All language subtitles for Wildfire s02e08 Fear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Previously on Wildfire: 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 John Zack. And you are? Kris Furillo. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 The guy's been indicted for extortion and racketeering. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 He has people killed. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 You committed a terrible mistake in your past. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Does your employer know exactly why? 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 You leave the ranch out of this, you understand? 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 I trust you. Trust me. 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 All you need to know is that Zack can cause real trouble. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 There's something going on. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Just calm down, all right? 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Pablo's our trainer and we work for him. 13 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 No, no! Not anymore. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 I'm offering you full-time with full-time pay. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Dani's asked me to train her horses. 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 You know how I feel about you working for Davis Farms. 17 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 I'd say Dani Davis Farms is off to a pretty good start. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 What did I do now? 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 I had the fire marshal show up unannounced at the club 3 times, 20 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 made sure our insurance policy application was denied. 21 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 You flooded the club. 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 I did not flood it. Sounds like an insurance scam to me. 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 You think I flooded my own club? 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Fix your own family, Ken. Leave mine out of this. 25 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 We're still doing okay, don't you think? We're friends. 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 We still like each other. 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 It is wrong. 28 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Who says there's nothing between us? 29 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 It was a mistake. 30 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Do you think June and I will be friends? 31 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 That was before Rebecca moved in. 32 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 How could you not tell me that you're living with her? 33 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 It's over now. She's moving out. We broke up. 34 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Kris, you can't ask me this stuff anymore. 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Come on, come on! Go, go, go, go! 36 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 You just beat your time in the Sandpiper 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 and broke the track record. 38 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 We broke the track record in a workout? 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Are you serious? 40 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Did you hear that? We broke the record. 41 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Look at him. He knows exactly what he did. 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 So you'll repeat that on Saturday? 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 We have a chance of being selected 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 for the breeders' invitational stakes. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 You really think we have a chance of getting nominated? 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 I do. 47 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 Kerry, it was awesome. I wish you could have seen it. 48 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I'm excited to see you, too. 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 [laughs] 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Um, all right. 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Well, let me call you in a little bit. 52 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Okay. Bye. 53 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Hello, Kris. 54 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 I take it you remember me. 55 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Yeah. What do you want? 56 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 I was clocking you. 57 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 That was some workout. 58 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 You know, my associate's horse Midnight Vulture 59 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 is also racing in the Livingston against Wildfire. 60 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 I, of course, want his horse to win, 61 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 and you're gonna help me. 62 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 We want you to hold Wildfire back. 63 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Ride your race to the eighth pole, then lose it. 64 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I don't do that. 65 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Yeah, you will. 66 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Unless, of course, you want us to take responsibility 67 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 for ruining your pal Pablo's life. 68 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 You know, that man he beat up 69 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 hasn't been seen for a couple of weeks. 70 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 I saw him leave Pablo's house. 71 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Sometimes a lucky punch keeps working its magic. 72 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 The guy could have keeled over the next day. 73 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 It's happened to Pablo before. 74 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 You never wonder why your friend went to jail? 75 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 This says "accidental manslaughter." 76 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 I mean, if Pablo was being attacked by somebody-- 77 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 The same thing happens twice, 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 that's not good. 79 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 I think it would be my civic duty 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 to make sure the D.A. knows all about it. 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 You can't scare me into this. 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 If you don't play ball, we ruin Pablo's life. 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Or worse, yours. 84 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 And the minute I hear you talk to him about this, 85 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 an accident happens. 86 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Sad thing... 87 00:03:57,000 --> 00:04:03,000 a young man cut down at the height of his career. 88 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 89 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 ♪ And I want to be there all my life ♪ 90 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 91 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 ♪ And I want to be there ♪ 92 00:04:26,000 --> 00:04:31,000 ♪ You're all I ever dreamed of ♪ 93 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 94 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 ♪ Oh, let your light ♪ 95 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 It's Warrior One with St. Louis Steel in second, 96 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 followed by Laura's Guy, Sun-kissed Boy, 97 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Atta-me-Belle and Pickarow. 