All language subtitles for Wildfire s03e02 The Feud.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Previously on Wildfire... 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Jean, we just won the Breeders. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 We're gonna have plenty of money for all our repairs. 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 The money was already wired into Raintree's special account. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Zero balance? That's impossible. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 I just won the Breeders. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 It's all gone. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 You warned me not to turn everything over to Kerry, 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 and I didn't listen. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 I will pay you back every single cent. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 My daughter, Jean Ritter, 12 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 I leave half of Raintree and all its holdings. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 I don't know why Henry wanted us to run it together. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Because it's what he and I did. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 I left you in control of Davis farms, 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 and you thanked me by selling out to Gillian Parsons. 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I'll have my lawyer draft up a document 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 that gives me controlling interest in Davis farms. 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 The situation has changed. 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 You can give me the 3% to control it, 21 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 and then you're gonna give me 2 million dollars 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 so that I can rebuild it. 23 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Being in charge of Davis farms suits you. 24 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Junior, look. 25 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Wait a minute, I think I see a nose. 26 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I bought him... 27 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 for you. 28 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Kris, I love you. 29 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [Announcer] The flag is up! 30 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 ♪♪ [alternative] 31 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 I think I'm booked for the second and the third one. 32 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Yeah. 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 [Announcer] And they're off! 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 ♪ You're coming in all fast ♪ 35 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 ♪ You're making me afraid ♪ 36 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ♪ I want to do anything that you cannot make ♪ 37 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 ♪ I want to feel this way ♪ 38 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 ♪ I want to be everything that you won't understand ♪ 39 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 ♪ Come back all over my house Come back all over my place ♪ 40 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 ♪ Don't want to do anything that we cannot erase ♪ 41 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 ♪ My baby Karma ♪ 42 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 ♪ It's all right ♪ 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 ♪ It's all right ♪ 44 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 [horse neighing] 45 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Sorry I'm late. 46 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Yeah, not that you don't look great in teal and purple, 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 but they're not our colors. 48 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Listen, Dani's running a new horse, Hellbent. 49 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 He brakes real fast, so keep up until the last eighth. 50 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 By the way, my name is Pablo. 51 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Your horse is Nevermind, and it's Sunday, sixth race. 52 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 [Announcer] And they're off and running. 53 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 It's Hellbent holding on, with Nevermind closing in. 54 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 It's Hellbent and Nevermind. 55 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Nevermind and Hellbent, nose-to-nose. 56 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 And it's Nevermind! 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 [cheering] 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Here you go, Miss Furillo. 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Thanks. 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Nice race. 61 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Hey. Hey. 62 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Gillian has a party in town tonight. 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 You wanna go? 64 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Uh, thanks, but I'm beat. 65 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I gotta get some sleep. 66 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 You wanna tell me why you're, uh... 67 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 running yourself into the ground like this? 68 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 I can't sit around just 'cause Wildfire's at stud. 69 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 I gotta keep busy. 70 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 But you don't even like riding other horses. 71 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Today you rode six. 72 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 I know. 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Hey, great race. 74 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Can't wait for the rematch. 75 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Whenever you're ready. 76 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Talk about a good day. 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 You must've cleared 10 or 11 grand. 78 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Yeah, I got lucky. 79 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Good for you. 80 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 I heard that Kerry ran off with all that money. 81 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Jean must be freaking out. 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 What are you guys gonna do? 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Make it back. 84 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Well, 11 grand. 85 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Only 989,000 to go. 86 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Good luck. 87 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 88 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 89 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 90 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 ♪ And I wanna be there ♪ 91 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ♪ 92 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 ♪ Your stars are out in threesomes ♪ 93 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 ♪ Oh, that's right ♪ 94 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 My great-grandfather started the ranch in 1907. 95 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 I took it over a couple of years ago. 96 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Someday, it will be Matt. 97 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Well, you know, I grew up in the horse business as well. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Only our stables in New York are just too small now. 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 And my brother just moved out here, 100 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 so we're...we're looking for a West Coast base. 101 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Well, Tim, Bromley Farms has produced some of the all-time greats. 102 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 We'd love to have ya. 103 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Even if you are from New York. 104 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 [laughs] 105 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Well, you know, to be honest, Matt, 106 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I came out here to look at the Davis ranch. 107 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 But, after Wildfire won the Breeders... 108 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Well, everyone likes a winner. 109 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Let's take a look inside. 110 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 This is our main stable, 111 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 which can house up to 20 horses. 112 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 [explosion] 113 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 [horse neighing] 114 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Move back! 115 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 C'mon, easy there! Easy! 116 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 You said you'd fix that leak four weeks ago, now look. 117 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 This place is a toilet. 118 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Stan, we'll get it fixed right away. 119 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 In the meantime, I'll relocate Rasputin. 120 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Yeah, he'll get relocated, all right. 121 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Just not at Raintree. 