Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[Announcer]
Previously on Wildfire...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
I've decided
to leave Raintree.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Matt's running things now,
4
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
and I need to step back
and let him do that.
5
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
I ought to introduce you
to our new trainer.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
We need to tell Junior.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I'm gonna see if I can
drag Gillian into a quick lunch.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Gillian's in Kentucky.
9
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
She moved all her stuff
out of Raintree about a week ago.
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Something going on
between you guys?
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Yeah, there is something.
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Junior, wait.
What?
13
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
I'm sorry.
Me, too.
14
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
So I should be
the good friend and tell you
15
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
that it's cool for you and Kris
to be together? I can't.
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
You're just not happy
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
unless you're screwing
up people's lives.
18
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
How many times have
you put my brother through the ringer?
19
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Calm down!
Whoa! Why are your hands on my sister?
20
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Tell her to back off!
What did you do?
21
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Matt! Let's go.
22
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
The way that you
stood up for me,
23
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
made me realize
how important family is.
24
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
As far as family
business goes, I want to be involved.
25
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Well, I don't think
you're ready.
26
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
You got a Porsche?
You got a Porsche.
27
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Now you're ready.
28
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Welcome back.
29
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Whoo-hoo!
30
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Avatar can't be filmed on ESPN
tomorrow with all those welts.
31
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
You can't fix that!
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Tim Sullivan's leaving
with all of his horses.
33
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
He's taking them
to Davis ranch.
34
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Wait! You're making
a huge mistake.
35
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
I'm correcting one.
36
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I'm sorry, Kris,
but this is business.
37
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
That's why I want you
to be my jockey
38
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
when Avatar is stabled
at Davis Farms.
39
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Family, the ranch...
40
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
gotta believe
if I stick with that, things are gonna be okay.
41
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
You know
I believe in you.
42
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
♪♪ [rock]
43
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Hey. Guess what.
44
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
I'm 20 miles from Kris.
45
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Of course you will.
46
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
She will.
47
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Yeah. Bye.
48
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Oh!
[laughs]
49
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Morning.
Oh. Oh.
50
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Uh...Uh..
Hi.
51
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
I was just about
to get Wildfire out.
52
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Yeah, I can see that.
53
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
The Dewar Stakes
is just a week away.
54
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Wildfire's gold
and his times are great.
55
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
That's good to hear,
'cause, uh...
56
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Wildfire's our only
moneymaker right now.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
That is not true.
58
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
I am still Avatar's jockey
and I am making money.
59
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
I'm sorry.
60
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
You know that
we're all right.
61
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
You, me, and the ranch,
all right?
62
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Come give the king
some sugar.
63
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Jace. I thought you fell off
the face of the earth.
64
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
I had a good reason.
65
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
It's always
a good reason with you.
66
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Come here.
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
I missed you.
68
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I missed you more.
69
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Loquita!
70
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Oh. Matt...
71
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
This is my brother Jace.
72
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Matt Ritter.
Nice to meet you.
73
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
You, too.
74
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
75
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
♪ And I wanna be there
all my life ♪
76
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
77
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
♪ And I wanna be there ♪
78
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
79
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
80
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
♪ Oh, that's right ♪
81
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
You were in Iraq?
82
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
I didn't want
to worry you.
83
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Jace, you told me
that you were in the Merchant Marines
84
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
loading cargo ships
or something.
85
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
So I added
the "Merchant" part,
86
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
but I was telling the truth
about the "something."
87
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Like when you said
that you were doing "something,"
88
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
it turned out
to be a chop shop?
89
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
All right,
first of all,
90
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
you didn't have
to surprise me at work.
91
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
And second of all,
it was the money I made there
92
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
that kept you from getting
kicked out of that...
93
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
dump where you
and your mom lived.
94
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
The Marines and Iraq...
95
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
it all taught me about
what's important in life.
96
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
I've got my
priorities straight.
97
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
No more stealing cars?
No.
98
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
No more street racing?
99
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Well...how do you
define street racing?
100
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
I mean, if I come
to a stoplight,
101
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
and I see some punk
in a suped-up Supra--
102
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Jace!
Yes.
103
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I'm done with
the whole thug life.
104
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I swear.
Seriously.
105
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
I'm late.
106
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Wait! No, no, no!
