All language subtitles for Uprising 2001 eng - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,666 Deze film is gebaseerd op de gebeurtenissen en mensen... 2 00:00:06,800 --> 00:00:13,600 die een rol speelden bij de opstand in het getto van Warschau in 1943. 3 00:01:29,740 --> 00:01:31,008 Zo'n jongen toch. 4 00:02:08,266 --> 00:02:11,466 Warschau, Polen 1939 5 00:02:28,533 --> 00:02:32,333 Duitsland valt Polen binnen 1 september 1939 6 00:02:35,706 --> 00:02:38,375 kazik. kazik, zeg iets. 7 00:02:43,581 --> 00:02:45,749 Weg hier.! 8 00:02:48,786 --> 00:02:50,387 help...me. 9 00:02:51,460 --> 00:02:55,000 September 1939: Polen capituleert na minder dan een maand strijd. 10 00:02:59,060 --> 00:03:03,000 De Duitsers bepalen dat alle 350000 joden in Warschau moeten verhuizen... 11 00:03:03,000 --> 00:03:06,460 naar een afgesloten wijk: HET GETTO VAN WARSCHAU. 12 00:03:14,000 --> 00:03:17,666 Arische sector van Warschau 13 00:03:36,667 --> 00:03:38,636 Geen smerige joden in mijn rij. 14 00:03:38,669 --> 00:03:42,506 Het brood is voor polen van Arische afkomst , niet de joden. 15 00:03:42,540 --> 00:03:45,275 Ga naar je eigen kant. Ga naar het getto. 16 00:03:45,308 --> 00:03:49,346 Ik ben 'n veteraan van het Poolse leger. 17 00:03:49,379 --> 00:03:51,649 Dus je bent een vechter, huh? 18 00:04:21,344 --> 00:04:22,913 mordechai anielewicz, 19 00:04:22,946 --> 00:04:26,183 Je moet werken. Meekomen. 20 00:04:26,216 --> 00:04:28,185 Werken ? Waar ? 21 00:04:28,218 --> 00:04:30,187 Wie zal het zegen? Wat maakt 't uit ? 22 00:04:30,220 --> 00:04:32,355 huh? all jews ordered to report. 23 00:04:32,389 --> 00:04:34,592 well, how will i know what to wear? 24 00:04:34,625 --> 00:04:35,793 don't get smart. 25 00:04:35,826 --> 00:04:38,562 put on a shirt. let's get moving. 26 00:04:38,596 --> 00:04:40,230 this work detail, 27 00:04:40,263 --> 00:04:42,900 it wouldn't, by any chance, be a german work detail. 28 00:04:42,933 --> 00:04:45,335 i warned you. i work for my people. 29 00:04:45,368 --> 00:04:47,771 now move! uhh! 30 00:04:47,805 --> 00:04:51,308 you, a jewish policeman, are a traitor to your people. 31 00:04:51,341 --> 00:04:53,611 for this alone, i should kill you. 32 00:04:53,644 --> 00:04:56,379 but, often i ask myself the following: 33 00:04:56,413 --> 00:04:58,415 can a moral man-- that's me-- 34 00:04:58,448 --> 00:05:01,785 maintain his moral code in an immoral world? 35 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 does this question interest you? 36 00:05:07,324 --> 00:05:09,559 get out of here, before i hurt you. 37 00:05:18,001 --> 00:05:20,804 papa, why are so many people moving here? 38 00:05:20,838 --> 00:05:24,107 just be glad you've got the bread, tosia. 39 00:05:35,753 --> 00:05:38,088 take off your hat. 40 00:05:38,121 --> 00:05:39,589 no, thank you. 41 00:05:39,623 --> 00:05:42,826 i said take off your hat. 42 00:05:52,936 --> 00:05:54,104 soldier: halt! 43 00:05:54,137 --> 00:05:55,706 hurry up! 44 00:05:58,575 --> 00:06:00,543 what's the matter with you? 45 00:06:00,577 --> 00:06:02,579 i take off my hat for myself, yitzhak, 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,114 for nobody else. 47 00:06:15,926 --> 00:06:16,960 what now? 48 00:06:16,994 --> 00:06:18,295 no! 49 00:06:18,328 --> 00:06:20,163 no! 50 00:06:20,197 --> 00:06:22,265 oh, please stop. 51 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 stop. let go. 52 00:06:23,333 --> 00:06:24,401 no. 53 00:06:24,434 --> 00:06:26,403 woman: please! please stop. 54 00:06:26,436 --> 00:06:29,707 it's my grandson, david. 55 00:06:29,740 --> 00:06:31,041 the bastards. 56 00:06:31,074 --> 00:06:33,911 creates a jewish police force to do their dirty work, 57 00:06:33,944 --> 00:06:36,513 unless, they feel like having a little fun themselves. 58 00:06:36,546 --> 00:06:38,515 yitzhak: of course, divide and conquer. 59 00:06:38,548 --> 00:06:40,884 yeah. what is next? 60 00:06:45,155 --> 00:06:46,990 kazik. 61 00:06:47,024 --> 00:06:49,292 what are you doing with this fancy car? 62 00:06:49,326 --> 00:06:51,294 driving, if you hadn't noticed. 63 00:06:51,328 --> 00:06:52,595 did you steal it? 64 00:06:52,629 --> 00:06:54,965 now, mordechai... 65 00:06:54,998 --> 00:06:57,634 why would i steal what i can have for free? 66 00:06:57,667 --> 00:06:59,636 what scheme are you up to now? 67 00:06:59,669 --> 00:07:03,406 i am the official driver for adam czerniakow. 68 00:07:03,440 --> 00:07:05,208 the head of the jewish council? 69 00:07:05,242 --> 00:07:08,879 that's who i'm here to pick up, traffic permitting. 70 00:07:08,912 --> 00:07:11,782 help us set up a meeting with your boss czerniakow. 71 00:07:11,815 --> 00:07:15,052 if i did that, as his driver, i'd put my position at risk. 72 00:07:15,085 --> 00:07:17,120 if you don't, you'd be helping the germans. 73 00:07:17,154 --> 00:07:19,356 this doesn't worry you, aiding the enemy? 74 00:07:19,389 --> 00:07:20,457 i would worry more 75 00:07:20,490 --> 00:07:23,326 if i couldn't feed myself and what remains of my family. 76 00:07:23,360 --> 00:07:25,996 never mind how we deal with the jewish police, huh? 77 00:07:26,029 --> 00:07:28,431 never mind how we deal with schooling the children. 78 00:07:28,465 --> 00:07:30,433 we all have families-- mordechai. 79 00:07:30,467 --> 00:07:32,469 we don't want kazik to lose his job. 80 00:07:34,471 --> 00:07:35,705 kazik. 81 00:07:37,340 --> 00:07:38,842 i wish you well. 82 00:07:47,217 --> 00:07:50,287 mira's contacted some sympathizers at the border, 83 00:07:50,320 --> 00:07:53,791 who said they might get some of our students out of poland. 84 00:07:53,824 --> 00:07:56,459 but it has to be right away. 85 00:07:56,493 --> 00:07:57,895 what do you think? 86 00:07:57,928 --> 00:08:00,563 if you can get them out of poland and to palestine, 87 00:08:00,597 --> 00:08:03,834 then i would do it at once, before the opportunity is lost. 88 00:08:03,867 --> 00:08:06,036 yeah. i think you're right. 89 00:08:07,304 --> 00:08:08,605 wish me luck. 90 00:08:08,638 --> 00:08:09,973 luck. 91 00:08:12,175 --> 00:08:13,510 mordechai. 92 00:08:39,769 --> 00:08:41,872 you are taking these boys illegally. 93 00:08:41,905 --> 00:08:44,541 all jewish men between the age of 12 to 60 94 00:08:44,574 --> 00:08:46,343 are decreed to perform forced labor. 95 00:08:46,376 --> 00:08:48,846 did you examine their documents? and you are? 96 00:08:48,879 --> 00:08:50,380 yitzhak zuckerman, their teacher. 97 00:08:50,413 --> 00:08:52,115 look at their documents. 98 00:08:52,149 --> 00:08:54,484 these boys are legally exempt from forced labor. 99 00:08:54,517 --> 00:08:56,486 yes, they are, aren't they? ooh! 100 00:08:56,519 --> 00:08:59,089 today everyone works, zuckerman. 101 00:08:59,122 --> 00:09:02,225 see that zuckerman gets the opportunity to work as well! 102 00:09:02,259 --> 00:09:03,460 uhh! 103 00:09:11,434 --> 00:09:12,569 mordechai: hello, everyone. 104 00:09:12,602 --> 00:09:14,437 hello, everybody. 105 00:09:14,471 --> 00:09:16,206 all take your seats, please. 106 00:09:16,239 --> 00:09:17,240 mordechai. 107 00:09:17,274 --> 00:09:18,375 yes, julian. 108 00:09:18,408 --> 00:09:19,910 i understand-- 109 00:09:19,943 --> 00:09:22,279 we understand we might be leaving... 110 00:09:22,312 --> 00:09:24,882 for palestine, through romania, any day now. 111 00:09:24,915 --> 00:09:26,549 what do you know about this? 112 00:09:26,583 --> 00:09:29,119 where did you hear this? rumor. 113 00:09:29,152 --> 00:09:31,588 rumor from where? rumor mill. 114 00:09:31,621 --> 00:09:33,156 rumor mill. 115 00:09:33,190 --> 00:09:36,193 uh, well, unfortunately, i have to leave immediately today. 116 00:09:36,226 --> 00:09:40,363 but i hope to return very soon and address this naughty rumor. 117 00:09:40,397 --> 00:09:42,799 in the meantime, taking my place for today's lesson, 118 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 i have a very special treat-- 119 00:09:44,701 --> 00:09:47,237 a renowned scholar and rumormonger, 120 00:09:47,270 --> 00:09:49,106 mr. julian wald. 121 00:09:49,139 --> 00:09:51,474 julian, come up here, please. 122 00:09:51,508 --> 00:09:54,511 ok, who remembers today's topic? 123 00:09:54,544 --> 00:09:55,678 anybody? 124 00:09:55,712 --> 00:09:59,582 help me out here, because, uh, i forgot to write it down. 125 00:09:59,616 --> 00:10:01,751 something about morality? 126 00:10:01,784 --> 00:10:03,220 mordechai: yes, frania. 127 00:10:03,253 --> 00:10:08,525 can a moral man maintain his moral code in an immoral world? 128 00:10:08,558 --> 00:10:12,695 very good. ok, julian? you can work with that topic? 129 00:10:12,729 --> 00:10:14,064 uh, sure. 130 00:10:14,097 --> 00:10:15,632 good. 131 00:10:15,665 --> 00:10:18,868 ok. today's topic-- 132 00:10:18,902 --> 00:10:20,470 can an immoral man 133 00:10:20,503 --> 00:10:23,273 maintain his moral code... 134 00:10:23,306 --> 00:10:24,741 on a first date? 135 00:10:27,410 --> 00:10:31,949 so, everything is arranged until you get to the border. 136 00:10:31,982 --> 00:10:33,216 mordechai: mira... 137 00:10:33,250 --> 00:10:36,286 but still...you'll have to get across on your own. 138 00:10:36,319 --> 00:10:38,755 mm-hmm. and? 139 00:10:38,788 --> 00:10:42,025 and if you find a safe passage... 140 00:10:42,059 --> 00:10:42,993 yes? 141 00:10:43,026 --> 00:10:46,129 if you find a safe passage and return safely, 142 00:10:46,163 --> 00:10:49,232 then you will get a reward. 143 00:10:50,633 --> 00:10:52,602 what kind of a reward? 144 00:10:52,635 --> 00:10:55,305 well, perhaps the fulfillment 145 00:10:55,338 --> 00:10:57,307 of your dreams. 146 00:10:57,340 --> 00:11:00,577 seeing your students make the desert bloom 147 00:11:00,610 --> 00:11:03,346 and become fertile. 148 00:11:04,781 --> 00:11:06,149 that's it? 149 00:11:06,183 --> 00:11:09,419 it's a lot of work. i mean, you know. the danger alone is... 150 00:11:09,452 --> 00:11:13,923 all right. well, perhaps the eternal gratitude 151 00:11:13,957 --> 00:11:17,260 of your people and of, uh, 152 00:11:17,294 --> 00:11:21,131 a certain person in particular. 153 00:11:21,164 --> 00:11:22,899 who? 154 00:11:22,932 --> 00:11:26,269 someone very close to you. 155 00:11:26,903 --> 00:11:29,072 what kind of gratitude? 156 00:11:41,118 --> 00:11:43,520 what if i find 2 safe passages? 157 00:11:56,299 --> 00:11:58,535 you can take off your armband now. 158 00:12:08,678 --> 00:12:09,679 go. 159 00:12:09,712 --> 00:12:11,081 go. 160 00:12:32,335 --> 00:12:34,804 get down to the stream and follow it. 161 00:12:34,837 --> 00:12:37,374 over there is the border. 162 00:12:37,407 --> 00:12:38,508 is it very far? 163 00:12:38,541 --> 00:12:42,612 no. you should reach a safe house before nightfall. 164 00:12:42,645 --> 00:12:45,014 they are aware of your journey. 165 00:12:45,915 --> 00:12:48,085 i will receive my payment now. 166 00:12:52,622 --> 00:12:53,956 thank you very much. 167 00:12:53,990 --> 00:12:55,725 good luck to you. 168 00:13:38,668 --> 00:13:41,070 man: welcome to our country! 169 00:14:31,421 --> 00:14:33,590 see if you can pull around them. 170 00:14:38,761 --> 00:14:44,367 well, kazik, how did you get this assignment driving my car? 171 00:14:44,401 --> 00:14:47,804 your other driver was taken to a slave labor battalion. 172 00:14:47,837 --> 00:14:48,838 and? 173 00:14:48,871 --> 00:14:49,872 and, uh... 174 00:14:49,906 --> 00:14:52,242 i was chosen to replace him. 175 00:14:53,810 --> 00:14:55,077 kazik... 176 00:14:55,111 --> 00:14:56,246 yes, sir. 177 00:14:56,279 --> 00:14:59,382 do not... steal the car. 178 00:15:00,617 --> 00:15:01,751 yes, sir. 179 00:15:12,028 --> 00:15:15,265 czerniakow, a detachment of ss soldiers 180 00:15:15,298 --> 00:15:17,434 under the command of lieutenant mueller 181 00:15:17,467 --> 00:15:19,569 expended a number of hours 182 00:15:19,602 --> 00:15:22,505 burning the jewish synagogue on staffki street 183 00:15:22,539 --> 00:15:25,074 upon request of the health ministry 184 00:15:25,107 --> 00:15:27,244 after finding unsanitary conditions. 185 00:15:27,277 --> 00:15:29,446 but the hostages taken to pawiak... 186 00:15:30,447 --> 00:15:33,250 we provided you with the paperwork yesterday. 187 00:15:33,283 --> 00:15:36,085 for this operation, 30 liters of benzene were expended, 188 00:15:36,118 --> 00:15:38,588 for which we will expect reimbursement. 189 00:15:38,621 --> 00:15:41,758 for the jewish council, there will be 20 zlotys per liter-- 190 00:15:41,791 --> 00:15:43,226 600 zlotys. 191 00:15:43,260 --> 00:15:46,028 we will get you the funds. 192 00:15:46,062 --> 00:15:48,030 about the other matter, 193 00:15:48,064 --> 00:15:50,500 23 hostages were taken-- 194 00:15:50,533 --> 00:15:52,669 some--some women and children-- 195 00:15:52,702 --> 00:15:56,473 all because a polish police officer was roughed up. 196 00:15:56,506 --> 00:15:58,007 certainly, the children-- 197 00:15:58,040 --> 00:16:01,043 this paperwork-- ah, yeah, here it is. 198 00:16:01,077 --> 00:16:03,246 commissar auerswald... 199 00:16:03,280 --> 00:16:05,782 you have appointed me to administer to the needs 200 00:16:05,815 --> 00:16:08,217 of 350,000 people. 201 00:16:08,251 --> 00:16:10,620 i find it impossible to manage the community 202 00:16:10,653 --> 00:16:13,456 under these circumstances, and i must ask you 203 00:16:13,490 --> 00:16:15,458 to release me from my position 204 00:16:15,492 --> 00:16:17,660 as the head of the jewish council. 205 00:16:22,865 --> 00:16:25,835 that would be inadvisable. 206 00:16:25,868 --> 00:16:31,408 the fine levied on each prisoner is 10,000 zlotys. 207 00:16:31,441 --> 00:16:34,277 so if the jewish council wishes to pay the full fine-- 208 00:16:34,311 --> 00:16:37,414 230,000 zlotys-- 209 00:16:37,447 --> 00:16:41,318 make sure they do so by 6 p.m. tomorrow. 210 00:16:41,351 --> 00:16:44,020 so...heh heh. you should get busy... 211 00:16:44,053 --> 00:16:45,688 czerniakow. 212 00:16:58,801 --> 00:17:00,937 officer: stop! 213 00:17:00,970 --> 00:17:02,972 what are you hiding there? 214 00:17:07,844 --> 00:17:09,412 ah... 215 00:17:10,947 --> 00:17:12,582 smells good. 216 00:17:12,615 --> 00:17:15,718 it'd be better with jam, but...try it. 217 00:17:18,655 --> 00:17:19,889 get out of here. 218 00:17:19,922 --> 00:17:23,159 oh, please, it's for my father. he's very sick, needs it badly. 219 00:17:23,192 --> 00:17:24,727 how badly? 220 00:17:29,098 --> 00:17:30,299 please. 221 00:17:32,969 --> 00:17:34,003 aah! 222 00:17:34,036 --> 00:17:35,438 tosia. 223 00:17:36,138 --> 00:17:39,609 now...get out of here. 224 00:17:39,642 --> 00:17:40,777 tosia, come. 225 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 ahh! 226 00:17:45,014 --> 00:17:46,315 are you all right, mama? 227 00:17:46,349 --> 00:17:48,518 oh, i'm fine. i'm fine. 228 00:18:01,831 --> 00:18:04,634 it's too dangerous to go out like you do. 229 00:18:06,903 --> 00:18:08,004 hello, dear. 230 00:18:10,440 --> 00:18:12,174 come, rachel. 231 00:18:12,208 --> 00:18:13,843 rachel: papa. 232 00:18:14,611 --> 00:18:15,578 go. 233 00:18:15,612 --> 00:18:18,247 we're going to sell a few books. 234 00:18:18,280 --> 00:18:20,249 i'm trying to keep your favorites. 235 00:18:20,282 --> 00:18:22,552 i think we need some more. 236 00:18:22,585 --> 00:18:25,354 do you want another blanket? are you warm enough? 237 00:18:25,388 --> 00:18:27,490 i won't allow you. do you hear me? 238 00:18:27,524 --> 00:18:32,094 papa, i'm going to keep your favorites. 239 00:18:32,128 --> 00:18:34,096 and i'll bring back bread. 240 00:18:35,832 --> 00:18:38,267 your mother thinks i don't know she's sewing 241 00:18:38,300 --> 00:18:40,503 for the rich polish women, but i do. 242 00:18:41,504 --> 00:18:44,941 make sure she's careful on the streets. 243 00:18:44,974 --> 00:18:46,042 so dangerous. 244 00:18:47,744 --> 00:18:51,213 promise me you won't tell her i know. 245 00:18:51,247 --> 00:18:52,348 i promise. 246 00:18:52,381 --> 00:18:54,350 mother: we have to hurry, rachel. 247 00:18:54,383 --> 00:18:55,552 i promise, papa. 248 00:18:55,585 --> 00:18:58,287 i got the hat. be careful on the other side. 249 00:18:58,320 --> 00:19:00,490 i will be, papa. i will. 250 00:19:01,290 --> 00:19:03,460 now light the shabbos candles. 251 00:19:12,134 --> 00:19:15,371 boruch ata adonai 252 00:19:15,404 --> 00:19:18,407 eloheinu melech haolam... 253 00:19:30,019 --> 00:19:33,222 sorry i'm late. you heard about the ransom demand? 254 00:19:33,255 --> 00:19:35,692 yes. it's a terrible situation. 255 00:19:35,725 --> 00:19:39,796 i think now we must ask your men to speak 256 00:19:39,829 --> 00:19:41,998 with the relatives of the hostages, 257 00:19:42,031 --> 00:19:43,600 see what they can contribute. 258 00:19:43,633 --> 00:19:45,602 how much time do we have? 259 00:19:45,635 --> 00:19:47,937 tomorrow night, 6:00. 260 00:19:50,439 --> 00:19:53,710 for 38 years, this is on my hand. 261 00:19:56,045 --> 00:19:57,046 here. 262 00:19:58,681 --> 00:20:02,018 calel: put it in the envelope, mrs. rochon. 263 00:20:03,520 --> 00:20:05,922 i will get my david back? 264 00:20:06,455 --> 00:20:08,658 he's a good boy. 265 00:20:08,691 --> 00:20:12,995 they have no business taking him. 266 00:20:13,029 --> 00:20:15,431 you are a good boy, too. 267 00:20:15,464 --> 00:20:18,334 your mother must be very proud, calel. 