122 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Sorry about that. Um... 123 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Why don't we go check out the full barn, huh? 124 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Actually, I should get going. 125 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Thanks for the tour. 126 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 No, I'm booked for the first three... 127 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 No, no, sorry, make that four races. 128 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 But I can do the fifth and the ninth. 129 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Okay. 130 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 All right, I'll see you on Friday. 131 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 What's going on? 132 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Our little plumbing problem here 133 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 just cost us a boarder. 134 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 And a potential client. 135 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 You win some, you lose some. 136 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 There'll be others. 137 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 But Mom, they were thinking of putting 10 or 12 horses here. 138 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I should've replaced the pipe. 139 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 I thought it would last another year. 140 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 No, it's not your fault. 141 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 If Kerry had not stolen the Breeder's purse, 142 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 then you would have had enough to buy a new pipe. 143 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Kris, I appreciate your concern, 144 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 I do. 145 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 But we're hardly bankrupt. 146 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 We've got money coming in 147 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 from Wildfire's stud fee deposits. 148 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Raintree is gonna be fine. 149 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Mom? 150 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 How bad is it? 151 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 What? 152 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Our finances. I want to know. 153 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 I just told you. 154 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 No, you told Kris. 155 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 You don't have to protect me. 156 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 The truth is... 157 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I spent some of the Breeder's purse 158 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 before I knew it was stolen. 159 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Most of it, actually. 160 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 And the stud fees? They can carry us? 161 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 For a couple of months. 162 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 And then what? 163 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 [phone ringing] 164 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 [doorbell ringing] 165 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 You gonna get that? 166 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Oh, come on! I'm down to the last four laps! 167 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 You get it. 168 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Okay, I'll just tell Kris to come back some other time. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Kris is here? 170 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 You are so sad. 171 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 When are you gonna stop being Kris' little poodle? 172 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Better Kris' poodle 173 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 than Dad's organ-grinder monkey 174 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 collecting money for him. 175 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 [giggles] 176 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Hey. 177 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Hey. 178 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 You busy? 179 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 I know you're mad at me about Kerry, 180 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 and I don't blame you. 181 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 I should've seen what he really was, and I didn't, 182 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 and what's worse is I should've seen who you really were, 183 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 and I didn't, and I'm sorry. 184 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Do you think that you can forgive me? 185 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Maybe. 186 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 If you lie down and fry like bacon. 187 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 What? 188 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 You never did that? 189 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 In third-grade, to get back on someone's good side? 190 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 No. 191 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 It's up to you. 192 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 [horse neighs] 193 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Fine. 194 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 [laughs] 195 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Sucker. 196 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Oh my God, I can't believe you fell for that! 197 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 You actually laid down and fried like bacon for me. 198 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 That is so amazing! 199 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 You're such a jerk! 200 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 And very nicely acted. 201 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 You're mean. 202 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 So, we're even? 203 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Um, I guess. 204 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Now what? 205 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 No idea. 206 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Why don't we go somewhere? 207 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 I know this really cool little mountain lodge 208 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 that stays open all year. 209 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Sounds great, but-- 210 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 All right, great. I'll get reservations. 211 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Separate rooms...at least until we get there. 212 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Junior, I can't! 213 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 I'm running races all weekend. 214 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 What about Monday? 215 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 No races then. 216 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Well, I'm training all day. 217 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 I...I need to help out the Ritters right now. 218 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 They won't admit it, but I know they need the money. 219 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 But... 220 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 I've been waiting a long time for you. 221 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Ever since that night after the Breeders. 222 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 I know it. I've been thinking a lot about that, too. 223 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 I... 224 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 I need just some time, okay? 225 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Can you do that? 226 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Okay. 227 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Thanks. 228 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Thank you. 229 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Thanks. 230 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Here's a proposal we discussed in the contract. 231 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Okay. 232 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 I think you'll find everything in order, 233 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 and we'll talk tomorrow. 234 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 All right. Thanks, Dani. 235 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 [Dani] Thanks, Tim. 236 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Excuse me. 237 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Hi, I'm Kris Furillo. 238 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Oh, from the Ritter ranch. 239 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Yeah, hi. 240 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Congratulations on the Breeders, by the way. 241 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 You and Wildfire, you ran an amazing race. 242 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Thanks. You're welcome. 243 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 You know, this is probably none of my business, 244 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 but Jean and Matt were really hoping to bring you over to Raintree. 