Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,999 --> 00:00:43,249
Time.
2
00:00:46,483 --> 00:00:47,858
Space.
3
00:00:49,275 --> 00:00:50,650
Reality.
4
00:00:53,150 --> 00:00:55,233
It's more than a linear path.
5
00:00:59,566 --> 00:01:04,358
It's a prism of endless possibility.
6
00:01:06,816 --> 00:01:10,566
Where a single choice can branch
out into infinite realities,
7
00:01:12,941 --> 00:01:16,130
creating alternate worlds
from the ones you know.
8
00:01:19,733 --> 00:01:21,275
I am the Watcher.
9
00:01:23,441 --> 00:01:26,833
I am your guide through
these vast new realities.
10
00:01:28,108 --> 00:01:31,900
Follow me and ponder the question...
11
00:01:35,229 --> 00:01:36,688
"What if?"
12
00:01:36,691 --> 00:01:41,938
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
13
00:01:41,941 --> 00:01:45,189
We have watched how
one moment, one choice,
14
00:01:45,191 --> 00:01:47,064
can ripple across space and time,
15
00:01:47,066 --> 00:01:51,648
giving birth to new stories,
heroes, whole universes.
16
00:01:51,650 --> 00:01:53,773
But what if it's the wrong choice?
17
00:01:53,775 --> 00:01:58,810
What if the best of intentions
has very strange consequences?
18
00:02:06,858 --> 00:02:08,439
Evening, handsome.
19
00:02:08,441 --> 00:02:11,106
This? I just pulled it out of the dryer.
20
00:02:11,108 --> 00:02:13,481
Whereas you, stunning.
21
00:02:13,483 --> 00:02:18,314
I'm only going for dessert.
You promised me cr?me br�l�e.
22
00:02:18,316 --> 00:02:21,362
I suspect we can do a
little better than that.
23
00:02:21,365 --> 00:02:22,490
Hmm...
24
00:02:25,066 --> 00:02:26,731
Just let me hear it.
25
00:02:26,733 --> 00:02:28,898
Come on, I know you prepared something.
26
00:02:28,900 --> 00:02:31,273
You wouldn't just wing it. It's just me.
27
00:02:31,275 --> 00:02:33,080
Okay. Uh...
28
00:02:33,083 --> 00:02:35,523
"Good evening, ladies and
gentlemen, fellow doctors..."
29
00:02:35,525 --> 00:02:38,398
No. No. Stop. I'm already asleep.
30
00:02:38,400 --> 00:02:41,731
Come on, cut the preamble. Just
get straight to the heart of it.
31
00:02:41,733 --> 00:02:43,398
But all I said was, "Good evening."
32
00:02:43,400 --> 00:02:45,416
I think you should just
rush the podium like
33
00:02:45,418 --> 00:02:47,106
a contestant on The Price is Right.
34
00:02:47,108 --> 00:02:51,023
Screaming and high-fiving, and
cheering, and something crazy.
35
00:02:51,025 --> 00:02:53,314
Price is what?
36
00:02:53,316 --> 00:02:55,814
- We need to celebrate this.
- We are.
37
00:02:55,816 --> 00:03:00,231
You performed a radical hemispherectomy.
38
00:03:00,233 --> 00:03:02,856
- Successfully.
- Well, that was the plan.
39
00:03:02,858 --> 00:03:06,273
Yeah, well, I would call
that quite remarkable.
40
00:03:06,275 --> 00:03:09,356
Well, I would say the same about you.
41
00:03:17,483 --> 00:03:18,731
Stephen!
42
00:03:24,691 --> 00:03:26,898
We're okay. You're okay.
43
00:03:45,983 --> 00:03:51,108
Oh, no. No, no, no, no.
Christine. Come on! Christine!
44
00:03:53,941 --> 00:03:58,189
In this universe, Stephen
Strange didn't lose his hands...
45
00:03:59,316 --> 00:04:00,733
...but his heart.
46
00:04:01,941 --> 00:04:04,622
Grief-stricken, Strange sought answers
47
00:04:04,625 --> 00:04:07,814
across the world and in the mystic arts.