268 00:20:18,367 --> 00:20:19,636 good day. 269 00:20:19,669 --> 00:20:22,639 captain szerynski, this is the ring you wanted to see. 270 00:20:36,553 --> 00:20:38,721 hey! what-- 271 00:20:38,755 --> 00:20:40,790 what's a pretty girl like you doing here? 272 00:20:40,823 --> 00:20:42,792 same thing you're doing-- getting by. 273 00:20:42,825 --> 00:20:45,695 ha ha. but you're not jewish. 274 00:20:45,728 --> 00:20:47,897 so why are you in the ghetto? 275 00:20:47,930 --> 00:20:49,832 but...i am. 276 00:20:52,134 --> 00:20:54,403 i have to go to the other side 277 00:20:54,436 --> 00:20:56,606 to make money for food. 278 00:20:58,140 --> 00:21:00,943 can you help me get across? 279 00:21:00,977 --> 00:21:03,045 i could. 280 00:21:03,079 --> 00:21:06,048 but then i could cause myself a lot of trouble. 281 00:21:06,082 --> 00:21:09,886 this is the money from captain szerynski's men. 282 00:21:12,722 --> 00:21:15,825 and this is all you received? yes. 283 00:21:18,227 --> 00:21:20,062 you counted it twice? 284 00:21:20,096 --> 00:21:21,297 no. 285 00:21:21,330 --> 00:21:22,531 3 times. 286 00:21:26,435 --> 00:21:27,904 they're short. 287 00:21:27,937 --> 00:21:28,738 i know. 288 00:21:28,771 --> 00:21:30,940 they're 80,000 zlotys short. 289 00:21:30,973 --> 00:21:33,710 i know! 290 00:21:33,743 --> 00:21:35,712 already 4:00. why didn't szerynski call? 291 00:21:35,745 --> 00:21:37,914 he said he's doing his best. 292 00:21:41,550 --> 00:21:43,720 get me rabbi lebowicz. 293 00:21:48,224 --> 00:21:50,192 come, rabbi, please. 294 00:21:59,035 --> 00:22:01,003 excuse me for being so bold, sir, 295 00:22:01,037 --> 00:22:03,439 but a rabbi should not go into an establishment 296 00:22:03,472 --> 00:22:04,807 of such ill repute. 297 00:22:06,108 --> 00:22:07,109 kazik. 298 00:22:17,253 --> 00:22:18,354 rabbi: in the jewish faith, 299 00:22:18,387 --> 00:22:22,424 it is customary that we demonstrate our love of god 300 00:22:22,458 --> 00:22:24,727 through our good deeds. 301 00:22:26,262 --> 00:22:27,697 it is true. 302 00:22:29,131 --> 00:22:30,867 and in this manner, 303 00:22:30,900 --> 00:22:35,104 god is able to bestow his great blessings upon us. 304 00:22:35,137 --> 00:22:36,372 it is also true. 305 00:22:36,405 --> 00:22:39,909 i believe today you have a special duty 306 00:22:39,942 --> 00:22:44,280 to demonstrate your love of god. 307 00:22:44,313 --> 00:22:47,183 should you wish to do so, 308 00:22:47,216 --> 00:22:49,351 preferably before 6 p.m... 309 00:22:53,656 --> 00:22:55,825 mr. czerniakow... 310 00:22:57,660 --> 00:23:01,263 i wish to thank you for affording me this... 311 00:23:01,297 --> 00:23:04,400 special opportunity to receive god's blessing. 312 00:23:09,672 --> 00:23:12,809 should you ever bring your rabbi in my club again, 313 00:23:12,842 --> 00:23:15,011 if you burst in like this again, 314 00:23:15,044 --> 00:23:16,913 i will kill you. 315 00:23:16,946 --> 00:23:19,115 make no mistake about it. 316 00:23:28,791 --> 00:23:30,927 commissar auerswald! 317 00:23:30,960 --> 00:23:31,761 commissar-- 318 00:23:31,794 --> 00:23:33,896 commissar auerswald is not here. 319 00:23:33,930 --> 00:23:36,332 he must be here. he's handling the pawiak hostages. 320 00:23:36,365 --> 00:23:38,034 there's a deadline, 6:00. 321 00:23:38,067 --> 00:23:40,236 commissar auerswald was called to berlin 322 00:23:40,269 --> 00:23:41,804 for important meetings. 323 00:23:41,838 --> 00:23:43,072 then who is in charge? 324 00:23:43,105 --> 00:23:46,375 please, do not stand so close to my desk. 325 00:23:46,408 --> 00:23:48,377 who is in char-- i'm asking you... 326 00:23:48,410 --> 00:23:50,646 who--who is in charge? 327 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 i'm here to pay the full fine. there is a deadline. 328 00:23:53,549 --> 00:23:55,885 i know nothing about this situation. 329 00:23:55,918 --> 00:23:58,020 the commissar left no instructions about this. 330 00:23:58,054 --> 00:24:00,489 someone must know. who is handling this? 331 00:24:00,522 --> 00:24:02,591 step back from the desk! 332 00:24:02,624 --> 00:24:04,460 i do not wish your diseases. 333 00:24:04,493 --> 00:24:07,596 this is the payment. call pawiak prison. 334 00:24:07,629 --> 00:24:09,598 tell them the payment has been delivered. 335 00:24:09,631 --> 00:24:10,767 did you say pawiak? 336 00:24:10,800 --> 00:24:12,234 pawiak prison, yes. 337 00:24:12,268 --> 00:24:13,569 23 hostages. 338 00:24:13,602 --> 00:24:15,571 i saw a notice on pawiak. 339 00:24:15,604 --> 00:24:17,106 yes, here it is. 340 00:24:18,741 --> 00:24:21,510 "on the authority of the commissar's office, 341 00:24:21,543 --> 00:24:23,846 "23 prisoners were... 342 00:24:23,880 --> 00:24:26,548 "executed at 10:00 this morning 343 00:24:26,582 --> 00:24:28,717 for crimes against the polish people." 344 00:24:30,219 --> 00:24:31,487 no. 345 00:24:33,089 --> 00:24:34,123 n... 346 00:24:35,892 --> 00:24:40,296 th-these were not crimes. there were no crimes. 347 00:24:40,329 --> 00:24:43,432 these were innocent people! 348 00:24:43,465 --> 00:24:45,334 they were children. 349 00:24:45,367 --> 00:24:47,469 you are with child. 350 00:24:47,503 --> 00:24:49,638 did you know they were children? 351 00:24:49,671 --> 00:24:52,641 i know nothing about this situation. 352 00:24:52,674 --> 00:24:55,144 if you wish to discuss this with the commissar, 353 00:24:55,177 --> 00:24:56,946 he will return next tuesday. 354 00:24:56,979 --> 00:24:59,748 you are with child. have you no connection? 355 00:24:59,782 --> 00:25:02,852 i have answered your questions. 356 00:25:02,885 --> 00:25:05,354 you are free to go now. 357 00:25:09,758 --> 00:25:12,494 this morning, at 10:00, 358 00:25:12,528 --> 00:25:15,364 the 23 hostages... 359 00:25:15,397 --> 00:25:17,499 were executed... 360 00:25:17,533 --> 00:25:20,302 by order of the commissar's office. 361 00:25:22,404 --> 00:25:24,173 i am very sorry. 362 00:25:34,183 --> 00:25:35,351 uhh! 363 00:25:38,187 --> 00:25:41,991 so you still don't want to tell me who your comrades are? 364 00:25:42,024 --> 00:25:43,792 huh?! 365 00:25:43,826 --> 00:25:46,428 maybe i can be more convincing. 366 00:25:52,201 --> 00:25:53,802 very convincing. 367 00:26:04,480 --> 00:26:08,985 we've had 4,000 deaths by starvation and typhus. 368 00:26:09,018 --> 00:26:11,020 the population is now approaching 450-- 369 00:26:11,053 --> 00:26:13,022 the germans are now rationing daily calories. 370 00:26:13,055 --> 00:26:16,758 we're calculating 2,613 for german nationals, 371 00:26:16,792 --> 00:26:20,262 699 for poles, and 184 for jews. 372 00:26:20,296 --> 00:26:22,932 auerswald's office has ordered the jewish council 373 00:26:22,965 --> 00:26:26,402 to pay for all costs, labor, and material 374 00:26:26,435 --> 00:26:27,603 for this ghetto war. 375 00:26:27,636 --> 00:26:29,705 i--i--i want you all to know 376 00:26:29,738 --> 00:26:33,943 that i do not believe that our situation... 377 00:26:33,976 --> 00:26:37,013 i do not believe it to be hopeless. 378 00:26:37,046 --> 00:26:40,482 i believe that if we remain strong... 379 00:26:40,516 --> 00:26:41,918 and active... 380 00:26:43,319 --> 00:26:45,888 that somehow, some... 381 00:26:45,922 --> 00:26:49,025 sense of reason... 382 00:26:49,058 --> 00:26:50,326 will return. it's... 383 00:26:51,693 --> 00:26:55,131 we--we must persevere. 384 00:27:14,783 --> 00:27:16,618 tosia: hey. 385 00:27:16,652 --> 00:27:17,954 wait. wait! 386 00:27:17,987 --> 00:27:20,889 let me see what's in your coat! 387 00:27:20,923 --> 00:27:23,125 i don't have any bread. i can see it. 388 00:27:23,159 --> 00:27:24,961 i don't have anything. leave me alone. 389 00:27:24,994 --> 00:27:26,495 i have money. 390 00:27:29,665 --> 00:27:30,666 no! 391 00:27:30,699 --> 00:27:32,901 first you give me the bread. 392 00:27:44,146 --> 00:27:45,181 mira. 393 00:27:48,684 --> 00:27:50,786 i can't believe you're alive. 394 00:27:50,819 --> 00:27:52,788 it's been so long. 395 00:27:52,821 --> 00:27:54,290 are you ok? 396 00:27:54,323 --> 00:27:55,824 yes. i'm fine. 397 00:27:56,959 --> 00:27:58,927 ooh. you're hur-- 398 00:27:58,961 --> 00:28:01,297 i'll take this. 399 00:28:01,330 --> 00:28:02,731 how's my sister? 400 00:28:02,764 --> 00:28:04,566 gina's fine. 401 00:28:04,600 --> 00:28:06,568 do you want me to wake her? 402 00:28:06,602 --> 00:28:09,038 no, no, no. let her sleep. 403 00:28:09,071 --> 00:28:11,740 ooh. are you sure you don't need a doctor? 404 00:28:11,773 --> 00:28:14,376 no, no. i just, uh, i just need to rest. 405 00:28:16,378 --> 00:28:17,613 whew... 406 00:28:17,646 --> 00:28:19,615 you weren't successful, were you? 407 00:28:21,150 --> 00:28:22,151 no. 408 00:28:25,121 --> 00:28:28,257 well, if we can't get to palestine and be farmers, 409 00:28:28,290 --> 00:28:30,326 we'll stay here and be fighters. 410 00:28:36,065 --> 00:28:38,134 that's a fine way to greet a friend. 411 00:28:38,167 --> 00:28:40,136 i wouldn't do that again. 412 00:28:40,169 --> 00:28:43,439 somebody else would shoot first and ask questions later. 413 00:28:43,472 --> 00:28:45,807 duly noted. 414 00:28:45,841 --> 00:28:47,876 so, kazik, what could have made you 415 00:28:47,909 --> 00:28:50,146 give up your fancy car and join the resistance? 416 00:28:50,179 --> 00:28:52,814 i can't think of a better way to meet women. 417 00:28:52,848 --> 00:28:54,816 always the idealist, huh? 418 00:29:00,656 --> 00:29:03,392 ah, yitzhak. 419 00:29:03,425 --> 00:29:04,960 you look like crap. 420 00:29:04,993 --> 00:29:06,028 thank you. 421 00:29:06,062 --> 00:29:07,363 but to be honest, 422 00:29:07,396 --> 00:29:09,798 you were never really that good-looking to begin with. 423 00:29:09,831 --> 00:29:10,832 thank you. 424 00:29:10,866 --> 00:29:13,035 don't worry. you'll survive. 425 00:29:13,069 --> 00:29:16,672 yitzhak, i brought you a little something. 426 00:29:16,705 --> 00:29:19,041 a gift from my travels. 427 00:29:19,075 --> 00:29:21,243 the first of many, i hope. 428 00:29:22,511 --> 00:29:23,812 here. 429 00:29:23,845 --> 00:29:26,782 in case you run into trouble again. 430 00:29:26,815 --> 00:29:30,219 you and me, we're going to put a stop to this, yes? 431 00:29:30,252 --> 00:29:32,588 we've already begun to bring together various factions 432 00:29:32,621 --> 00:29:35,057 into a coherent underground organization. 433 00:29:35,091 --> 00:29:37,059 and the bund? are they with us? 434 00:29:37,093 --> 00:29:39,728 they're still unconvinced. 435 00:29:39,761 --> 00:29:43,199 we have so much to do and little time to do it in. 436 00:29:43,232 --> 00:29:45,334 we've organized our own underground soup kitchens, 437 00:29:45,367 --> 00:29:47,769 our own schools, our own hospitals. 438 00:29:47,803 --> 00:29:49,771 it's our own little society. 439 00:29:49,805 --> 00:29:52,808 we're just surrounded by a brick wall. 440 00:29:52,841 --> 00:29:54,143 what about the... 441 00:29:54,176 --> 00:29:58,046 no. i've been unable to get you a meeting with czerniakow. 442 00:29:58,080 --> 00:29:59,815 he refuses. 443 00:30:02,084 --> 00:30:04,153 he refuses? 444 00:30:07,756 --> 00:30:10,226 mordechai: i don't see him, do you? 445 00:30:11,827 --> 00:30:13,329 kazik: his car is there. 446 00:30:13,362 --> 00:30:16,765 there with captain szerynski and that pest calel wasser. 447 00:30:16,798 --> 00:30:18,300 he'll be here. 448 00:30:31,480 --> 00:30:32,781 there he is. 449 00:30:42,458 --> 00:30:43,459 sir. 450 00:30:44,960 --> 00:30:46,728 so you refuse to meet my friend. 451 00:30:46,762 --> 00:30:52,100 so, tell me, my recently departed driver, 452 00:30:52,134 --> 00:30:54,970 with whom am i refusing to meet? 453 00:30:55,003 --> 00:30:56,338 mordechai anielewicz. 454 00:30:56,372 --> 00:30:58,907 oh, professor ringelblum's friend 455 00:30:58,940 --> 00:31:01,109 who has an interesting history. 456 00:31:01,143 --> 00:31:03,212 yeah. and an interest in protecting our people. 457 00:31:03,245 --> 00:31:05,881 and you think that by lighting up flares 458 00:31:05,914 --> 00:31:07,683 and having underground meetings 459 00:31:07,716 --> 00:31:09,885 and preparing resistance against the germans, 460 00:31:09,918 --> 00:31:11,720 we'll accomplish this? 461 00:31:11,753 --> 00:31:13,189 it's not what i propose, sir. 462 00:31:13,222 --> 00:31:15,424 we must strike back in any way we can. 463 00:31:15,457 --> 00:31:17,326 you're not worried about the german doctrine 464 00:31:17,359 --> 00:31:18,727 of collective responsibility? 465 00:31:18,760 --> 00:31:21,563 because what you are proposing is spitting right in their eye, 466 00:31:21,597 --> 00:31:23,699 and they will retaliate against innocent jews, 467 00:31:23,732 --> 00:31:27,303 even harder than they did in the last hostage crisis. 468 00:31:27,336 --> 00:31:29,037 they suffer anyway. 469 00:31:29,070 --> 00:31:31,072 every day, they die of disease and starvation, 470 00:31:31,106 --> 00:31:32,908 and worse, and you sit at the table, 471 00:31:32,941 --> 00:31:35,344 you negotiate with these germans as if they're reasonable? 472 00:31:35,377 --> 00:31:38,847 yes, i do. i try to minimize the harm. 473 00:31:38,880 --> 00:31:40,782 believe it or not, so do we. 474 00:31:40,816 --> 00:31:42,083 please, give us a chance. 475 00:31:42,117 --> 00:31:44,520 give us money and your support to get started. 476 00:31:44,553 --> 00:31:45,687 your dream is a-- 477 00:31:45,721 --> 00:31:48,424 it's a romantic notion that will get you all killed. 478 00:31:48,457 --> 00:31:51,527 and i will not support it. i will not. 479 00:31:51,560 --> 00:31:54,463 and--and you should be wearing a hat. 480 00:31:54,496 --> 00:31:56,965 in this weather, you can get pneumonia. 481 00:31:56,998 --> 00:31:58,567 good day. 482 00:32:13,315 --> 00:32:15,451 teacher: and 5... 483 00:32:15,484 --> 00:32:16,918 6... 484 00:32:16,952 --> 00:32:18,454 7... 485 00:32:18,487 --> 00:32:20,689 8... 486 00:32:20,722 --> 00:32:22,190 plie ... 487 00:32:22,224 --> 00:32:24,226 and stretch... 488 00:32:31,700 --> 00:32:33,669 5...6... 489 00:32:33,702 --> 00:32:36,071 7...8... 490 00:32:38,039 --> 00:32:41,677 1...2...3...4... 491 00:32:41,710 --> 00:32:42,911 they're gone. 492 00:32:45,781 --> 00:32:46,915 it's clear. 493 00:32:48,684 --> 00:32:49,818 they're gone. 494 00:32:59,194 --> 00:33:01,363 so you talked to czerniakow? 495 00:33:02,364 --> 00:33:03,465 what did he say? 496 00:33:03,499 --> 00:33:05,701 he said he won't support us right now. 497 00:33:05,734 --> 00:33:07,202 so what about later? 498 00:33:07,235 --> 00:33:10,472 we're going to be more persuasive. 499 00:33:10,506 --> 00:33:13,275 perhaps we can rendezvous at the copernicus statue tonight 500 00:33:13,309 --> 00:33:16,778 and discuss your views more fully. 501 00:33:16,812 --> 00:33:19,548 there are many things that we must talk about today. 502 00:33:19,581 --> 00:33:22,651 it is our priority to find more women couriers 503 00:33:22,684 --> 00:33:26,054 who can pass as gentiles and work on the aryan side. 504 00:33:26,087 --> 00:33:28,156 why not men who can pass? 505 00:33:28,189 --> 00:33:29,224 clara. 506 00:33:29,257 --> 00:33:31,893 men do not fare as well in a strip search. 507 00:33:33,929 --> 00:33:34,996 circumcision. 508 00:33:35,897 --> 00:33:37,633 papa? 509 00:33:39,835 --> 00:33:40,836 papa? 510 00:33:41,770 --> 00:33:43,739 i know you will think it's dangerous, 511 00:33:43,772 --> 00:33:46,742 but i have some fresh bread for you. 512 00:33:53,915 --> 00:33:55,451 papa? 513 00:33:57,786 --> 00:33:58,987 papa? 514 00:34:07,128 --> 00:34:10,466 papa! papa! 515 00:34:10,499 --> 00:34:13,201 i have bread for you! 516 00:34:13,234 --> 00:34:16,738 fresh bread. 517 00:34:16,772 --> 00:34:18,006 papa. 518 00:34:19,708 --> 00:34:20,742 papa! 519 00:34:33,689 --> 00:34:34,823 man: amen. 520 00:34:40,396 --> 00:34:42,364 * 1, 2, 3 521 00:34:42,398 --> 00:34:45,233 * 1, 2, 3 522 00:34:53,509 --> 00:34:55,677 so, you're ok here? 523 00:34:56,712 --> 00:34:58,313 yes. 524 00:34:58,346 --> 00:35:00,749 'cause you can stay with me. you know this. 525 00:35:00,782 --> 00:35:02,083 it's fine with me. 526 00:35:05,053 --> 00:35:07,856 you feel safer here, don't you? 527 00:35:07,889 --> 00:35:09,290 yes. 528 00:35:09,324 --> 00:35:10,626 it's true i'm afraid. 529 00:35:10,659 --> 00:35:14,930 and if you were to be taken, i would be alone. 530 00:35:17,332 --> 00:35:20,135 you've been thinking about this. 531 00:35:26,207 --> 00:35:28,376 go to class. go. 532 00:35:32,414 --> 00:35:34,349 children: * 1, 2, 3 533 00:35:53,268 --> 00:35:55,036 dr. korczak. 534 00:35:55,070 --> 00:35:58,239 uh, you have any luck convincing czerniakow to help us? 535 00:35:58,273 --> 00:35:59,608 no. 536 00:36:02,243 --> 00:36:04,580 but come to our next recital. 537 00:36:04,613 --> 00:36:07,549 yes. jonah's on thursday. 538 00:36:07,583 --> 00:36:10,185 czerniakow loves recitals. 539 00:36:10,218 --> 00:36:11,953 ah, ah, very good. 540 00:36:15,056 --> 00:36:17,025 tosia, is this the child? 541 00:36:17,058 --> 00:36:18,093 yes. 542 00:36:18,126 --> 00:36:20,796 you found her near the cemetery? that's correct. 543 00:36:20,829 --> 00:36:23,264 and you lack the resources to care for her? 544 00:36:23,298 --> 00:36:24,600 i have nothing. 545 00:36:24,633 --> 00:36:28,036 hmm. this child is not well. 546 00:36:28,069 --> 00:36:32,974 mrs. linder, can we afford to take another child? 547 00:36:33,775 --> 00:36:35,043 we cannot. 548 00:36:36,678 --> 00:36:39,548 we cannot take another child. 