> 00:52:10,496 مناسب؟ 560 00:52:11,340 --> 00:52:13,456 .أجل، كأنه صنع من أجلي 561 00:52:15,820 --> 00:52:17,538 .سيبدو رائعاً في نقشك 562 00:52:28,540 --> 00:52:30,258 هل تعرف ماذا اعتقد؟ 563 00:52:30,620 --> 00:52:34,818 .أعتقد أن قصص موتك صحيحة 564 00:52:35,020 --> 00:52:37,659 .أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها 565 00:53:05,700 --> 00:53:07,372 ،يا إلهي لقد افتقدتك 566 00:53:07,580 --> 00:53:09,377 .افتقدتك 567 00:53:17,420 --> 00:53:18,933 ... لا تتكلم 568 00:53:20,620 --> 00:53:22,417 ... لا أستطيع، لدي أشياء 569 00:53:24,820 --> 00:53:26,617 .أعملها 570 00:54:16,700 --> 00:54:18,258 أين هو؟ 571 00:54:21,580 --> 00:54:23,889 بورتر، أين هو؟ 572 00:54:24,140 --> 00:54:25,858 .إنه في غرفة النوم 573 00:54:40,620 --> 00:54:42,451 هل جرحه بليغ؟ 574 00:54:43,940 --> 00:54:46,170 .سيحضر الدكتور في أية لحظة 575 00:54:46,380 --> 00:54:48,450 .هذا هراء 576 00:55:03,500 --> 00:55:05,297 .بورتر، ها أنا يا صديقي 577 00:55:08,060 --> 00:55:08,856 !اللعنة 578 00:55:11,260 --> 00:55:12,329 !اللعنة 579 00:55:19,660 --> 00:55:21,139 .تعالي إلى هنا 580 00:55:27,340 --> 00:55:28,409 أين هو؟ 581 00:55:28,620 --> 00:55:30,736 .لقد رحل 582 00:55:31,340 --> 00:55:32,773 ذهب؟ أليس كذلك؟ 583 00:55:36,060 --> 00:55:38,813 ،أعرفك .أنت العاهرة في تلك الصورة 584 00:55:42,540 --> 00:55:44,178 كيف تعرفت عليه؟ 585 00:55:44,700 --> 00:55:46,258 .كان سائقي 586 00:55:50,860 --> 00:55:53,249 .أنا سأقودك الآن يا عزيزتي 587 00:55:54,500 --> 00:55:56,058 هل تعرف ماذا أنت؟ 588 00:55:56,260 --> 00:55:57,659 .علّميني 589 00:55:58,060 --> 00:56:00,051 خنزير قبيح يضرب النساء 590 00:56:00,260 --> 00:56:04,094 ،لأنه عاجز .ولأنه يخاف من خياله 591 00:56:04,460 --> 00:56:05,370 أهذا صحيح؟ 592 00:56:05,620 --> 00:56:06,814 أهذا صحيح؟ 593 00:56:07,020 --> 00:56:09,250 .لا بد أنك الفتاة المحظوظة 594 00:56:12,420 --> 00:56:16,254 .عرفت أنني شاهدتك من قبل 595 00:56:17,500 --> 00:56:20,094 .عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله 596 00:56:48,540 --> 00:56:50,292 .لقد نسيت سجائري 597 00:57:00,580 --> 00:57:02,172 .حسناً يا فال 598 00:57:03,020 --> 00:57:07,377 ،هذه المجموعة؟ أو مهما تسميها فيها زعيم، أليس كذلك؟ 599 00:57:07,660 --> 00:57:08,456 من هو؟ 600 00:57:09,580 --> 00:57:10,979 .سوف يقتلونني 601 00:57:11,380 --> 00:57:14,178 ،ماذا تعتقد أنني سأفعل .اقلق بشأني أنا 602 00:57:15,980 --> 00:57:17,459 !الأسماء، هيا 603 00:57:18,420 --> 00:57:21,492 ،فيرفاكس، وكارتر .يسيطران على المدينة كلها 604 00:57:23,380 --> 00:57:25,052 وأين أستطيع إيجادهما؟ 605 00:57:25,540 --> 00:57:27,292 .فيرفاكس ليس في المدينة 606 00:57:28,020 --> 00:57:29,976 ،ماذا عن كارتر هل هو في المدينة؟ 607 00:57:31,900 --> 00:57:34,334 .لن ينفعك ذلك في شيء 608 00:57:34,620 --> 00:57:36,850 !سوف ... اللعنة 609 00:57:38,500 --> 00:57:42,539 .فريدريك كارتر للتوظيفات .شارع التجارة 120 610 00:57:44,220 --> 00:57:45,016 .شكراً 611 00:57:47,820 --> 00:57:49,139 !حسناً 612 00:57:49,900 --> 00:57:52,858 .حسناً، سوف أساعدك 613 00:57:54,140 --> 00:57:58,019 .أنت المجنون .تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً 614 00:57:58,220 --> 00:58:00,370 .