Take the day off.
107
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Come on.
I'll write you a note.
108
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
I can still forge
your mom's signature.
109
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Do you remember when
I got you out of gym class
110
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
for the entire seventh grade?
111
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Yeah.
Yeah.
112
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
I got suspended
for three days.
113
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
See? See how much fun
we can have catching up?
114
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Por favor?
No.
115
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Come on.
I--I have to go.
116
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Come on.
Oh.
117
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
You're late.
118
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Sorry.
Things at Raintree.
119
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
You have a job;
you show up on time.
120
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Look at this team!
121
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Glad to see an experienced
trainer back with Avatar.
122
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Thank you.
123
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Hey, Kris.
Hey.
124
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
How you doing?
Great, thanks.
125
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Need anything?
No, I'm good.
126
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
One lap slow.
127
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Then do a quarter-mile breeze.
128
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Kill me now.
129
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Am I gonna have
to watch you mooning over Kris Furillo forever?
130
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Turn it down a notch.
131
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
It's just kinda weird,
her and I working together.
132
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
You're not
working together.
133
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
We're stuck with her
until Sullivan comes to his senses.
134
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Sullivan's gonna have
a lot more to think about
135
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
than just his
choice of jockey.
136
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
I wanna buy Avatar...for Dad.
137
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Excuse me. When I wanted
to purchase Avatar,
138
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
you were all,
"Wrong time. Wrong time."
139
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
So tell me, what makes
now the right time?
140
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Or do I even
have to ask?
141
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
You ready to win?
Yeah, always.
142
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Try it now.
143
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
[engine stalls]
144
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
So were you really
in combat in Iraq?
145
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Yeah.
146
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Was it scary?
Yeah.
147
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Did you ever
kill anybody?
148
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Todd.
That's cool. Everyone asks me that.
149
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Truth is, I spent most of my
time saving lives in an IFAV.
150
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
What's that?
151
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
It's a jeep used
for force recon.
152
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Cool!
153
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
All right.
Hit it again, little man.
154
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
[engine starts]
155
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Way to go.
What'd you do?
156
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
You had most of it.
157
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I just had to do
a little improvising.
158
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
So I can
drive it now, right?
159
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Maybe when you
grow some legs.
160
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
[stops engine]
161
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
See you, buddy.
162
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
You learn to fix things
in the military?
163
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
I--I knew a lot
going in.
164
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Yeah, first job I had
after I dropped out of high school
165
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
was disassembling
stolen sports cars.
166
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Hey, hey.
I'm not proud of it,
167
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
but what's the point in
trying to hide it, right?
168
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
The military, that...
169
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
turned me from a bad-ass
into a straight-shooter.
170
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Some people
just need to go down a long, bad road
171
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
just to figure out that
you don't have to travel
172
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
your entire life
in that direction.
173
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Where else
can I pitch in?
174
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
All right,
let's call it a day.
175
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Uh...okay.
You're the boss.
176
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Why are you riding tight?
177
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Huh?
178
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
I just guess my mind's
somewhere else.
179
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
This gonna be okay,
you working at Davis Farms?
180
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Well, you work
at Davis Farms.
181
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
I figure I can do it.
182
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Okay.
183
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
All right, I have to
get back for Wildfire's training.
184
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Training for what?
He just raced.
185
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Dewar Stakes.
You didn't know he was running?
186
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I gotta say you run
an impressive operation.
187
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
And you really scored
big points with me bringing on Pablo.
188
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
What can I say?
We know quality.
189
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Actually, I'd like
to discuss something with you.
190
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Avatar.
Looks good, doesn't he?
191
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Yeah.
192
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
You know we used
to own him, right?
193
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I heard.
194
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Yeah, I always wondered
why you gave him up.
195
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
It's a long story.
196
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
But I'd like to correct
that mistake.
197
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
You want to buy Avatar?
198
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
If we can come to
an agreement on the price.
199
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Well, we're talking
substantial numbers here.
200
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I get that.
201
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
What's your proposal, then?
202
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
A strong purchase price,
203
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
plus your choice of
any three-year-old from our stable,
204
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
as well as your choice
of one of Avatar's foals.
205
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
And the catch?
206
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
What do you mean?
Oh, come on.
207
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
I'm sure you're not
doing this because of your faith in a horse.