549 00:36:39,581 --> 00:36:42,217 but then, we have no choice, 550 00:36:42,250 --> 00:36:43,384 do we? 551 00:36:57,398 --> 00:37:00,068 i want you to meet my family. yes, sir. 552 00:37:03,138 --> 00:37:04,405 my wife else. 553 00:37:04,439 --> 00:37:06,575 pleasure. 554 00:37:07,743 --> 00:37:11,647 this is calel wasser, one of out finest young officers. 555 00:37:11,680 --> 00:37:14,983 and this is our daughter inka. 556 00:37:17,418 --> 00:37:19,655 we'll let you two get acquainted. 557 00:37:23,992 --> 00:37:25,961 it's a lovely house. 558 00:37:25,994 --> 00:37:27,963 thank you. 559 00:37:27,996 --> 00:37:29,064 that ring... 560 00:37:29,097 --> 00:37:32,868 couldn't help but notice, it's very unique. 561 00:37:32,901 --> 00:37:34,069 yes. 562 00:37:34,102 --> 00:37:36,872 have you had it long? 563 00:37:36,905 --> 00:37:38,106 no. 564 00:37:38,139 --> 00:37:39,641 just since my birthday. 565 00:37:39,675 --> 00:37:42,277 and your father, he gave it to you? 566 00:37:42,310 --> 00:37:43,579 yes. 567 00:37:43,612 --> 00:37:44,946 how did you know? 568 00:37:44,980 --> 00:37:46,882 just a guess. 569 00:37:46,915 --> 00:37:52,387 uh...we just had reports... that there were mass killings 570 00:37:52,420 --> 00:37:54,623 in the village where your parents live. 571 00:37:54,656 --> 00:37:56,625 no one survived. 572 00:38:13,742 --> 00:38:15,711 how about the rumor that the gestapo 573 00:38:15,744 --> 00:38:18,313 has offered you a certificate to palestine? 574 00:38:18,346 --> 00:38:22,017 it is not a rumor. it is the truth. 575 00:38:22,050 --> 00:38:23,619 i refused. 576 00:38:25,787 --> 00:38:29,424 i must thank you for the help raising money for us. 577 00:38:29,457 --> 00:38:32,493 i wish i could do more for the children. 578 00:38:32,527 --> 00:38:34,963 well, then, by all means... 579 00:38:34,996 --> 00:38:36,965 do more. 580 00:38:58,019 --> 00:39:01,990 do not lose your temper. let me do the talking, ok? 581 00:39:02,023 --> 00:39:03,091 you do the talking. 582 00:39:03,124 --> 00:39:04,125 mr. chairman. 583 00:39:04,159 --> 00:39:05,961 mr. chairman. 584 00:39:05,994 --> 00:39:08,196 you have received our latest request? 585 00:39:08,229 --> 00:39:11,066 yes, i have received it. you want to buy arms. 586 00:39:11,099 --> 00:39:14,102 and the council... 587 00:39:14,135 --> 00:39:15,136 they're aware. 588 00:39:15,170 --> 00:39:16,705 and? 589 00:39:16,738 --> 00:39:19,174 you want to buy guns. 590 00:39:19,207 --> 00:39:20,942 and then what? 591 00:39:20,976 --> 00:39:23,578 jewish honor. 592 00:39:23,611 --> 00:39:25,613 jewish honor. 593 00:39:27,015 --> 00:39:31,219 a father who is hiding his son is not honorable. 594 00:39:31,252 --> 00:39:34,690 a rabbi who is teaching a child his lessons 595 00:39:34,723 --> 00:39:36,157 is not honorable. 596 00:39:36,191 --> 00:39:39,427 a mother who is taking care of her children, and many more, 597 00:39:39,460 --> 00:39:42,363 she is not honorable either. no. for you... 598 00:39:42,397 --> 00:39:46,201 honor--honor can only come out of the barrel of a gun. 599 00:39:46,234 --> 00:39:48,569 you talk about jewish honor. 600 00:39:48,603 --> 00:39:52,507 i talk about jewish responsibility. 601 00:39:52,540 --> 00:39:54,142 call it what you like. 602 00:39:54,175 --> 00:39:56,978 will the council support the resistance movement? 603 00:39:57,012 --> 00:39:58,113 oh, no, no. 604 00:39:58,146 --> 00:40:00,548 they will oppose it, it's for your own good. 605 00:40:00,581 --> 00:40:03,819 what?! you've heard of the mass killings, yes? 606 00:40:03,852 --> 00:40:05,687 these are not rumors. 607 00:40:05,721 --> 00:40:08,389 these are facts from the mouths of our own people. 608 00:40:08,423 --> 00:40:10,291 outside of chelmno, thousands of jews 609 00:40:10,325 --> 00:40:15,663 were taken in sealed vans with hoses pumping gas in. 610 00:40:15,697 --> 00:40:18,967 i know this because my parents were among them. 611 00:40:21,302 --> 00:40:23,538 i'm sorry for your loss. 612 00:40:24,940 --> 00:40:27,508 the largest armies in the world 613 00:40:27,542 --> 00:40:30,045 have not been able to defeat the nazis. 614 00:40:30,078 --> 00:40:33,815 what makes you think that a handful of untrained 615 00:40:33,849 --> 00:40:36,952 jewish citizens with pistols will be the ones to prevail. 616 00:40:36,985 --> 00:40:38,486 so instead of opposing the germans, 617 00:40:38,519 --> 00:40:42,157 you propose to leave the fate of our people in their very hands. 618 00:40:42,190 --> 00:40:43,124 if you'll excuse me. 619 00:40:43,158 --> 00:40:45,026 mothers held their children to their breasts 620 00:40:45,060 --> 00:40:46,728 to protect them from the gas. 621 00:40:46,762 --> 00:40:48,997 when the germans found these babies still alive, 622 00:40:49,030 --> 00:40:51,767 they would swing them against trees to kill them. 623 00:40:51,800 --> 00:40:53,769 is that graphic enough for you? 624 00:40:53,802 --> 00:40:56,704 that's not the point. that is the point. 625 00:40:56,738 --> 00:40:59,474 let's just salute, huh? 626 00:40:59,507 --> 00:41:01,743 salute... 627 00:41:01,777 --> 00:41:03,044 salute what? 628 00:41:03,078 --> 00:41:06,281 your disciples, your followers, your foot soldiers. 629 00:41:06,314 --> 00:41:07,515 my what? 630 00:41:07,548 --> 00:41:10,118 the one over there... in the parade. 631 00:41:20,495 --> 00:41:22,964 that's your honor... chairman. 632 00:41:59,234 --> 00:42:00,936 out! 633 00:42:00,969 --> 00:42:02,103 out! 634 00:42:05,006 --> 00:42:06,474 out! 635 00:42:06,507 --> 00:42:08,709 it is an illegal gathering. 636 00:42:08,743 --> 00:42:11,679 you are instructed to return to your homes-- 637 00:42:11,712 --> 00:42:12,881 immediately. 638 00:42:12,914 --> 00:42:15,283 is this really necessary? 639 00:42:15,316 --> 00:42:17,618 i struggle to find why our recital 640 00:42:17,652 --> 00:42:20,288 is injurious to the third reich. 641 00:42:20,321 --> 00:42:23,224 conductor: i believe that concludes today's program. 642 00:42:23,258 --> 00:42:27,896 please join us tomorrow for a very special salute 643 00:42:27,929 --> 00:42:30,999 to richard wagner. good evening. 644 00:42:37,505 --> 00:42:39,640 jew! 645 00:42:39,674 --> 00:42:41,209 play something for us. 646 00:42:41,242 --> 00:42:44,880 we have just been instructed to go home. 647 00:42:44,913 --> 00:42:47,082 i instruct you now. 648 00:42:47,949 --> 00:42:49,584 play something. 649 00:43:17,245 --> 00:43:19,347 aah! aah! 650 00:43:28,123 --> 00:43:29,390 you... 651 00:43:29,424 --> 00:43:30,625 play something. 652 00:44:04,659 --> 00:44:06,194 kazik, grab the guns. 653 00:44:09,230 --> 00:44:11,399 i'm sorry about your friend. 654 00:44:36,191 --> 00:44:38,193 yitzhak: what do you think you were doing? 655 00:44:38,226 --> 00:44:39,961 mordechai: i was avenging a murder. 656 00:44:39,995 --> 00:44:41,596 yitzhak: but the germans will retaliate. 657 00:44:41,629 --> 00:44:44,032 mordechai: they do whatever they want to, anyway. 658 00:44:47,535 --> 00:44:49,971 this is not a responsible fighting organization. 659 00:44:50,005 --> 00:44:51,806 then we're not a responsible fighting organization. 660 00:44:51,839 --> 00:44:54,209 no, you! you must not act impulsively. 661 00:44:54,242 --> 00:44:57,078 we must carefully plan and coordinate every act-- 662 00:44:57,112 --> 00:44:59,314 i am tired, yitzhak, and i'm sick of it. 663 00:44:59,347 --> 00:45:01,983 of watching and waiting and standing by and being passive. 664 00:45:02,017 --> 00:45:04,019 i won't do it anymore. we're not passive! 665 00:45:04,052 --> 00:45:06,154 i won't do it anymore. we're not passive! 666 00:45:06,187 --> 00:45:08,556 prudent in our actions. 667 00:45:08,589 --> 00:45:11,726 you need to get weapons from the polish underground. 668 00:45:11,759 --> 00:45:14,295 arie needs all the help he can get. 669 00:45:14,329 --> 00:45:16,831 you will look after my sister? i will. 670 00:45:16,864 --> 00:45:18,533 go. 671 00:45:21,269 --> 00:45:23,004 5, 6, 7, 8-- 672 00:45:59,440 --> 00:46:00,575 what is this? 673 00:46:00,608 --> 00:46:02,110 ah. 674 00:46:02,143 --> 00:46:05,146 you are czerniakow, chairman of the jewish council? 675 00:46:05,180 --> 00:46:05,980 yes. 676 00:46:06,013 --> 00:46:07,448 yes, i'm dr. fritz hippler 677 00:46:07,482 --> 00:46:10,118 with the public information office. please, please. 678 00:46:10,151 --> 00:46:12,120 under the auspices of secretary goebbels 679 00:46:12,153 --> 00:46:14,155 we are documenting jewish life in the ghetto, 680 00:46:14,189 --> 00:46:16,191 and we wish you to be a participant. 681 00:46:16,224 --> 00:46:17,825 what do you wish me to do? 682 00:46:17,858 --> 00:46:20,895 sit at your desk and conduct your business as you would. 683 00:46:20,928 --> 00:46:22,063 come over here, please. 684 00:46:22,097 --> 00:46:23,231 what is this? 685 00:46:23,264 --> 00:46:25,766 this makes the picture look good. 686 00:46:25,800 --> 00:46:27,602 i would not have that. 687 00:46:27,635 --> 00:46:31,839 hippler: good. now, i want you people to... 688 00:46:31,872 --> 00:46:34,409 talk and conduct business as you would 689 00:46:34,442 --> 00:46:36,644 on any normal day. 690 00:46:36,677 --> 00:46:38,045 please, have a seat. 691 00:46:38,079 --> 00:46:40,881 are we ready? yeah? 692 00:46:40,915 --> 00:46:43,017 and roll camera, and... 693 00:46:43,050 --> 00:46:44,519 begin. 694 00:46:47,822 --> 00:46:48,956 begin talking. 695 00:46:48,989 --> 00:46:51,359 ahem. 696 00:46:51,392 --> 00:46:53,294 yes, nathan? 697 00:46:53,328 --> 00:46:55,730 are you aware that there is a rather large 698 00:46:55,763 --> 00:46:58,133 candelabra on your desk? 699 00:46:58,166 --> 00:47:00,067 yes, i know that. 700 00:47:01,936 --> 00:47:03,371 keep talking. 701 00:47:03,404 --> 00:47:06,707 and are you aware that wax is dripping all over your work? 702 00:47:06,741 --> 00:47:07,975 yes, i see that. 703 00:47:08,008 --> 00:47:11,846 if i may ask, why would you have a large candelabra on your desk 704 00:47:11,879 --> 00:47:14,081 if it drips wax all over your work? 705 00:47:14,115 --> 00:47:16,016 they have it, nathan, 706 00:47:16,050 --> 00:47:19,019 because it is good for the picture. 707 00:47:19,053 --> 00:47:20,355 stop. 708 00:47:20,388 --> 00:47:22,790 stop, stop, stop, stop. stop. just a moment, please. 709 00:47:24,759 --> 00:47:26,827 uh, the lighting is all wrong. 710 00:47:26,861 --> 00:47:28,229 look, 711 00:47:28,263 --> 00:47:31,499 this one has a perfectly good hebrew nose, and i can't see it. 712 00:47:31,532 --> 00:47:37,472 commissar auerswald, there's talk about deportations and, uh, 713 00:47:37,505 --> 00:47:39,807 putting to death of people in the camps. 714 00:47:39,840 --> 00:47:41,075 just talk. 715 00:47:41,108 --> 00:47:42,643 uh-huh. rumors. 716 00:47:42,677 --> 00:47:44,245 i can assure you, 717 00:47:44,279 --> 00:47:46,814 no truth to them whatsoever. 718 00:47:46,847 --> 00:47:47,848 mm-hmm. 719 00:47:47,882 --> 00:47:49,684 places, people. 720 00:47:51,352 --> 00:47:52,420 please. 721 00:47:57,558 --> 00:48:00,195 good, and would you sit down, please. 722 00:48:00,228 --> 00:48:02,397 in your chair. could we see that? 723 00:48:04,031 --> 00:48:06,033 yes, that's much better. 724 00:48:06,066 --> 00:48:10,070 uh, there is--there is one thing, though. 725 00:48:10,104 --> 00:48:11,739 um... 726 00:48:11,772 --> 00:48:13,974 you're all being very still. 727 00:48:14,008 --> 00:48:15,410 uh, too still. 728 00:48:15,443 --> 00:48:18,279 jewish people normally move their hands when they talk, 729 00:48:18,313 --> 00:48:21,482 so i want to see you move your hands more, yes? 730 00:48:21,516 --> 00:48:23,017 let me see that. 731 00:48:23,050 --> 00:48:25,953 like this. bigger. 732 00:48:25,986 --> 00:48:27,922 and you... 733 00:48:27,955 --> 00:48:30,458 very good. yes, that's... 734 00:48:30,491 --> 00:48:34,094 something like that, yes. good. all right. 735 00:48:34,128 --> 00:48:35,663 and roll camera... 736 00:48:35,696 --> 00:48:40,668 and begin talking, and use your hands. 737 00:48:40,701 --> 00:48:42,069 adam. what? 738 00:48:42,102 --> 00:48:44,171 are you aware that there's a large candelabra 739 00:48:44,205 --> 00:48:45,873 in the middle of your desk? 740 00:48:45,906 --> 00:48:47,308 yes, nathan. 741 00:48:47,342 --> 00:48:51,178 you can rest assured that i am fully aware 742 00:48:51,212 --> 00:48:54,782 of all that is transpiring. 743 00:49:00,087 --> 00:49:02,156 narrator: the essential trait of the jew 744 00:49:02,189 --> 00:49:04,859 is that he always tries to hide his origin 745 00:49:04,892 --> 00:49:06,861 when among non-jews. 746 00:49:09,196 --> 00:49:13,501 people, i want you to work faster. 747 00:49:13,534 --> 00:49:16,437 narrator: wherever rats turn up. 748 00:49:16,471 --> 00:49:18,439 they carry destruction to the land 749 00:49:18,473 --> 00:49:21,041 in spreading diseases and plagues, 750 00:49:21,075 --> 00:49:24,979 just as the jews do among mankind. 751 00:49:25,012 --> 00:49:28,949 this is a conspiracy against all non-jews 752 00:49:28,983 --> 00:49:32,653 by a sick, deceitful, poisoned race 753 00:49:32,687 --> 00:49:36,491 against the aryan peoples and their moral laws. 754 00:49:38,393 --> 00:49:39,727 tosia: thank you, marek. 755 00:49:39,760 --> 00:49:42,630 enjoy your work, but do it faster. 756 00:49:44,932 --> 00:49:47,668 remember, work... 757 00:49:48,235 --> 00:49:49,970 will make you free. 758 00:50:13,060 --> 00:50:14,194 come on, sarah. 759 00:50:14,228 --> 00:50:17,332 i have for you 2 work permits, all right? 760 00:50:17,365 --> 00:50:18,566 listen to me. 761 00:50:18,599 --> 00:50:21,669 the cards right here-- they will save your life. 762 00:50:51,499 --> 00:50:52,733 german officer: all jews, 763 00:50:52,767 --> 00:50:55,636 regardless of sex and age, with certain exceptions, 764 00:50:55,670 --> 00:50:59,306 are to be deported to work camps in the east, by 4 p.m. 765 00:50:59,340 --> 00:51:00,575 commissar auerswald. 766 00:51:00,608 --> 00:51:03,143 today we expect you to provide the first contingent 767 00:51:03,177 --> 00:51:05,446 of 6,000 people. 768 00:51:05,480 --> 00:51:08,082 this will be the minimum daily quota. 769 00:51:11,285 --> 00:51:13,320 and--and the children in orphanages? 770 00:51:13,354 --> 00:51:15,590 regardless of sex and age. uh, perhaps-- 771 00:51:15,623 --> 00:51:18,659 regardless of sex and age. 772 00:51:18,693 --> 00:51:22,763 lieutenant, i am adam czerniakow. 773 00:51:22,797 --> 00:51:25,566 i'm the chairman of the jewish council. 774 00:51:25,600 --> 00:51:28,869 i have been given assurances at the highest level 775 00:51:28,903 --> 00:51:31,672 concerning the treatment of the children. 776 00:51:31,706 --> 00:51:35,610 i fully expect those assurances to be honored. 777 00:51:38,679 --> 00:51:41,048 kindly sign this proclamation. 778 00:51:44,785 --> 00:51:46,554 i will not. 779 00:51:48,222 --> 00:51:50,591 mr. czerniakow, 780 00:51:50,625 --> 00:51:53,494 if the deportation is impeded in any way 781 00:51:53,528 --> 00:51:55,730 by you or your people, 782 00:51:55,763 --> 00:51:58,566 the consequences will be dire. 783 00:52:29,597 --> 00:52:31,398 this is the beginning of an assault 784 00:52:31,432 --> 00:52:33,300 on the existence of the jewish people. 785 00:52:33,333 --> 00:52:36,136 so what do we do in the face of this horror? 786 00:52:36,170 --> 00:52:38,473 do we--do we sit on our hands and, uh, 787 00:52:38,506 --> 00:52:41,341 wait for the next slap in the face of the enemy... 788 00:52:47,515 --> 00:52:49,517 mordechai: or do we hide within ourselves, 789 00:52:49,550 --> 00:52:51,886 so that the blows don't hurt us so much? 790 00:52:51,919 --> 00:52:54,321 or maybe we--we lift our hands to god, huh, 791 00:52:54,354 --> 00:52:56,323 and pray for the messiah to come? 792 00:52:56,356 --> 00:52:58,092 huh? messiah, are you coming? 793 00:52:58,125 --> 00:53:00,728 i--i don't think he's coming, so what do we do? 794 00:53:00,761 --> 00:53:02,863 we use our hands and our arms 795 00:53:02,897 --> 00:53:05,132 and our hearts and our lives and our deaths 796 00:53:05,165 --> 00:53:08,769 and we fight back. we resist. if you can't fight, then run. 797 00:53:08,803 --> 00:53:11,338 you can't run, then hide, but you must resist... 798 00:53:11,371 --> 00:53:13,007 both: tosia! you must. 799 00:53:13,040 --> 00:53:14,374 rachel! mama! 800 00:53:14,408 --> 00:53:15,610 both: tosia! 801 00:53:15,643 --> 00:53:17,444 mama, show them the permit! 802 00:53:17,478 --> 00:53:19,379 tosia! show them! 803 00:53:19,413 --> 00:53:21,448 i didn't bring it! aah! 804 00:53:21,482 --> 00:53:23,150 no! tosia! 805 00:53:23,183 --> 00:53:24,919 mama! 806 00:53:24,952 --> 00:53:26,320 both: tosia! 807 00:53:26,353 --> 00:53:29,356 aah! i want to go with you! 808 00:53:29,389 --> 00:53:32,627 ah! mama! 809 00:53:33,393 --> 00:53:36,396 i want to go with you! 810 00:53:36,430 --> 00:53:38,032 mama! 811 00:53:40,067 --> 00:53:43,170 mordechai: those who are willing to resist must work together. 812 00:53:43,203 --> 00:53:46,140 we must share arms. we must share information. 813 00:53:46,173 --> 00:53:47,975 mordechai. what? 814 00:53:48,008 --> 00:53:49,977 you must leave for warsaw. 815 00:53:50,010 --> 00:53:52,012 what is it? 816 00:53:52,046 --> 00:53:54,582 we must leave...now. 817 00:53:56,316 --> 00:53:58,452 "they have asked me to kill the children 818 00:53:58,485 --> 00:54:01,421 "with my own hands. this i cannot do. 819 00:54:01,455 --> 00:54:06,126 signed, adam czerniakow." 