لكنني سأساعدك 615 00:58:01,100 --> 00:58:02,374 .هيا استمر في الحديث 616 00:58:05,140 --> 00:58:06,573 .شكراً 617 00:58:08,460 --> 00:58:11,338 ،استطيع ادخالك إلى هناك .المكان محروس جيداً 618 00:58:11,620 --> 00:58:12,530 كم شخص؟ 619 00:58:13,900 --> 00:58:15,299 .المكان يعج بهم 620 00:58:15,500 --> 00:58:19,573 ،ولكن رجل واحد في الخارج .لدي طريقة لتفاديه 621 00:58:22,700 --> 00:58:24,258 .أنت مجنون 622 00:58:24,460 --> 00:58:26,291 !أنت وغد مجنون 623 00:58:27,140 --> 00:58:28,858 .لهذا أنا أحبك 624 00:58:29,460 --> 00:58:30,654 هل لديك ولعة 625 00:58:32,460 --> 00:58:33,336 لديك ولعة؟ 626 00:58:38,300 --> 00:58:39,494 إذا ما هي فائدتك؟ 627 00:58:39,780 --> 00:58:41,099 .أنظر في جيبي 628 00:59:08,140 --> 00:59:09,539 اسمك على عقد الإيجار؟ 629 00:59:14,620 --> 00:59:16,929 .المجموعة تدفع كل شيء 630 00:59:18,460 --> 00:59:23,250 أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه وتودعي هذا المكان، مفهوم؟ 631 00:59:47,220 --> 00:59:48,414 .لا بأس يا عزيزي 632 00:59:48,740 --> 00:59:50,253 .لا بأس يا كلبي 633 00:59:50,700 --> 00:59:52,452 سوف يعيش. كيف حالك؟ 634 00:59:59,740 --> 01:00:01,139 .أجل، أعرف 635 01:00:01,340 --> 01:00:03,854 .ليس كثيراً، ولكنك بأمان هنا 636 01:00:04,060 --> 01:00:06,938 ،لا أحد يعرف أنني هنا .اجلسي، استرخي 637 01:00:21,500 --> 01:00:22,455 ماذا؟ 638 01:00:24,100 --> 01:00:26,250 .لا أحد يعرف هذا الرقم 639 01:01:08,180 --> 01:01:10,648 .أحدهم يعرف أنني هنا 640 01:01:15,100 --> 01:01:17,136 .لا بد أنه منفرد بها 641 01:01:17,340 --> 01:01:21,049 .إنه يأخذ وقته - .وربما الكلب أيضاً - 642 01:01:21,540 --> 01:01:23,178 هل تعتقد ذلك؟ 643 01:01:24,340 --> 01:01:25,853 .انتظر دقيقة 644 01:01:51,740 --> 01:01:54,652 .حسناً، لندق له مرة أخرى 645 01:02:02,860 --> 01:02:04,259 !اللعنة 646 01:02:05,060 --> 01:02:07,255 .إنه خلفنا 647 01:02:38,820 --> 01:02:40,936 ليس أي شخص ينجح 648 01:02:41,140 --> 01:02:44,212 في أن يكون مقصوداً بالقتل .من قبل مؤسسة كالمجموعة 649 01:02:44,500 --> 01:02:46,650 .تكبر قيمتي في هذا العالم 650 01:02:48,220 --> 01:02:50,859 .ربما حان الوقت لأقوم بزيارتهم 651 01:02:51,100 --> 01:02:53,455 .لن يتوقع كارتر ذلك 652 01:02:54,140 --> 01:02:57,291 ،ومن يدري .قد استرجع حتى أموالي 653 01:03:26,460 --> 01:03:27,734 .قلت لك أنه سيظهر 654 01:03:27,940 --> 01:03:29,658 .أعطني نقودي من فضلك 655 01:03:31,900 --> 01:03:34,209 .أعطني أموالي أنا أيضاً - .هذا هو؟ - 656 01:03:34,420 --> 01:03:35,455 .هذا هو، هيا 657 01:03:37,140 --> 01:03:39,051 .شكراً جزيلاً 658 01:03:40,940 --> 01:03:42,339 ماذا تنوي يا صديقي؟ 659 01:03:42,540 --> 01:03:44,656 .حسناً، أموالنا في الداخل هناك 660 01:03:45,860 --> 01:03:47,259 ما زلتم مهتمين؟ 661 01:03:47,500 --> 01:03:50,060 .مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها 662 01:03:53,740 --> 01:03:55,651 ما الذي يفعله هنا؟ 663 01:03:56,100 --> 01:03:57,852 .راكب بالمعية يا بورتر 664 01:03:58,100 --> 01:04:00,739 .حصتك أصبحت أصغر قليلاً 665 01:04:00,940 --> 01:04:03,408 ولكن لا تقلق .سأترك لك بعض القشور 666 01:04:05,500 --> 01:04:07,695 .ما الذي تنتظره، اذهب وأحضرها 667 01:04:07,940 --> 01:04:09,055 .