98 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Sixth place. 99 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 And the race before that, Pickarow came in tenth. 100 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Uhh! 101 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Let's face it. He's doing lousy right now. 102 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 He did so well in that first race. 103 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 He showed so much promise. 104 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 He does. 105 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Yeah, well, when he finally shows it, I won't own him. 106 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 I've spent most of the startup money that my Dad gave me. 107 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 If Pickarow doesn't bring in some purse money soon, 108 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 then I'm done. 109 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 You know, Menosa doesn't know how to ride him. 110 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 I think you need a new jockey. 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Like who? 112 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 No. 113 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 She's the best jockey around. 114 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Well, I'm glad that you admire her so much. 115 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 You want to win, don't you? 116 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 You, me, and Kris? 117 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 That's the worst concept since Paris and Nicole. 118 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I get it. You think she's gonna come between us. 119 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 First of all, there is no us. 120 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Then what are you so worried about? 121 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Mm-hmm. 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 So there is an us. 123 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 We can't keep doing this. 124 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Dani, I want you back. 125 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Matt. 126 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 I really want you back. 127 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 What's all this? 128 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Oh, I'm doing inventory. 129 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Isn't that something you do at the end of the year? 130 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Well, I thought I'd get a head start. 131 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 The last time you did this, you and Dad broke up. 132 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Please, I don't have time for this. 133 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 You know, your birthday's coming up. 134 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 We should celebrate. 135 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Thanks, but no, thanks. 136 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Well, is there something I can do to help you? 137 00:06:51,000 --> 00:06:56,000 Yeah. Find a cure for aging. Okay? 138 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Okay. You do that. 139 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Kris! 140 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Sorry if I startled you. 141 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 I just wanted to say congratulations. 142 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 On what? 143 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 On breaking the track record in a workout. 144 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Matt told me. It's pretty impressive. 145 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Thanks. 146 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 You know, I was just telling Matt 147 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 about this fashion show at the country club. 148 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 You guys should come check it out tomorrow. 149 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Check out the fashion show? 150 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Of course. And you have to come, too. 151 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 It's a benefit for underprivileged townies. 152 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 You know, I have a lot going on with Wildfire. 153 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Oh, it's for a good cause and it'll be fun. Won't it, Matt? 154 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 I can't think of anything better to do. 155 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 So, how about it? 156 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 I'll pick you up tomorrow around 3? 157 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Sure. Whatever. 158 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Do you know if Pablo is back yet? 159 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I haven't seen him. Why don't you try him on cell phone? 160 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 All right. I'll talk to you later. 161 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Bye. 162 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 What was that about? 163 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 We were gonna talk to her about riding for us. 164 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 And she would have turned me down. 165 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 I'm laying out the groundwork for a big, fat yes. 166 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Do I still have to go to the fashion show? 167 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 No. Mm-mm. 168 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 I just wanted to hear you say that you would. 169 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Ha ha ha. Cute. Yeah. 170 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Hey. 171 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Hey. 172 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Got a minute? 173 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Sure. 174 00:08:39,000 --> 00:08:44,000 Matt told me that you and Charlie broke up. 175 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 I don't want to talk to you about this. 176 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Look, if it had something to do with us, I'm sorry. 177 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 It wasn't your fault and it wasn't Charlie's fault. 178 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 It was all me. 179 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 So, what are you saying? 180 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 You busted yourself? 181 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Why? 182 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 He's too good of a guy to cheat on and lie to. 183 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 He...he wanted it to work, 184 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 and I just had to go and ruin it. 185 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 And I... 186 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 I don't know why, 187 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 and I don't know why I used you to do it. 188 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 You know we, um... 189 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 we made a mistake. 190 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 You gotta stop kicking yourself about that. 191 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Yeah, yeah. 192 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Because I'm such a wonderful person. 193 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 You are...Jean. 194 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 [exhales] 195 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 ♪♪ [car radio] 196 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 [turns engine off] 197 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 So, what happened? 