245 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Well, I liked Raintree, but the facilities weren't exactly five-star. 246 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Davis is state of the art. 247 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 You want to hear a dirty little secret? 248 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Who doesn't? 249 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Horses don't need air conditioning 250 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 and stationary lap pools. 251 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Yeah, well, horses don't care, but investors do. 252 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Well, you want to know what investors like even more 253 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 is making money, 254 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 and I'm willing to bet you 255 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 that Raintree will cut you a much better deal, 256 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 and I'll even throw in some rides. 257 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Okay, um... 258 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Why don't you have the Ritters call me? 259 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Thanks. Okay. 260 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Hey! 261 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Guess what? 262 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 We're about to land Bromley Farms as a client. 263 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Don't count on it. 264 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Come on. 265 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 It wouldn't kill you to congratulate me. 266 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 I totally charmed the guy. 267 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Well, apparently, that's not too hard to do. 268 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Kris Furillo just had him eating out of her hand. 269 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 I got this. 270 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Thank you. 271 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 I don't know what to do with this horse. 272 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 He can trot in a circle but he cannot do a rollback. 273 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 I have no idea what Henry was thinking 274 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 when he gave me this horse. 275 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Look, you're not gonna figure this horse out overnight, 276 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 so...you want to go for dinner? 277 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 I'm broke right now. 278 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Look, if you want to borrow some money... 279 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 No, thank you. 280 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Okay. 281 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 I'm sorry. 282 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 It's very sweet of you to offer to lend me money, but-- 283 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 [Kris] Hey, Matt. 284 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Matt. 285 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Hey, so I just spoke with the guy from Bromley Farms, 286 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 and he wants you to call him. 287 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Are you kidding? That's awesome! 288 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 I'll talk to my mom and Pablo, 289 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 and they'll write up a sweet deal. 290 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Why don't you take him to the club? 291 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Yeah, um... 292 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Country club's sort of not my thing. 293 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Nor mine either, but I think Gillian's right. 294 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 We gotta do whatever we can to get this guy's business. 295 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 In case you didn't know, our land is posted. 296 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 That means no trespassing, no trapping and no poaching, 297 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 clients included. 298 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Tim Sullivan was ready to sign with us 299 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 until she talked to him. 300 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Well, Tim came here first. 301 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Oh, come on, Dani. 302 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Kris didn't do anything you and I wouldn't have done. 303 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 You're supposed to be my partner. 304 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Why don't you start acting like it? 305 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 You know, it's up to neither of you, now. 306 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 It's up to Bromley Farms. 307 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Dani, you're just mad because you got out-Davised. 308 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Don't cross me, Matt. 309 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 You really have no idea what you're getting into. 310 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Yeah, I do. 311 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 I've seen your family fight dirty for over 20 years. 312 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Bring it on. 313 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Okay. 314 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 [horse neighs] 315 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 You and I are going to the country club. 316 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Yeah. 317 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 There he is. 318 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Just relax. 319 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 You'll be great. 320 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Okay. 321 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 [Matt] Tim, it's good to see you. 322 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 You remember Kris Furillo? 323 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Yes, we were just talking about you. 324 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Hey, guys. 325 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 I've just been educating Tim on the difference 326 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 between Davis and Raintree. 327 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Well, it's not an easy decision. 328 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Both places get excellent results. 329 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 But with very different philosophies. 330 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Yes. 331 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Well, our philosophy favors 332 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 state-of-the-art automated feed systems 333 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 over virus-ridden troughs and buckets, 334 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 and pristine, air-conditioned stalls 335 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 over unpleasant smelling hot ones. 336 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Now tell us about yours. 337 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Well, um... 338 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 We're definitely more traditional. 339 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 But we do plan to switch 340 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 to automatic feeding systems soon, 341 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 and add climate control to our North stable. 342 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 I'm gonna go check on our table. 343 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 [giggles] 344 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Hi. 345 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 I'm Kris. 346 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 I know. 347 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Can I have your autograph? 348 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Yeah. 349 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 What's your name? 350 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Amelia. 351 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Amelia. 352 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Plus, we can offer it all to you 353 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 at a very competitive price. 354 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Oh. 355 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Well, Dani already said she'll knock off 15%. 356 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 I assume that you can match that. 357 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 [phone ringing] 358 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Uh, excuse me. 359 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Oh, sorry, Matt. 360 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 I gotta jump on a conference call. 361 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 I don't think dinner's gonna happen. 362 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 You know, I really enjoyed our talk. 363 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Yeah, me too. 364 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Well, maybe we can have lunch tomorrow. 365 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Or...Or maybe the next day. 366 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Talk about our details in our proposal. 367 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Busy, sorry. 