208
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Um...it's personal.
209
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Avatar was
my father's horse.
210
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Hmm.
211
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Okay.
Why don't you, um...
212
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
draw up a formal proposal
and we'll discuss it.
213
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
All right.
214
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
But Wildfire's
in great shape.
215
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
And I want him
to stay that way.
216
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Races so close
to each other
217
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
is the best way
to burn out a horse.
218
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
You know that.
219
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Matt's not to blame,
Pablo; I am.
220
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
I suggested the race.
221
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
We're a little low on funds.
222
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
That's no reason
to over-race a horse.
223
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
I know it's risky,
224
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
but I should show you
his training times.
225
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Matt, Pablo's right.
226
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
We'll call the racetrack
and scratch Wildfire.
227
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I'm sorry.
228
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
I should have talk to you
about the race
229
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
before entering
Wildfire.
230
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Yeah.
231
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Pablo--
It was good to see you.
232
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
Sorry it couldn't
be under better circumstances.
233
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
He should have
let us race.
234
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
But he didn't.
235
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
So that's that.
236
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
I respect Pablo's opinion.
I always have.
237
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Maybe he's
done us a favor.
238
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
I hope you're not mad
I told Pablo about the race.
239
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
No. If I'm mad at anyone,
it's at myself.
240
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
I should have called him.
241
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
I suppose I didn't
because I knew the answer was gonna be "no."
242
00:12:22,000 --> 00:12:27,000
Well, I'm--I'm sorry
about Jace dropping in like this.
243
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
No. He was a great help
around the ranch.
244
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
I told him he could
crash on the couch,
245
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
but he said
he preferred the barn.
246
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
[laughs]
247
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
I love my brother...
248
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
but it's so
complicated.
249
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
I always feel like
he's up to something.
250
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
People can change.
251
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
I don't know.
252
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Oh.
253
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
I remember thinking that
about a certain young woman
254
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
who came to work at Raintree
not so long ago.
255
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
[horse whinnies]
256
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
So how long
you planning on staying?
257
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
I don't know.
Year and a half?
258
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
The Ritters are
good people.
259
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
I can see why
you like it here.
260
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
[nickers]
261
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I'm sorry.
What for?
262
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
For being hard on you
when you showed up.
263
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Oh--
No, we both have a lot of baggage.
264
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
I know.
265
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Seeing me must remind you
of some really rough times.
266
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Yeah.
Yeah. Well...
267
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
I thought I saw some
bad stuff, and then I went to Iraq...
268
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Ugh.
269
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Well, sleep in my room.
I'll sleep on the couch.
270
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
No, no. I don't want
to be in the way.
271
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
Jace! Grab your stuff.
I'll meet you inside, all right?
272
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Okay.
273
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Thanks.
274
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
[dialing]
275
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Hey.
276
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
No--I know what I said,
and it'll happen.
277
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Sullivan drives
a hard bargain, but...
278
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
I know Avatar's worth it.
279
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Frankly, I'm surprised
he sold him.
280
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
How's it gonna
affect Kris?
281
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Meaning?
282
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
You know
what I mean.
283
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I normally just eat
cereal for breakfast.
284
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Oh, dude!
Cereal's for rats.
285
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
A real man has
a big breakfast to start the day.
286
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
You want guns
like these? Yeah.
287
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Well, grab a plate.
Man up.
288
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Wow. It smells so good.
289
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Hey, what do you think?
290
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Don't tell me you're still
not a breakfast person.
291
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Well, I have
to go to work. Hey, hey!
292
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
I want you to have
a balanced breakfast
293
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
so you can achieve
your goals for the day.
294
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Come on, Kris.
Man up. Yeah, Kris.
295
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
[laughs]
Thanks for the offer.
296
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Okay. All right.
All right. All right.
297
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
You can leave...
if you have a taste.
298
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Oh, yeah.
299
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
One more.
300
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
[rings doorbell]
301
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Hey.
Hey. I was just down on the track.
302
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
I thought we were
meeting Sullivan.
303
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Um, there's no reason
for him to be here.
304
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I bought Avatar.
305
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
You did?
Yeah.
306
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Dad's been wanting him back
in the Davis stables for a long time, so...
307
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
But nothing's gonna change.
You're still Avatar's jockey.