198 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Gas line must have just broke. I don't know. 199 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 [whinnies] 200 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Listen, the fire really spooked him, all right? 201 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Put him in the paddock. 202 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [whinnies] 203 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 How does a gas line just break? 204 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 I don't know. 205 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 But everything's fine. 206 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Jean, I think maybe we should consider dropping out of the Livingston. 207 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 You just broke a track record. 208 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Why would we do that? 209 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Because after last night, 210 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 I think that Wildfire is too freaked out. 211 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Ah! 212 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Does...does Pablo think so? 213 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 No. I just-- I came to you. 214 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 Kris, if we win the Livingston, 215 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 we are on the road to the breeders' invitational. 216 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 There must be other qualified races. 217 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Kris. 218 00:11:51,000 --> 00:11:57,000 You are nervous. I am, too. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 It's an important race for all of us. 220 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Oh, man, these books are a mess. 221 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 I should never have let Junior handle all this. 222 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 [sighs] 223 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Hey, did you call your grandmother? 224 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Yeah, I did. She sounds great. 225 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Good, good. 226 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Your mother could use a little extra TLC, too. Trust me on that. 227 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Hey, I tried. She wouldn't let us throw her a party. 228 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Do it anyway, and I'll help you out. 229 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Just, mum's the word, okay? 230 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Hey, Pete, sorry I'm late. 231 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Check out the expansion? 232 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Yeah. It looks good. 233 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Thanks. 234 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Listen, Junior, we need a new system here. 235 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 The books are a mess, 236 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 and I still haven't seen that insurance check yet. 237 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Yeah. Uh... they may not be sending it. 238 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 But we got all the basic repairs done with that 60 grand we had already, so-- 239 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 60 grand will just get us a patch job. 240 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 We need at least 200,000 to cover the expansion costs. 241 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 You get me their number, and I'll call them, okay? 242 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 Um...I can't. 243 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Why is that? 244 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 I didn't get insurance. 245 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Did you know about this? No. 246 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 I mean, look, it's fine. We have--the basic repairs are done. 247 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 All we need to do is put a couple weeks' work in. 248 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 I gave you one job! One responsibility! 249 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Do you realize how important that money is to me? 250 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 At least now I know what I'm dealing with here. 251 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Matt. 252 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 ♪♪ [jazz] 253 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 What do you think? 254 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 I think it'd be cute on you. 255 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 But, uh...maybe that's more your style. 256 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Why am I here, Dani? 257 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 The track's a small world, and we're both there all the time now. 258 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 There's no reason why we shouldn't be friendly enough to work together. 259 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 You want to work with me? 260 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Matt thinks that you and Pickarow 261 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 would make a pretty good team. 262 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 I can't ride for you, if that's what you're asking me. 263 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 I ride for Raintree. 264 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Not exclusively. 265 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Isn't that why you have an agent, so that you can field other offers? 266 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Look, I know that we haven't exactly been friends. 267 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 No. You've been nothing but nasty to me, 268 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 but that's not why I'm saying no. 269 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Matt's a Ritter, but his thing with you goes way back. 270 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 But it's a lot different for me. 271 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 The Ritters made me what I am. 272 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 I just can't ride for a Davis. 273 00:14:52,000 --> 00:14:59,000 So...that's some pretty crazy stuff your dad was passing around. 274 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Oh, come on. Don't you think he was overreacting just a little? 275 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Why didn't you tell us you didn't get insurance? 276 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 I tried, but you ran off on some errand or something. 277 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 That's because I actually have to work. 278 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 I can't go to Mommy and Daddy whenever there's a problem. 279 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Okay. My mom blew in and out of here. 280 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 I don't even have her e-mail, 281 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 and I don't talk to my dad. 282 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Mine's not the answer to your problems. 283 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 You don't like that I have a relationship with your dad, do you? 284 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 It's not a relationship. It's a business deal! 285 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 And you're messing it up! 286 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 He cares about this club, and you almost brought it down! 287 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 But I didn't! 288 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Yeah, maybe I should have got that insurance policy, 289 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 but I spent some of that money 290 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 on other things we actually needed when he wasn't around! 291 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 And I am getting insurance. 292 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 I have a meeting with an insurance agent tomorrow. 