48
00:04:09,150 --> 00:04:13,939
"The Eye of Agamotto, cradle
of the temporal singularity
49
00:04:13,941 --> 00:04:20,356
discovered by Cagliostro, manipulation
and alteration of timelines."
50
00:04:23,733 --> 00:04:25,856
- Time travel.
- What are you doing?
51
00:04:25,858 --> 00:04:29,689
Tinkering with time can weaken
the very fabric of the universe.
52
00:04:29,691 --> 00:04:33,106
We protect reality.
We don't threaten it.
53
00:04:33,108 --> 00:04:35,411
And when the threat came
54
00:04:35,414 --> 00:04:38,064
and The Ancient One was lost,
55
00:04:38,066 --> 00:04:40,055
Stephen Strange stood tall.
56
00:04:43,815 --> 00:04:47,688
The man of science became
the Sorcerer Supreme.
57
00:04:47,691 --> 00:04:50,606
Dormammu, I've come to bargain.
58
00:04:50,608 --> 00:04:52,648
Yet despite all he'd gained,
59
00:04:52,650 --> 00:04:56,066
Stephen Strange could
not let go of the past.
60
00:05:00,691 --> 00:05:04,189
Sorry, but this is now
my favorite T-shirt.
61
00:05:04,191 --> 00:05:06,523
Then I'm gonna have to take it back.
62
00:05:06,525 --> 00:05:08,941
Hmm, I'd like to see you try.
63
00:05:11,983 --> 00:05:15,066
Oh! I see we switched
to the cheap stuff.
64
00:05:17,775 --> 00:05:19,273
How long has it been?
65
00:05:19,275 --> 00:05:22,314
Two years, tonight.
66
00:05:22,316 --> 00:05:23,689
What are you doing up?
67
00:05:23,691 --> 00:05:26,314
Ah, needed the little sorcerer's room.
68
00:05:26,316 --> 00:05:27,591
What are you doing?
69
00:05:29,316 --> 00:05:30,358
Hmm...
70
00:05:32,066 --> 00:05:34,481
Well, I'm going to start the kettle.
71
00:05:34,483 --> 00:05:38,233
I suggest you join me before
you do something reckless.
72
00:06:06,775 --> 00:06:08,398
Evening, handsome.
73
00:06:08,400 --> 00:06:10,106
Uh...
74
00:06:10,108 --> 00:06:11,273
Something wrong?
75
00:06:11,275 --> 00:06:15,523
I, uh, I think I might have
just had a mild cardiac event.
76
00:06:15,525 --> 00:06:19,273
A heart attack, Doctor?
Well, buck up, Strange.
77
00:06:19,275 --> 00:06:21,106
You promised me cr?me br�l�e.
78
00:06:21,108 --> 00:06:24,439
Say the word, Christine, and
I will give you the world.
79
00:06:27,647 --> 00:06:29,148
Oh, let me hear it.
80
00:06:29,150 --> 00:06:32,064
Come on, I know you prepared an
acceptance speech for tonight.
81
00:06:32,066 --> 00:06:33,564
I haven't. I'm gonna wing it.
82
00:06:33,566 --> 00:06:36,314
I'm gonna run up to the podium
like a game show contestant.
83
00:06:36,316 --> 00:06:38,564
Cheers and screams, high-fives.
84
00:06:38,566 --> 00:06:41,564
Seriously? Are you teasing me?
85
00:06:41,566 --> 00:06:43,924
Okay. No, you said it.
You have to do it now.
86
00:06:43,927 --> 00:06:45,606
Only if you're by my side.
87
00:06:45,608 --> 00:06:49,023
Wait a sec. Have you ever
even seen a game show?
88
00:06:49,025 --> 00:06:51,773
No, but there's a first
time for everything.
89
00:06:53,316 --> 00:06:56,648
- What?
- I don't know. You're being delightful.
90
00:06:56,650 --> 00:07:00,205
I must owe someone a muffin
basket for this personality shift.
91
00:07:00,208 --> 00:07:04,106
Maybe... Maybe you make me happy.
92
00:07:05,400 --> 00:07:08,273
Well, this is shaping up
to be a night to remember.