308
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
And you're his owner,
so now I work for you.
309
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Uh...yeah.
Is that a problem?
310
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
I--I don't know.
Is there?
311
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
I mean, I'm here to
work with Avatar, so...
312
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Hey, me, too.
313
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
All right.
Well, I'll see you at the track.
314
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Okay. Yeah.
Sounds good.
315
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Remind me again which one
of them you actually bought.
316
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Not funny.
Definitely not funny.
317
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Who said that you could
give Sullivan Dreamful?
318
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
He was my horse.
319
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
It was the horse
he wanted.
320
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Besides, we got Avatar
back, didn't we?
321
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
For Dreamful,
$2 million,
322
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
and the first
of Avatar's foals.
323
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Yeah. Dad approved
the deal.
324
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Does Dad know
all the particulars, including a certain jockey?
325
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
You're just jealous
that I'm the one
326
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
who convinced
Sullivan to sell.
327
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I could have
convinced him, too, if I had offered up
328
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
all of our best assets
on a silver platter.
329
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Do you really think
that buying Avatar
330
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
is gonna score you
brownie points with Kris?
331
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Kris has nothing
to do with this.
332
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
[scoffs]
Yeah.
333
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Keep telling yourself that,
big brother.
334
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
All I'm gonna say is that
it sure costs this family a lot
335
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
to keep your pathetic
fantasy alive.
336
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Morning, Jace.
Morning.
337
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
You know, you don't
have to do so much work around here.
338
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Oh, I don't mind.
339
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
This place is heaven.
340
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
I guess when you spend
your whole life here,
341
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
you don't
see it that way.
342
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Well, I see it,
my friend.
343
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
Hey, so what's this
Davis place like where Kris works?
344
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Just like this place,
345
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
just twice as big,
three times as many horses,
346
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
run by a rich family...
347
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
who lives in a mansion
with a swimming pool.
348
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Don't forget about
the available, sexy daughter
349
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
with the appetite
for love.
350
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
[laughs]
You met Dani?
351
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Wait, there's
a sexy daughter?
352
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
[laughs]
353
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
I used to go out with her.
Ohh! Ha ha!
354
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
At least it's not as bad
as Kris working with the son.
355
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
It's her ex.
356
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Her ex?
Yeah.
357
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
No wonder she had that
look on her face when she went to work.
358
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
Riding Avatar has been great
for Kris' jockey career.
359
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
It's just hard
on all of us.
360
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Hey, hey, hey!
What are you doing here?
361
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Didn't you hear?
It's "Take Your Brother To Work" Day.
362
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
No, no, no, it's not.
Jace, please. Go back to Raintree.
363
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Come on. I've never
seen you ride before.
364
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
Look, what if I leave
and I get in a head-on crash with a propane truck?
365
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Yeah, what if?
No. Look, look...
366
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
There I am on
the side of the road.
367
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
My handsome good looks
charred by the explosion.
368
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
And as I take in
my last dying breath,
369
00:18:28,000 --> 00:18:34,000
I wish I could see
my famous jockey sister
370
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
ride just once.
371
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
[laughs]
You're so overdramatic.
372
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Is that the son?
Yeah, it's Junior Davis.
373
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
And please,
just don't move. I'm planted.
374
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Please?
Like a tree.
375
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Hey.
376
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Who is that?
377
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
It's my brother.
378
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
You never told me
you had a brother.
379
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
She's embarrassed
about that, too.
380
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
[laughs]
Um, so, uh...
381
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Avatar's looking really good,
382
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
and he'll definitely
be ready for the Santa Anita in two weeks.
383
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Um, I'm rethinking
that race.
384
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
What are you talking about?
We've been training for it.
385
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
I want my dad
to see him first.
386
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Actually, we're thinking
about sending him down to Keeneland.
387
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Kentucky?
388
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Wait. No--but--Have you talked
to Pablo? Because Sullivan--
389
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I own Avatar,
not Sullivan.
390
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
I thought you said this
wasn't gonna be a problem.
391
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Yeah, you're--you're right.
392
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
This is crazy.
I'm over there.
393
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
You guys are
over here arguing.
394
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Hey, I'm Jace.
Junior.
395
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Ah! Pleasure to meet you,
Mr. Earnhardt. Ha ha.
396
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Stop.