820 00:54:17,404 --> 00:54:18,873 don't forget your diaries. 821 00:54:18,906 --> 00:54:21,508 there will be plenty of time to record your thoughts. 822 00:54:22,810 --> 00:54:24,812 you said we had 15 minutes. 823 00:54:24,845 --> 00:54:25,646 out! 824 00:54:25,680 --> 00:54:28,315 and we will take our 15 minutes. 825 00:54:28,348 --> 00:54:30,551 dr. korczak: and when we get to the camp, 826 00:54:30,585 --> 00:54:32,953 we will all get to see 827 00:54:32,987 --> 00:54:38,525 the most beautiful pine trees and birch trees, 828 00:54:38,559 --> 00:54:41,662 and if there are beautiful trees, 829 00:54:41,696 --> 00:54:43,430 what else will we see? 830 00:54:43,463 --> 00:54:44,464 birds. 831 00:54:44,498 --> 00:54:45,933 dr. korczak: birds, yes. 832 00:54:45,966 --> 00:54:48,435 that's right. that's right, but what else? 833 00:54:48,468 --> 00:54:49,604 rabbits? 834 00:54:49,637 --> 00:54:53,340 yes, yes. very good. very good, yes. and? 835 00:54:53,373 --> 00:54:54,374 squirrels. 836 00:54:54,408 --> 00:54:57,311 squirrels. very good, jan. 837 00:54:57,344 --> 00:55:00,280 many, many squirrels. 838 00:55:00,314 --> 00:55:03,784 uh, and don't forget the flag. 839 00:55:22,670 --> 00:55:24,071 * almost ready 840 00:55:24,104 --> 00:55:26,406 * there will be many adventures here * 841 00:55:26,440 --> 00:55:28,575 * 1, 2, 3 842 00:55:28,609 --> 00:55:30,878 * 1, 2, 3 843 00:55:30,911 --> 00:55:33,614 * the children are smiling... * 844 00:55:33,648 --> 00:55:38,552 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 845 00:55:38,585 --> 00:55:40,855 * forward walk, forward bravely * 846 00:55:40,888 --> 00:55:44,158 don't let them know that you are afraid. 847 00:55:44,191 --> 00:55:46,093 don't let them know. 848 00:55:46,126 --> 00:55:47,728 * 1, 2, 3 849 00:55:47,762 --> 00:55:50,164 * the children are marching down the street * 850 00:55:50,197 --> 00:55:53,067 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 851 00:55:53,100 --> 00:55:55,502 do your friends in the bund still have contact 852 00:55:55,535 --> 00:55:57,738 with the railway workers? 853 00:55:57,772 --> 00:55:59,707 yes. 854 00:55:59,740 --> 00:56:02,209 can you make it out of the ghetto again? 855 00:56:02,242 --> 00:56:03,477 i can try. 856 00:56:03,510 --> 00:56:05,479 go, zygmunt. follow the trains, 857 00:56:05,512 --> 00:56:07,848 and tell us definitively where they are going. 858 00:56:13,420 --> 00:56:15,656 * 1, 2, 3 859 00:56:15,690 --> 00:56:17,792 * 1, 2, 3 860 00:56:17,825 --> 00:56:20,494 * above the road, the sun is shining * 861 00:56:20,527 --> 00:56:22,596 * smiling at the children * 862 00:56:22,629 --> 00:56:27,367 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 863 00:56:27,401 --> 00:56:29,403 * forward walk, forward bravely * 864 00:56:29,436 --> 00:56:31,438 * there will be many adventures here * 865 00:56:31,471 --> 00:56:34,474 * 1, 2, 3 866 00:56:49,089 --> 00:56:51,525 sir, please. i am separated from my wife and children. 867 00:56:51,558 --> 00:56:54,995 can i have a minute to find them and board the train together? 868 00:56:55,029 --> 00:56:57,231 on the train. no, no, sir, please. please. 869 00:56:57,264 --> 00:56:59,333 take these. 870 00:56:59,366 --> 00:57:03,203 they are worth a lot. just give me a minute. please, i beg you. 871 00:57:03,237 --> 00:57:05,806 on the train! 872 00:57:05,840 --> 00:57:07,407 on the train! 873 00:57:11,345 --> 00:57:12,747 children: * 1, 2, 3 874 00:57:12,780 --> 00:57:15,215 * the children are marching down the road * 875 00:57:15,249 --> 00:57:19,820 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 876 00:57:19,854 --> 00:57:22,056 * above the road the sun is shining * 877 00:57:22,089 --> 00:57:24,458 * smiling at the children * 878 00:57:24,491 --> 00:57:28,595 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 879 00:57:28,628 --> 00:57:30,664 * all on board, all are ready * 880 00:57:30,697 --> 00:57:33,167 * there will be many adventures here * 881 00:57:33,200 --> 00:57:37,237 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 882 00:57:37,271 --> 00:57:39,774 * the children are marching down the road * 883 00:57:39,807 --> 00:57:44,511 * 1, 2, 3, 1, 2, 3 * 884 00:57:44,544 --> 00:57:46,947 * above the road the sun is shining * 885 00:57:46,981 --> 00:57:50,550 * smiling at the children... * 886 00:57:54,588 --> 00:57:57,057 dr. korczak, why are you here? 887 00:57:57,091 --> 00:57:59,259 you're exempt from this order. 888 00:57:59,293 --> 00:58:00,828 what about the children? 889 00:58:00,861 --> 00:58:03,497 the children must board the train. 890 00:58:03,530 --> 00:58:05,699 then i will do as well. 891 00:58:05,732 --> 00:58:07,567 you must not do this. 892 00:58:07,601 --> 00:58:10,104 i won't allow you on the train. 893 00:58:10,137 --> 00:58:13,841 well, then kill me here and now in front of the children. 894 00:58:22,983 --> 00:58:24,785 don't lemme go! lemme stay with you! 895 00:58:24,819 --> 00:58:27,021 i'll be safe! don't lemme go with my parents! 896 00:58:27,054 --> 00:58:30,057 please! i'll be safe with you. don't let them take me-- 897 00:58:30,090 --> 00:58:32,026 get off! 898 00:58:32,059 --> 00:58:34,094 don't let them take me away! 899 00:58:34,128 --> 00:58:36,296 don't let them take me away! 900 00:59:27,614 --> 00:59:29,884 what is it? where are we going? 901 00:59:29,917 --> 00:59:32,219 marek said they want workers... 902 00:59:32,252 --> 00:59:35,455 but they're not taking cripples. 903 00:59:35,489 --> 00:59:37,491 it's your only chance. 904 00:59:37,524 --> 00:59:38,893 nurse! 905 00:59:38,926 --> 00:59:41,395 quickly, now, quickly, before the guards return! 906 00:59:44,398 --> 00:59:46,366 ok, it's your only chance. 907 00:59:46,400 --> 00:59:48,402 oh, but i'm a dancer. 908 00:59:52,606 --> 00:59:55,075 zachariah: clara, hold your breath. 909 01:00:51,831 --> 01:00:54,101 gina was taken to the camps. 910 01:00:59,974 --> 01:01:03,177 zygmunt is back from treblinka. 911 01:01:15,789 --> 01:01:17,324 zygmunt. 912 01:01:17,357 --> 01:01:20,227 it's mordechai. can you tell us what you saw? 913 01:01:23,663 --> 01:01:25,599 zygmunt. 914 01:01:25,632 --> 01:01:28,368 collect yourself and tell us. 915 01:01:30,704 --> 01:01:35,209 children, women, by the thousands, 916 01:01:35,976 --> 01:01:40,214 gassed to death in showers. 917 01:01:40,247 --> 01:01:42,716 they can hide everything, 918 01:01:42,749 --> 01:01:47,054 but not the stench of the dead. 919 01:01:47,087 --> 01:01:49,889 this is the map of the camp of death. 920 01:01:49,923 --> 01:01:52,292 this is the map of treblinka. 921 01:01:59,066 --> 01:02:01,601 zygmunt: and the people pleading for their lives 922 01:02:01,635 --> 01:02:03,470 with this scum. 923 01:02:03,503 --> 01:02:07,474 this scum--i want their blood on my hands. 924 01:02:11,611 --> 01:02:13,413 we know that adam czerniakow 925 01:02:13,447 --> 01:02:15,849 has committed suicide. 926 01:02:15,882 --> 01:02:20,020 we now know that 300,000 warsaw jews 927 01:02:20,054 --> 01:02:22,722 have been either sent to treblinka, a death camp, 928 01:02:22,756 --> 01:02:24,924 or have simply been murdered. 929 01:02:24,958 --> 01:02:27,461 for now, the deportations have ceased. 930 01:02:27,494 --> 01:02:31,165 they're going to resume, when they do, we'll no longer submit. 931 01:02:31,198 --> 01:02:35,169 we are going to respond with armed resistance. 932 01:02:37,037 --> 01:02:38,838 we have to use this time wisely 933 01:02:38,872 --> 01:02:40,507 to root out traitors and collaborators, 934 01:02:40,540 --> 01:02:42,742 to acquire weapons, to prepare a plan of battle, 935 01:02:42,776 --> 01:02:45,979 most importantly, to let all those who remain in the ghetto 936 01:02:46,012 --> 01:02:49,749 know that we can and we will fight our enemy now 937 01:02:49,783 --> 01:02:52,619 with all the jewish groups finally under one banner 938 01:02:52,652 --> 01:02:55,122 with one purpose. 939 01:02:55,155 --> 01:02:57,991 perhaps we can save some lives and remove a few germans 940 01:02:58,024 --> 01:03:00,227 from the face of the earth. but this much, 941 01:03:00,260 --> 01:03:02,162 this much i promise you. 942 01:03:02,196 --> 01:03:05,932 we will live with honor... 943 01:03:05,965 --> 01:03:08,135 and we will die with honor. 944 01:03:10,504 --> 01:03:12,272 jewish honor. 945 01:03:12,906 --> 01:03:15,775 calel: i'm--i'm ashamed 946 01:03:15,809 --> 01:03:17,344 of... 947 01:03:17,377 --> 01:03:20,914 of what i've been party to. 948 01:03:20,947 --> 01:03:22,882 i'm a lawyer by training. 949 01:03:22,916 --> 01:03:28,054 i just wanted to save my family, to survive like everyone else. 950 01:03:28,088 --> 01:03:30,257 now, i'm... 951 01:03:30,290 --> 01:03:32,526 i'm ashamed to wear my uniform. 952 01:03:32,559 --> 01:03:33,760 you should be ashamed. 953 01:03:35,061 --> 01:03:37,231 stop it. stop crying like a child. 954 01:03:41,034 --> 01:03:42,569 i don't trust him. 955 01:03:46,072 --> 01:03:47,474 send him on a mission. 956 01:03:47,507 --> 01:03:48,642 i don't trust him. 957 01:03:48,675 --> 01:03:49,876 send him on a mission, 958 01:03:49,909 --> 01:03:52,246 and then we'll see which side he's on. 959 01:03:52,279 --> 01:03:54,381 zachariah will observe him. 960 01:03:54,414 --> 01:03:56,316 if he fails, we'll execute him, 961 01:03:56,350 --> 01:03:57,951 like the others who have been 962 01:03:57,984 --> 01:04:00,820 exceptionally cruel to their own people. 963 01:04:00,854 --> 01:04:02,689 if he succeeds, keep him in uniform. 964 01:04:02,722 --> 01:04:05,659 it could prove useful to have a policeman working for us. 965 01:04:05,692 --> 01:04:08,328 we want you to go undercover to the aryan side 966 01:04:08,362 --> 01:04:10,164 to smuggle weapons into the ghetto. 967 01:04:10,197 --> 01:04:11,865 are you willing to do that? 968 01:04:11,898 --> 01:04:13,667 yes. good. 969 01:04:13,700 --> 01:04:17,371 she has no family anymore. there's no one left. 970 01:04:17,404 --> 01:04:20,474 this is a map of treblinka. 971 01:04:20,507 --> 01:04:24,744 get it to one of our couriers, and it must travel to england. 972 01:04:24,778 --> 01:04:27,181 do you see your name? 973 01:04:28,948 --> 01:04:29,949 viescha. 974 01:04:29,983 --> 01:04:32,519 viescha sovitska. 975 01:04:32,552 --> 01:04:34,388 viescha sovitska. 976 01:04:34,421 --> 01:04:37,591 you are to hide this map inside your shoe. 977 01:04:37,624 --> 01:04:39,359 do you understand? 978 01:04:56,510 --> 01:04:59,346 do you know what night this is? 979 01:04:59,379 --> 01:05:01,014 no. 980 01:05:01,047 --> 01:05:04,884 i think it might be friday night. 981 01:05:04,918 --> 01:05:07,921 we didn't light the sabbath candles. 982 01:05:10,089 --> 01:05:12,726 i don't have any sabbath candles. 983 01:05:17,397 --> 01:05:19,433 good night. 984 01:05:19,466 --> 01:05:20,700 good night. 985 01:05:25,138 --> 01:05:27,707 i forgot to ask your name. 986 01:05:30,009 --> 01:05:32,812 it's viescha. 987 01:05:32,846 --> 01:05:34,748 and you are? 988 01:05:34,781 --> 01:05:37,116 frania. 989 01:05:37,150 --> 01:05:38,752 good night, frania. 990 01:05:50,764 --> 01:05:56,102 boruch ata adonai... 991 01:05:56,135 --> 01:06:02,242 eloheinu melech haolam... 992 01:06:02,276 --> 01:06:05,144 asher kideshanu 993 01:06:05,178 --> 01:06:08,548 b'mitzvotav... 994 01:06:08,582 --> 01:06:12,852 v'etzivanu... 995 01:06:12,886 --> 01:06:16,122 l'hadlikner... 996 01:06:16,155 --> 01:06:19,626 l'hadlikner... 997 01:06:19,659 --> 01:06:23,630 shel shabbat. 998 01:06:24,764 --> 01:06:27,401 i say that we just go out in broad daylight 999 01:06:27,434 --> 01:06:29,469 and we shoot as many as we can. 1000 01:06:29,503 --> 01:06:31,805 forget dying in a blaze of glory, mira. 1001 01:06:31,838 --> 01:06:34,641 why give them the satisfaction and make it easy on them? 1002 01:06:34,674 --> 01:06:37,277 i still think we should wait as long as possible 1003 01:06:37,311 --> 01:06:39,413 so we can acquire more weapons and train. 1004 01:06:39,446 --> 01:06:41,247 no, yitzhak. what we have to do 1005 01:06:41,281 --> 01:06:43,383 is we've to organize escape to the woods. 1006 01:06:43,417 --> 01:06:45,852 create a larger organization and fight from outside the ghetto. 1007 01:06:45,885 --> 01:06:48,622 no, no, no. we'll never make it on the outside. 1008 01:06:48,655 --> 01:06:50,890 we'll be sold out. we'll be informed on. 1009 01:06:50,924 --> 01:06:52,392 we'll be slaughtered. 1010 01:06:52,426 --> 01:06:54,594 i think we should take them all hostage 1011 01:06:54,628 --> 01:06:57,263 and make them listen to german folk music, really loud, 1012 01:06:57,297 --> 01:06:59,699 until they lose their minds and they give up. 1013 01:06:59,733 --> 01:07:01,100 this is serious. 1014 01:07:01,134 --> 01:07:02,936 every day of peace in the ghetto 1015 01:07:02,969 --> 01:07:04,571 is another day that we can prepare 1016 01:07:04,604 --> 01:07:06,540 for the organized attack of the future. 1017 01:07:06,573 --> 01:07:10,444 we need to send a series of messages to the jewish police, 1018 01:07:10,477 --> 01:07:11,611 to the jewish council, 1019 01:07:11,645 --> 01:07:13,613 to our own people in the ghetto, 1020 01:07:13,647 --> 01:07:16,650 to the nazis, and we need to do it now, yitzhak. 1021 01:07:16,683 --> 01:07:17,751 we can't wait. 1022 01:07:17,784 --> 01:07:20,387 they've to know who we are and we mean business, 1023 01:07:20,420 --> 01:07:22,221 even if it means using up, uh... 1024 01:07:22,255 --> 01:07:24,458 all the weapons. yes, even if it means this. 1025 01:07:24,491 --> 01:07:26,993 then we just have to pray. for what? 1026 01:07:27,026 --> 01:07:30,063 for what? for tosia to get the map out of the ghetto, 1027 01:07:30,096 --> 01:07:33,467 and for she and arie to smuggle more weapons back in. 1028 01:07:58,057 --> 01:08:00,694 unh! oh! 1029 01:08:06,032 --> 01:08:08,067 german soldier: hey! hey! 1030 01:08:08,101 --> 01:08:10,837 go in the shack. 1031 01:08:12,138 --> 01:08:13,707 come on. 1032 01:08:13,740 --> 01:08:15,442 go in the shack. 1033 01:08:32,325 --> 01:08:33,827 place of work? 1034 01:08:33,860 --> 01:08:36,129 schmidt foundry. 1035 01:08:36,162 --> 01:08:38,097 location? chmielna 2. 1036 01:08:40,266 --> 01:08:42,436 give me your coat and dress. 1037 01:08:53,012 --> 01:08:54,748 now the rest. 1038 01:09:05,425 --> 01:09:07,894 you want this, too? 1039 01:09:13,199 --> 01:09:14,934 shoes. 1040 01:09:28,414 --> 01:09:30,717 i said shoes. 1041 01:09:44,363 --> 01:09:46,866 do you want me to use this? 1042 01:10:10,423 --> 01:10:12,759 another one. 1043 01:10:12,792 --> 01:10:14,227 another one! 1044 01:10:24,203 --> 01:10:25,404 a jew has escaped! 1045 01:10:25,438 --> 01:10:27,741 we must capture him now! quickly! 1046 01:10:32,946 --> 01:10:36,783 get dressed. get out of here. quickly. 1047 01:10:42,455 --> 01:10:43,890 hey! where are you going? 1048 01:10:43,923 --> 01:10:46,159 to work. i just passed my inspection. 1049 01:11:06,913 --> 01:11:09,616 hey, jew, what are you selling today? 1050 01:11:21,394 --> 01:11:23,196 how close are we to the plant? 1051 01:11:23,229 --> 01:11:26,232 a couple of blocks. you're lucky. 1052 01:11:26,265 --> 01:11:27,667 lucky? 1053 01:11:27,701 --> 01:11:29,903 most people that go to that guard shack 1054 01:11:29,936 --> 01:11:31,104 don't come out. 1055 01:11:33,072 --> 01:11:34,073 i think this is where 1056 01:11:34,107 --> 01:11:36,509 you take your armband off and leave us. 1057 01:11:36,542 --> 01:11:38,812 are you going to turn me in? 1058 01:11:40,880 --> 01:11:41,915 no. 1059 01:12:00,934 --> 01:12:03,336 viescha. viescha, it's kazik. 1060 01:12:03,369 --> 01:12:05,171 i couldn't get close to the gate. 1061 01:12:05,204 --> 01:12:06,606 it wasn't safe. 1062 01:12:06,640 --> 01:12:11,244 so i had to follow the wagon. come, walk. 1063 01:12:11,277 --> 01:12:12,879 walk. it's all right. 1064 01:12:21,187 --> 01:12:22,689 blackmailers up ahead. 1065 01:12:22,722 --> 01:12:24,924 we need to laugh. 1066 01:12:24,958 --> 01:12:26,292 laugh? 1067 01:12:26,325 --> 01:12:29,162 yes. jews look down. 1068 01:12:29,195 --> 01:12:30,296 jews look sad. 1069 01:12:30,329 --> 01:12:32,398 jews avert their eyes. 1070 01:12:32,431 --> 01:12:34,267 blackmailers can smell fear, 1071 01:12:34,300 --> 01:12:35,635 so, can you laugh? 1072 01:12:37,070 --> 01:12:38,237 try again. 1073 01:12:40,807 --> 01:12:42,608 try to do it big like this. 1074 01:12:45,544 --> 01:12:47,246 i said sleep, not sheep. 1075 01:12:47,280 --> 01:12:48,948 sleep. 1076 01:12:48,982 --> 01:12:50,116 not bad. 1077 01:12:51,250 --> 01:12:52,719 keep practicing. 1078 01:13:16,676 --> 01:13:19,045 viescha, this is michael klepflisch. 1079 01:13:19,078 --> 01:13:20,346 hi. hello. 1080 01:13:20,379 --> 01:13:21,380 nice to meet you. 1081 01:13:21,414 --> 01:13:22,415 arie wilmer. 1082 01:13:22,448 --> 01:13:23,850 both: we've met. 1083 01:13:23,883 --> 01:13:26,886 kazik: get to know them both well. 1084 01:13:34,127 --> 01:13:35,729 so, he was good. 1085 01:13:43,803 --> 01:13:45,404 i wanted to arrange a meeting 1086 01:13:45,438 --> 01:13:47,340 with your boss, szerynsky. 1087 01:13:47,373 --> 01:13:49,508 you can accomplish this? 1088 01:13:49,542 --> 01:13:52,311 yes. 1089 01:13:52,345 --> 01:13:54,247 mordechai: good. 1090 01:13:57,450 --> 01:13:59,018 i'm sorry if it's... 1091 01:13:59,052 --> 01:14:01,454 it's been in my shoe for a couple days. 1092 01:14:01,487 --> 01:14:04,690 no. it gives it character. 