93
00:07:19,108 --> 00:07:24,523
No, no, no! Not again. No! Christine!
94
00:07:36,357 --> 00:07:38,147
Evening, handsome.
95
00:07:38,150 --> 00:07:39,724
Your chariot awaits.
96
00:07:47,108 --> 00:07:49,314
Oh, we missed our turn.
Isn't the bridge that way?
97
00:07:49,316 --> 00:07:51,148
Taking a different route.
98
00:07:51,150 --> 00:07:53,108
It's okay. We'll be fine.
99
00:07:54,358 --> 00:07:55,691
Stephen!
100
00:07:59,608 --> 00:08:02,898
You're getting an award.
This whole party is for you.
101
00:08:02,900 --> 00:08:06,648
Let's stay in. We'll order
pizza and cr?me br�l�e.
102
00:08:06,650 --> 00:08:09,439
Oh, no. I am not getting
grease on this dress, okay?
103
00:08:09,441 --> 00:08:12,900
We'll go, we'll dance. I promise
you, we will have a good time.
104
00:08:14,108 --> 00:08:16,731
No.
105
00:08:19,108 --> 00:08:21,558
Oh, pizza. You're a genius.
106
00:08:43,400 --> 00:08:46,148
We're hearing reports
of numerous casualties,
107
00:08:46,150 --> 00:08:49,398
including the death of
one Dr. Christine Palmer.
108
00:08:49,400 --> 00:08:51,939
Palmer, an emergency
and trauma specialist...
109
00:08:53,983 --> 00:08:55,814
Stephen. Something wrong?
110
00:08:55,816 --> 00:08:59,106
Why does this keep happening?
111
00:08:59,108 --> 00:09:01,060
Aren't we allowed to be happy?
112
00:09:02,025 --> 00:09:05,314
Maybe I should drive. Yeah?
113
00:09:05,316 --> 00:09:07,525
Hey, are you okay? Do you wanna talk?
114
00:09:08,983 --> 00:09:11,731
Maybe put on some music?
115
00:09:11,733 --> 00:09:13,689
I only want you.
116
00:09:13,691 --> 00:09:15,523
You're the only thing that matters.
117
00:09:45,233 --> 00:09:50,897
No!
118
00:10:00,191 --> 00:10:02,773
Good evening, Dr. Strange.
119
00:10:02,775 --> 00:10:04,648
Are you having car trouble?
120
00:10:06,358 --> 00:10:07,523
Why are you here?
121
00:10:07,525 --> 00:10:09,481
To help you.
122
00:10:09,483 --> 00:10:11,981
This is where it starts for you.
123
00:10:11,983 --> 00:10:14,981
With the death of Dr. Christine Palmer.
124
00:10:14,983 --> 00:10:20,148
So overwhelmed by loss, you will
seek answers in the mystic arts.
125
00:10:20,150 --> 00:10:21,231
In me.
126
00:10:21,233 --> 00:10:23,189
Help me bring her back.
127
00:10:23,191 --> 00:10:26,898
I'm sorry, but I can't. No one can.
128
00:10:26,900 --> 00:10:30,346
Her death is an Absolute Point in time.
129
00:10:30,349 --> 00:10:31,689
Absolute?
130
00:10:31,691 --> 00:10:34,231
Unchangeable. Unmovable.
131
00:10:34,233 --> 00:10:38,023
Without her death, you would
never have defeated Dormammu
132
00:10:38,025 --> 00:10:40,174
and become the Sorcerer Supreme,
133
00:10:40,177 --> 00:10:43,481
and the guardian of the Eye of Agamotto.
134
00:10:43,483 --> 00:10:45,439
If you erase her death,
135
00:10:45,441 --> 00:10:47,648
you never start your journey.
136
00:10:47,650 --> 00:10:49,356
I'm creating a paradox.
137
00:10:49,358 --> 00:10:53,981
You're risking the universe. You
cannot reverse an Absolute Point.
138
00:10:53,983 --> 00:10:56,481
Nothing is impossible.
You taught me that.
139
00:10:56,483 --> 00:10:58,648
I only require more power.