368 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 It's Tim's daughter's birthday. 369 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Right! She's turning 10! 370 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Matt, this is Tim's daughter, Amelia. 371 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Amelia, Matt Ritter. Nice to meet you. 372 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Nice to meet you, too. 373 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Well, I see that you two have hit it off. 374 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Yeah, we're both big fans of Wildfire. 375 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 I hope you don't mind an extra person at your party. 376 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Are you kidding? 377 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 I hope both of you can make it. 378 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 [Matt] Maybe we can even bring a special guest. 379 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Oh, Wildfire! 380 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Can he come, please? 381 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Please? 382 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 He's there. 383 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 [laughs] 384 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Hey, bud. 385 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 What, you miss the old club? 386 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 I saw those trucks outside. 387 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 I thought I'd check out what you're doing. 388 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Just a little remodel. 389 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 What happened to all my mirrors? 390 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 That cost me three grand. 391 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Take a deep breath. 392 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 And my leather sofas? 393 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Exhale. 394 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Okay, what is that? 395 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 That is Thunder. 396 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 I got him online. 397 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 He broke some kid's arm, so I got him for a good price. 398 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 You're installing a mechanical bull. 399 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Great. 400 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Hey, where are the posters for the wet t-shirt contest? 401 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 What's up with you, bro? 402 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 You know, you're really closed in on yourself right now, man. 403 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 You know, I used to be the same way until I went to Yoga camp. 404 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 The Great Wall of China started with the first brick. 405 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Think about it. 406 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Okay, right now you're speaking 407 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 way too close to my face, and it's freaking me out. 408 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Well, hey, listen, tomorrow I got 409 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 a couple girls coming by for a body cleanse. 410 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Can't, bro. 411 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Kris is racing. I'm gonna go watch. 412 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 You going out with her again? 413 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Uh... 414 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Things are moving in that direction. 415 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Dude, she really messed your head up last time. 416 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 You really want to go there? 417 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Yeah... 418 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 She could burn me again, 419 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 but, well, 420 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 I think we're headed towards a brighter future this time. 421 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Oh, you think so, huh? Mm-hmm. 422 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Well, that's funny, because you're back here at your old club, 423 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 talking to your old bookie, 424 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 and getting back together with your old girlfriend. 425 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 So? 426 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 So, if you were so happy about your future, 427 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 you wouldn't be back here thinking so much about your past. 428 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 What's up, Pablo? 429 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Still no pregnancy with Minnie. 430 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Probably more to do with her age than Wildfire. 431 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Yeah, let's hope. 432 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Why don't you come grab something to eat? 433 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Mom's doing one of her pot luck dinners 434 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 for the whole ranch. 435 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Uh, yeah. 436 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Beats microwave lasagna in the tack room. 437 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 I was gonna invite Junior, 438 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 but I wasn't sure if things were... 439 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 okay between you two. 440 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Yeah, everything's good. 441 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Why, did he say something? 442 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 No. 443 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 I don't know, maybe I made a mistake, 444 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 putting things off. 445 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 How are things with you and Gillian? 446 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Great. 447 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 She's really making an effort to fit in here. 448 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Curry? 449 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 So what's in this stew of yours? 450 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Well, it's mainly vegetables. 451 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Broccoli, cauliflower, beans. 452 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Which, of course, aren't technically vegetables. 453 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 What are they? 454 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Legumes. 455 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 I think I'll go with the taquitos. 456 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 But it's vegan. 457 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 No, thank you. 458 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Okay. 459 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Curry? 460 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 ♪ I was half a world away from my home ♪ 461 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Mmm. 462 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 I hear Wildfire's going to a birthday party tomorrow. 463 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Yeah, we're trying to get the Bromley people 464 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 to board here instead of over at the Davis'. 465 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Sounds like an unusual way to get your business. 466 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Thank you. Here you go. 467 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 You guys should have saw Dani's face 468 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 last night at the country club. 469 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 She was so pissed. 470 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 She thought she had us beat. 471 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Matt, you're pushing this way too far. 472 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 But we need the business. 473 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 We need to play aggressively. 474 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Besides, it's not like Dani's playing by the rules. 475 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Yeah, if Dani's gonna play dirty, so will we. 476 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 We'll fight fire with Wildfire. 477 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Matt, it's hard enough as it is 478 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 having Dani as a business partner. 479 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Oh, God, I can't imagine having here as an enemy. 480 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 I mean, can't you just rise above it all 481 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 and find another client... 482 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Oh, the Davises and Ritters have been feuding 483 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 for at least half a century. 484 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Doesn't mean you have to keep on doing it. 485 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 It's part of being a Ritter. 