اذهب وأحضر نقودنا 668 01:04:11,540 --> 01:04:12,689 .اعملوا معروفاً 669 01:04:13,500 --> 01:04:14,649 .نحن هنا لمساعدتك يا صديقي 670 01:04:15,740 --> 01:04:19,289 .سيفتشونني عندما أدخل هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟ 671 01:04:22,260 --> 01:04:23,898 .فقط لفترة بسيطة 672 01:04:25,540 --> 01:04:27,053 .بالتأكيد يا بورتر 673 01:04:32,660 --> 01:04:34,139 .توازن جيد 674 01:04:37,940 --> 01:04:39,453 .الأخرق 675 01:04:50,220 --> 01:04:51,858 هل أستطيع مساعدتك؟ 676 01:04:52,540 --> 01:04:55,452 .أريد مقابلة السيد كارتر - ومن تكون أنت؟ - 677 01:04:55,700 --> 01:04:58,294 قل له أنني الرجل .الذي قتل فال ريزنيك 678 01:04:58,540 --> 01:05:00,053 .. آسف، لم 679 01:05:01,420 --> 01:05:03,456 !أنا لم أفهم، كرر 680 01:05:06,940 --> 01:05:08,055 .حسناً 681 01:05:09,460 --> 01:05:12,293 ،السيد كارتر سوف يراك .استدر حتى أفتشك 682 01:05:36,860 --> 01:05:38,737 .جيد، اجلس 683 01:05:44,540 --> 01:05:46,895 .تهنئتي، كانا من أفضل رجالي 684 01:05:47,100 --> 01:05:49,056 .لا، إنهما زائدا السهولة 685 01:05:58,500 --> 01:06:00,058 .هناك شيء تريده مني 686 01:06:00,940 --> 01:06:04,330 فال ريزنيك .أعطاك 130 ألف دولار 687 01:06:04,780 --> 01:06:06,657 .دفع لنا؟ كان ديناً 688 01:06:07,100 --> 01:06:09,739 ،سبعون ألفاً منها هي لي .أريد استعادتها 689 01:06:11,700 --> 01:06:14,851 أنا آسف، أخبرني ريزنيك .ولكنني نسيت الاسم 690 01:06:15,100 --> 01:06:16,089 .بورتر 691 01:06:16,300 --> 01:06:17,369 .بورتر أجل 692 01:06:17,820 --> 01:06:20,050 .لن أنساه ثانية 693 01:06:20,620 --> 01:06:23,259 .المجموعة ليست بدون تعقل يا بورتر 694 01:06:23,700 --> 01:06:27,170 ولكن ما من مؤسسة .في العالم تقبل ما تريده 695 01:06:27,380 --> 01:06:29,655 هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟ 696 01:06:32,140 --> 01:06:36,338 .ريزنيك أخبرك الكثير .فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء 697 01:06:36,620 --> 01:06:39,259 .نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه 698 01:06:39,460 --> 01:06:41,098 ومن يتخذ القرارات؟ 699 01:06:41,660 --> 01:06:43,810 .هناك لجنة في هذه الحالة 700 01:06:44,020 --> 01:06:47,296 ،ترتفع بما يكفي فتجد رجلاً واحداً، من هو؟ 701 01:06:59,580 --> 01:07:02,572 ،سيد برونسن .معي السيد كارتر على الخط 702 01:07:02,780 --> 01:07:04,532 .صله بي 703 01:07:04,740 --> 01:07:06,014 .هنا يا سيدي 704 01:07:06,220 --> 01:07:07,619 كيف أحوال العمل؟ 705 01:07:07,820 --> 01:07:10,175 .لا بأس - أردت أن تراني يا أبي؟ - 706 01:07:10,340 --> 01:07:12,058 .انتظر يا كارتر 707 01:07:12,460 --> 01:07:14,849 .انظر في الصندوق الأخضر يا جوني 708 01:07:27,740 --> 01:07:29,458 هل تمزح معي؟ 709 01:07:30,780 --> 01:07:32,259 هل هي مكشوفة؟ 710 01:07:32,460 --> 01:07:33,495 .اعتقدت أنني نسيت 711 01:07:36,420 --> 01:07:37,978 .ميلاد سعيد يا بني 712 01:07:38,260 --> 01:07:42,219 هذه السيارة؟ ونيك حجز لنا .بجانب الحلبة في مباراة الليلة 713 01:07:42,420 --> 01:07:43,250 .ستكون جيدة 714 01:07:43,460 --> 01:07:44,973 .راهنت علي رانكين 715 01:07:45,180 --> 01:07:46,977 .لا، هيكس هو المفضل 716 01:07:47,740 --> 01:07:50,334 .ليس لهذا علاقة بذلك - .علي أن أذهب - 717 01:07:52,100 --> 01:07:53,294 .شكراً 718 01:07:53,580 --> 01:07:54,649 .