140
00:10:58,650 --> 00:11:01,002
The greatest sorcerers of the past
141
00:11:01,004 --> 00:11:03,356
could not reverse an Absolute Point.
142
00:11:03,358 --> 00:11:04,731
You don't know that.
143
00:11:04,733 --> 00:11:07,106
Books have been lost.
Libraries destroyed.
144
00:11:07,108 --> 00:11:09,439
Stop torturing yourself, Stephen.
145
00:11:09,441 --> 00:11:11,689
There is no hope here.
146
00:11:11,691 --> 00:11:15,191
Christine is gone. You cannot save her.
147
00:11:16,400 --> 00:11:17,483
No.
148
00:11:18,900 --> 00:11:25,189
Stephen, this path only leads to
darkness and the end of this reality.
149
00:11:25,191 --> 00:11:29,898
Please do not do this, or I
will be forced to stop you.
150
00:11:31,108 --> 00:11:32,940
You'd have to find me first.
151
00:11:44,608 --> 00:11:45,608
Whew.
152
00:11:47,816 --> 00:11:50,608
Uh, excuse me. Hello, excuse me.
153
00:11:51,943 --> 00:11:55,860
I'm looking for the Lost
Library of Cagliostro.
154
00:11:57,775 --> 00:11:58,983
Library?
155
00:12:00,283 --> 00:12:04,991
Hello? You know, books?
Reading? Knowledge?
156
00:12:07,233 --> 00:12:10,651
Hey. Hey! I'm talking
here. Where are you going?
157
00:12:28,691 --> 00:12:31,689
Hmm, no door. Clever.
158
00:12:33,900 --> 00:12:35,400
Hello?
159
00:12:37,858 --> 00:12:39,650
Anyone home?
160
00:12:49,025 --> 00:12:50,608
Hmm, quite the welcome.
161
00:13:11,400 --> 00:13:15,856
You have to be the strangest-dressed
sorcerer I've ever seen.
162
00:13:15,858 --> 00:13:18,106
Uh... Yeah, it's Armani.
163
00:13:18,108 --> 00:13:20,939
I've come here for Sorcerer Cagliostro.
164
00:13:20,941 --> 00:13:24,398
According to legend, he knew how
to break an Absolute Point in time.
165
00:13:24,400 --> 00:13:26,523
Where can I find Cagliostro?
166
00:13:26,525 --> 00:13:31,898
Well, maybe here, maybe
there. Maybe nowhere.
167
00:13:31,900 --> 00:13:36,314
Wonderful. You're cryptic. Please
tell me you're not Cagliostro.
168
00:13:36,316 --> 00:13:40,937
The name's O'Bengh, librarian
for the books of Cagliostro.
169
00:13:40,940 --> 00:13:44,523
Come, this way, Sorcerer Armani.
170
00:13:44,525 --> 00:13:46,064
No, it's Strange.
171
00:13:46,066 --> 00:13:49,213
Not any stranger than any
other name in this world.
172
00:13:54,775 --> 00:13:56,885
The lost books.
173
00:13:58,358 --> 00:14:01,231
How long will you be staying here?
174
00:14:01,233 --> 00:14:02,941
As long as it takes.
175
00:14:10,233 --> 00:14:14,564
Okay. Transmutation,
telekinesis, teleportation.
176
00:14:14,566 --> 00:14:17,775
Interesting. Time manipulation. Bingo.
177
00:14:20,275 --> 00:14:24,356
"The power required to break an
Absolute Point in time is immense,
178
00:14:24,358 --> 00:14:27,023
and nigh impossible to obtain."
179
00:14:27,025 --> 00:14:29,106
Yeah, no doy.
180
00:14:29,108 --> 00:14:34,273
A-ha! "Gain the power through
the absorption of other beings."
181
00:14:34,275 --> 00:14:35,816
Absorption?
182
00:14:39,566 --> 00:14:41,148
Here we go.
183
00:14:47,941 --> 00:14:50,189
Whoa! Uh...
184
00:14:50,191 --> 00:14:52,398
My name is Dr. Stephen Strange.
185
00:14:52,400 --> 00:14:56,689
I brought you here because
I need to borrow your powers.