293 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 What was that about? 294 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 I'll talk to you later about it. 295 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 How was the fashion show? 296 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 I bought $700 worth of tax deductions 297 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 in fuchsia and light pink. 298 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Kris turn you down? 299 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Flat. 300 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Would have been nicer to her before, if only I'd known-- 301 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 You need her later? 302 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 That I'd end up with you. 303 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 But you got a point. 304 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 We gotta find another jockey. 305 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Here you go. I'll send her down. 306 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 [gasps] 307 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 How's it going? 308 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 I didn't say anything to anyone, 309 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 so what's with the gas line? 310 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Something happen to your gas line? 311 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 This isn't a joke. 312 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 You're right. It isn't a joke. 313 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Be sure to keep that in mind on Saturday. 314 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Hey. 315 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Hi. What was that? 316 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Some guy who's lost. 317 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 You don't think I know who John Zack is? 318 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 I grew up around this track, remember? 319 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 You can talk to me. 320 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 You know that, right? 321 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 They're waiting for me on the track. 322 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Kris. 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Hey, Kris, you see this? We're 3-to-1 odds. 324 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 That's great. 325 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 My bad. I cannot remember 326 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 the last time a Raintree horse was a favorite. 327 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Kris, this time, just take it easy. 328 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 If you have to, hold him back. 329 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Oh! Oh, my God! 330 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Whoa! Kris! Kris! 331 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Oh, Kris. Kris. 332 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Kris. 333 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Oh, my God. Kris! 334 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Someone get the paramedics, please. 335 00:18:16,000 --> 00:18:22,000 Thanks. I'll tell her. Well, your blood tests all came back okay. 336 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 I'm still not feeling very well. 337 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 All right, then. We need to find a new jock. 338 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 No, 'cause Wildfire's not gonna run as well without me. 339 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Kris, it's our only option. 340 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 We cannot scratch this race. 341 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 You know it may lead to the breeders' invitational. 342 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Oh, I'll get this cold again. 343 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 So maybe nothing's physically wrong, 344 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 but I know you. 345 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Why'd you pull that stunt at the track? 346 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 I really need to go check on Wildfire. 347 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Your agent didn't send a resume. 348 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Who uses resumes? 349 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 You want to know what I've done, just ask. 350 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 Okay. What have you done? 351 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 The Santa Anita Classic, I placed third. 352 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 The Del Rey Steeple, I placed eighth. 353 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 And the Gansett Park Mile, I flat-out won. 354 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 The Gansett hasn't been run since 1990. 355 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 So? So... 356 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 have you won anything since then? 357 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 No. But I haven't lost anything yet, either. 358 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 [laughs] 359 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 You haven't won any races 360 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 and you haven't lost any races. 361 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 I'm a little confused. What have you been doing? 362 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Cleaning my body of impurities. 363 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 You've been in rehab? 364 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 You try fracturing your leg 13 different ways 365 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 and see how long it takes you to get hooked on painkillers. 366 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 You know what? 367 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Forget it. 368 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Just forget it. 369 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 [exhales] 370 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Duncan Barnes. 371 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 I called him. He's booked. 372 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 What about Ricky Rodriguez? 373 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Oh, jeez, he's the worst one we've got. 374 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Mr. Davis. 375 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Hey, Matt. Let me see your list. 376 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Come on. This is a bunch of clowns. 377 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Gary Torino isn't bad. 378 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 He's not good, either. 379 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 There's gotta be somebody you really want. 380 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Kris. But we can't get her. 381 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 What kind of attitude is that? 382 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 You want Kris, you get her. 383 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Yeah. I'm on hold for Kerry Connelly, 384 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Room 12-B. 385 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Are you sure? 386 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 No, no, no. Don't leave a message. 387 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 All right. Thanks. 388 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Hey. 389 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Hey. 390 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 You okay? 391 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Yeah. 392 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Good. Now, do me a favor 393 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 and tell me what's going on. 394 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 Kris, listen. 