ميلاد سعيد 719 01:07:55,420 --> 01:07:57,854 .قد بأمان - .لا تقلق - 720 01:07:58,700 --> 01:08:00,053 آسف، ماذا هناك؟ 721 01:08:01,220 --> 01:08:05,213 لدي مشكلة، هناك رجل .في مكتبي معه مسدس 722 01:08:05,660 --> 01:08:08,333 .يقول أنه سيقتلني إذا لم نعد نقوده 723 01:08:08,540 --> 01:08:11,896 ،مائة وثلاثون ألف دولار .سرقها منه أحد رجالنا 724 01:08:12,540 --> 01:08:16,010 إنها سبعون ألف، كم قيمة هذا الرجل بالنسبة إليك؟ 725 01:08:16,220 --> 01:08:17,209 ماذا تعني؟ 726 01:08:17,540 --> 01:08:19,690 ،ما أن أحصل على نقودي .أو أقتل كارتر 727 01:08:20,140 --> 01:08:21,732 هل تهددني؟ 728 01:08:21,940 --> 01:08:24,738 ،أنا لا أهددك أنت .أنا أهدد كارتر 729 01:08:25,900 --> 01:08:28,619 رجل فظيع، من أنت؟ 730 01:08:31,060 --> 01:08:32,652 مالي، أجل أم لا؟ 731 01:08:33,540 --> 01:08:34,336 .لا 732 01:08:38,980 --> 01:08:39,856 كارتر؟ 733 01:08:46,940 --> 01:08:48,851 ما الذي يحدث هناك؟ 734 01:08:49,140 --> 01:08:53,258 ،أنت لم تفهم أليس كذلك أيها الأخرق؟ 735 01:08:53,460 --> 01:08:55,451 .كارتر، كلمني 736 01:08:58,620 --> 01:09:01,498 اتصل بـ فيرفاكس أخبره أنني قتلت كارتر 737 01:09:01,700 --> 01:09:04,897 وأنه التالي . بعد ذلك .سأحضر لأنال منك أنت 738 01:09:05,620 --> 01:09:07,656 هل أنت مجنون؟ 739 01:09:08,180 --> 01:09:10,774 .لقد حفرت قبرك بنفسك 740 01:09:18,020 --> 01:09:20,659 .لا أرى أية أموال - .كتبوا لك شيكاً - 741 01:09:21,140 --> 01:09:23,574 .يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر 742 01:09:23,820 --> 01:09:24,775 .الأخير 743 01:09:24,980 --> 01:09:28,814 ثم لدينا امرأة ميتة، واعتداء .وكل الأمور لنكلمك عنها 744 01:09:29,060 --> 01:09:32,370 ،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر .ولا نحب الأشغال المكتبية 745 01:09:32,740 --> 01:09:34,332 .شيء مؤسف يا بورتر 746 01:09:34,540 --> 01:09:37,134 ولكن لا تدع الأوغاد .يدخلون اليأس إليك 747 01:09:38,140 --> 01:09:40,700 ،هذا صحيح يا بورتر .لا تستسلم 748 01:09:43,540 --> 01:09:44,814 يمكن استعادة قطعتي؟ 749 01:09:54,540 --> 01:09:55,655 .مسدس رائع 750 01:09:56,700 --> 01:09:58,372 .يصلح ليكون كسارة جوز 751 01:09:58,580 --> 01:10:00,855 .سنبقى على اتصال يا روكي 752 01:10:02,460 --> 01:10:04,655 .استمر في عملك 753 01:10:06,180 --> 01:10:10,412 .لا أحد يحب قرداً على ظهره ،كان لدي ثلاثة 754 01:10:10,860 --> 01:10:13,249 .وهم يزعجونني 755 01:10:13,460 --> 01:10:15,974 .كان علي أن أخفف العمل 756 01:10:52,580 --> 01:10:53,569 أين كنت؟ 757 01:10:53,740 --> 01:10:56,857 ،كنت أهتم بالأعمال .أعدّل الموازين قليلاً 758 01:10:58,420 --> 01:11:01,332 ،لن يتوقفوا قبل أن يقتلونا أليس كذلك؟ 759 01:11:03,860 --> 01:11:04,849 .لا 760 01:11:10,220 --> 01:11:11,858 .أنا آسف 761 01:11:12,740 --> 01:11:14,458 .آسف لإقحامك في هذا 762 01:11:17,180 --> 01:11:19,535 لمَ فعلت ذلك؟ 763 01:11:21,420 --> 01:11:24,890 .أنت إنسان ذكي .لا تحتاج إليّ 764 01:11:27,220 --> 01:11:28,858 لماذا فعلتها؟ 765 01:11:30,860 --> 01:11:32,851 .ربما أنت على حق 766 01:11:34,940 --> 01:11:39,138 .عندما عدت، عدت بلا شيء 767 01:11:41,820 --> 01:11:43,856 .لا حياة، لا أمل 768 01:11:45,780 --> 01:11:48,738 كنت الشيء الوحيد في حياتي .الذي لم يؤخذ مني 769 01:11:52,300 --> 01:11:54,177 .