186
00:14:56,691 --> 00:15:00,523
Do you mind sharing a tentacle or two?
187
00:15:00,525 --> 00:15:02,023
Please?
188
00:15:02,025 --> 00:15:04,358
No!
189
00:15:14,233 --> 00:15:16,231
What happened?
190
00:15:16,233 --> 00:15:18,773
Mystic beings do not bargain.
191
00:15:18,775 --> 00:15:21,773
Their powers are not meant for man.
192
00:15:21,775 --> 00:15:24,273
The Library isn't enough.
193
00:15:24,275 --> 00:15:26,275
Those beings have what I need.
194
00:15:27,733 --> 00:15:29,816
Is she worth the pain?
195
00:15:31,650 --> 00:15:35,025
A man does not suffer like
this for his own glory.
196
00:15:36,400 --> 00:15:38,483
Every moment of it.
197
00:15:40,483 --> 00:15:44,898
There is a fine line between
devotion and delusion.
198
00:15:44,900 --> 00:15:49,566
Love can break more than your
heart. It can shatter your mind.
199
00:15:52,608 --> 00:15:53,856
Uh-huh.
200
00:15:53,858 --> 00:15:55,564
And in which book did you read that?
201
00:15:55,566 --> 00:16:00,233
No book, Armani. Life taught me.
202
00:16:03,732 --> 00:16:06,230
Mmm, maybe O'Bengh's right.
203
00:16:06,233 --> 00:16:08,981
If they won't surrender
their power, I'll take it.
204
00:16:08,983 --> 00:16:10,858
Let's start small.
205
00:16:27,025 --> 00:16:29,314
All right, what's next?
206
00:16:30,659 --> 00:16:32,118
Nice cape.
207
00:16:33,566 --> 00:16:35,354
But I draw the line at bugs.
208
00:16:53,566 --> 00:16:54,689
More.
209
00:17:22,775 --> 00:17:24,523
He's on the wrong path.
210
00:17:24,525 --> 00:17:27,106
I could warn him, intervene,
211
00:17:27,108 --> 00:17:28,799
but the fate of his universe is not
212
00:17:28,802 --> 00:17:31,564
worth risking the safety of all others.
213
00:17:31,566 --> 00:17:34,358
Besides, I doubt he'd listen.
214
00:17:37,233 --> 00:17:38,233
Hello?
215
00:17:39,893 --> 00:17:41,066
Who's that?
216
00:18:06,108 --> 00:18:09,023
Time to meet an old friend.
217
00:18:14,441 --> 00:18:16,679
Hello again and goodbye.
218
00:18:50,775 --> 00:18:52,773
O'Bengh, what happened to you?
219
00:18:54,025 --> 00:18:56,189
Time, Sorcerer Armani.
220
00:18:59,858 --> 00:19:01,564
Put that away.
221
00:19:01,566 --> 00:19:04,816
You used magic to remain
frozen for centuries.
222
00:19:05,900 --> 00:19:07,731
I chose to live.
223
00:19:07,733 --> 00:19:11,586
But I can reverse this. You
will live longer, forever.
224
00:19:11,589 --> 00:19:12,671
Hush!
225
00:19:12,674 --> 00:19:15,566
Even in our world...
226
00:19:16,816 --> 00:19:18,733
death is part of the plan.
227
00:19:19,941 --> 00:19:22,773
I can't accept that.
228
00:19:22,775 --> 00:19:26,231
I know, I know.
229
00:19:26,233 --> 00:19:30,648
But maybe the other Strange will.
230
00:19:30,650 --> 00:19:31,731
Other?
231
00:19:31,733 --> 00:19:33,689
Can't you see?
232
00:19:37,191 --> 00:19:39,898
You are only half a man,
233
00:19:39,900 --> 00:19:42,025
living half a life.
234
00:19:45,691 --> 00:19:48,564
It was true. He wasn't alone.
235
00:19:48,566 --> 00:19:52,483
He wasn't even the only Dr.
Strange in this universe.
236
00:19:53,733 --> 00:19:56,106
Well, I'm going to start the kettle.