1093 01:14:04,724 --> 01:14:08,527 do you realize that this map of treblinka 1094 01:14:08,561 --> 01:14:10,129 will travel by special courier 1095 01:14:10,163 --> 01:14:12,966 all the way to the prime minister churchill himself? 1096 01:14:12,999 --> 01:14:14,801 with the other documents he will carry, 1097 01:14:14,834 --> 01:14:16,702 hopefully, it will persuade the allies 1098 01:14:16,736 --> 01:14:18,537 to give us the weapons we need 1099 01:14:18,571 --> 01:14:20,706 to bomb the german trains 1100 01:14:20,740 --> 01:14:23,810 and hopefully even the death camps themselves. 1101 01:14:23,843 --> 01:14:25,979 do you understand now? 1102 01:14:27,646 --> 01:14:30,316 yes. 1103 01:15:16,029 --> 01:15:18,932 come on, zach! zygmunt, let's go! 1104 01:15:25,771 --> 01:15:26,806 captain szerynski? 1105 01:15:26,840 --> 01:15:28,641 i have a message for you 1106 01:15:28,674 --> 01:15:30,509 from the jewish fighting organization. 1107 01:15:30,543 --> 01:15:31,544 for your traitorous activities 1108 01:15:31,577 --> 01:15:32,979 and for collaboration with the enemy, 1109 01:15:33,012 --> 01:15:35,614 you have been tried in a court of your people 1110 01:15:35,648 --> 01:15:37,250 and have been condemned to death. 1111 01:15:37,283 --> 01:15:38,317 good-bye. 1112 01:15:38,351 --> 01:15:39,919 good-bye? 1113 01:15:39,953 --> 01:15:41,855 woman: aah! 1114 01:15:47,493 --> 01:15:48,761 is it too heavy? 1115 01:15:48,794 --> 01:15:50,596 it's all right. i can carry it, 1116 01:15:50,629 --> 01:15:52,065 but what if it gets dropped? 1117 01:15:52,098 --> 01:15:55,734 you wouldn't want to drop dynamite. 1118 01:15:55,768 --> 01:15:58,337 no, but what if something falls? 1119 01:16:00,139 --> 01:16:02,508 you wouldn't want something to fall. 1120 01:16:02,541 --> 01:16:03,809 it could get bumped. 1121 01:16:03,843 --> 01:16:05,811 bumped could be ok. 1122 01:16:07,313 --> 01:16:08,314 good work. 1123 01:16:08,347 --> 01:16:09,348 good shooting. 1124 01:16:09,382 --> 01:16:10,616 good job, calel. 1125 01:16:10,649 --> 01:16:12,818 calel, welcome. 1126 01:16:13,652 --> 01:16:15,621 welcome to the family, calel. 1127 01:16:15,654 --> 01:16:17,891 now the germans will come to us, yeah? 1128 01:16:50,957 --> 01:16:54,027 hey, lady, wait. hold on. 1129 01:17:11,410 --> 01:17:12,411 thank you. 1130 01:17:12,445 --> 01:17:13,947 let's go quickly, lady. 1131 01:17:16,582 --> 01:17:18,784 mordechai: steady... 1132 01:17:18,817 --> 01:17:19,818 aim... 1133 01:17:19,852 --> 01:17:20,853 fire! 1134 01:17:22,055 --> 01:17:23,456 good, good. remember, 1135 01:17:23,489 --> 01:17:24,790 one round, one german. 1136 01:17:24,823 --> 01:17:26,759 no wasted rounds, yeah? 1137 01:17:26,792 --> 01:17:28,094 ok. front row kneels. 1138 01:17:28,127 --> 01:17:30,463 all right. steady... 1139 01:17:30,496 --> 01:17:32,131 tosia. 1140 01:17:32,165 --> 01:17:32,966 viescha. 1141 01:17:32,999 --> 01:17:34,067 it's all right. 1142 01:17:34,100 --> 01:17:35,301 you're with friends here. 1143 01:17:35,334 --> 01:17:36,469 thanks. 1144 01:17:36,502 --> 01:17:37,503 steady, aim, fire! 1145 01:17:38,571 --> 01:17:41,040 good, and steady... 1146 01:17:42,275 --> 01:17:43,409 mordechai. 1147 01:17:43,442 --> 01:17:44,243 yeah? 1148 01:17:44,277 --> 01:17:45,611 tosia's brought some gifts. 1149 01:17:45,644 --> 01:17:47,113 ah, perfect timing. 1150 01:17:47,146 --> 01:17:48,982 good. when can we expect more? 1151 01:17:49,015 --> 01:17:50,216 arie said there will be 1152 01:17:50,249 --> 01:17:51,850 another shipment momentarily. 1153 01:17:51,884 --> 01:17:53,552 he will smuggle them personally. 1154 01:17:53,586 --> 01:17:54,720 good. good. 1155 01:17:54,753 --> 01:17:57,256 steady... 1156 01:17:57,290 --> 01:17:58,391 aim, fire! 1157 01:17:59,825 --> 01:18:01,894 devorah, i said aim. 1158 01:18:01,927 --> 01:18:03,862 yes, very important to aim. 1159 01:18:03,896 --> 01:18:06,765 arguably almost as important as firing itself. 1160 01:18:06,799 --> 01:18:10,236 shira, see if you can help devorah to aim. 1161 01:18:10,269 --> 01:18:11,670 tosia: frania. 1162 01:18:15,408 --> 01:18:16,442 marek. 1163 01:18:16,475 --> 01:18:17,910 oh! 1164 01:18:17,943 --> 01:18:19,378 look what tosia's brought us. 1165 01:18:19,412 --> 01:18:21,914 zivia, please, a good rule of thumb-- 1166 01:18:21,947 --> 01:18:24,450 never to pat the bomb-maker on the back 1167 01:18:24,483 --> 01:18:26,019 while he's working. ok? 1168 01:18:26,052 --> 01:18:27,686 ah, what's this? 1169 01:18:29,488 --> 01:18:30,523 ohh! 1170 01:18:30,556 --> 01:18:31,757 dynamite. 1171 01:18:31,790 --> 01:18:33,459 excellent. 1172 01:18:33,492 --> 01:18:34,560 i also need-- 1173 01:18:35,628 --> 01:18:37,930 potassium chloride. 1174 01:18:37,963 --> 01:18:39,432 i also need-- 1175 01:18:41,134 --> 01:18:43,402 bottles. can you get me those? 1176 01:18:43,436 --> 01:18:45,038 yes, i'll try. 1177 01:18:45,838 --> 01:18:47,840 i also need a new set of lungs. 1178 01:18:47,873 --> 01:18:49,142 marek used to work 1179 01:18:49,175 --> 01:18:50,776 in the lab at the hospital. 1180 01:18:50,809 --> 01:18:51,910 this is more fun. 1181 01:18:51,944 --> 01:18:54,413 uhh, anything else, mr. engineer? 1182 01:18:54,447 --> 01:18:55,614 more. 1183 01:18:55,648 --> 01:18:57,650 just more of everything. 1184 01:18:57,683 --> 01:18:59,218 more. 1185 01:18:59,252 --> 01:19:01,020 you all are under arrest! 1186 01:19:01,054 --> 01:19:03,189 put down your bombs and return immediately 1187 01:19:03,222 --> 01:19:05,024 to the umschlagplatz! 1188 01:19:05,058 --> 01:19:06,359 heil shitler! 1189 01:19:18,737 --> 01:19:21,174 so that would bring us here, right? 1190 01:19:22,641 --> 01:19:23,776 kazik. 1191 01:19:23,809 --> 01:19:25,511 who's that girl with the pistol? 1192 01:19:25,544 --> 01:19:27,012 that's devorah baron. 1193 01:19:27,046 --> 01:19:30,816 she's with marek and gutman, at the brushmaker's. 1194 01:19:30,849 --> 01:19:32,051 that is such a coincidence. 1195 01:19:32,085 --> 01:19:33,386 i was thinking that 1196 01:19:33,419 --> 01:19:35,221 i should be stationed at the brushmaker's. 1197 01:19:35,254 --> 01:19:38,023 don't you agree, boss? 1198 01:19:56,609 --> 01:19:58,211 heil hitler! heil hitler! 1199 01:20:00,546 --> 01:20:02,581 intelligence estimates that there are only 1200 01:20:02,615 --> 01:20:06,552 30 to 40,000 left, reichsfuhrer himmler. 1201 01:20:06,585 --> 01:20:08,421 i'm disappointed, colonel von sammern. 1202 01:20:08,454 --> 01:20:11,224 there are so many! 1203 01:20:11,257 --> 01:20:12,791 they sabotaged our factories. 1204 01:20:12,825 --> 01:20:14,493 they attacked our soldiers. 1205 01:20:14,527 --> 01:20:15,528 there. 1206 01:20:15,561 --> 01:20:17,830 and there. look. see? 1207 01:20:17,863 --> 01:20:21,066 and another. 1208 01:20:21,100 --> 01:20:23,269 don't we have an understanding, colonel von sammern, 1209 01:20:23,302 --> 01:20:25,471 that i can rely on you 1210 01:20:25,504 --> 01:20:28,541 to make sure that warsaw's free of these vermin? 1211 01:20:28,574 --> 01:20:30,376 absolutely. 1212 01:20:45,458 --> 01:20:47,626 into the blockade. we are surrounded. 1213 01:20:49,162 --> 01:20:50,963 mordechai! mordechai! 1214 01:20:50,996 --> 01:20:52,631 into the blockade. we are surrounded. 1215 01:20:52,665 --> 01:20:55,100 all right, all right. let's go. let's go! 1216 01:20:55,134 --> 01:20:56,135 guns up here! 1217 01:20:56,169 --> 01:20:57,936 do it. do it! 1218 01:20:57,970 --> 01:21:00,005 marek! 1219 01:21:03,209 --> 01:21:04,877 don't forget the ammo. 1220 01:21:04,910 --> 01:21:06,379 go with kazik! 1221 01:21:06,412 --> 01:21:08,013 clara, let's go. clara, come on! 1222 01:21:37,443 --> 01:21:38,944 get in line! 1223 01:21:38,977 --> 01:21:40,746 get in the line, i said! 1224 01:21:57,330 --> 01:21:59,164 soldier: look straight! 1225 01:22:36,335 --> 01:22:39,472 up here! there are jews inside! 1226 01:22:57,790 --> 01:22:59,024 wo sind sie? 1227 01:22:59,057 --> 01:23:00,393 they're inside. 1228 01:23:00,426 --> 01:23:01,827 here! 1229 01:23:04,630 --> 01:23:05,631 aus! 1230 01:23:20,379 --> 01:23:22,481 look out! move! 1231 01:23:23,949 --> 01:23:25,250 look out! 1232 01:23:26,285 --> 01:23:28,287 look out! 1233 01:23:28,321 --> 01:23:29,955 look out! look out! 1234 01:23:37,563 --> 01:23:39,097 aah! 1235 01:23:49,575 --> 01:23:50,843 aah! 1236 01:24:05,924 --> 01:24:07,626 come on! come and get me! 1237 01:24:09,862 --> 01:24:11,296 come and get me! 1238 01:24:15,267 --> 01:24:16,469 come on! 1239 01:24:18,971 --> 01:24:20,072 come on. 1240 01:24:20,105 --> 01:24:21,106 get out of here! 1241 01:24:21,139 --> 01:24:22,508 yitzhak! 1242 01:24:22,541 --> 01:24:24,242 come on. it's enough! let's go! 1243 01:24:24,276 --> 01:24:25,411 no! 1244 01:24:25,444 --> 01:24:27,413 let's go! now! 1245 01:24:27,446 --> 01:24:28,681 we will fight later! 1246 01:24:28,714 --> 01:24:30,516 come on! now! 1247 01:24:30,549 --> 01:24:32,651 yitzhak, he's dead. come! 1248 01:24:32,685 --> 01:24:33,986 please! 1249 01:24:35,354 --> 01:24:37,322 get him off. 1250 01:24:40,158 --> 01:24:41,159 enough! 1251 01:24:41,193 --> 01:24:42,528 all right. let's go. 1252 01:24:42,561 --> 01:24:44,096 grab the guns and ammunition. 1253 01:24:44,129 --> 01:24:45,931 hurry! grab the guns! 1254 01:24:54,106 --> 01:24:55,574 mordechai: for the first time, 1255 01:24:55,608 --> 01:24:57,209 we have stopped the deportations. 1256 01:24:57,242 --> 01:24:58,744 for the first time, 1257 01:24:58,777 --> 01:25:01,714 the enemy knows who we are, as a people. 1258 01:25:01,747 --> 01:25:03,516 they know that we will resist. 1259 01:25:03,549 --> 01:25:05,350 they know that we will fight back. 1260 01:25:05,384 --> 01:25:07,553 they know that they're going to pay 1261 01:25:07,586 --> 01:25:08,754 for their mass murder. 1262 01:25:08,787 --> 01:25:10,589 what they don't know is how long 1263 01:25:10,623 --> 01:25:12,224 and how hard and how successfully 1264 01:25:12,257 --> 01:25:13,526 we are going to battle. 1265 01:25:13,559 --> 01:25:16,361 in fact, we are going to light a torch of resistance, 1266 01:25:16,395 --> 01:25:18,363 and it's going to burn so brightly 1267 01:25:18,397 --> 01:25:20,799 that others everywhere are going to be inspired 1268 01:25:20,833 --> 01:25:22,535 to resist as well. 1269 01:25:25,438 --> 01:25:33,311 for stosh, for michael, for leon, for ariel, 1270 01:25:33,345 --> 01:25:34,647 for zvi... 1271 01:25:37,450 --> 01:25:39,184 and for clara, 1272 01:25:39,217 --> 01:25:41,820 who sacrificed their lives 1273 01:25:41,854 --> 01:25:43,456 for our dignity, 1274 01:25:43,489 --> 01:25:46,024 a moment, please, of reflection 1275 01:25:46,058 --> 01:25:48,060 and of silence. 1276 01:27:34,366 --> 01:27:36,501 i have good news to report. 1277 01:27:36,535 --> 01:27:39,572 faced with ferocious jewish resistance, 1278 01:27:39,605 --> 01:27:41,574 the germans have surrendered. 1279 01:27:41,607 --> 01:27:43,141 hitler has apologized 1280 01:27:43,175 --> 01:27:45,143 for all the inconvenience. 1281 01:27:45,177 --> 01:27:46,511 the jews have won. 1282 01:27:46,545 --> 01:27:48,513 i should notify the allies. 1283 01:27:48,547 --> 01:27:49,548 what for? 1284 01:27:49,582 --> 01:27:51,750 what have they done for us? 1285 01:27:55,788 --> 01:27:58,090 my favorite thing about the zoo 1286 01:27:58,123 --> 01:27:59,592 is the animals. 1287 01:27:59,625 --> 01:28:01,727 they're not going to turn you in. 1288 01:28:01,760 --> 01:28:03,929 what about telling that polish monkey 1289 01:28:03,962 --> 01:28:05,097 over there? 1290 01:28:05,130 --> 01:28:06,899 oh, no. he's ok. 1291 01:28:06,932 --> 01:28:09,234 he used to date my cousin ida. 1292 01:28:12,337 --> 01:28:14,539 this letter goes to klepflisch 1293 01:28:14,573 --> 01:28:16,742 as soon as you leave. 1294 01:28:20,512 --> 01:28:22,180 follow my lead. 1295 01:28:28,386 --> 01:28:29,788 sorry. 1296 01:28:31,857 --> 01:28:33,491 i was... 1297 01:28:33,525 --> 01:28:35,694 just being protective. 1298 01:28:36,361 --> 01:28:37,663 arie... 1299 01:28:37,696 --> 01:28:39,665 if you'd like to be my boyfriend, 1300 01:28:39,698 --> 01:28:42,534 that's all right with me. 1301 01:28:42,567 --> 01:28:44,603 you know i'll be going on these missions, 1302 01:28:44,637 --> 01:28:46,038 and if i don't come back, 1303 01:28:46,071 --> 01:28:48,974 i'd like somebody to know that i didn't come back. 1304 01:28:53,378 --> 01:28:54,680 stop! 1305 01:28:56,414 --> 01:29:00,018 sir, this man died on the aryan side. 1306 01:29:00,052 --> 01:29:03,055 i have orders to take him to the jewish cemetery. 1307 01:29:03,088 --> 01:29:05,057 what's in the box? 1308 01:29:05,090 --> 01:29:07,960 a jew named izzy. 1309 01:29:07,993 --> 01:29:09,594 open it. 1310 01:29:10,929 --> 01:29:12,230 the casket? 1311 01:29:12,264 --> 01:29:13,999 open it now! 1312 01:29:14,566 --> 01:29:16,234 all right, sir. 1313 01:29:19,037 --> 01:29:20,706 unh! 1314 01:29:32,317 --> 01:29:34,720 get that thing away from here! 1315 01:29:35,954 --> 01:29:37,723 yes, sir. 1316 01:29:39,424 --> 01:29:41,293 good work, izzy. 1317 01:29:41,326 --> 01:29:43,628 you really are a very good stinker. 1318 01:29:51,103 --> 01:29:53,638 did arie say anything? 1319 01:29:53,672 --> 01:29:56,909 he said there were more on the way. 1320 01:29:56,942 --> 01:29:58,376 but for now, 1321 01:29:58,410 --> 01:30:01,113 50 pistols and 2 rifles. 1322 01:30:06,819 --> 01:30:08,787 but now i must attempt 1323 01:30:08,821 --> 01:30:10,989 an even more important mission. 1324 01:30:12,624 --> 01:30:13,726 procreation. 1325 01:30:13,759 --> 01:30:15,560 so that the fuhrer has one more 1326 01:30:15,593 --> 01:30:17,429 ghetto fighter to deal with. 1327 01:30:17,462 --> 01:30:19,431 attempt is the right word. 1328 01:30:30,308 --> 01:30:32,310 my father-in-law, he said, 1329 01:30:32,344 --> 01:30:34,780 "study hard. get a degree, 1330 01:30:34,813 --> 01:30:37,783 so you won't have to dig ditches." 1331 01:30:37,816 --> 01:30:39,584 the home army is very impressed 1332 01:30:39,617 --> 01:30:41,286 with our actions. 1333 01:30:42,387 --> 01:30:44,456 it's just a start. 1334 01:30:44,489 --> 01:30:46,691 i hope. 1335 01:30:46,725 --> 01:30:48,894 throw it quickly! quickly! 1336 01:31:15,153 --> 01:31:16,288 ohh! 1337 01:31:43,381 --> 01:31:45,017 aah! 1338 01:31:52,858 --> 01:31:55,527 look! look, you both want to stay and fight, 1339 01:31:55,560 --> 01:31:56,795 fine. 1340 01:31:56,829 --> 01:31:58,931 but what are you going to fight with? 1341 01:31:58,964 --> 01:32:00,332 one of you must go. 1342 01:32:00,365 --> 01:32:02,467 arie's sources are probably in hiding, 1343 01:32:02,500 --> 01:32:03,601 terrified he might talk. 1344 01:32:03,635 --> 01:32:04,736 mordechai: arie won't talk. 1345 01:32:04,769 --> 01:32:06,771 yitzhak: arie won't talk. arie will not talk. 1346 01:32:06,805 --> 01:32:07,840 he won't talk, zivia. 1347 01:32:07,873 --> 01:32:09,074 we know that. they don't. 1348 01:32:09,107 --> 01:32:10,708 kazik, can we get him out? 1349 01:32:10,742 --> 01:32:12,077 it's difficult. 1350 01:32:12,110 --> 01:32:12,911 can we do it? 1351 01:32:12,945 --> 01:32:14,346 how much will it cost? 1352 01:32:14,379 --> 01:32:15,780 it's not a matter of money. 1353 01:32:15,814 --> 01:32:16,815 you must focus 1354 01:32:16,849 --> 01:32:18,383 on reconnecting with arie's sources. 1355 01:32:18,416 --> 01:32:19,852 now, come on. decide. 1356 01:32:19,885 --> 01:32:21,887 you know the aryan culture. you were raised-- 1357 01:32:21,920 --> 01:32:23,221 you look more aryan 1358 01:32:23,255 --> 01:32:25,057 and i know too many people there. 1359 01:32:25,090 --> 01:32:26,491 i'm sure to be recognized. 1360 01:32:26,524 --> 01:32:27,592 you know the language. 1361 01:32:27,625 --> 01:32:28,827 my language is obviously foreign. 1362 01:32:28,861 --> 01:32:30,662 what if someone asks where i'm from? 1363 01:32:30,695 --> 01:32:31,930 what if somebody denounces me? 1364 01:32:31,964 --> 01:32:33,932 flip a coin to decide?! 1365 01:32:33,966 --> 01:32:36,101 come on, yitzhak. 1366 01:32:36,134 --> 01:32:39,504 you go and you bring us back the weapons that we need. 1367 01:32:45,610 --> 01:32:46,744 look at this. 1368 01:32:46,778 --> 01:32:47,880 you look fine. 1369 01:32:47,913 --> 01:32:49,581 you look like a polish businessman. 1370 01:32:49,614 --> 01:32:50,983 here. if anybody asks you, 1371 01:32:51,016 --> 01:32:53,018 you came to town to buy shirts. ok? 1372 01:32:53,051 --> 01:32:55,053 the guards have been greased.you're all set. 1373 01:32:55,087 --> 01:32:56,454 look it-- look. this suit. 1374 01:32:56,488 --> 01:32:59,157 what do you want? it's all we could find. 1375 01:32:59,191 --> 01:33:00,592 it's ridiculous! 1376 01:33:00,625 --> 01:33:02,294 you look fine. 1377 01:33:02,327 --> 01:33:03,661 really. 1378 01:33:03,695 --> 01:33:05,597 nice ankles. 1379 01:33:07,465 --> 01:33:11,369 look. ahem. your documents, 1380 01:33:11,403 --> 01:33:13,405 your new identity, 1381 01:33:13,438 --> 01:33:15,273 vitok metan. 1382 01:33:15,307 --> 01:33:16,508 good luck, marek. 1383 01:33:16,541 --> 01:33:17,409 vitok. 1384 01:33:17,442 --> 01:33:19,811 frania will escort you to the other side. 1385 01:33:19,844 --> 01:33:21,046 she'll bring you to tosia, 1386 01:33:21,079 --> 01:33:22,680 who'll arrange for you to contact 1387 01:33:22,714 --> 01:33:24,282 all the necessary poles. ok? 1388 01:33:24,316 --> 01:33:25,117 where's frania? 