486 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Oh. 487 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Sorry. 488 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Your curry's really good. 489 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Thanks. 490 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 ♪♪ [Spanish dance] 491 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Looks like the party's a hit. 492 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Yeah, thanks for doing this. 493 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 You're making one guilty divorced dad a happy man. 494 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Not a problem. 495 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Your proposal was very impressive, Matt. 496 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Though frankly, the deciding vote may belong to Amelia. 497 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 She really wants her horses at Raintree. 498 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Hey, Matt, you want to come over and take a picture? 499 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Absolutely. You want to get in there? 500 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Sure. 501 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Everybody say, "Cheese." 502 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 [all] "Cheese." 503 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 [Dani] Hey, everyone! 504 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Who wants to go for a ride on Amelia's new pony? 505 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 [girls] I do! I do! 506 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 So now you have a horse that you can ride! 507 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 If it's okay with your dad. 508 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Please, Dad? 509 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Well, he is a nice-looking pony. 510 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Want to get on? 511 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Come here. 512 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 And you can just keep him at Davis farms with your other horses. 513 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Kris, Matt! Hey! 514 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 You gotta admit, she's good. 515 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 We're dead. 516 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Yeah. 517 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Well, I can do the fifth and the sixth. 518 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Okay, great. 519 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Bye. 520 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Hey. 521 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Where've you been? 522 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 Oh, just keeping busy. 523 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Wanted to come say hello to the little guy. 524 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Our little baby's growing up. 525 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Yeah. 526 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 [horse neighs] 527 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 All right, I gotta go. 528 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Look, um... 529 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 About our conversation the other day... 530 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 I know I said that I was okay to wait, 531 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 but... 532 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 But what? 533 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 I'm really not. 534 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 I just think that maybe I'm waiting for nothing, 535 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 and that... 536 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 I just need to know if we have a future together 537 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 beyond just friends. 538 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 I've been thinking about that, too. 539 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Maybe... 540 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Maybe it's time we move forward. 541 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 How about dinner tomorrow? 542 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Uh, I wish I could say I was busy, 543 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 but... 544 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Okay. 545 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 I'll see you tomorrow. 546 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 How'd the birthday party go? 547 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Are we getting some new boarders? 548 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Came close. 549 00:23:25,000 --> 00:23:31,000 And please, please don't say you told me so. 550 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Okay. 551 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Jean? 552 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Hey! 553 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Minnie still isn't pregnant. 554 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 I'm taking her home tomorrow. 555 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 The vet says her age may be slowing things down. 556 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 That's what they always say when they don't know. 557 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Well, it's not Wildfire. 558 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Flame's proof of that. 559 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Tell you what: 560 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 give it another month, 561 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 and we'll split her boarding fees. 562 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Well, the truth is, 563 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 I already have her booked over at Holderness Farms. 564 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 They have Danny Boy there. 565 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Can I get my booking fee deposit back today? 566 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 We'll have to make some kind of payment schedule. 567 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 You're saying you spent my deposit? 568 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Okay. 569 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Well, Dani, I have to say, 570 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 you've done an admirable job of turning this place around. 571 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 You've done a good job of... 572 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 being a silent partner. 573 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Well, it's an investment. 574 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 I don't need to be in the spotlight. 575 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 As long as these numbers are good. 576 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 The numbers are gonna be even better 577 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 after I close our deal with Bromley Farms. 578 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Matt told me he got that account. 579 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 Let's just say that Matt should stick to horse training. 580 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 He doesn't exactly have the killer instinct. 581 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Well, not everyone lives for money. 582 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Yes, especially when you have a rich girl 583 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 to fall back on when things don't work out. 584 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Well, things are working out. 585 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 And I guess that's why he didn't need you. 586 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 You know, Matt doesn't like a horse he can't train. 587 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 But I'm glad to hear that you're performing well in the ring. 588 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 You know, Dani, I don't expect you to understand 589 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 the mature, committed relationship Matt and I have. 590 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 But, uh, just for your information, 591 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Matt and I broke your old record in the hay loft. 592 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Committed, Gillian? 593 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 And if your record in the hay loft was that impressive, 594 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 do you really think that I'd have given him up 595 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 to a boring little debutante in tweed underwear? 596 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 You're just a snide little-- 597 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Little what? 598 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Nothing. Well, come on. 599 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 You were about to say that "A" word, weren't you? 600 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Well, the "A" word would be appropriate. 601 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Well, just stop being such a little priss. Just say it. 602 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 I'm not going to lower myself. 603 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 You know, actually, I think I will. 604 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 You American! 