395 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 John Zack is not someone you want to be involved with. 396 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 He's a seriously dangerous guy. 397 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Just ask my father. 398 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Your father knows him? 399 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 They're in business together? 400 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 I don't know, okay? 401 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 But this isn't about my dad. 402 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Maybe it is. I mean, maybe he can get Zack off my back. 403 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Why don't you just scratch? 404 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 I can't, because this could be Wildfire's big chance--and Raintree's! 405 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 I can't just ruin it for them! 406 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Look, I don't know if my dad could help. 407 00:21:26,000 --> 00:21:31,000 If I went back to him and agreed to move home, 408 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 maybe he'd do something in return. 409 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 No. It would just be another form of blackmail. 410 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 [cell phone rings] 411 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Hello. 412 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Hi. Mr. Klein. 413 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Yes, I know. 414 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 I'm sorry. I'm on my way. 415 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Can you give me 15 minutes? 416 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Thank you. Thanks. 417 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 It's my insurance agent. 418 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 I have to-- Go. 419 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Take care of your own problems. 420 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 [sighs] 421 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 I'm still your friend. 422 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 I know. 423 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 You should go take care of that. 424 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Yeah. 425 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Yeah. 426 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Listen, talk to my dad. 427 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Maybe he can help. 428 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 [door closes] 429 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Kris Furillo. 430 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 Are you here to deliver a subtle ultimatum from my son? 431 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 No. This has nothing to do with him. 432 00:22:49,000 --> 00:22:55,000 No? Well, I doubt you're here to sell me Girl Scout cookies. 433 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 I heard you know John Zack. 434 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Did Junior tell you that? 435 00:23:01,000 --> 00:23:06,000 No. I just guessed. I mean, you know everybody. 436 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 Okay. So, what's your point? 437 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 [clears his throat] 438 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 So he wants you to throw a race 439 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 or drug a horse or be quiet while he drugs a horse. 440 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 So, it's a dirty business. 441 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 So, why are you telling me? 442 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Look, I know that we don't have the greatest history. 443 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 You could say that. 444 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 [chuckles] I get it. 445 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 You want me to talk to him. 446 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Forget it. This was a mistake. 447 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Didn't think you could leave that easily. 448 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Listen, I'll be glad to help you out. 449 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 You will? 450 00:23:49,000 --> 00:23:55,000 Sure. But...I need you to do something for me. 451 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Dani needs a decent jockey. 452 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 I want you to take the job. 453 00:24:08,000 --> 00:24:13,000 Number one, Mom's birthday cake. Mocha filling, chocolate icing. 454 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 We have the flyers. Balloons are outside. 455 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 We got the poppers. 456 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Beer, wine, flowers. 457 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 What's going on? 458 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Nothing. Nothing. 459 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Uh...[laughs] 460 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 You were supposed to be out. 461 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 What do you think? 462 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 I already told you. 463 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Todd's away on his field trip, 464 00:24:39,000 --> 00:24:43,000 and I just don't feel like a big deal this year. 465 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Mocha cake? 466 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Can I think about it? 467 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Whatever you want, Mom. 468 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 She's in. 469 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Jean. 470 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Here. Let me do that. 471 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Thanks. 472 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Oh, that goes-- 473 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Right there. 474 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 20 years in this house, remember? 475 00:25:13,000 --> 00:25:19,000 Hey...why are you doing this? 476 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 You stepped up and helped me out with another club opening 477 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 and I was just-- 478 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 No. That was for Matt. 479 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 Come on, Jean. Would you just let me return the favor, please? 480 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 50 pounds lighter, and I could be your jockey. 481 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Eh...but you couldn't be my boyfriend. 482 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 I'm not into sleeping with anorexics. 483 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Oh. 484 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Mmm. 485 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Mmm. [giggles] 486 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Uh, am I interrupting? 487 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Great. Can you take Pickarow into the stall? 488 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Yeah. 489 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 So, did you find your jockey? 490 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Is that your way of being snide? 491 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 We're looking at Ernie Kent. 492 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Ernie's a pill-head. 493 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 But, hey, you know, 494 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 70% of trainers would hire a pill-head or a drunk guy 495 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 before they'd hire a girl. 496 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 You know what I mean? 497 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Every time I walk into the owners' lounge, 498 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 the entire room goes silent. 