1389 01:33:25,150 --> 01:33:26,551 she's over there with julian. 1390 01:33:26,584 --> 01:33:28,186 she's one of our very best. 1391 01:33:28,220 --> 01:33:29,021 good. 1392 01:33:29,054 --> 01:33:30,555 i'll be watching your back. 1393 01:33:30,588 --> 01:33:33,125 oh, that makes me feel much better. 1394 01:33:36,494 --> 01:33:37,963 well... 1395 01:33:37,996 --> 01:33:40,132 i'm just across the street. 1396 01:33:48,506 --> 01:33:50,142 luck. 1397 01:34:23,708 --> 01:34:24,742 how is he? 1398 01:34:24,776 --> 01:34:27,445 he's not going to win any beauty contests. 1399 01:34:30,548 --> 01:34:31,849 welcome back. 1400 01:34:31,883 --> 01:34:33,351 you all right? 1401 01:34:33,385 --> 01:34:34,719 i've been better. 1402 01:34:34,752 --> 01:34:35,753 conserve your strength, ok? 1403 01:34:35,787 --> 01:34:36,788 just rest. 1404 01:34:36,821 --> 01:34:37,822 mordechai-- 1405 01:34:37,855 --> 01:34:41,193 you'll fight later. just get better. 1406 01:34:41,226 --> 01:34:42,694 uh... 1407 01:34:42,727 --> 01:34:44,196 arie, i need to ask you. 1408 01:34:44,229 --> 01:34:46,931 i didn't tell them anything. 1409 01:34:48,400 --> 01:34:49,934 rest. 1410 01:34:53,738 --> 01:34:56,008 kazik, how did you get him out? 1411 01:34:56,041 --> 01:34:57,709 we did nothing. 1412 01:34:57,742 --> 01:34:59,511 the gestapo made a mistake 1413 01:34:59,544 --> 01:35:02,314 and accepted our bribe. 1414 01:35:02,347 --> 01:35:04,549 even when i believe you're telling the truth, 1415 01:35:04,582 --> 01:35:06,184 i think you're making it up. 1416 01:35:06,218 --> 01:35:08,486 now, there's a vote of confidence for you. 1417 01:35:32,810 --> 01:35:36,014 stroop: 1929 lafite rothschild. 1418 01:35:36,048 --> 01:35:40,985 flawless. a bouquet that will last a century. 1419 01:35:41,019 --> 01:35:43,955 have yourself serve a sip, dr. fritz hippler. 1420 01:35:43,988 --> 01:35:46,158 you won't regret it. 1421 01:35:53,565 --> 01:35:55,533 do i lie? 1422 01:35:55,567 --> 01:35:58,503 is it not flawless? 1423 01:35:59,471 --> 01:36:02,440 yes, it's very good. 1424 01:36:02,474 --> 01:36:04,476 good? 1425 01:36:04,509 --> 01:36:06,644 it's not good. 1426 01:36:07,812 --> 01:36:09,781 this is exquisite. 1427 01:36:12,016 --> 01:36:15,487 i liked your movie, the eternal jew. 1428 01:36:15,520 --> 01:36:17,021 it was relentless. 1429 01:36:17,055 --> 01:36:22,160 as the french would say, apitoyer, without pity. 1430 01:36:22,194 --> 01:36:24,662 the eternal jew. 1431 01:36:24,696 --> 01:36:26,731 what a terrifying title. 1432 01:36:26,764 --> 01:36:28,633 hmm. 1433 01:36:29,667 --> 01:36:31,269 big nose. 1434 01:36:31,303 --> 01:36:32,170 fruity. 1435 01:36:32,204 --> 01:36:34,539 what do you think? 1436 01:36:37,775 --> 01:36:39,211 i agree. 1437 01:36:39,244 --> 01:36:41,913 you are not a wine aficionado, are you? 1438 01:36:41,946 --> 01:36:44,116 no. not really. 1439 01:36:44,149 --> 01:36:45,950 it's a jewish wine, 1440 01:36:45,983 --> 01:36:48,320 made by jews, willen gott. 1441 01:36:48,353 --> 01:36:49,654 rothschild. 1442 01:36:52,690 --> 01:36:54,692 surprising, isn't it? 1443 01:36:54,726 --> 01:36:55,893 hmm? 1444 01:36:55,927 --> 01:36:58,062 enough about wine. 1445 01:37:01,633 --> 01:37:04,102 in confidence... 1446 01:37:04,136 --> 01:37:07,505 you've spent time around colonel von sammern. 1447 01:37:07,539 --> 01:37:08,640 haven't you? 1448 01:37:08,673 --> 01:37:09,674 ja. 1449 01:37:09,707 --> 01:37:11,676 tell me about him. 1450 01:37:14,879 --> 01:37:16,214 where should i start? 1451 01:37:16,248 --> 01:37:18,082 with the engagement on january 18, 1452 01:37:18,116 --> 01:37:20,084 when his troops were first fired upon 1453 01:37:20,118 --> 01:37:22,554 by the sub-humans of the jewish sector. 1454 01:37:46,611 --> 01:37:49,647 german soldiers are massing outside the ghetto 1455 01:37:49,681 --> 01:37:51,649 by the hundreds. 1456 01:37:51,683 --> 01:37:53,017 caliber? 1457 01:37:53,050 --> 01:37:54,486 9-mm. 1458 01:37:54,519 --> 01:37:55,753 ahh... 1459 01:37:55,787 --> 01:37:57,255 one german, 1460 01:37:57,289 --> 01:37:59,457 2 germans, 3 germans. 1461 01:37:59,491 --> 01:38:01,293 tuvia, caliber? 1462 01:38:01,326 --> 01:38:03,195 7.62. 1463 01:38:15,139 --> 01:38:16,941 7.92, carbine. 1464 01:38:16,974 --> 01:38:19,877 julian, how did you get the rifle? 1465 01:38:19,911 --> 01:38:22,214 my eyesight. 1466 01:38:22,814 --> 01:38:24,416 julian. 1467 01:38:25,750 --> 01:38:27,819 i don't miss. 1468 01:38:27,852 --> 01:38:30,255 one german platoon. 1469 01:38:30,655 --> 01:38:32,724 zygmunt. 1470 01:38:32,757 --> 01:38:33,858 7.92. 1471 01:38:59,183 --> 01:39:01,018 everyone's in place. 1472 01:39:01,052 --> 01:39:03,154 do you hear this? they're singing. 1473 01:39:03,187 --> 01:39:05,857 the bastards are singing. 1474 01:39:59,243 --> 01:40:01,379 go. go down. 1475 01:40:01,413 --> 01:40:03,848 isaac, sarah, move. 1476 01:40:31,943 --> 01:40:33,445 auschwitz! 1477 01:40:37,181 --> 01:40:38,783 treblinka! 1478 01:41:01,873 --> 01:41:03,941 dachau! 1479 01:41:15,453 --> 01:41:16,888 good shot, julian! 1480 01:41:16,921 --> 01:41:19,391 treblinka! 1481 01:41:29,200 --> 01:41:31,536 bring down dr. hippler here. 1482 01:41:32,837 --> 01:41:33,638 hit the tank! 1483 01:41:33,671 --> 01:41:35,907 hit the tank while the hatch is open! 1484 01:41:38,476 --> 01:41:40,412 why are you filming? 1485 01:41:40,445 --> 01:41:42,313 i was assigned by herr goebbels 1486 01:41:42,346 --> 01:41:43,881 to film this operation. 1487 01:41:47,218 --> 01:41:49,320 he says the film of these engagements 1488 01:41:49,353 --> 01:41:50,555 will outlast us all. 1489 01:41:50,588 --> 01:41:53,124 victory will outlast us all. this is not victory. 1490 01:41:53,157 --> 01:41:55,827 all depends on where you put the camera. 1491 01:42:25,322 --> 01:42:27,324 did he think he could waltz his army 1492 01:42:27,358 --> 01:42:28,493 into the sector, 1493 01:42:28,526 --> 01:42:30,895 like sightseers on holiday? 1494 01:42:32,229 --> 01:42:33,698 all is lost. 1495 01:42:33,731 --> 01:42:36,300 the troops have retreated. many are dead or wounded. 1496 01:42:36,333 --> 01:42:37,469 i know. 1497 01:42:37,502 --> 01:42:38,803 i was there. 1498 01:42:38,836 --> 01:42:39,637 we must respond 1499 01:42:39,671 --> 01:42:41,372 with overwhelming force immediately. 1500 01:42:41,405 --> 01:42:43,374 from the reichsfuhrer. 1501 01:42:43,407 --> 01:42:44,609 reichsfuhrer himmler 1502 01:42:44,642 --> 01:42:47,078 promised hitler a warsaw free of jews 1503 01:42:47,111 --> 01:42:48,379 by his birthday tomorrow. 1504 01:42:48,412 --> 01:42:49,547 you understand this? 1505 01:42:49,581 --> 01:42:51,616 if other jews are emboldened by this... 1506 01:42:51,649 --> 01:42:53,585 turn of events, other sectors 1507 01:42:53,618 --> 01:42:55,286 initiate their own uprisings, 1508 01:42:55,319 --> 01:42:56,788 it spreads to the poles. 1509 01:42:56,821 --> 01:42:59,223 you see the implications? 1510 01:42:59,256 --> 01:43:01,292 see the cause for concern? 1511 01:43:01,325 --> 01:43:03,595 under orders of the high command, 1512 01:43:03,628 --> 01:43:07,665 you are relieved of your post forthwith. 1513 01:43:07,699 --> 01:43:09,200 oh. 1514 01:43:09,233 --> 01:43:12,470 and to avoid any unnecessary strain 1515 01:43:12,504 --> 01:43:14,271 between german-austrian factions 1516 01:43:14,305 --> 01:43:16,007 in the ss ranks... 1517 01:43:17,108 --> 01:43:18,342 the order for your execution 1518 01:43:18,375 --> 01:43:20,478 has been withdrawn. 1519 01:43:20,512 --> 01:43:22,446 you're dismissed. 1520 01:43:27,519 --> 01:43:29,754 we're still here. who would have bet on it? 1521 01:43:29,787 --> 01:43:32,590 we have some real weapons to fight back with. 1522 01:43:43,267 --> 01:43:45,737 julian, well done. 1523 01:43:49,306 --> 01:43:50,942 look. 1524 01:43:53,878 --> 01:43:56,147 our little nation. 1525 01:43:57,549 --> 01:43:59,517 did you ever think in your lifetime 1526 01:43:59,551 --> 01:44:01,185 you would see this? 1527 01:44:43,427 --> 01:44:44,762 what is he doing? 1528 01:44:44,796 --> 01:44:47,198 either he's showing his troops that he's not afraid, 1529 01:44:47,231 --> 01:44:49,266 or he really likes his table. 1530 01:45:00,612 --> 01:45:03,314 give those out to the officers. 1531 01:45:03,347 --> 01:45:04,982 good for their nerves. 1532 01:45:10,588 --> 01:45:13,725 how can you sleep at a time like this? 1533 01:45:14,558 --> 01:45:16,861 easily. 1534 01:45:25,402 --> 01:45:27,138 stroop: dr. hippler. 1535 01:45:29,841 --> 01:45:30,775 yes, sir. 1536 01:45:30,808 --> 01:45:33,377 i don't care where you put the camera, 1537 01:45:33,410 --> 01:45:35,713 just don't film the flags. 1538 01:45:35,747 --> 01:45:39,283 but it makes for a better story. 1539 01:45:39,316 --> 01:45:40,918 they show what our soldiers 1540 01:45:40,952 --> 01:45:43,621 had to overcome in order to achieve victory. 1541 01:45:43,655 --> 01:45:44,956 and general kruger was quite-- 1542 01:45:44,989 --> 01:45:47,391 you are not to shoot the flags. 1543 01:45:47,424 --> 01:45:49,560 unless general kruger shows up personally 1544 01:45:49,593 --> 01:45:51,328 and instructs you to do so. 1545 01:45:51,362 --> 01:45:52,997 is that clear? 1546 01:45:53,030 --> 01:45:54,265 crystal clear. 1547 01:46:07,044 --> 01:46:08,813 i should wake marek. 1548 01:46:12,616 --> 01:46:14,852 marek, wake up! 1549 01:46:14,886 --> 01:46:16,688 wait. 1550 01:46:43,247 --> 01:46:44,782 now? 1551 01:46:45,883 --> 01:46:47,418 not yet. 1552 01:46:53,224 --> 01:46:54,926 now. 1553 01:46:58,462 --> 01:47:00,031 6 more. 1554 01:47:06,103 --> 01:47:07,238 now. 1555 01:47:57,554 --> 01:47:59,323 dozens of our men were killed, 1556 01:47:59,356 --> 01:48:00,591 more wounded, 1557 01:48:00,624 --> 01:48:02,226 at the brushmaker's. 1558 01:49:08,659 --> 01:49:10,561 pull the tank out! 1559 01:49:10,594 --> 01:49:13,030 pull the tank out! 1560 01:49:15,599 --> 01:49:17,034 further. 1561 01:49:24,441 --> 01:49:27,311 no. further. 1562 01:49:32,917 --> 01:49:34,852 hold! hold your positions! 1563 01:49:34,886 --> 01:49:36,320 hold your positions! 1564 01:49:38,555 --> 01:49:40,324 stand clear! it's in the air! 1565 01:49:40,357 --> 01:49:42,226 hold your positions! 1566 01:49:45,829 --> 01:49:47,965 quickly! 1567 01:49:54,638 --> 01:49:56,073 far enough? 1568 01:50:14,525 --> 01:50:16,827 mordechai: dear yitzhak, 1569 01:50:16,860 --> 01:50:18,462 i don't know what to write you. 1570 01:50:18,495 --> 01:50:21,398 let's dispense with the personal details this time. 1571 01:50:21,432 --> 01:50:23,634 i've only one expression to describe my feelings 1572 01:50:23,667 --> 01:50:25,269 and the feelings of my comrades. 1573 01:50:25,302 --> 01:50:28,139 things have surpassed our boldest dreams." 1574 01:50:28,172 --> 01:50:29,573 tosia: "the germans ran away 1575 01:50:29,606 --> 01:50:30,908 "from the ghetto twice. 1576 01:50:30,942 --> 01:50:32,009 "one of our units 1577 01:50:32,043 --> 01:50:33,477 "held out for 14 minutes 1578 01:50:33,510 --> 01:50:36,013 "and the other one for more than 6 hours. 1579 01:50:36,047 --> 01:50:39,083 "know that the pistol has no value. 1580 01:50:39,116 --> 01:50:41,185 practically don't use it." 1581 01:50:42,219 --> 01:50:44,888 "we need grenades, rifles, machine guns, 1582 01:50:44,922 --> 01:50:47,291 "and explosives. 1583 01:50:47,324 --> 01:50:49,493 your friend in arms, mordechai." 1584 01:50:51,862 --> 01:50:55,066 yes, i did say that, reichsfuhrer himmler. 1585 01:50:55,099 --> 01:50:56,900 they are crafty, but we will put 1586 01:50:56,934 --> 01:50:59,870 an immediate end to this uprising. 1587 01:50:59,903 --> 01:51:00,938 no, not today. 1588 01:51:00,972 --> 01:51:03,274 2, 3 days, perhaps. 1589 01:51:03,307 --> 01:51:04,675 excuse me. 1590 01:51:06,043 --> 01:51:07,544 yes, of course. 1591 01:51:11,915 --> 01:51:13,917 yes, reichs--uh... 1592 01:51:17,588 --> 01:51:19,523 feuer! 1593 01:51:23,794 --> 01:51:25,229 aaahhh! 1594 01:51:30,901 --> 01:51:32,503 now it is serious. 1595 01:51:34,972 --> 01:51:36,773 go. get down in the basement now! 1596 01:51:36,807 --> 01:51:37,908 come here! 1597 01:51:37,941 --> 01:51:39,743 bring everyone in from the roof! 1598 01:51:39,776 --> 01:51:41,012 get calel in! 1599 01:51:48,619 --> 01:51:50,021 mira! get calel! 1600 01:51:50,054 --> 01:51:52,756 pull back! bring everybody in! 1601 01:51:52,789 --> 01:51:54,358 pull back! 1602 01:51:58,629 --> 01:51:59,730 feuer! 1603 01:52:02,366 --> 01:52:03,567 get out of here! 1604 01:52:11,808 --> 01:52:13,210 go through there! 1605 01:52:13,244 --> 01:52:15,979 hurry! to the right! to the right! 1606 01:52:36,700 --> 01:52:38,335 zachariah. 1607 01:52:39,103 --> 01:52:40,104 where is gisl? 1608 01:52:40,137 --> 01:52:41,372 the vineyards. 1609 01:52:42,473 --> 01:52:43,507 ohh! 1610 01:52:43,540 --> 01:52:44,641 ohh... 1611 01:52:44,675 --> 01:52:46,343 theo! mikael! 1612 01:52:46,377 --> 01:52:48,779 they're to be sent to the fighters right away. 1613 01:52:48,812 --> 01:52:50,181 right away. 1614 01:52:55,052 --> 01:52:58,122 i have corrected your mistake. 1615 01:52:59,190 --> 01:53:01,158 there were no casualties today. 1616 01:53:01,192 --> 01:53:02,493 there are no mistakes. 1617 01:53:02,526 --> 01:53:03,327 there were-- 1618 01:53:03,360 --> 01:53:05,329 there are no mistakes now! 1619 01:53:05,362 --> 01:53:08,132 have you apprehended the leaders yet? 1620 01:53:08,165 --> 01:53:10,000 not yet, sir. i've-- 1621 01:53:10,033 --> 01:53:11,568 i'm not looking for an explanation! 1622 01:53:11,602 --> 01:53:13,570 i'm looking for an acceptable answer. 1623 01:53:13,604 --> 01:53:14,638 and that would be, "yes, 1624 01:53:14,671 --> 01:53:16,973 we have captured and destroyed the leadership." 1625 01:53:21,678 --> 01:53:22,746 heil, hitler. 1626 01:53:22,779 --> 01:53:25,182 i have a message from himmler. 1627 01:53:25,216 --> 01:53:28,452 i have just begun to get us out of this disgraceful situation. 1628 01:53:28,485 --> 01:53:29,753 do you wish to hear 1629 01:53:29,786 --> 01:53:31,488 what the reichsfuhrer has to say? 1630 01:53:33,624 --> 01:53:35,192 of course. 1631 01:53:35,226 --> 01:53:37,194 as a lover of wagner, 1632 01:53:37,228 --> 01:53:38,495 he said that you conducted 1633 01:53:38,529 --> 01:53:42,032 the overture to this grand operation magnificently, 1634 01:53:42,065 --> 01:53:45,035 particularly compared to von sammern. 1635 01:53:45,068 --> 01:53:46,537 he went on to say, 1636 01:53:46,570 --> 01:53:49,240 "play on, maestro. 1637 01:53:49,273 --> 01:53:52,143 the fuhrer and i won't forget you." 1638 01:53:53,710 --> 01:53:56,213 radio: we in london now have in our possession 1639 01:53:56,247 --> 01:53:58,482 concrete information concerning the systematic mass murder 1640 01:53:58,515 --> 01:54:00,851 of the jewish population in poland 1641 01:54:00,884 --> 01:54:02,653 committed by the german nation. 1642 01:54:02,686 --> 01:54:04,855 the polish courier must have gotten through. 1643 01:54:04,888 --> 01:54:06,089 there is no other way 1644 01:54:06,123 --> 01:54:08,159 they could've gotten those details so right. 1645 01:54:08,192 --> 01:54:10,161 if the allies would bomb the railroads 1646 01:54:10,194 --> 01:54:12,129 or the camps or even warsaw itself, 1647 01:54:12,163 --> 01:54:13,364 we will have a chance. 1648 01:54:13,397 --> 01:54:15,399 i don't know. do you really think? 1649 01:54:15,432 --> 01:54:16,433 sure. 1650 01:54:16,467 --> 01:54:17,634 the scum calel. 1651 01:54:17,668 --> 01:54:18,969 jewish police scum! 1652 01:54:19,002 --> 01:54:20,471 what is he doing here?! 1653 01:54:20,504 --> 01:54:21,605 leave him! 1654 01:54:23,274 --> 01:54:25,075 no, no, no! get off of me! 1655 01:54:25,108 --> 01:54:26,910 i'll kill you with my own hands! 1656 01:54:26,943 --> 01:54:28,745 man: he's one of us! get off! 1657 01:54:28,779 --> 01:54:30,181 woman: get him out of here! 1658 01:54:30,214 --> 01:54:31,482 he killed my father! 1659 01:54:34,918 --> 01:54:36,587 they're right... 1660 01:54:36,620 --> 01:54:37,654 what they said. 1661 01:54:37,688 --> 01:54:38,789 i did. 1662 01:54:38,822 --> 01:54:40,891 i know, and you know i know. 1663 01:54:40,924 --> 01:54:43,059 but we don't have-- listen to me. 1664 01:54:43,093 --> 01:54:45,296 we don't have time to dwell on the past. 1665 01:54:45,329 --> 01:54:48,899 there's only time to plan for our immediate future. 1666 01:54:48,932 --> 01:54:50,234 mordechai. 1667 01:54:52,269 --> 01:54:55,138 the weapons didn't make it through. 1668 01:55:03,747 --> 01:55:04,748 yitzhak? 1669 01:55:06,650 --> 01:55:09,186 our shipment of weapons was intercepted by the germans 1670 01:55:09,220 --> 01:55:10,454 in the cemetery. 1671 01:55:10,487 --> 01:55:12,723 and the germans discovered the tunnel 1672 01:55:12,756 --> 01:55:14,225 at muranowsky. 1673 01:55:14,258 --> 01:55:15,859 it was no longer safe. 1674 01:55:15,892 --> 01:55:18,262 today is easter, right? 1675 01:55:18,295 --> 01:55:20,864 tosia, you're going out for some fresh air. 1676 01:55:20,897 --> 01:55:22,266 you must take these explosives 1677 01:55:22,299 --> 01:55:24,301 and get them to mordechai no matter what. 1678 01:55:24,335 --> 01:55:26,136 you must get them to the fighters. 1679 01:55:26,169 --> 01:55:27,504 do you hear? 1680 01:55:46,357 --> 01:55:48,525 get back, everybody! get back! 1681 01:55:52,796 --> 01:55:54,565 back. 1682 01:56:25,796 --> 01:56:27,664 out for a sunday stroll... 