لم أستطع الابتعاد 770 01:11:56,140 --> 01:11:59,257 ،كان عليّ أن أراك .لأتأكد أنني لست في الجحيم 771 01:12:01,780 --> 01:12:03,691 إذاً، لمَ لا نرحل من هنا؟ 772 01:12:04,780 --> 01:12:06,338 .لا نستطيع - لمَ لا؟ - 773 01:12:06,540 --> 01:12:09,498 ،كما قلت أنت .لن يتوقفوا حتى يدفنوننا 774 01:12:12,500 --> 01:12:13,296 ثم ماذا؟ 775 01:12:13,820 --> 01:12:16,288 !إذاً ندفنهم أولاً 776 01:13:00,140 --> 01:13:01,892 .كان عليّ التوقف 777 01:13:09,060 --> 01:13:11,130 .كان يجب أن آخذك إلى مكان آخر 778 01:13:41,140 --> 01:13:43,813 الجولة السابعة 779 01:13:48,540 --> 01:13:49,973 مركز الملاكمة 780 01:13:50,180 --> 01:13:53,536 ميلاد سعيد يا جوني 781 01:14:00,300 --> 01:14:01,653 !هذا أنا، هذا أنا 782 01:14:16,460 --> 01:14:18,849 .ميلاد سعيد يا جوني 783 01:14:23,940 --> 01:14:26,295 !أنت هو الرجل - .هذه بالتأكيد ليلتك - 784 01:14:34,340 --> 01:14:36,217 .أنا هدية عيد ميلادك 785 01:14:37,300 --> 01:14:39,894 من هذا؟ - !أنتم يا أوغاد - 786 01:14:40,100 --> 01:14:42,170 .نحن لم نفعل هذا 787 01:14:42,940 --> 01:14:44,339 !يا رجل، إنها رائعة 788 01:14:44,540 --> 01:14:47,532 .يا رجل، إنها رائعة .خذ راحتك يا صاح 789 01:14:47,740 --> 01:14:50,300 .هل تصدق ذلك، أبي فعلاً يعلقني 790 01:14:50,500 --> 01:14:53,458 يا فتى، أنت لطيف، أليس كذلك؟ 791 01:14:54,700 --> 01:14:58,454 لا بد أن لديك .أصدقاء لطفاء، يا جوني 792 01:14:58,980 --> 01:15:01,653 .وأغنياء أيضاً، لأنني لست رخيصة 793 01:15:05,940 --> 01:15:07,896 .لا تنتظرونا يا شباب 794 01:15:08,620 --> 01:15:11,453 أعدكم ألا يعود للبيت .قبل منتصف الليل 795 01:15:14,540 --> 01:15:15,336 !إلى اللقاء 796 01:15:17,300 --> 01:15:18,335 !اللعنة 797 01:15:30,900 --> 01:15:31,855 .هذا فتى طيب 798 01:15:34,220 --> 01:15:36,097 .أجل، هناك تماماً 799 01:15:47,460 --> 01:15:48,893 .استرح 800 01:15:49,540 --> 01:15:52,054 من المحترف هنا يا جوني؟ 801 01:15:52,460 --> 01:15:54,530 .إذاً استرخ 802 01:15:54,740 --> 01:15:57,618 .أعدك بأنك لن تندم 803 01:15:58,340 --> 01:16:00,058 .هنا يا عزيزي 804 01:16:14,940 --> 01:16:18,137 .استرح يا فتى، لن يتأذى أحد 805 01:16:20,700 --> 01:16:23,772 يتأذى؟ ما الذي يتكلم عنه؟ 806 01:16:39,020 --> 01:16:41,170 .سعيد بعودتك يا سيد فيرفاكس 807 01:16:41,380 --> 01:16:45,612 ،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة .كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح 808 01:16:47,140 --> 01:16:50,735 ،مهلاً، إنه تمساح أصلي بالله عليك، ماذا بك؟ 809 01:16:50,940 --> 01:16:52,851 .آسف يا سيد فيرفاكس 810 01:16:54,780 --> 01:16:56,657 كيف الحال يا تشارلي؟ 811 01:16:58,340 --> 01:17:02,458 بورتر وفيرفاكس، أراهن .أنها ستكون مناقشة قصيرة 812 01:17:06,900 --> 01:17:11,257 ،بيننا وبين شرطة منطقتنا .أعتقد أننا غطيناه تماماً 813 01:17:13,500 --> 01:17:14,489 .والتر، استيقظ 814 01:17:18,700 --> 01:17:19,815 .استيقظ 815 01:17:20,860 --> 01:17:22,851 .احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان 816 01:17:23,100 --> 01:17:24,169 .هيا 817 01:17:25,060 --> 01:17:26,015 من أنت؟ 818 01:17:27,460 --> 01:17:29,815 .أنا سبب عودتك مبكراً 819 01:17:31,580 --> 01:17:32,490 أنت بورتر؟ 820 01:17:33,020 --> 01:17:36,137 هذه هي. أبقياها .