499 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 What's going on here? 500 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Are you trying to sell me a subscription to Ms? 501 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 I changed my mind. I'll ride for you. 502 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Well, don't do me any favors. 503 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Do you want me to ride or not? 504 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 I guess I could take you on. 505 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 How about the Biltmore Stakes? 506 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 It's 10 days from now. 507 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 Gives you enough time to get to know the horse. 508 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Biltmore Stakes. 509 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Deal. Deal. 510 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Thanks, love. 511 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Thank you. 512 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Mr. Klein, I am so sorry that I'm late. 513 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 So, do we pass inspection? 514 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 You make a hell of a cup of Chai, my friend. 515 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 Thank you. But how much do you think it's gonna cost 516 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 for this insurance policy? 517 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I can't do anything for you, I'm afraid. 518 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 Mr. Davis, how much do you know about this man you're in business with? 519 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Pete Ritter? He's a business guy 520 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 and my best friend's dad. Why? 521 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 We did a background check on him. 522 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 He's made 3 insurance claims since 2001. 523 00:27:14,000 --> 00:27:19,000 The latest was a restaurant in San Francisco that burned to the ground. 524 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Turned out it was arson. 525 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Arson? You're kidding me. 526 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 My company has a policy. 527 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Call us crazy, 528 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 but we make a point of not insuring anyone 529 00:27:31,000 --> 00:27:35,000 with a history of insurance fraud. 530 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Thanks for the tea. 531 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Yeah. 532 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Ladies and gentlemen, 533 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 it's time for the 21st running of the Livingston Cup. 534 00:27:47,000 --> 00:27:53,000 Raintree Farms' Wildfire set a new track record 535 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 at workouts earlier this week... 536 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 [continues indistinct] 537 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 They'll be running against Devon Farm's Midnight Vulture, 538 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Cindy's Pride... 539 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 [continues indistinct] 540 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 So I talked to John Zack. And? 541 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 Well, guys like that either want to help you or they don't. 542 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 But what'd he say? 543 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 I told him that I knew you. 544 00:28:15,000 --> 00:28:19,000 I asked him if there was any way we could negotiate this thing. 545 00:28:19,000 --> 00:28:23,000 He said it wasn't open for negotiation. 546 00:28:23,000 --> 00:28:28,000 Kris, guys like this don't stand in line in the $2 window. 547 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 He'll have millions riding on this thing 548 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 in Jersey and who knows where. 549 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 My advice to you is to do what he wants. 550 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 No one will ever have to know. 551 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 So you're telling me I should throw the race? 552 00:28:42,000 --> 00:28:47,000 Sometimes you win, sometimes you lose. Let it go. 553 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Junior. 554 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 You look engrossed. 555 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 What are you reading, next issue of Cool Ride? 556 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 It's a little more interesting than that. 557 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Pretty revealing, actually. 558 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 What is it? 559 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Something I should have done 560 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 before I agreed to go into business with you. 561 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 It's a background check. 562 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 You know, here I was thinking I was the one who did something wrong 563 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 by not getting us insured, 564 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 so I called an insurance company, 565 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 got an agent out here, and what happens? 566 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Instead of getting insurance, 567 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 I get the truth about my business partner. 568 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Look, I don't know what you think you read here, kid. 569 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 You never really wanted this to work. 570 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 This place, it was just another one of your scams, 571 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 something you could collect insurance on. 572 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 That's why you went ballistic 573 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 when I told you we had no policy. 574 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 I didn't go ballistic, and I can explain! 575 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 You know, my father always said you were a fast talker, 576 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 but you can't talk your way out of this. 577 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 It's all in here. Everything anyone would ever want to know 578 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 about Pete Ritter. 579 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 You know, you got a lot of nerve, kid, 580 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 accusing me of things that you know nothing about 581 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 after everything I've done for you. 582 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 After everything you've done for me? 583 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Yeah! 584 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Okay, first of all, I'm the one-- 585 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 Who hates his daddy so much he came running here to me? 586 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 I've been a better father to you than Ken Davis ever was, 587 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 and this is what I get in return? 588 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 I did you a favor, letting you invest in this club. 589 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 You were desperate for money, 590 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 and I was stupid enough to give it to you. 591 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 4 minutes to post. 592 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 4 minutes. 