1683 01:56:27,698 --> 01:56:28,732 jew bitch? 1684 01:56:28,765 --> 01:56:31,268 we're now going to follow you around all day. 1685 01:56:31,302 --> 01:56:32,703 3,000 zlotys, 1686 01:56:32,736 --> 01:56:34,838 or we introduce you to the gestapo. 1687 01:56:36,940 --> 01:56:39,610 ha ha! ha! ok! 1688 01:56:39,643 --> 01:56:40,944 let's go. 1689 01:56:40,977 --> 01:56:44,014 no, come. let's go. i want to see the little room. 1690 01:56:44,981 --> 01:56:46,149 what little room? 1691 01:56:46,182 --> 01:56:48,452 the little room the gestapo reserves 1692 01:56:48,485 --> 01:56:50,387 for really, really pathetic crooks 1693 01:56:50,421 --> 01:56:52,723 who waste their time turning in fellow poles. 1694 01:56:53,624 --> 01:56:56,126 yes, i understand that those thugs 1695 01:56:56,159 --> 01:56:58,295 are given the full treatment. 1696 01:56:58,329 --> 01:57:00,431 so, let's go. 1697 01:57:06,036 --> 01:57:07,070 the door! 1698 01:57:07,103 --> 01:57:09,239 i will create a diversion! 1699 01:57:09,272 --> 01:57:14,110 priest: * dominus vobiscum * 1700 01:57:14,144 --> 01:57:18,181 boy acolytes: * et cum spiritu tuum * 1701 01:57:47,978 --> 01:57:50,013 strip the women naked! 1702 01:57:50,046 --> 01:57:51,281 this won't happen again. 1703 01:58:02,693 --> 01:58:03,860 get the ladder. 1704 01:58:14,571 --> 01:58:16,272 now, that's a fine marksman. 1705 01:58:16,306 --> 01:58:17,908 they call them parachutists 1706 01:58:17,941 --> 01:58:19,543 or balloonists. 1707 01:58:19,576 --> 01:58:21,144 they've devised a game 1708 01:58:21,177 --> 01:58:22,979 whereby the winner is he who delivers 1709 01:58:23,013 --> 01:58:24,415 the most bullets to the jumper 1710 01:58:24,448 --> 01:58:25,916 before he hits the ground. 1711 01:58:26,917 --> 01:58:29,252 films and photographs of this kind of operation 1712 01:58:29,285 --> 01:58:31,655 will be invaluable to future historians 1713 01:58:31,688 --> 01:58:34,458 of the third reich. they'll also be useful 1714 01:58:34,491 --> 01:58:36,660 as training materials for the ss... 1715 01:58:37,694 --> 01:58:40,664 and as living document of the sacrifices 1716 01:58:40,697 --> 01:58:42,533 that the nordic races made 1717 01:58:42,566 --> 01:58:45,035 to rid europe and the world of the jews. 1718 01:58:47,037 --> 01:58:49,606 all the exits are blocked. 1719 01:58:49,640 --> 01:58:52,242 well, we can't stay here. we have to leave now. 1720 01:58:52,275 --> 01:58:54,077 how? if there's no way out, 1721 01:58:54,110 --> 01:58:55,412 we'll be easy targets. 1722 01:58:55,446 --> 01:58:57,080 i'll go out first. 1723 01:58:57,113 --> 01:58:58,549 i'll get their attention. 1724 01:58:58,582 --> 01:59:00,651 what are you talking about? 1725 01:59:03,086 --> 01:59:04,588 you once asked me, 1726 01:59:04,621 --> 01:59:07,157 "can a moral man maintain his moral code 1727 01:59:07,190 --> 01:59:09,159 in an immoral world?" 1728 01:59:10,794 --> 01:59:12,228 here's my answer. 1729 02:00:17,928 --> 02:00:20,263 aah! 1730 02:00:29,540 --> 02:00:31,642 aah! 1731 02:00:32,442 --> 02:00:34,044 rot in hell, 1732 02:00:34,077 --> 02:00:35,946 you bastards! 1733 02:00:38,949 --> 02:00:40,684 corpus christi... 1734 02:01:05,075 --> 02:01:07,077 aaahhh! 1735 02:01:24,527 --> 02:01:26,730 paradise lost. 1736 02:01:27,931 --> 02:01:29,532 follow me. 1737 02:01:30,466 --> 02:01:32,836 julian, guard the rear. 1738 02:01:36,272 --> 02:01:37,941 all right. all right. it's kazik. 1739 02:01:37,974 --> 02:01:39,442 quick. 1740 02:01:39,475 --> 02:01:41,544 follow me. deworah. zachariah. 1741 02:01:43,546 --> 02:01:44,815 this way. 1742 02:02:33,964 --> 02:02:36,599 narrator: the relativity jew, albert einstein, 1743 02:02:36,633 --> 02:02:38,401 masked his hatred of germans 1744 02:02:38,434 --> 02:02:40,971 behind his obscure pseudo-sciences. 1745 02:02:41,004 --> 02:02:44,274 the art of propaganda is not well understood, 1746 02:02:44,307 --> 02:02:45,976 is it? 1747 02:02:46,009 --> 02:02:48,779 keep it simple, repeat it over and over 1748 02:02:48,812 --> 02:02:51,247 until it takes on a life of its own. 1749 02:02:51,281 --> 02:02:54,317 becomes the truth, in effect. 1750 02:02:54,350 --> 02:02:55,952 we are not the only one, sir, 1751 02:02:55,986 --> 02:02:58,454 fighting the war on the film front. 1752 02:02:58,488 --> 02:03:00,523 the allies have hired frank capra 1753 02:03:00,556 --> 02:03:01,825 to direct their efforts. 1754 02:03:01,858 --> 02:03:04,494 should i know that name? 1755 02:03:04,527 --> 02:03:07,297 he's a very successful hollywood filmmaker. 1756 02:03:07,330 --> 02:03:08,231 a little sappy 1757 02:03:08,264 --> 02:03:12,402 for my taste, but... at the top of his game. 1758 02:03:12,435 --> 02:03:14,404 seems the americans weren't all that 1759 02:03:14,437 --> 02:03:16,339 interested in going to war, 1760 02:03:16,372 --> 02:03:18,474 so he was brought in to... 1761 02:03:18,508 --> 02:03:20,510 popularize the notion. 1762 02:03:20,543 --> 02:03:22,512 worse still, he stole footage 1763 02:03:22,545 --> 02:03:26,082 that i commissioned and used it for ridicule. 1764 02:03:26,116 --> 02:03:27,583 as i say... 1765 02:03:27,617 --> 02:03:29,986 it all depends on where you put the camera 1766 02:03:30,020 --> 02:03:33,023 and who is telling the story. 1767 02:03:36,592 --> 02:03:38,194 these are not the aryan women 1768 02:03:38,228 --> 02:03:40,463 from my hometown detmold. 1769 02:03:40,496 --> 02:03:42,866 they are acrobatic sharpshooters, 1770 02:03:42,899 --> 02:03:46,002 fighting demons. amazons. 1771 02:03:48,939 --> 02:03:52,408 i don't believe this business about jewish women 1772 02:03:52,442 --> 02:03:54,811 bewitching aryans. 1773 02:03:54,845 --> 02:03:58,181 she is expressive, though. 1774 02:04:11,461 --> 02:04:13,864 careful with the basket. 1775 02:04:13,897 --> 02:04:15,932 up, up. are you sure you're all right? 1776 02:04:15,966 --> 02:04:18,534 have you hurt yourself? 1777 02:04:18,568 --> 02:04:20,103 what have you brought us? 1778 02:04:20,136 --> 02:04:21,137 ahh. dynamite. 1779 02:04:21,171 --> 02:04:22,205 ahh. excellent. 1780 02:04:24,975 --> 02:04:26,943 commander zuckerman, you understand 1781 02:04:26,977 --> 02:04:29,212 that the considerations we face today 1782 02:04:29,245 --> 02:04:31,381 are extremely complex. 1783 02:04:31,414 --> 02:04:32,816 of course. 1784 02:04:32,849 --> 02:04:35,418 there are those in the home army, 1785 02:04:35,451 --> 02:04:37,220 those here and in london 1786 02:04:37,253 --> 02:04:40,757 that feel the transfer of weapons to... 1787 02:04:40,791 --> 02:04:43,326 untrained jewish street fighters 1788 02:04:43,359 --> 02:04:45,896 is a futile and wasteful use 1789 02:04:45,929 --> 02:04:47,764 of our limited resources. 1790 02:04:47,798 --> 02:04:51,434 and what if this jewish uprising were to spread? 1791 02:04:51,467 --> 02:04:52,735 the polish underground 1792 02:04:52,769 --> 02:04:55,138 is hardly equipped to take on german forces. 1793 02:04:55,171 --> 02:04:57,507 thousands of poles would be slaughtered, 1794 02:04:57,540 --> 02:04:59,642 and we cannot allow that to happen. 1795 02:04:59,675 --> 02:05:00,877 may i remind you, colonel, 1796 02:05:00,911 --> 02:05:02,645 that we, too, are polish citizens. 1797 02:05:02,678 --> 02:05:05,048 perhaps these influences in the home army 1798 02:05:05,081 --> 02:05:07,417 are secretly grateful to the nazis 1799 02:05:07,450 --> 02:05:09,219 for ridding their country of jews. 1800 02:05:09,252 --> 02:05:12,956 i pray to god you can rise above those influences. 1801 02:05:12,989 --> 02:05:15,792 the considerations we face are complex. 1802 02:05:15,826 --> 02:05:17,627 that may be. but you see, colonel, 1803 02:05:17,660 --> 02:05:19,329 the considerations my people face 1804 02:05:19,362 --> 02:05:20,831 are simple. 1805 02:05:20,864 --> 02:05:22,665 in fact, i would have to say 1806 02:05:22,698 --> 02:05:24,534 that the considerations my people face 1807 02:05:24,567 --> 02:05:28,271 are positively elemental. 1808 02:05:28,304 --> 02:05:30,606 we must have arms. 1809 02:05:30,640 --> 02:05:33,009 we must have explosives. 1810 02:05:33,043 --> 02:05:36,412 we must have something other than our fists 1811 02:05:36,446 --> 02:05:38,481 and--and bricks 1812 02:05:38,514 --> 02:05:41,451 and our unbreakable will. 1813 02:05:41,484 --> 02:05:43,786 immediately! 1814 02:05:43,820 --> 02:05:46,689 you take no risk! 1815 02:05:46,722 --> 02:05:49,525 and if you fail to act, 1816 02:05:49,559 --> 02:05:52,395 our blood will be on your hands. 1817 02:06:09,145 --> 02:06:11,181 girl: mommy! 1818 02:06:12,715 --> 02:06:15,185 mommy! 1819 02:06:15,218 --> 02:06:16,786 mommy! 1820 02:06:16,819 --> 02:06:18,388 shh, shh, shh! 1821 02:06:18,421 --> 02:06:20,723 mommy! 1822 02:06:20,756 --> 02:06:23,593 mommy! 1823 02:06:23,626 --> 02:06:26,362 mommy! 1824 02:06:26,396 --> 02:06:28,098 no! 1825 02:06:28,131 --> 02:06:30,166 mommy! 1826 02:06:30,200 --> 02:06:31,434 mommy! 1827 02:06:35,105 --> 02:06:36,839 mommy! 1828 02:06:37,773 --> 02:06:40,210 mommy! 1829 02:06:42,212 --> 02:06:43,546 mommy! 1830 02:06:45,548 --> 02:06:47,617 mommy! 1831 02:06:51,854 --> 02:06:54,057 hands up! 1832 02:06:54,090 --> 02:06:56,026 mommy! 1833 02:06:56,059 --> 02:06:57,793 mommy! 1834 02:06:57,827 --> 02:06:59,963 hands up! 1835 02:06:59,996 --> 02:07:01,998 check the holes! 1836 02:07:03,833 --> 02:07:06,669 take your clothes off! 1837 02:07:06,702 --> 02:07:08,271 right now! hands up! 1838 02:07:36,599 --> 02:07:39,035 your plan sounds reasonable... 1839 02:07:39,069 --> 02:07:40,971 and your reports to himmler 1840 02:07:41,004 --> 02:07:44,740 make it seem as if things were going well. 1841 02:07:44,774 --> 02:07:46,776 but they aren't, now, are they? 1842 02:07:46,809 --> 02:07:48,578 general kruger... 1843 02:07:48,611 --> 02:07:51,747 in a very short while, the jewish sector of warsaw 1844 02:07:51,781 --> 02:07:53,216 will be no more. 1845 02:07:53,249 --> 02:07:55,851 every building will be razed to the ground. 1846 02:07:55,885 --> 02:07:57,887 then we will bring these vermin 1847 02:07:57,920 --> 02:07:59,990 to the surface or bury them. 1848 02:08:00,023 --> 02:08:02,558 in a short while? 1849 02:08:02,592 --> 02:08:03,926 this little group of bandits 1850 02:08:03,960 --> 02:08:05,361 have held off the german military 1851 02:08:05,395 --> 02:08:08,664 for longer than the entire country of poland. 1852 02:08:08,698 --> 02:08:11,367 is that a short while? 1853 02:08:12,969 --> 02:08:15,738 it would make your job and mine easier 1854 02:08:15,771 --> 02:08:20,210 if your reports weren't so...optimistic... 1855 02:08:20,243 --> 02:08:22,178 and our casualties were... 1856 02:08:22,212 --> 02:08:24,114 grab the guns and the ammo! 1857 02:08:24,147 --> 02:08:26,849 shall we say, less, 1858 02:08:26,882 --> 02:08:29,452 to be perfectly blunt. 1859 02:08:36,759 --> 02:08:38,528 jan. 1860 02:08:42,732 --> 02:08:44,934 no luck. 1861 02:08:44,967 --> 02:08:47,203 the poles won't give us any more weapons. 1862 02:08:47,237 --> 02:08:48,438 and you? 1863 02:08:48,471 --> 02:08:49,605 none. 1864 02:08:53,976 --> 02:08:55,678 any word from tosia? 1865 02:08:59,682 --> 02:09:01,651 the others are secure. follow me. 1866 02:09:01,684 --> 02:09:02,785 where? 1867 02:09:02,818 --> 02:09:04,487 there's a bunker at mila 18. 1868 02:09:25,841 --> 02:09:27,710 these are your fighters, kazik? 1869 02:09:27,743 --> 02:09:28,744 yes. 1870 02:09:28,778 --> 02:09:30,246 ok, go. 1871 02:10:12,855 --> 02:10:15,525 schmuel asher, mordechai anielewicz. 1872 02:10:15,558 --> 02:10:16,559 hello. 1873 02:10:16,592 --> 02:10:17,860 hi. 1874 02:10:17,893 --> 02:10:20,630 i've heard about you and your group. 1875 02:10:21,897 --> 02:10:23,199 now... 1876 02:10:23,233 --> 02:10:26,869 let me show you around my basement empire. 1877 02:10:26,902 --> 02:10:27,937 auschwitz, 1878 02:10:27,970 --> 02:10:29,439 treblinka, 1879 02:10:29,472 --> 02:10:31,407 sobibor. 1880 02:10:34,644 --> 02:10:37,180 and there is mauthausen. 1881 02:10:37,213 --> 02:10:40,049 we have running water. 1882 02:10:40,082 --> 02:10:42,518 we have electricity. 1883 02:10:43,753 --> 02:10:45,888 but it's too hot... 1884 02:10:45,921 --> 02:10:49,159 and the dust is horrible for my allergies. 1885 02:10:51,394 --> 02:10:54,630 come on. i'll show you something, guys. 1886 02:10:54,664 --> 02:10:56,899 there are 5 entrances 1887 02:10:56,932 --> 02:10:58,934 and 5 exits. 1888 02:10:58,968 --> 02:11:01,637 they come in handy in my line of work. 1889 02:11:01,671 --> 02:11:03,373 this way. 1890 02:11:06,609 --> 02:11:08,110 who's winning? 1891 02:11:10,813 --> 02:11:14,217 whatever is ours is yours. 1892 02:11:15,485 --> 02:11:18,421 well, um... not really everything. 1893 02:11:18,454 --> 02:11:19,522 ha ha ha. 1894 02:11:44,647 --> 02:11:46,081 sorry, i can't. 1895 02:11:46,115 --> 02:11:47,817 it's all right. 1896 02:11:50,553 --> 02:11:54,924 tuvia was unable to make it to the inside via the sewers. 1897 02:11:54,957 --> 02:11:56,125 i'll go. 1898 02:11:56,158 --> 02:11:58,160 no, you won't. not until your ankle heals. 1899 02:11:58,194 --> 02:12:01,797 kazik, i want you to go, and, uh... 1900 02:12:01,831 --> 02:12:03,733 bring zygmunt with you. 1901 02:12:03,766 --> 02:12:05,468 ha. oh, that's perfect. 1902 02:12:05,501 --> 02:12:07,303 tuvia couldn't make the cross, 1903 02:12:07,337 --> 02:12:08,971 so we send kazik. 1904 02:12:09,004 --> 02:12:10,773 what makes you think we can succeed? 1905 02:12:10,806 --> 02:12:13,008 because you're going to go through the tunnel. 1906 02:12:13,042 --> 02:12:14,143 what tunnel? 1907 02:12:14,176 --> 02:12:16,111 the tunnel at muranowska. 1908 02:12:16,145 --> 02:12:18,113 there's a tunnel there for special occasions. 1909 02:12:18,147 --> 02:12:21,016 the question is... how safe is it? 1910 02:12:21,050 --> 02:12:24,153 yes. yes, that is a good question. 1911 02:12:24,186 --> 02:12:26,456 yeah. it's risky, but it's worth it. 1912 02:12:26,489 --> 02:12:28,458 if yitzhak has found guns and supplies, 1913 02:12:28,491 --> 02:12:30,693 we can hold off for a while longer. 1914 02:12:30,726 --> 02:12:31,827 even if he hasn't, 1915 02:12:31,861 --> 02:12:35,298 it's critical that we find a way in and out of the ghetto. 1916 02:12:35,331 --> 02:12:37,967 we're playing cat and mouse with stroop and his men. 1917 02:12:38,000 --> 02:12:39,702 we can't hold out forever. 1918 02:12:39,735 --> 02:12:42,905 yesterday we were seeking safe passage to palestine. 1919 02:12:44,874 --> 02:12:47,710 today we seek safe passage across the street. 1920 02:12:49,111 --> 02:12:51,213 our world has gotten pretty small, eh? 1921 02:12:54,517 --> 02:12:56,452 luck. 1922 02:12:56,952 --> 02:12:58,388 luck. 1923 02:13:01,624 --> 02:13:03,726 go. make me proud. 1924 02:13:05,194 --> 02:13:07,563 make yourself proud. 1925 02:13:19,141 --> 02:13:21,444 man: let's go, romeo. 1926 02:13:41,664 --> 02:13:44,233 i'm instructing zivia and marek 1927 02:13:44,266 --> 02:13:46,769 to assemble a small squad. 1928 02:13:46,802 --> 02:13:48,137 their mission will be 1929 02:13:48,170 --> 02:13:50,172 to find an exit out of the ghetto 1930 02:13:50,205 --> 02:13:52,642 through the sewer canals. 1931 02:13:52,675 --> 02:13:54,644 this is going to be very difficult, 1932 02:13:54,677 --> 02:13:57,279 if not impossible, as we know. 1933 02:13:57,313 --> 02:14:01,517 the maze of canals is vast and confusing. 1934 02:14:01,551 --> 02:14:05,220 those who... wish to leave 1935 02:14:05,254 --> 02:14:07,089 will be given the opportunity. 1936 02:14:07,122 --> 02:14:10,292 those who wish to stay will do so. 1937 02:14:10,326 --> 02:14:12,695 perhaps it will be possible to... 1938 02:14:12,728 --> 02:14:14,897 connect with the partisans in the forest 1939 02:14:14,930 --> 02:14:17,467 and to continue our fight. 1940 02:14:18,834 --> 02:14:21,236 perhaps not. 1941 02:14:21,270 --> 02:14:24,574 but throughout our difficult struggle, 1942 02:14:24,607 --> 02:14:29,044 we have been determined to preserve one choice. 1943 02:14:31,881 --> 02:14:33,849 how we die. 1944 02:14:35,385 --> 02:14:38,854 whether it be here, in an airless bunker, 1945 02:14:38,888 --> 02:14:40,856 or elsewhere, 1946 02:14:40,890 --> 02:14:43,025 i don't know. 1947 02:14:43,058 --> 02:14:45,495 but i can assure you of one thing. 1948 02:14:48,364 --> 02:14:50,733 the spirit of our deaths... 1949 02:14:53,369 --> 02:14:54,870 ahem. 1950 02:14:54,904 --> 02:14:56,572 the spirit of our deaths 1951 02:14:56,606 --> 02:15:00,042 will shape the soul of a new generation. 1952 02:15:01,544 --> 02:15:04,547 a new nation of jews. 1953 02:15:06,382 --> 02:15:08,317 all right. 1954 02:15:08,350 --> 02:15:10,786 let's wish zivia and marek luck. 1955 02:15:10,820 --> 02:15:13,022 all: luck! 1956 02:15:13,055 --> 02:15:15,024 and we continue. 1957 02:15:22,231 --> 02:15:24,233 you're a sight for sore eyes. 1958 02:15:24,266 --> 02:15:26,602 so are you. 1959 02:15:29,004 --> 02:15:31,206 and... 1960 02:15:31,240 --> 02:15:32,942 julian? 1961 02:15:35,945 --> 02:15:37,847 he's our best marksman. 1962 02:15:37,880 --> 02:15:40,215 oh... 1963 02:15:42,017 --> 02:15:43,419 no, no, kazik, it's all right! 1964 02:15:43,453 --> 02:15:44,820 it's all right! 1965 02:15:52,962 --> 02:15:55,130 tell me. 1966 02:15:55,164 --> 02:15:57,867 something is not right. 1967 02:15:57,900 --> 02:16:00,102 what? 1968 02:16:00,135 --> 02:16:02,438 the level of fighting has decreased. 