237
00:19:56,108 --> 00:19:59,606
I suggest you join me before
you do something reckless.
238
00:20:06,775 --> 00:20:11,148
Um, you're right. Enough living
in the past for one evening.
239
00:20:34,275 --> 00:20:36,025
What was in that whiskey?
240
00:20:50,627 --> 00:20:53,106
- Hello, Stephen.
- No... Wait a minute. You're...
241
00:20:53,108 --> 00:20:54,314
Dead? Yes!
242
00:20:54,316 --> 00:20:55,689
So, this must be...
243
00:20:55,691 --> 00:20:58,898
A psychic impression sent
through a splinter in reality?
244
00:20:58,900 --> 00:21:00,106
- Mmm!
- Uh...
245
00:21:00,108 --> 00:21:02,023
Yes. Just think of me as an echo.
246
00:21:02,025 --> 00:21:05,106
Huh. Well, I was gonna say that
this must be the end of the world.
247
00:21:05,108 --> 00:21:08,648
That, too. You always
were a perceptive one.
248
00:21:08,650 --> 00:21:10,765
But I fear we don't have much time.
249
00:21:10,768 --> 00:21:12,939
Then who's causing this?
250
00:21:12,941 --> 00:21:15,064
Well, you are.
251
00:21:15,066 --> 00:21:16,273
How?
252
00:21:16,275 --> 00:21:19,814
When Dr. Strange, you, used The Eye
253
00:21:19,816 --> 00:21:23,273
and vanished into the
past, I couldn't follow.
254
00:21:23,275 --> 00:21:26,356
I drew upon the power
of the Dark Dimension
255
00:21:26,358 --> 00:21:30,148
to split the timeline, to split you.
256
00:21:30,150 --> 00:21:32,148
I'm looking for the Lost
Library of Cagliostro.
257
00:21:32,150 --> 00:21:34,046
Enough living in the
past for one evening.
258
00:21:34,049 --> 00:21:37,314
Allowing for two of
your possible timelines
259
00:21:37,316 --> 00:21:39,429
to occur in one universe.
260
00:21:39,432 --> 00:21:40,731
Two timelines?
261
00:21:40,733 --> 00:21:43,481
I doubt that's the simplest
or smartest thing to do.
262
00:21:43,483 --> 00:21:45,356
Exceedingly dangerous, actually.
263
00:21:45,358 --> 00:21:47,898
And now I have an evil twin?
264
00:21:47,900 --> 00:21:50,106
More like misguided.
265
00:21:50,108 --> 00:21:52,493
If the other Strange
succeeds in reversing
266
00:21:52,495 --> 00:21:54,761
an Absolute Point in our universe...
267
00:21:54,764 --> 00:21:56,218
You mean saving Christine.
268
00:21:56,221 --> 00:21:58,106
You cannot save her, Stephen.
269
00:21:58,108 --> 00:22:02,356
The resulting temporal paradox
will destroy this universe.
270
00:22:02,358 --> 00:22:04,189
Our time is running out.
271
00:22:04,191 --> 00:22:09,064
I fear the only sorcerer strong
enough to stop Dr. Strange is...
272
00:22:09,066 --> 00:22:11,158
you, Dr. Strange.
273
00:22:14,066 --> 00:22:19,106
Okay. Wait. So... the fabric
of reality is breaking,
274
00:22:19,108 --> 00:22:22,064
and only you can stop it
because you are causing it.
275
00:22:22,066 --> 00:22:24,564
Let's be honest, we've
been through weirder.
276
00:22:24,566 --> 00:22:27,314
But do you want to stop him?
277
00:22:27,316 --> 00:22:29,981
Weren't you in love with this Christine?
278
00:22:29,983 --> 00:22:31,619
I... I think I have to.
279
00:22:32,691 --> 00:22:35,023
At the very least, to save you.
280
00:22:35,025 --> 00:22:40,106
Mmm. The Guardian Vishanti
heavy-duty protection spell.
281
00:22:40,108 --> 00:22:42,441
Knowing me, I'll need it.
282
00:22:43,566 --> 00:22:44,814
How would you find him?