593 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 [exhales] 594 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 I don't know. I mean, what difference does it make if I hold you back or not? 595 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 [announcer continues, indistinct] 596 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 [sighs] 597 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 What should we do, Wildfire? 598 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 [whinnies] 599 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 [nickers] 600 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 The horses are on the track. 601 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 So, how are you feeling? 602 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Ladies and gentlemen, again... 603 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 I understand your fear. 604 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 There's a lot of attention on this one. 605 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Just keep running the race in your head 606 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 a million times. 607 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 When you two get in that gate, 608 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 you leave it all behind. 609 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Okay. 4-for-4 races healthy. 610 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 See a third and we can make you a decisive. 611 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 And this isn't a repeat day. 612 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Don't get the horse killed. 613 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 You know I'm here because of you. 614 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 I just want you to know that. 615 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Don't go getting all mushy on me now. 616 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Just run your race. 617 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Ladies and gentlemen, 618 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 we have a complete scratch on the number 4 horse. 619 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Kay-D-John has been scratched. 620 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 And now, here's the call of the 21st running of the Livingston Cup. 621 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 Track announcer, Rick Kave. 622 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 The horses are now at the gate for today's big one, 623 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 the Livingston Cup. 624 00:32:07,000 --> 00:32:12,000 One of the good ones to go up will be Sidney Price. 625 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 And now, here's Wildfire-- 626 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 Raintree Farms' Wildfire and the jockey Kris Furillo 627 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 moving into the starting lineup. 628 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 [announcer continues, indistinct] 629 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Looks like we're all set now 630 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 for the big Livingston Cup. 631 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 The flag is up... 632 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 [announcer continues, indistinct] 633 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 And they're off! Away they go! 634 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Midnight Vulture... 635 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 He didn't break well. 636 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 No, he didn't. 637 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Whoa, easy! Easy! 638 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Maybe she's holding back for the finish. 639 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Whoa. Easy. 640 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Far away, Wildfire is... 641 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Come on, Wildfire! 642 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 [crowd cheering] 643 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Come on, Kris! 644 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Come on, boy! 645 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 Whoa. Easy. Save it for another day, Wildfire. 646 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 [crowd cheering] 647 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 You want it, boy? Yeah. Me, too! 648 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Come on! 649 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Come on! 650 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Let's go! 651 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Come on! 652 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 [announcer continues, indistinct] 653 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Let's go! 654 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Wildfire has done it! 655 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 [crowd cheering] 656 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 [announcer continues, indistinct] 657 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 [crowd chatter] 658 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 [announcer continues, indistinct] 659 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 [crowd cheering] 660 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Ladies and gentlemen, 661 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 we now call your attention down to the winner's circle 662 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 to the winner of the fabulous Livingston Cup. 663 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 [no audio] 664 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Right now, in the winner's circle 665 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 for the Livingston Cup, 666 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Wildfire! 667 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 You got off to a slow start, 668 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 but you really pulled it out. 669 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 I thought we should save it for the end. 670 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 That was a really, really stupid thing to do. 671 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 You know what I could do to you for this? 672 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 I don't care. Just stay away from Raintree. 673 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Are you giving me orders now? 674 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 No, I'm telling you, if I'd have thrown that race, 675 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 I would have hurt the people who gave me everything. 676 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 If you want to do something to me, then fine. Go ahead. 677 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 But you hurt my family, you take them away from me, 678 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 and I will have nothing to lose, and you won't want to know me. 679 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 That's a threat. It's cute. 680 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Let me explain something. 681 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 If I hadn't changed my bet, 682 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 we wouldn't be having this conversation at all. 683 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 You didn't bet on Midnight Vulture? 684 00:36:43,000 --> 00:36:48,000 Heh heh! We put our money on Wildfire. 685 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 Davis told me you'd do something crazy out there. 686 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 You're lucky that I believed him. 687 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Is that John Zack? Yeah. 688 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 What does he want? 689 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Can we not talk about this? 690 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 No, we cannot not talk about this. 691 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 You're gonna tell me and you're gonna be straight with me. 692 00:37:12,000 --> 00:37:18,000 I'll be straight with you if you're straight with me. 693 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 What's this? 694 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 [sighs] 695 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 It was my first job with the horses. 