397
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
It's just like a...
a NASCAR joke.
398
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
I get it.
It's not funny.
399
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Never mind.
[laughs]
400
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Hey, this is a nice car.
Thank you.
401
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Hey, when you turn off
the traction control, does it over-steer?
402
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
You got one?
No. No. But, uh...
403
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
I've driven a few.
404
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
Listen, do you mind if
my sister gets off early?
405
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
I'm only in town for
a couple days, so--
406
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Oh, no--
Wait, wait. Wait...
407
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Um, yeah.
Yeah, that's fine.
408
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
Yeah.
There it is. No, no, no.
409
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Come on!
Thanks a lot, buddy.
410
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
It's okay.
Pleasure meeting you.
411
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Come on,
Come on. Come on.
412
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
I can ride!
Have a good time.
413
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Can't sleep?
414
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Todd is snoring
like a chainsaw.
415
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
I can hear him
through the wall.
416
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
[groans]
417
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
So what is the deal
with Junior?
418
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
What do you mean?
What about him?
419
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Well, I don't want
to state the obvious,
420
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
but you work for your ex.
421
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Nothing good can
come out of that.
422
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
I'll get used to it.
423
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
I don't care about him.
I'm worried about you.
424
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I saw your face when
you looked at him today.
425
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
You know that movie where
the guy cuts off his own foot?
426
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I need the money.
427
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Well, there's gotta be
other horses you can ride.
428
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Unless...
429
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Unless what?
430
00:21:08,000 --> 00:21:13,000
This whole thing with Junior
is kind of a love/hate relationship?
431
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
[sighs]
Matt and Junior were best friends,
432
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
and then...
433
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Junior and I broke up,
434
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
and Matt and I
started dating.
435
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
And just--
436
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Things have been
strained.
437
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
I understand that,
438
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
but do you want that kind
of distraction at work?
439
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
I'm so happy you're
back in my life.
440
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
I'm glad.
441
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Listen...
442
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
there's something
I need to tell you.
443
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
I found Dad.
444
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Where is he?
445
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
He was in Virginia,
near Norfolk.
446
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I looked him up
after my discharge.
447
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Kris...
448
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
He really wants to see you.
449
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Hey.
There you are.
450
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Todd and I are
gonna take Jace to the hot springs,
451
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
and you are coming with.
452
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Uh, I think I'm gonna
stay here today.
453
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Oh, come on.
The hot springs will make you feel better.
454
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I know that seeing you
in a bikini
455
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
will make me
feel better.
456
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
I'm just not really feeling
up for it today, Matt.
457
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Okay.
458
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Jace?
Yeah, he wants me to see our dad.
459
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Which, I knew
there was something,
460
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
because there's always
an agenda with Jace.
461
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
I thought you said
your father was dead.
462
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Well, as far as
I'm concerned, he is.
463
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
He walked out
on me and my mom.
464
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Well, if it's
any help, I-- I--
465
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
I know a bit about
a father taking off.
466
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
It's not the same.
Why not?
467
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Because you didn't have to
take care of your mom.
468
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I'll go with you
if you want me to.
469
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
You'd do that?
470
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Yeah, I would.
471
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
I can't.
472
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
I can't see him.
473
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Okay.
474
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
I hear we're not going
to Santa Anita with Avatar.
475
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Yeah. I was thinking
about taking him down to Keeneland instead.
476
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Kentucky's
a long way off.
477
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
We need more of
an East Coast presence.
478
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Okay.
479
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
You think I'm
making a mistake?
480
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Avatar runs great
at Santa Anita.
481
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
I don't see the point
of sending him and Kris all the way to Kentucky.
482
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
How were
the hot springs?
483
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
I didn't want to go.
484
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
I thought it would
not be fun without you.
485
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Why are you here, Jace?
486
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
I mean,
Dad send you?
487
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
It's not what you think.
488
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Yeah, it never is
with you.
489
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Look, if I had brought up
Dad any earlier,
490
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
I wouldn't have made it
through the front door.
491
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
You out of
all people know
492
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
that he is the last person
that I wanna see.
493
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
He's changed, Kris.
Oh, yeah?
494
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Just like when he
took off and left me all alone with Mom?
495
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Do you have any idea
how scary that was?
496
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
He left me, too.