605 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Hey, what's up? 606 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Hi. 607 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Everything okay? 608 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 The vet's just gonna give Wildfire a few tests. 609 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Mom said another mare didn't get pregnant. 610 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Might have a problem. 611 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 That's impossible. He sired Flame. 612 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Sterility can hit a horse anytime, 613 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 even after he's sired a foal. 614 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 I don't know what we're gonna do. 615 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 We were really counting on the booking fees. 616 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 To make repairs? 617 00:26:20,000 --> 00:26:25,000 No. To stay in business. 618 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Oh. 619 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 See ya then. Thanks, bye. 620 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 It's official. 621 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 We're having dinner with the Bromley Farms people tomorrow. 622 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 As good as closed. 623 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Oh, that's great. I'm so proud of you. 624 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Aww. 625 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 [doorbell ringing] 626 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Yes? 627 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 I have a proposal. 628 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Okay. Make it quick. 629 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Let the Ritters have the Bromley account, 630 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 and I'll ride for Davis, no charge. 631 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Hello, Kris. 632 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Hi, Mr. Davis. 633 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 That's a very tempting offer. 634 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Let me think about that. 635 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 No. 636 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 There must be something I can do to change your mind. 637 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Unlikely. 638 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Actually, there is something we'd be interested in. 639 00:27:17,000 --> 00:27:22,000 That Flame is a fine looking young colt. 640 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 What? 641 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Dad, you better talk to Junior about that. 642 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Flame was a present. 643 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Whatever. 644 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Just pointing out an opportunity, but... 645 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 You're the boss, honey. 646 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 So, how much for Flame? 647 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 I'm sorry? 648 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Just trying to help. 649 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 You know what? Forget it. 650 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Good. Bye. 651 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Ugh. 652 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Kris? Yeah, well, just wait a sec. 653 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 We gotta get to the track. Come on. 654 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 Uh, you know, I'm open for the last couple of races. 655 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 You need me? 656 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 I've already given you two. 657 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 How many you have now? 658 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Um, four. 659 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Five. Five? 660 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 And you want two more? 661 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Kris, this is suicide. You gotta stop. 662 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 I made a promise to Jean, to you, and to myself 663 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 and right now that means riding in as many races as I can get. 664 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 But you can't give someone more than what you have. 665 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 I just keep feeling like I'm not giving enough. 666 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Then you've got to ask yourself 667 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 if you're giving the Ritters everything you possibly can. 668 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 If the answer is yes, 669 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 you're giving enough. 670 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 [horse neighs] 671 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Easy, easy! Whoa, whoa, whoa. 672 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 He's not an endurance horse, is he? 673 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 I don't know what he is, at this point. 674 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 So I heard about Bromley Farms. 675 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 Yeah? 676 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 Dani told me they gave in to the Davis's. 677 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 What happened? 678 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Dani out-Danied us. 679 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Well, she had a lifetime of practice. 680 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Maybe you're right. 681 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 This whole rivalry is pointless. 682 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 Kris and I tried to fight like Davises, and we're not. 683 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Birthday parties, country clubs. 684 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 It's just not our style. 685 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Raintree's always been about horses. 686 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Did you ever say that to these clients? 687 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 No. 688 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Well, go on. Go tell them. 689 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 It's too late. They leave first thing in the morning. 690 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 And tonight, they're having dinner with Dani at the Red Horse. 691 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 So that gives you, like, what, an hour? 692 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What? 693 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Oh, come on. Dani crashed your table. 694 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Now go crash hers. 695 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 I like it. 696 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 [laughs] 697 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Hey, so, do you want me to breeze Nevermind, 698 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 or take him out on a timed run? 699 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 We just heard back from the vet about Wildfire. 700 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 The mares didn't get pregnant 701 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 because Wildfire is sterile. 702 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Ed doesn't know what caused it. 703 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Chance it might not be permanent. 704 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 What about Flame? 705 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 He got Belladonna pregnant. We don't know. 706 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Sometimes horses go sterile for no good reason. 707 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 I don't believe this. 708 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Tomorrow, I'll call everyone 709 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 about their stud fee deposits. 710 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 I just, uh... 711 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 I don't know what to tell them. 712 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 The truth. 713 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 We owe them their deposit money, 714 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 and we can't afford to pay it back right now. 715 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Who are you waiting for? 716 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Believe it or not, Kris. 717 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 We're, uh... in negotiation. 718 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 The long-awaited sequel. Dude, this is huge. 719 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Yeah, yeah. 720 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 You know, I've been thinking about the past year. 721 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Starting the club and running the farm 722 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 were disastrous for me. 723 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 And the only good thing to come out of that time 724 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 was going out with Kris. 725 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 Everything else seemed like one big wrong turn. 726 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Hey, sorry I'm late. 727 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Hey, you, what are you doing here? 728 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Taking one last stab. 729 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Are you sure that's such a good idea? 730 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 No. 731 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 But I'm gonna do it anyway. 