696 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Zack owned the farm. 697 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 A few months into it, 698 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 he asked me to poison a horse 699 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 as part of some insurance scam. 700 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 I say no. 701 00:37:35,000 --> 00:37:39,000 I get into it with the guy who asked me 702 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 and I hit him. 703 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 I hit him and he hit the wall and never got up. 704 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 I am not proud of that, 705 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 but it's my past. 706 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Now, if you don't believe me, you let me know now. 707 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 I believe you. 708 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Are you sure? 709 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 Yeah, I'm sure. 710 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Okay. 711 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 What did Zack want? 712 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 [blows] 713 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 [balloon pops] Oh! 714 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Whoo! 715 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 [laughs] 716 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Okay, let's have cake. 717 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 This is the part I love. 718 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Wait till you taste this. 719 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Brewski, Pablo? Please. 720 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Oh, you're so sweet. Thank you, Pablo. 721 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 Hey, any more beers left in the fridge here? 722 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Huh? 723 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 You know what the bartender said to the horse, don't you? 724 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Why the long face? [imitates horse whinny] 725 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Junior told me why you couldn't get insurance. 726 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 We need to talk. 727 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Guess we do. 728 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 You need to answer one question. 729 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 What? 730 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Did you flood the club? 731 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 First I get it from-- 732 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Just answer the question! Please! 733 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 I can't even believe you're asking me this question. 734 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Why would I flood my own club? 735 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 I don't know! 736 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 Why did your business start on fire 2 years ago 737 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 or your other club flood? 738 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Who'd you get this from--Junior? Huh? 739 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Because this is crap! 740 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 Hey, what-- what's going on? 741 00:39:23,000 --> 00:39:29,000 Your son here is accusing me of sabotaging my own club. 742 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Matt! 743 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Give me a reason for this. 744 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Please tell me you're not here to hurt me! 745 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 You're here to help me! 746 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Please tell me why. 747 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 You came here because I was in trouble with Bobby, 748 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 and you paid him off. 749 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Oh, my God. 750 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Oh, if you got into trouble-- 751 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 No, Jean. Just-- 752 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 You want to know who I am? 753 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 This is who I am-- 754 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 what you see right here. 755 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 I didn't pay off your debt, son. 756 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Charlie did it. Not me. 757 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 No, that can't be true. Charlie would have told me. 758 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Well, next time you see him, you ask him. 759 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 I'll send you my new address. 760 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 [sobbing] 761 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Let's go. 762 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 This really isn't a good time. 763 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Well, then I'll get out of your hair. 764 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 Here's the race program for next Saturday and your fee 765 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 with a little bonus. 766 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Bonus? 767 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 I just know how hard it'll be for you to ride against Wildfire, 768 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 so I gave you a bump. 769 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 I'm racing against Wildfire? 770 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 Look, I'm not any happier about this than you are. 771 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 They switched Pickarow into the afternoon race. 772 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Wildfire will be hard to beat, 773 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 and I need a win bad. 774 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 So you'll give it your best shot, right? 775 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Yeah. Of course. 776 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Thanks. Thanks a lot. 777 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 [Horse whinnies] 778 00:41:22,000 --> 00:41:27,000 Well, I guess I better go find Matt. 779 00:41:27,000 --> 00:41:31,000 You heard what happened to Matt's dad? 780 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Mm. He called me. 781 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Of course. 782 00:41:43,000 --> 00:41:49,000 ♪ When all is said and done ♪ 783 00:41:49,000 --> 00:41:57,000 ♪ And I'm looking back upon the race I've run ♪ 784 00:41:57,000 --> 00:42:02,000 ♪ And when my heart gives in ♪ 785 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 ♪ I know you will be beside me ♪ 786 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 ♪ Precious friend ♪ 787 00:42:09,000 --> 00:42:17,000 ♪ It's just the same from the beginning to the end ♪ 788 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 ♪ When all is said and done ♪ 789 00:42:22,000 --> 00:42:28,000 ♪ And if I lose my way ♪ 790 00:42:28,000 --> 00:42:35,000 ♪ And I wander down this open road for days ♪ 791 00:42:35,000 --> 00:42:41,000 ♪ And if the sun should fall ♪ 792 00:42:41,000 --> 00:42:48,000 ♪ And the dancing we once did become a crawl ♪ 793 00:42:48,000 --> 00:42:55,000 ♪ Let the memories move like shadows on the wall ♪ 794 00:42:55,000 --> 00:43:01,000 ♪ If I lose my way ♪ 795 00:43:02,000 --> 00:43:07,000 ♪ Ooh, ooh ♪ 796 00:43:07,000 --> 00:43:14,000 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 797 00:43:31,000 --> 00:43:36,000 ♪♪ [theme] 798 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 799 00:43:44,050 --> 00:43:48,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.