283
00:22:48,941 --> 00:22:50,358
He's found me.
284
00:22:51,400 --> 00:22:54,260
- Oh, that's not great.
- Nope, it's not.
285
00:22:55,566 --> 00:22:56,856
Good luck!
286
00:23:14,150 --> 00:23:15,566
Hello?
287
00:23:17,483 --> 00:23:19,483
Hello?
288
00:23:29,025 --> 00:23:30,981
Where am I?
289
00:23:35,608 --> 00:23:37,773
The question is,
290
00:23:37,775 --> 00:23:39,773
when are you?
291
00:23:39,775 --> 00:23:42,814
Do not be frightened, old friend,
292
00:23:42,816 --> 00:23:44,606
for we are one and the same.
293
00:23:48,400 --> 00:23:50,564
What happened to you?
294
00:23:50,566 --> 00:23:52,398
I needed you alone.
295
00:23:52,400 --> 00:23:55,148
No need for Wong or The Ancient One.
296
00:23:55,150 --> 00:23:56,651
They wouldn't understand.
297
00:23:58,691 --> 00:24:00,682
They never knew her.
298
00:24:01,525 --> 00:24:05,064
We knew her. We loved her.
299
00:24:05,066 --> 00:24:08,981
You can't bring her back. The
world out there is breaking.
300
00:24:08,983 --> 00:24:12,106
Don't you dare lie to me. I am you!
301
00:24:20,650 --> 00:24:23,481
How many nights did we sit
in the Sanctum Sanctorum,
302
00:24:23,483 --> 00:24:25,981
Time Stone in the palm of our hand,
303
00:24:25,983 --> 00:24:29,564
knowing we could go back,
gathering the courage?
304
00:24:29,566 --> 00:24:31,856
Well, I had the courage.
305
00:24:31,858 --> 00:24:36,441
I spent centuries, sacrificed
everything for Christine.
306
00:24:38,400 --> 00:24:41,189
And now can you save her?
307
00:24:41,191 --> 00:24:43,731
No, Stephen.
308
00:24:43,734 --> 00:24:45,234
We can.
309
00:24:50,066 --> 00:24:53,064
Our powers are diluted,
split between us.
310
00:24:53,066 --> 00:24:58,398
But once we become whole
again, we can save her.
311
00:24:58,400 --> 00:24:59,606
We can't.
312
00:24:59,608 --> 00:25:03,557
You don't believe it's
possible. But you will see.
313
00:25:03,560 --> 00:25:05,523
The Ancient One warned us.
314
00:25:05,525 --> 00:25:08,439
If we save Christine,
we destroy the world.
315
00:25:08,441 --> 00:25:13,299
I told you, she doesn't
understand. We love Christine.
316
00:25:13,302 --> 00:25:16,189
This isn't love. Look at this.
317
00:25:16,191 --> 00:25:18,814
This is arrogance. This is
our need to fix everything.
318
00:25:18,816 --> 00:25:21,648
It's what drove us to study the
mystic arts in the first place.
319
00:25:21,650 --> 00:25:24,023
And look where we are.
320
00:25:24,025 --> 00:25:25,564
Deranged.
321
00:25:25,566 --> 00:25:27,189
I will be whole again.
322
00:25:27,191 --> 00:25:30,898
No. Your marbles are long gone.
323
00:25:30,900 --> 00:25:33,533
The world, however,
still stands a chance.
324
00:25:35,608 --> 00:25:38,231
You can't save her. She's dead.
325
00:25:56,733 --> 00:25:58,023
You need to let go.
326
00:25:58,025 --> 00:26:01,927
I've gone too far to turn back now.
327
00:27:54,108 --> 00:27:57,524
It's so good to see you.
328
00:28:03,608 --> 00:28:05,898
- Christine?
- Mmm?
329
00:28:05,901 --> 00:28:08,367
Stephen, you promised
me cr?me br�l�e.
330
00:28:09,858 --> 00:28:11,773
I know.
331
00:28:11,775 --> 00:28:13,719
We can be together again.
332
00:28:17,858 --> 00:28:19,625
Stephen, I love you.