732 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Hey. Hey. 733 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 I hear you two make quite the team. 734 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 No one's ever pissed off my sister quite like you guys. 735 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 [laughing] 736 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 No, Dad and I love working together. 737 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 As we always say, 738 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 family that gets paid together stays together. 739 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Touche. 740 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 Matt. 741 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 How incredibly weird of you to show up like this. 742 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 Look, I, um... 743 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 I want to apologize if I pushed too hard 744 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 or if I said something I shouldn't have. 745 00:31:41,000 --> 00:31:46,000 I got a little caught up in the competition. 746 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Ah, sweet bird of youth. 747 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Don't worry about it. 748 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 I was so wrapped up in the parties and ponies 749 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 and the dinners at the club 750 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 that I forgot the real reason we're here. 751 00:32:00,000 --> 00:32:05,000 Like the horses, and racing, 752 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 and how to breed a real champion. 753 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 What makes it a champion is something else. 754 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 What makes a champion is right here. 755 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 And at Raintree, that's what we try to see... 756 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 and grow. 757 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Once you see what's in here, you can take a horse 758 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 that doesn't have a fancy pedigree, 759 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 a horse nobody believed in, 760 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 a horse that was gonna be sold for dog food, 761 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 and change him to be a champion named Wildfire 762 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 who can beat every owner in this room. 763 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Championships aren't won with money and gadgets, 764 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 they are won with heart. 765 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 At least... 766 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 that's Raintree's philosophy. 767 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 And Tim, I wanted you to hear that... 768 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 in case it was yours, too. 769 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 Well, thanks, Matt. 770 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 That was very nicely said. 771 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 [Davis] Sweetie, why don't you freshen our glasses? 772 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 [Dani] Oh, sure thing. 773 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Tim, I heard they're making champagne in Santa Fe. 774 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 I heard that, too. 775 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 It's not half bad. 776 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Thank you. 777 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Hey. 778 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 You know, I've been thinking a lot 779 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 about the night of the Breeders when you gave me Flame. 780 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 And how... 781 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 amazing that moment was. 782 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 And how much I just want to get back to that time together. 783 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Me, too. 784 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 But even if we never get it back, 785 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 even if we can never go back to that perfect time together, 786 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 I just want you to know how much it means to me. 787 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Well, that's why we're here. 788 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 We can get back to it. 789 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 I mean, I want to. I really do. 790 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 I just have to tell you something. 791 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 The Ritters need me right now. 792 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 And I have to do everything that I can for them. 793 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Umm, I don't understand. 794 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 I'm... 795 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 I'm selling Flame. 796 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Excuse me? 797 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 I'm selling Flame to your family. 798 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 It's the only way. 799 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Okay, hold on. Just... 800 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 I gave Flame to you. 801 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 We were both there when he was born. 802 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 It's like we're his parents. 803 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 If I thought that there was another way, 804 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 I'd do it. 805 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 But I can't put my feelings for you 806 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 and Flame in front of my family. 807 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 I mean, it's different for you. 808 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 You've had a family. 809 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 But I've wanted one my whole life, 810 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 and just when I thought I'd never get one, 811 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 the Ritters let me into theirs. 812 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 They saved me, and... 813 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 I have to do everything that I can to help them. 814 00:35:26,000 --> 00:35:30,000 When I had to choose between my family and you, 815 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 I chose you. I know. 816 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 I just... 817 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 wish... 818 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 that you were someone who could do the same for me. 819 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I will. 820 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 I...I will. 821 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 It's different this time. 822 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 No, it's not. 823 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 Don't you see? It is exactly the same. 824 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 And it always will be. 825 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Good night. 826 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 I thought you were at the track today. 827 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 I cancelled. 828 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 You okay? 829 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 I just wanted to hang out with Flame. 830 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 Today's gonna be his last day here. 831 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 What? 832 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 I'm selling him to the Davis'. 833 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 This time, I promise the money's gonna make it into your account. 834 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Oh, Kris. 835 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Is that what this is about? 836 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Paying us back the Breeders money? 837 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Flame is your future, your chance at being an owner. 838 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 You're the one who said that I should do everything I can, 839 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 and now I have. 840 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 I mean, it's better for everyone this way. 841 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 [Gillian] So... 842 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 how'd last night go? 843 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 You should've seen the mushroom cloud. 844 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 [laughs] 845 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 That big of a bomb, hey? 846 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Oh, yeah. 847 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 You know what? 848 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 If they pick Davis over you, 849 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 then they're not right for Raintree. 