497
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
Why are you doing this?
498
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
I have never
in my entire life
499
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
been as scared
as I was in Iraq.
500
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
I had to control
that fear every day.
501
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
One day,
me and some guys,
502
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
we're at a checkpoint.
503
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
One minute we're talking,
we're laughing.
504
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
The next, we're flying
through the air.
505
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
In the blink of an eye,
three of my friends were dead.
506
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
In that moment,
I understood
507
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
that we have a very short time
to make things right.
508
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
I've made my peace with Dad.
509
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
I wanna fix our family, Kris.
510
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
I can't help you
with that, Jace.
511
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
I can't.
512
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Wow. You're up early.
513
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Yeah. Actually,
I need to talk to you.
514
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Oh. I am sorry
about yesterday. I was out of line.
515
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
It's okay.
No, it's not.
516
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
I should have been
more professional.
517
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
It's not your fault.
518
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Good. Well, let's just
move on, then.
519
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Hey, Kris.
Hey.
520
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Hey, Junior.
What's up?
521
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
I didn't know you're
working with Barry.
522
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Yeah, he just
started.
523
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Um...it's better
for both of us.
524
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
You're firing me?
525
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
It's just not
working out.
526
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Because of one
stupid argument?
527
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Look, I wish I was
a guy who could just wear a smile
528
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
and put everything
behind me, but...
529
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
I'm not.
530
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
I'm sorry.
531
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Let's go, Barry.
532
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
He fired me?
What?
533
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Yeah.
534
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
The prince with the Porsche
cut you loose? Yeah.
535
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
What are you doing?
536
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
I'm gonna tear off
his side-view mirrors,
537
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
and I'm gonna feed it
to him-- Jace! You can't!
538
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
I will.
539
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
No, you can't come here
and just mess things up for me!
540
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
I messed things up?
541
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Everything was fine
'til you got here.
542
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Everything
was fine for who?
543
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
You show up and start
talking about Dad, the last 10 years.
544
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
I don't want to hear--
545
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Do you understand how crazy
you sound right now?
546
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
I don't care.
547
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
You have got stop running away
from the people in your life.
548
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
The only one that
I'm running away from is you.
549
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
No! Me. Dad. Junior.
550
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
What?
551
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
You haven't settled
things with Junior
552
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
just like you haven't
settled things with Dad.
553
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Look, you better
face your demons, okay?
554
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Look, if you don't own them,
they're gonna own you!
555
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
Kris, what's wrong?
I thought you were at the Davis'.
556
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Junior just fired me.
557
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Matt.
558
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
Are you here
to congratulate us on buying Avatar?
559
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Great horse.
560
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Too bad you guys don't have
a good jockey to go with him.
561
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Kris just wasn't
in synch with us.
562
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
She's a jockey.
Isn't that for Pablo to decide?
563
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Well, it's definitely
not up to you.
564
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
She's the best rider
out there.
565
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Just maybe not
for Avatar.
566
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Come on.
567
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
You know what
this is about.
568
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
She brought it
on herself.
569
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
If you're still mad
about what happened,
570
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
blame me, not her.
571
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
It's not about that.
Yes, it is.
572
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
You're crazy, man.
573
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
No, what's crazy is spending
a couple million dollars on a thoroughbred
574
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
when you're not even
interested in horses.
575
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
I bought Avatar
for my dad.
576
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
You bought him
for the jockey.
577
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
No, I didn't need
to give Kris a job
578
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
to get her
to go out with me.
579
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
That's what you did.
580
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
And when things didn't
work out the way you wanted,
581
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
you fired her.
We tried to make it work.
582
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
For what?
A couple days?
583
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
She didn't want
to be around me.
584
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
It was obvious.
585
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Do you know what she's been
through the last couple days?
586
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
How would I?
587
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
As usual, she hasn't
told me anything...
588
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
and neither have you.
589
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
You can leave now.
590
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
You can have me
all to yourself.
591
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
You and me.
592
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
I'm taking off now.
593
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
All right.
Take care of yourself.
594
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
I'm sorry
for the way I acted.
595
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
It's just been
a harsh few days.
596
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
It's okay.
[sputters]
597
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Well, I've been
thinking a lot about what you said,
598
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
and, you know,
you're right.
599
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
There are some things
from my past that I have to face up to.