على مستوى الأكتاف وإلا قتلتكما 821 01:17:40,740 --> 01:17:43,618 ماذا تريدني أن أفعل؟ أقف على رأسي؟ 822 01:17:46,540 --> 01:17:49,930 .اعمل معي معروفاً .اتصل بالسيد برونسون 823 01:17:50,140 --> 01:17:52,654 حاول أن تعرف .كيف نعمل لأستعيد مالي 824 01:17:54,500 --> 01:17:56,456 .لقد ترك كارتر يموت 825 01:17:57,420 --> 01:18:00,139 ،ولكن ذلك الوغد .الأفضل له أن يموت 826 01:18:01,420 --> 01:18:03,251 .على الأرجح سيتركني أموت أيضاً 827 01:18:03,460 --> 01:18:05,815 ،مع كارتر .أعتقد أنني لست جاداً 828 01:18:06,860 --> 01:18:10,330 جربه! قد تجده .أكثر قبولاً مما تعتقد 829 01:18:12,420 --> 01:18:13,694 .حسناً 830 01:18:14,940 --> 01:18:16,259 .أنتما مطرودان 831 01:18:21,260 --> 01:18:22,659 .حسناً، الأمر هكذا 832 01:18:22,940 --> 01:18:26,091 ،أنا أقف في الصالون هناك رجل هنا اسمه بورتر 833 01:18:26,300 --> 01:18:29,212 .يقول أنه ينتظر منك أن تدفع له 834 01:18:31,700 --> 01:18:33,292 .بالتأكيد 835 01:18:33,500 --> 01:18:35,092 .يريد أن يكلمك 836 01:18:35,300 --> 01:18:36,619 .ضعه على السماعة 837 01:18:41,460 --> 01:18:44,258 .أنا بورتر - .أنت شجاع يا بورتر - 838 01:18:44,700 --> 01:18:47,817 .لقد برهنت أنك مزعج، كالبعوض 839 01:18:48,740 --> 01:18:51,174 ،لأتخلص منك .عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار 840 01:18:52,820 --> 01:18:54,173 ... إنها ليست مائة 841 01:18:56,820 --> 01:18:59,288 ماذا تفعل؟ - .فيرفاكس - 842 01:18:59,500 --> 01:19:02,697 لا بأس. إنه فقط يقتل حقائب تماسيحي 843 01:19:02,940 --> 01:19:05,408 ،ويضع ثقوباً في ثيابي !هذه دناءة 844 01:19:05,980 --> 01:19:07,572 !هذه دناءة يا رجل 845 01:19:07,820 --> 01:19:10,129 ،أنتم لا تنصتون ... إنها ليست 130 ألفاً 846 01:19:10,340 --> 01:19:11,170 .أنت اسمع 847 01:19:11,500 --> 01:19:14,810 ،سأعطيك مالك .لكنك لن تعش لتستمتع به أبداً 848 01:19:15,020 --> 01:19:16,851 .دعني أقلق على ذلك 849 01:19:17,060 --> 01:19:19,779 .أريدك أن تسلمني النقود بنفسك 850 01:19:21,140 --> 01:19:22,892 .إنك متفائل جداً 851 01:19:23,100 --> 01:19:25,978 ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأسلم النقود بنفسي؟ 852 01:19:26,540 --> 01:19:28,974 إذا لم تفعل، فلن ترى .جوني الصغير ثانية 853 01:19:30,620 --> 01:19:32,212 لم يعد ليلة أمس، صح؟ 854 01:19:32,860 --> 01:19:35,852 إنه فتى وسيم، ولكنني أعتقد .أنك تدلـله كثيراً 855 01:19:36,060 --> 01:19:37,573 .قلت له ذلك 856 01:19:38,340 --> 01:19:40,774 .هراء، إنه ليس لديك 857 01:19:41,300 --> 01:19:44,736 .لست على هذا القدر من الغباء - .أبي لن يشتري لي "فيراري" أبداً - 858 01:19:44,940 --> 01:19:47,135 .كان عليّ أن أسرق سيارتي الأولى 859 01:19:47,380 --> 01:19:49,894 .كتابات لطيفة على علاقة المفاتيح 860 01:19:50,140 --> 01:19:51,732 ممحوة قليلاً، أقرأها؟ 861 01:19:52,820 --> 01:19:56,051 أنت ميت يا بورتر .لا أحد يزعج عائلتي 862 01:19:56,300 --> 01:19:57,096 هل سمعتني؟ 863 01:19:58,180 --> 01:19:59,499 .أنت رجل ميت 864 01:19:59,740 --> 01:20:03,369 ،جوني الميت، يا سيد برونسن .إذا لم تسلمني النقود 865 01:20:04,980 --> 01:20:06,413 هل هذه نعم؟ 866 01:20:07,660 --> 01:20:09,298 ماذا هناك، هل أزعجتك هرة؟ 867 01:20:11,060 --> 01:20:13,528 .بعض القرارات صعبة يا سيدي 868 01:20:13,740 --> 01:20:14,570 أين؟ 