850 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 That's not exactly a... 851 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 money-making attitude. 852 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Well... 853 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 But you're sounding more and more like a Ritter 854 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 every day. 855 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 [car approaching] 856 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Matt, are you expecting anyone today? 857 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Uh... 858 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 No, Mom. 859 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 I don't think so. Why? 860 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Hey. 861 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Hey. 862 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 You got room for a dozen two-year-olds? 863 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Hell, yeah. 864 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 All right. 865 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 [cheering] 866 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 I'm not gonna say, "I told you so." 867 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 You can say it. Go ahead and say it. 868 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 You were right. I am so proud of you! 869 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Come here. Oh, God! 870 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 You knew I gave that horse to her, 871 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 but you went after it, anyway. 872 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 I can't help it if she wanted to sell your gift. 873 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 She sold it to help her family. 874 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Well, that is more than I would ever do for you. 875 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 Or for you. 876 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 By the way, I checked out the papers on the colt. 877 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 According to this, Flame's still ours. 878 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Junior's not gonna like this. 879 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 You wanted to be an owner. Start thinking like one. 880 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Well, are you going over there, or am I? 881 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 I'll think about you every day. 882 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Always. 883 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Hey. Hey. 884 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Just saying goodbye to Flame. 885 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Jean tell you? 886 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 [laughs] Yeah. 887 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 But you don't have to sell him. 888 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Matt, stop! 889 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 I've made up my mind, and Dani's on her way. 890 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 No, Kris, 891 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 you stop. 892 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Listen to what I'm saying. 893 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 We just got 12 new horses. 894 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 What? 895 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 You got it! 896 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Is that right? Yeah. 897 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Okay, we'll put them all on-- 898 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 So, the place is filling up fast. 899 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 You better not give Flame's stall away. 900 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 He's staying right here. I'm not selling him. 901 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 Oh, that's great news for all of us. 902 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 All right, his training begins in a few short months. 903 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Can't wait. 904 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 ♪♪ [rock] 905 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Oh, hey. 906 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Hey, get any answers? 907 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Yeah. 908 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 Not the ones I wanted. 909 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Dude, you're on a path. 910 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Baby steps. 911 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Yeah, well, to be honest, 912 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 I have no idea where I'm going. 913 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Whoa! 914 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 [grunts] 915 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 [air horn] 916 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Maybe you should clear you head a little bit. 917 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Well, I am headed to the bar. 918 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Nah, get on the bull. 919 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 It's a total rush. 920 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Yeah, right. 921 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Hey, come on. 922 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Shake things up a little bit. 923 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 [cheering] 924 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 [laughs] 925 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Whoa! Oh! 926 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 [air horn] 927 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 You okay? 928 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Anything hurt? 929 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 I gotta try that again. 930 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 That's what I'm talking about. 931 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 All right. Come on. 932 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Thank you. 933 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 You bet. 934 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Congratulations, Matt. 935 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 I see that Bromley Farms will be boarding with you, after all. 936 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Thanks. 937 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 [Gillian] Ding! 938 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Round one to Raintree. 939 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 So, where's Flame? 940 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Uh, he's not for sale. 941 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 For once, we finally agree on something. 942 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 You don't want to buy him, now? 943 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Why would I? He's already mine. 944 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 What? 945 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 You didn't buy Flame. 946 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 My brother did with family money, 947 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 and, according to this registration form, 948 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Flame is still owned by Davis Farms. 949 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Junior gave him to me as a present. 950 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 He wasn't Junior's to give. 951 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Let her take him. 952 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Either I take him or I call the sheriff. 953 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 Since you've already tried to steal one horse, 954 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 you might want to quit while you're ahead. 955 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 You know, Dani, you've reached a new personal low. 956 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 You know, Gillian? You're the silent partner. 957 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Stay silent. 958 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Don't talk to her like that. 959 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Can't stand losing a fair fight, Dani, can you? 960 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 You're the one that took the gloves off, Matt. You did that. 961 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Don't blame me 'cause you're down for the count. 962 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 [horse neighs] 963 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 [horse neighs] 964 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 [horse neighs] 965 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 I know this is tough, Kris. 966 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Listen, Wildflower's coming off the stud. 967 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 It's gonna take a long time to get him back in shape. 968 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 He's gonna need you. 969 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 He was Junior's present. He's the only important thing I've ever owned. 970 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Dani might have him now, 971 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 but we'll get him back. 972 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 This isn't over. 973 00:43:12,050 --> 00:43:16,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.