333
00:28:26,441 --> 00:28:27,858
I love you.
334
00:28:30,191 --> 00:28:32,731
I wish that was true. But you're...
335
00:28:32,733 --> 00:28:34,316
You're not her.
336
00:28:55,858 --> 00:28:57,814
You can't do this.
337
00:28:57,816 --> 00:29:00,398
But we must.
338
00:29:00,400 --> 00:29:01,657
No.
339
00:29:05,733 --> 00:29:07,358
No!
340
00:29:54,066 --> 00:29:56,148
Christine?
341
00:29:56,150 --> 00:30:00,023
- Christine.
- What? Oh...
342
00:30:00,025 --> 00:30:01,648
It's me, Christine.
343
00:30:02,733 --> 00:30:06,273
Oh, my God. What's
happening? What's happening?
344
00:30:06,275 --> 00:30:09,911
I brought you back. I saved you.
345
00:30:09,914 --> 00:30:13,106
No, this is... This...
This isn't real! This is...
346
00:30:13,108 --> 00:30:18,064
- No, this is a nightmare!
- No, no! Leave me!
347
00:30:18,066 --> 00:30:20,898
- No. I can fix this.
- No! Oh, my God! Oh, my God! No!
348
00:30:20,900 --> 00:30:23,481
Get away! Don't touch me!
349
00:30:23,483 --> 00:30:24,564
Uh... Uh... Christine.
350
00:30:24,566 --> 00:30:26,023
- No!
- Christine.
351
00:30:26,025 --> 00:30:27,689
- No!
- No!
352
00:30:27,691 --> 00:30:31,356
No! This wasn't supposed to happen.
353
00:30:31,358 --> 00:30:34,439
- Stephen. No. Stephen.
- No. No.
354
00:30:34,441 --> 00:30:35,566
What is going on?
355
00:30:37,066 --> 00:30:39,233
No!
356
00:30:47,149 --> 00:30:49,980
You... You can stop this.
357
00:30:49,983 --> 00:30:52,439
Please, fix this.
358
00:30:52,441 --> 00:30:54,523
The same way you fixed Christine?
359
00:30:54,525 --> 00:30:56,689
- What?
- I was wrong. I...
360
00:30:56,691 --> 00:30:57,773
You were warned.
361
00:30:57,775 --> 00:31:00,064
I know. But the world!
362
00:31:00,066 --> 00:31:02,814
The world shouldn't
pay for my arrogance.
363
00:31:02,816 --> 00:31:05,981
I read about you. Sensed your presence.
364
00:31:05,983 --> 00:31:08,732
You're a god. You can undo this.
365
00:31:08,735 --> 00:31:11,564
I'm not a god. And neither are you.
366
00:31:11,566 --> 00:31:16,356
Then punish me. Not the
world, not Christine.
367
00:31:16,358 --> 00:31:20,106
Honestly, if I could fix this, if
I could punish you instead, I would.
368
00:31:20,108 --> 00:31:21,731
But I can't interfere.
369
00:31:21,733 --> 00:31:24,148
You, more than anyone
else, should understand that
370
00:31:24,150 --> 00:31:29,273
meddling with time and events
only leads to more destruction.
371
00:31:29,275 --> 00:31:31,856
No. No!
372
00:31:31,858 --> 00:31:33,356
What?
373
00:31:33,358 --> 00:31:35,356
I didn't mean for this to happen!
374
00:31:57,900 --> 00:32:01,273
Christine. Oh, no.
375
00:32:01,275 --> 00:32:03,023
I'm sorry.
376
00:32:03,025 --> 00:32:04,273
Stephen.
377
00:32:07,025 --> 00:32:08,525
What did you do?
378
00:32:10,483 --> 00:32:13,191
No, no, no, no, no.
379
00:32:19,483 --> 00:32:21,523
I'm sorry.
380
00:32:21,525 --> 00:32:24,891
I am so, so sorry.
381
00:32:27,900 --> 00:32:32,273
One life, one choice, one moment
382
00:32:32,275 --> 00:32:35,313
can destroy the entire universe.
383
00:32:38,292 --> 00:32:44,961
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
27623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.