869 01:20:15,940 --> 01:20:16,770 !سوف أخبرك 870 01:20:17,180 --> 01:20:19,171 .سوف أتصل بك 871 01:20:25,180 --> 01:20:28,013 لقد وقعت على أمر قتلك .بـ 130 ألف دولار 872 01:20:28,300 --> 01:20:30,416 لا أفهم هذا، ماذا هناك؟ 873 01:20:31,300 --> 01:20:32,733 هل هي مسألة مبدأ؟ 874 01:20:34,220 --> 01:20:37,849 .كفى، لقد أزعجتني .وقل له إنها سبعون ألفاً 875 01:20:39,620 --> 01:20:42,418 سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟ .إنها سبعون ألفاً فقط 876 01:20:42,660 --> 01:20:44,378 .سبعون ألفاً فقط 877 01:20:44,940 --> 01:20:47,170 !بدلتي تكلف أكثر من ذلك 878 01:20:50,860 --> 01:20:54,569 أنصت إلى هذا "اوشن راي ساندانسر" 879 01:20:55,180 --> 01:20:58,252 ."اسمايكر". "كامبر كانفس" 880 01:20:58,660 --> 01:21:02,938 ."فاكيوم فلاش هيد" .ثمانون ألف دولار 881 01:21:04,860 --> 01:21:06,578 .أقول لك إنه لن ينالها 882 01:21:06,820 --> 01:21:07,855 هل تريد أن تراهن؟ 883 01:21:08,100 --> 01:21:12,139 .لا، لا أريد أن أراهن .أنا مدين لك بـ 150 دولار 884 01:21:13,260 --> 01:21:15,820 .الـ 150 دولاراً لن تهزني 885 01:21:16,060 --> 01:21:18,369 .يجب أن نتدبر شيئاً 886 01:21:19,540 --> 01:21:21,019 هيكس، ليري 887 01:21:21,300 --> 01:21:24,929 ،نحن هولاند و فال أوين .من التحقيقات الداخلية 888 01:21:27,820 --> 01:21:29,811 .تراجعوا. نترصد أشخاصاً 889 01:21:30,860 --> 01:21:32,532 .اخرجا من السيارة من فضلكما 890 01:21:33,140 --> 01:21:33,936 ولماذا؟ 891 01:21:34,180 --> 01:21:36,296 !اخرجا من السيارة أيها المحققان 892 01:21:49,340 --> 01:21:50,898 ما الذي يحدث؟ 893 01:21:51,660 --> 01:21:52,490 .لست أدري 894 01:21:53,260 --> 01:21:54,488 هذه شارتك؟ 895 01:21:55,060 --> 01:21:57,369 التي أبلغت عن اختفائها؟ 896 01:21:59,260 --> 01:22:00,295 أين وجدتها؟ 897 01:22:00,660 --> 01:22:02,059 أين فقدتها بالضبط؟ 898 01:22:06,660 --> 01:22:07,809 هل هذه لك؟ 899 01:22:13,860 --> 01:22:15,134 !إنه بورتر، اتبعه 900 01:22:15,980 --> 01:22:17,254 .لقد نلت من الوغد 901 01:22:37,980 --> 01:22:39,095 .ادخل يا بورتر 902 01:22:45,860 --> 01:22:46,690 .أغلق الباب 903 01:22:51,340 --> 01:22:52,978 .ضع المسدس على الأرضية 904 01:22:55,300 --> 01:22:56,096 .على مهل 905 01:23:00,940 --> 01:23:04,216 أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة .من أجل الجائزة 906 01:23:04,860 --> 01:23:09,217 قد يطلبون مني الإنخراط .عندها سأرتاح تماماً 907 01:23:09,620 --> 01:23:11,736 .طبياً، أسنان 908 01:23:12,660 --> 01:23:14,730 .سوف أدخل مباشرة 909 01:23:15,260 --> 01:23:17,569 .بورتر على قدميك 910 01:23:18,580 --> 01:23:22,255 .إلا إذا أصبحت متوتراً .عندها سأهتم بك بنفسي 911 01:23:26,580 --> 01:23:27,854 لن تقتلني، أليس كذلك؟ 912 01:23:36,180 --> 01:23:37,579 !دعه يذهب 913 01:23:39,020 --> 01:23:39,816 !الآن 914 01:25:13,660 --> 01:25:15,696 اسمع، من أنت؟ ماذا تفعل؟ 915 01:25:15,940 --> 01:25:16,736 !أيها البدين 916 01:25:18,020 --> 01:25:19,738 .أنا أكلمك 917 01:25:47,660 --> 01:25:50,015 .كف عن هذا، كف عن هذا 918 01:25:50,460 --> 01:25:52,052 !أكره هذا، أكرهه 919 01:25:56,140 --> 01:25:59,098 !انظر إلى هذا المكان اللعين ماذا بك؟ 920 01:26:01,060 --> 01:26:03,574 فقط أخبرنا أين هو .حتى ترحل من هنا 921 01:26:04,020 --> 01:26:05,135 .