600
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
So...stay.
601
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
I don't want to end
on a bad note.
602
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
Hey, um, I'm seeing
Dad next Thursday if you change your mind.
603
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Thanks for
letting me know.
604
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
It would mean a lot
if you were there.
605
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I can't afford
a plane ticket to Virginia, Jace.
606
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
I just got fired.
607
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
I could talk to Junior.
No!
608
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
He'd still be able
to chew solid food, okay?
609
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
I know that walking
to the fridge
610
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
with two broken legs
will be a challenge but--
611
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Just stop, please?
Let me handle it, all right?
612
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Scout's honor.
613
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
You were never
a Scout.
614
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
I know.
615
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
But I did earn a few
Girl Scout badges.
616
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Please!
617
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
I'm glad you're not
working for the Davis' anymore.
618
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Yeah, well, I got a lot
going on here.
619
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
Jace wants me
to go see my dad.
620
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
Are you gonna?
No.
621
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
What?
622
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Am I ever gonna
meet your father?
623
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
He's not a good person.
624
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Didn't stop you
meeting mine.
625
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
You know everything
about me.
626
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
I wanna know
everything about you.
627
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
The good
and the bad.
628
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
What difference
does it make?
629
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
He's never gonna be
part of my life.
630
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
But he's
a part of you.
631
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
I just wish you'd
trust me enough to let me meet him.
632
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Matt, you've known me
all this time without meeting my dad.
633
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Trust me, you don't need
to meet him now.
634
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
You made the right move
with Barry.
635
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Didn't know
you had it in you.
636
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Thanks. Come on.
Let's get out of here.
637
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
I'm starving.
All right.
638
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Where's your car?
It's right there.
639
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
Did you
park it here? Yes!
640
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
[chatting, indistinct]
641
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Here, I got
the day's silks.
642
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Maybe it's
for the best.
643
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
I know that
you're here now, but, um...
644
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
the Ritters really need the
money that I was bringing in,
645
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
and I was hoping that
you would talk to Junior about bringing me back.
646
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I doubt that would
do much good.
647
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
I'm a better jockey
than Barry.
648
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
That's not what
this is about.
649
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
That's what it
should be about.
650
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
I'm the better one
for the job.
651
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
You sure about that?
652
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
I understand that
you're working for the Davis',
653
00:33:16,000 --> 00:33:21,000
but I always thought that
your roots were at Raintree.
654
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
You saying they're not?
655
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Well, I'm beginning
to think that they're not.
656
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
I mean, you quit Raintree
657
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
and then you canceled
Wildfire's race,
658
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
and now you're letting
the Davis' dump me
659
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
for a jockey that you
don't even believe in.
660
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
I will always do
everything I can for you and the Ritters.
661
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
That won't change.
662
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
You sure about that?
663
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
What's going on?
664
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
[Dani]
Why don't you tell us.
665
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
My Porsche has been stolen.
666
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
♪♪ [rock]
667
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Did Junior
call the sheriff? Yeah.
668
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
I know that you have
a lot to do today.
669
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Don't feel like you have to
sit around and wait with me.
670
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
You're in luck.
671
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
I was supposed to have
a meeting with Pablo
672
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
about Wildfire's
schedule,
673
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
but he just called and said
he couldn't make it.
674
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Did he say why?
675
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Probably just busy.
676
00:34:55,000 --> 00:34:59,000
First he's canceling
Wildfire's race...
677
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
and then he won't
talk to Junior about rehiring me.
678
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Sheriff found
Junior's car.
679
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Someone matching
Jace's description
680
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
was seen
leaving the car.
681
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Most of the time, cars
like this go straight to the chop shop.
682
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
You're lucky.
683
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
So you're
pressing charges?
684
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Definitely.
No.
685
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Um...that's okay.
686
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
What?
687
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
I got the car back,
didn't I?
688
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
[chuckles]
Okay, then.
689
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
See ya later.
690
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Thanks, Officer.
Bye.
691
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
[sighs]
692
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
You're just gonna let
Jace get away with this?
693
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Come on. I'm never
gonna see him again.
694
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
My car's fine so...
just drop it.
695
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
You were showing
such promise.
696
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
Sometimes I even wonder
if we really are related.
697
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
[rings doorbell]
698
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Hi. Is Junior home?