هيا 922 01:26:14,380 --> 01:26:15,449 .فات الأوان 923 01:26:19,460 --> 01:26:21,576 .لا يريد أن يقول شيئاً 924 01:26:21,940 --> 01:26:24,977 ،إنه فقط يريد أن يُضرب .هذا كل شيء 925 01:26:29,740 --> 01:26:31,139 .ها هي 926 01:26:31,340 --> 01:26:32,978 .مائة وثلاثون ألفاً 927 01:26:36,780 --> 01:26:39,089 .لن تقترب من نقودك أكثر 928 01:26:39,460 --> 01:26:41,018 .ولكن سأعمل معك صفقة 929 01:26:41,660 --> 01:26:44,652 قل لي أين يوجد جوني .وسأقتلك بسرعة 930 01:26:44,860 --> 01:26:48,330 أعدك أنه لن يكون عليك .معرفة مذاق خصيتك اليسرى 931 01:26:51,980 --> 01:26:56,496 ،أما إذا كان عليه تشويهاً بسيطاً .سأجعل الأمر يستمر ثلاثة أسابيع 932 01:26:57,180 --> 01:27:00,968 ،سأعمل لك نقل دم لأبقيك حياً .إذا كان علي ذلك 933 01:27:05,060 --> 01:27:06,049 أين هو؟ 934 01:27:36,940 --> 01:27:38,009 .أنا أنتظر 935 01:27:42,980 --> 01:27:44,732 .هذا الخنزير ذهب للسوق 936 01:27:58,740 --> 01:27:59,650 .أنا استمع 937 01:28:10,820 --> 01:28:12,048 .هذا الخنزير بقي في البيت 938 01:28:17,260 --> 01:28:19,251 .بدأت تبدو كاللحمة المطبوخة 939 01:28:22,660 --> 01:28:24,173 !ثمانية بقيت 940 01:28:24,780 --> 01:28:26,259 .بعدها ركبتاك 941 01:28:26,660 --> 01:28:29,015 .تحزر إلى أين نتجه من هناك 942 01:28:29,940 --> 01:28:30,736 أين هو؟ 943 01:28:42,660 --> 01:28:44,173 ... 24 944 01:28:45,220 --> 01:28:46,812 فيلدنغ، 24 945 01:28:48,380 --> 01:28:49,495 .الشقة 11 946 01:28:53,060 --> 01:28:55,574 .ستفهم إذا لم أثق بك تماماً 947 01:28:58,380 --> 01:29:01,417 .ضعوه في الصندوق .سوف نأخذه معنا 948 01:29:02,540 --> 01:29:03,939 !لنذهب أيها الصنديد 949 01:29:30,660 --> 01:29:32,571 .أنتما، انتبها للمقدمة 950 01:29:44,580 --> 01:29:46,457 .اللعنة، تعال يا بورتر 951 01:29:53,780 --> 01:29:55,293 .أعطني ولعة 952 01:31:12,660 --> 01:31:16,494 ما الذي يجري؟ - .كنت على حق بألا تثق بي - 953 01:31:41,340 --> 01:31:42,819 !ساعدني 954 01:31:45,060 --> 01:31:46,334 !فك عني 955 01:32:26,460 --> 01:32:29,577 هيا؟ يا بورتر .أمضينا وقتاً طيباً، إلى اللقاء 956 01:32:29,940 --> 01:32:30,736 .عودي إلى هنا 957 01:32:31,060 --> 01:32:32,413 .أيتها العاهرة 958 01:32:33,180 --> 01:32:34,659 .هيا يا بورتر. لنذهب 959 01:32:35,140 --> 01:32:36,971 ما الذي أخرك؟ 960 01:32:39,140 --> 01:32:40,414 .هيا يا بورتر 961 01:32:43,460 --> 01:32:44,256 .ادخل 962 01:32:45,060 --> 01:32:46,413 .فتى طيب 963 01:32:49,940 --> 01:32:51,055 ما الذي حدث لك؟ 964 01:32:52,260 --> 01:32:53,375 .لقد ضربوني 965 01:32:54,380 --> 01:32:55,176 هل أنت بخير؟ 966 01:33:06,020 --> 01:33:06,850 أخذتها؟ 967 01:33:07,420 --> 01:33:09,092 .بسهولة 968 01:33:13,580 --> 01:33:14,376 إلى أين؟ 969 01:33:16,740 --> 01:33:18,935 .فقط قودي يا عزيزتي 970 01:33:22,940 --> 01:33:25,374 كنا سنذهب لتناول الفطور 971 01:33:25,860 --> 01:33:27,771 .في كندا 972 01:33:28,820 --> 01:33:30,617 :عقدنا اتفاقاً 973 01:33:30,820 --> 01:33:32,811 ،إذا توقفت عن العهر 974 01:33:33,060 --> 01:33:35,369 سأتوقف أنا عن قتل الناس 975 01:33:37,340 --> 01:33:39,570 ربما كنا نأمل بالكثير 976 01:33:40,305 --> 01:33:46,719 -= www.OpenSubtitles.org =- 74596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.