699
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Hey.
Hey.
700
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
So you got
your Porsche back.
701
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Yeah.
702
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
I was about ready to put
her picture on a milk carton.
703
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
I know you could have
pressed charges against Jace,
704
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
and I just wanted
to say thanks.
705
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Don't worry about it.
706
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
Some of the best
memories I have are of you and your Porsche.
707
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
I wanna
keep it that way.
708
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
How's Barry doing
on Avatar?
709
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Training times are down.
710
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Pretty much
on schedule.
711
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
I know what I said
yesterday was harsh.
712
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
And I was wrong.
713
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
I thought that you were
angry with the Ritters when you left Raintree,
714
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
but really,
the angry one was me.
715
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
It's okay.
716
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Well, when you left,
717
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
I felt like my best friend
had been stolen,
718
00:37:16,000 --> 00:37:21,000
and I kept telling myself
that everything was gonna be the same, but...
719
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
I'm having a really
hard time without you.
720
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
Things may be different,
but they can still be good.
721
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
You agree?
722
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
I don't have
a choice, do I?
723
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
I don't want us
to grow apart.
724
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
You and I...
725
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
have a long road
ahead of us.
726
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Jace, everyone's
looking for you.
727
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
They think you stole
Junior's car.
728
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Oh, I borrowed it.
I knew it.
729
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
I said you'd never
do anything like that.
730
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
You're not a thief.
Yeah, thanks, buddy.
731
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Yeah, well, you don't
know him like I do.
732
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
What's up?
What's up?
733
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
What's up is that you stole
Junior's car is what's up!
734
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
He just--
735
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Todd, go!
736
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
Hey! You said
you needed money so we can go see Dad.
737
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Look, there were
some suckers
738
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
that were running a
street race up north.
739
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Look at that.
You haven't changed at all.
740
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
All this talk about wanting
to fix our family.
741
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
You don't even know how
to be in a family, Jace!
742
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
You just do whatever
you want to do!
743
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
On occasion, I've been known
to cut a few corners.
744
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
So have you!
No!
745
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
That is not the way
that it works here.
746
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Here? Ha ha.
Yeah, in fantasyland.
747
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Where fairy dust falls out
of the cottonwoods, huh?
748
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
And all your wishes
come true? Come on, Kris!
749
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
You and I know how
the real world works.
750
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
You know how I said
that I couldn't go with you
751
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
because I didn't
have the money?
752
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
I never wanted
to go with you!
753
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Oh.
754
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
I actually thought you
cared about our family.
755
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Well, the Ritters
are my family.
756
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
You don't know what
a real family is.
757
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Oh, and you do?
Hey!
758
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
You think the Ritters are
gonna be there for you when things go south?
759
00:39:03,000 --> 00:39:08,000
I--I've seen who comes to
collect the body bags, Kris.
760
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
It's always your own
flesh and blood.
761
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
No one else.
762
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
So when the chips
are down...
763
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
and you're
out of luck,
764
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
you know who you're
gonna call?
765
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Me.
766
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
'Cause our family,
as broken as it is,
767
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
it's the only
real family you got.
768
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
♪ Well, we made a promise ♪
769
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
♪ But we can't
stay here anymore ♪
770
00:39:39,000 --> 00:39:44,000
♪ 'Cause you'd give anything ♪
771
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
♪ That you could give ♪
772
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
♪ And this is the only life ♪
773
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
♪ That I can live ♪
774
00:39:58,000 --> 00:40:03,000
♪ And I am grateful ♪
775
00:40:03,000 --> 00:40:08,000
♪ That I've grown weary
of this fight ♪
776
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
♪ To know regrets ♪
777
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
♪ It's better left
unreconciled ♪
778
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Hey.
779
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Jace is gone.
780
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Was it him?
781
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Yeah.
782
00:40:23,000 --> 00:40:29,000
And you know, when I got
upset about my dad,
783
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
I just want you to know
that it doesn't have anything to do with us.
784
00:40:33,000 --> 00:40:38,000
And it's not that
you're not good enough...
785
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
or that we're
not good enough...
786
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
[crying]
Kris, come here.
787
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Hey.
788
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I will never abandon you.
789
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
You hear me?
790
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
791
00:41:22,050 --> 00:41:26,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.