1969 02:16:02,472 --> 02:16:04,239 they only attack us at night. 1970 02:16:04,273 --> 02:16:06,509 they're playing possum. 1971 02:16:06,542 --> 02:16:08,410 the gestapo's informer has told us 1972 02:16:08,444 --> 02:16:09,845 where their command bunker is, 1973 02:16:09,879 --> 02:16:12,314 and this time, they think it's accurate. 1974 02:16:12,347 --> 02:16:15,951 well, that is good news, isn't it? 1975 02:16:15,985 --> 02:16:18,020 too good. 1976 02:16:19,354 --> 02:16:21,023 too easy. 1977 02:16:21,056 --> 02:16:22,825 is your ankle better? 1978 02:16:22,858 --> 02:16:23,726 yes. 1979 02:16:23,759 --> 02:16:26,796 if you want to go, you can. it's up to you. 1980 02:16:26,829 --> 02:16:28,430 i'd rather stay here and fight 1981 02:16:28,464 --> 02:16:31,433 with you and arie, if that's all right. 1982 02:16:31,467 --> 02:16:33,669 it's all right. 1983 02:16:39,575 --> 02:16:41,744 where are the sewer workers? 1984 02:16:43,312 --> 02:16:45,147 i don't know what happened. 1985 02:16:45,180 --> 02:16:47,282 they were paid to guide us. 1986 02:16:47,316 --> 02:16:49,218 but they haven't shown up. 1987 02:16:50,385 --> 02:16:51,587 we need to go now. 1988 02:16:51,621 --> 02:16:53,422 this is far too dangerous for you. 1989 02:16:53,455 --> 02:16:55,457 no. we are going into the ghetto tonight, 1990 02:16:55,491 --> 02:16:57,693 if not through the sewers, over the wall. 1991 02:16:57,727 --> 02:16:59,662 are you out of your mind? 1992 02:16:59,695 --> 02:17:01,497 we have no chance without a plan. 1993 02:17:01,531 --> 02:17:02,632 nor do the fighters 1994 02:17:02,665 --> 02:17:04,266 if we don't get them out. 1995 02:17:04,299 --> 02:17:06,502 how will we do that if we are shot? 1996 02:17:06,536 --> 02:17:07,537 i am going. 1997 02:17:07,570 --> 02:17:09,572 how do you intend to get them out? 1998 02:17:09,605 --> 02:17:11,340 are you with me or not? 1999 02:17:11,373 --> 02:17:13,008 we have no chance to succeed 2000 02:17:13,042 --> 02:17:13,876 without a polish guide 2001 02:17:13,909 --> 02:17:16,311 to take us into the sewers and out again. 2002 02:17:16,345 --> 02:17:18,781 do you see a guide?! 2003 02:17:18,814 --> 02:17:20,282 do you? 2004 02:17:20,315 --> 02:17:23,218 there is no sewer worker! 2005 02:17:26,055 --> 02:17:27,456 are you with me on that? 2006 02:17:27,489 --> 02:17:30,092 i will go with you, yitzhak. 2007 02:17:30,125 --> 02:17:31,293 well, you can make 2008 02:17:31,326 --> 02:17:33,162 your own funeral arrangements. 2009 02:17:33,195 --> 02:17:35,197 i will not carry your coffin! 2010 02:17:41,904 --> 02:17:45,741 i will accompany you. but he makes sense. 2011 02:17:45,775 --> 02:17:49,912 maybe we should try again tomorrow with the poles. 2012 02:17:49,945 --> 02:17:51,981 we can't rely on the poles, frania. 2013 02:17:52,014 --> 02:17:55,618 we can't rely on anyone else to get us in! 2014 02:17:57,186 --> 02:18:00,623 zivia, when you get down to the sewer, go left. 2015 02:18:00,656 --> 02:18:02,725 and let's hope for the best. 2016 02:18:05,094 --> 02:18:07,997 i will cover your escape. 2017 02:18:08,030 --> 02:18:11,266 go. before you forget why you're leaving. 2018 02:18:11,300 --> 02:18:12,968 we'll be back. 2019 02:18:15,404 --> 02:18:17,139 goodbye, zachariah. 2020 02:18:21,076 --> 02:18:22,544 be good, zach. 2021 02:18:27,482 --> 02:18:30,452 oh, come on. you're already a day late! 2022 02:18:30,485 --> 02:18:31,821 let's go! 2023 02:18:31,854 --> 02:18:32,888 follow me. 2024 02:18:39,461 --> 02:18:42,197 tell our friends to keep their spirits up. 2025 02:18:50,172 --> 02:18:51,173 ugh. 2026 02:18:54,176 --> 02:18:55,711 oh! 2027 02:18:58,347 --> 02:18:59,815 show me. 2028 02:18:59,849 --> 02:19:01,216 this way. 2029 02:19:05,621 --> 02:19:09,158 i just wish we had more weapons and ammunition. 2030 02:19:11,526 --> 02:19:13,829 that would be really something, huh? 2031 02:19:29,444 --> 02:19:30,980 what is it? 2032 02:19:33,716 --> 02:19:36,018 i just had the most, uh... 2033 02:19:36,051 --> 02:19:38,220 ridiculous dream. 2034 02:19:39,655 --> 02:19:42,692 it was so...vivid. 2035 02:19:42,725 --> 02:19:44,694 i was sleeping, 2036 02:19:44,727 --> 02:19:47,362 and your sister gina came 2037 02:19:47,396 --> 02:19:49,031 and woke me up, 2038 02:19:49,064 --> 02:19:52,401 and she took me outside to this... 2039 02:19:52,434 --> 02:19:54,704 beautiful garden. 2040 02:19:54,737 --> 02:19:59,508 and there were grapes and nuts and figs. 2041 02:20:00,710 --> 02:20:02,678 that's very biblical, huh? 2042 02:20:02,712 --> 02:20:07,116 and then she took me to a... 2043 02:20:07,149 --> 02:20:09,384 basket. 2044 02:20:09,418 --> 02:20:13,555 and there was a... a baby inside it. 2045 02:20:13,588 --> 02:20:16,058 and... 2046 02:20:16,091 --> 02:20:18,928 she said that he was 2047 02:20:18,961 --> 02:20:20,963 my... 2048 02:20:20,996 --> 02:20:22,965 my child. 2049 02:20:24,133 --> 02:20:26,435 and i took him, 2050 02:20:26,468 --> 02:20:29,404 and i held him in my arms. 2051 02:20:35,610 --> 02:20:37,980 tell me the history of the eternal jew. 2052 02:20:38,013 --> 02:20:41,583 how did this film of yours come to be? 2053 02:20:41,616 --> 02:20:43,585 goebbels commissioned it. 2054 02:20:43,618 --> 02:20:46,455 it was, uh...his idea. 2055 02:20:46,488 --> 02:20:48,157 his pet project. 2056 02:20:48,190 --> 02:20:51,660 he felt that germans were not antisemetic enough. 2057 02:20:51,693 --> 02:20:54,229 it didn't come as easy to them as, say, 2058 02:20:54,263 --> 02:20:57,132 the poles or the french or even the english. 2059 02:20:57,166 --> 02:20:58,333 the film was the... 2060 02:20:58,367 --> 02:21:00,803 psychological underpinning of the fuhrer's plan 2061 02:21:00,836 --> 02:21:02,838 for racial purity. 2062 02:21:07,009 --> 02:21:08,944 why do you think these jewish women 2063 02:21:08,978 --> 02:21:11,747 are such ferocious fighters? 2064 02:21:11,781 --> 02:21:12,982 desperation? 2065 02:21:13,015 --> 02:21:17,086 i've never witnessed this before. 2066 02:21:17,119 --> 02:21:19,188 i saw one woman... 2067 02:21:19,221 --> 02:21:20,555 shot several times. 2068 02:21:20,589 --> 02:21:22,624 as she was dying, she cursed me 2069 02:21:22,657 --> 02:21:26,495 in a language that was beyond vile. 2070 02:21:26,528 --> 02:21:29,331 i can't get the image out of my mind. 2071 02:21:29,364 --> 02:21:31,400 maybe you're bewitched. 2072 02:21:33,836 --> 02:21:36,505 here's to good bewitching. 2073 02:21:46,048 --> 02:21:47,116 out! 2074 02:21:54,623 --> 02:21:55,958 shh! 2075 02:22:10,705 --> 02:22:11,974 shh! 2076 02:22:14,076 --> 02:22:15,344 quiet! 2077 02:22:15,377 --> 02:22:16,511 shh! 2078 02:22:19,781 --> 02:22:21,083 check that tunnel. 2079 02:22:21,116 --> 02:22:24,319 see if it's passable, mira. 2080 02:22:24,353 --> 02:22:26,555 tosia, down there. 2081 02:22:28,323 --> 02:22:29,791 deworah. 2082 02:22:35,264 --> 02:22:37,799 down there, julian. 2083 02:22:37,833 --> 02:22:40,202 they can't have found all 5 exits. 2084 02:22:40,235 --> 02:22:41,303 hurry! 2085 02:22:53,448 --> 02:22:55,817 blocked. completely blocked. 2086 02:23:13,635 --> 02:23:14,904 mira! 2087 02:23:15,770 --> 02:23:17,372 no, it's not safe. 2088 02:23:17,406 --> 02:23:18,974 julian! 2089 02:23:21,877 --> 02:23:23,078 it's clear. 2090 02:23:23,112 --> 02:23:23,946 yes? 2091 02:23:23,979 --> 02:23:26,248 we can make it out through the sewer. 2092 02:23:44,299 --> 02:23:47,970 maybe there is a way to the sewers 2093 02:23:48,003 --> 02:23:49,404 through the cellar wall. 2094 02:23:49,438 --> 02:23:50,439 that way? 2095 02:23:50,472 --> 02:23:51,273 yeah. 2096 02:23:51,306 --> 02:23:53,108 all right. tosia, go with byah. 2097 02:23:53,142 --> 02:23:55,477 see if it's possible, all right? 2098 02:24:13,862 --> 02:24:16,431 mira! mira! hurry! go! hurry! 2099 02:24:16,465 --> 02:24:18,300 we need reinforcements. 2100 02:24:23,805 --> 02:24:26,041 spread out and try to outflank them. 2101 02:24:34,950 --> 02:24:35,951 find zachariah. 2102 02:24:35,985 --> 02:24:38,053 spread out and create a diversion. 2103 02:24:42,291 --> 02:24:43,592 hurry up, gina. 2104 02:24:51,400 --> 02:24:52,467 die! 2105 02:25:05,147 --> 02:25:07,616 the ghetto's through this. 2106 02:25:07,649 --> 02:25:09,484 good. lead me. 2107 02:25:09,518 --> 02:25:12,054 no. i go no further. 2108 02:25:12,087 --> 02:25:14,756 you have been paid to lead me. 2109 02:25:14,789 --> 02:25:17,092 i show you. that's all. 2110 02:25:17,126 --> 02:25:19,494 as a member of the home army, 2111 02:25:19,528 --> 02:25:20,795 it is my assigned mission 2112 02:25:20,829 --> 02:25:22,097 to rescue christian poles 2113 02:25:22,131 --> 02:25:24,366 trapped in the ghetto. 2114 02:25:24,399 --> 02:25:26,701 if you do not wish to cooperate, 2115 02:25:26,735 --> 02:25:29,171 then i will give you a simple choice. 2116 02:25:33,975 --> 02:25:36,245 lead me or die. 2117 02:25:39,748 --> 02:25:41,750 that is your choice. 2118 02:25:44,853 --> 02:25:46,655 follow me. 2119 02:25:46,688 --> 02:25:48,657 good decision. 2120 02:26:15,784 --> 02:26:17,319 the exits are sealed. 2121 02:26:17,352 --> 02:26:20,021 the fighters are all dead. 2122 02:26:20,055 --> 02:26:22,191 ok, we stay. we fight here. 2123 02:26:22,224 --> 02:26:24,459 yeah. let's go. let's go. 2124 02:26:24,493 --> 02:26:25,660 this way. 2125 02:26:25,694 --> 02:26:27,696 quickly. come on. 2126 02:26:32,167 --> 02:26:35,204 how much further till we get to the ghetto? 2127 02:26:35,237 --> 02:26:37,672 everything is sealed. is everybody in position? 2128 02:26:37,706 --> 02:26:39,108 if you don't have a gun... 2129 02:26:39,141 --> 02:26:41,110 one person, right through here. 2130 02:26:41,876 --> 02:26:43,345 come on, move! 2131 02:26:43,378 --> 02:26:44,446 every exit. 2132 02:26:44,479 --> 02:26:48,049 julian, go see if tosia has made any progress. 2133 02:26:48,083 --> 02:26:49,551 right. move it! move! 2134 02:26:57,859 --> 02:26:59,461 tosia: there's another wall. 2135 02:27:04,065 --> 02:27:06,201 tosia. tosia. 2136 02:27:06,235 --> 02:27:08,637 have you found an entrance to the sewer canals? 2137 02:27:08,670 --> 02:27:09,838 not yet. 2138 02:27:09,871 --> 02:27:11,273 hurry. 2139 02:27:11,306 --> 02:27:12,707 we are. 2140 02:27:33,094 --> 02:27:35,096 mordechai, i don't think 2141 02:27:35,130 --> 02:27:36,731 they'll make it through soon enough. 2142 02:27:36,765 --> 02:27:37,666 i'm sorry. 2143 02:27:37,699 --> 02:27:39,868 all right, julian. take your position. 2144 02:27:39,901 --> 02:27:41,503 you've done well. 2145 02:27:48,443 --> 02:27:50,479 i wonder if zivia and the group 2146 02:27:50,512 --> 02:27:52,080 made it through. 2147 02:27:52,113 --> 02:27:53,715 zivia will find a way out. 2148 02:27:53,748 --> 02:27:56,685 i would have bet that kazik found a way back. 2149 02:27:56,718 --> 02:27:58,119 i would have bet on him. 2150 02:27:58,153 --> 02:28:01,390 he won't disappoint you. 2151 02:28:01,423 --> 02:28:03,892 mira, let me ask you a question. 2152 02:28:03,925 --> 02:28:05,327 how is it you always be 2153 02:28:05,360 --> 02:28:07,162 so positive, so optimistic, 2154 02:28:07,196 --> 02:28:09,898 so, uh... so supportive? 2155 02:28:11,500 --> 02:28:13,302 i'm lucky. 2156 02:28:16,971 --> 02:28:18,640 to luck, huh? 2157 02:28:20,642 --> 02:28:22,143 to luck. 2158 02:28:48,303 --> 02:28:51,105 isaac, sarah, go through right now. 2159 02:28:51,139 --> 02:28:52,607 i'll go get mordechai. 2160 02:28:57,212 --> 02:28:59,548 sewer worker: this way. 2161 02:29:05,320 --> 02:29:07,522 if you sense gas, 2162 02:29:07,556 --> 02:29:09,658 cover your faces with a wet cloth 2163 02:29:09,691 --> 02:29:10,692 and stay low. 2164 02:29:10,725 --> 02:29:13,428 cover your face and stay low to the ground. 2165 02:29:19,601 --> 02:29:22,136 i found a way out! 2166 02:29:22,170 --> 02:29:24,138 mordechai! 2167 02:29:24,172 --> 02:29:27,208 i found a way out through the sewer! 2168 02:29:27,242 --> 02:29:29,210 stay low! low to the ground! 2169 02:29:29,244 --> 02:29:30,612 keep low. 2170 02:29:30,645 --> 02:29:31,913 mordechai! 2171 02:29:33,982 --> 02:29:37,018 save the last bullet for yourself. 2172 02:29:37,051 --> 02:29:39,053 help me, mordechai! 2173 02:29:42,223 --> 02:29:44,293 everyone follow me this way! 2174 02:29:44,326 --> 02:29:47,596 now! i found the way out! 2175 02:29:47,629 --> 02:29:50,932 let's give them a greeting they'll remember. 2176 02:32:04,999 --> 02:32:06,668 mordechai! 2177 02:32:08,202 --> 02:32:10,138 zivia! 2178 02:32:10,171 --> 02:32:12,006 deworah! 2179 02:32:12,040 --> 02:32:13,475 tosia! 2180 02:33:19,040 --> 02:33:20,675 kazik? 2181 02:33:21,976 --> 02:33:23,377 kazik?! 2182 02:33:23,411 --> 02:33:26,047 tosia. 2183 02:33:26,080 --> 02:33:28,016 kazik. 2184 02:33:28,049 --> 02:33:30,151 tosia? 2185 02:33:30,184 --> 02:33:32,887 where are the others? 2186 02:33:36,525 --> 02:33:39,393 a few of us made it out to the sewers, but... 2187 02:33:39,427 --> 02:33:41,596 mordechai and mira... 2188 02:33:41,630 --> 02:33:44,232 and almost all the rest died here in the bunker. 2189 02:33:46,635 --> 02:33:48,837 how did you get in? 2190 02:33:50,438 --> 02:33:53,307 i thought... 2191 02:33:53,341 --> 02:33:55,409 i was the last jew 2192 02:33:55,443 --> 02:33:57,245 in the ghetto. 2193 02:34:01,315 --> 02:34:03,084 the last one. 2194 02:34:04,753 --> 02:34:06,120 kazik. 2195 02:34:06,154 --> 02:34:07,388 kazik! 2196 02:34:07,421 --> 02:34:11,359 how did you get in? 2197 02:34:11,392 --> 02:34:14,362 through the sewer canals. 2198 02:34:14,395 --> 02:34:16,364 then you will take us out. 2199 02:34:16,397 --> 02:34:17,398 no... 2200 02:34:17,431 --> 02:34:19,100 yes. 2201 02:34:19,133 --> 02:34:20,535 come. no. 2202 02:34:20,569 --> 02:34:22,136 kazik, come! 2203 02:34:22,170 --> 02:34:23,504 i want to stay here. 2204 02:34:23,538 --> 02:34:25,339 there are others who need our help. 2205 02:34:25,373 --> 02:34:26,641 no... 2206 02:34:51,499 --> 02:34:53,768 paradise. 2207 02:35:27,535 --> 02:35:29,638 this way. 2208 02:35:44,385 --> 02:35:46,587 in the tunnel. 2209 02:36:10,444 --> 02:36:12,113 kazik: all right. 2210 02:36:17,986 --> 02:36:19,287 wait. 2211 02:36:49,383 --> 02:36:51,152 shh. shh. 2212 02:36:53,688 --> 02:36:55,289 get back. 2213 02:37:21,482 --> 02:37:23,351 kazik: paradise. 2214 02:37:29,423 --> 02:37:31,459 paradise? 2215 02:37:31,492 --> 02:37:33,027 yes. 2216 02:37:36,597 --> 02:37:38,466 kazik?! 2217 02:37:38,499 --> 02:37:39,901 tosia! 2218 02:37:46,274 --> 02:37:48,142 it's a miracle! 2219 02:37:48,176 --> 02:37:49,077 we were lost. 2220 02:37:49,110 --> 02:37:50,711 we've been walking in circles. 2221 02:37:50,745 --> 02:37:52,213 it's like a miracle! 2222 02:37:52,246 --> 02:37:53,081 kazik, tell me, 2223 02:37:53,114 --> 02:37:55,116 have you been to the other side? 2224 02:37:55,149 --> 02:37:56,350 yes, he has. 2225 02:37:56,384 --> 02:37:58,853 then he is our leader. 2226 02:38:00,621 --> 02:38:02,056 all right. 2227 02:38:02,090 --> 02:38:03,091 all right. ok. 2228 02:38:04,292 --> 02:38:05,459 good luck, everyone. 2229 02:38:05,493 --> 02:38:08,562 quickly and quietly. 2230 02:38:08,596 --> 02:38:10,731 follow me. 2231 02:38:10,765 --> 02:38:12,834 come on. come, sarah. 2232 02:38:28,716 --> 02:38:30,852 heil hitler. 2233 02:38:30,885 --> 02:38:32,520 one of major hoffer's ss informants 2234 02:38:32,553 --> 02:38:34,755 says some of the leaders are still alive. 2235 02:38:34,789 --> 02:38:36,757 he's heard that they've taken the sewers 2236 02:38:36,791 --> 02:38:39,593 to the aryan side to join up with the partisans 2237 02:38:39,627 --> 02:38:41,095 and continue to fight. 2238 02:38:41,129 --> 02:38:43,731 the major wanted me to inform you of this 2239 02:38:43,764 --> 02:38:45,766 as soon as possible. 2240 02:39:05,519 --> 02:39:07,721 yitzhak, 2241 02:39:07,755 --> 02:39:09,490 we need a truck. 2242 02:39:09,523 --> 02:39:11,292 we need it for 2 nights. 2243 02:39:13,828 --> 02:39:17,265 trucks are expensive. 2244 02:39:17,298 --> 02:39:19,000 i wish i could. 2245 02:39:19,033 --> 02:39:21,502 i thought you might say this. 2246 02:39:30,411 --> 02:39:31,412 turn back. 2247 02:39:31,445 --> 02:39:32,446 no. 2248 02:39:32,480 --> 02:39:34,682 wait. wait. 2249 02:39:34,715 --> 02:39:37,118 all right. under here. 2250 02:39:39,320 --> 02:39:40,321 it's all right. 2251 02:39:40,354 --> 02:39:41,355 watch your head. 2252 02:39:41,389 --> 02:39:42,823 come under here. 2253 02:39:42,857 --> 02:39:44,358 under here. 2254 02:39:46,594 --> 02:39:47,761 all right. zivia. 2255 02:39:47,795 --> 02:39:48,796 ok. 2256 02:39:48,829 --> 02:39:50,031 come through. 2257 02:39:50,064 --> 02:39:51,732 ah! 2258 02:39:51,765 --> 02:39:53,201 now...tosia. 2259 02:39:53,234 --> 02:39:54,535 she must be quick. 2260 02:39:54,568 --> 02:39:56,404 the water's rising. 2261 02:39:56,437 --> 02:39:57,471 come through. 2262 02:39:57,505 --> 02:39:58,907 where's the boy and the girl? 2263 02:39:58,940 --> 02:40:01,775 sarah. he's coming through. 2264 02:40:01,809 --> 02:40:02,944 sarah. 2265 02:40:02,977 --> 02:40:04,545 isaac, come here. 2266 02:40:04,578 --> 02:40:06,314 i'll go up here. 2267 02:40:06,347 --> 02:40:08,382 right here, isaac. 2268 02:40:08,416 --> 02:40:10,018 go slowly ahead! 2269 02:40:10,051 --> 02:40:11,585 all right, is everybody through? 2270 02:40:11,619 --> 02:40:13,221 we've got to get through quickly. 2271 02:40:13,254 --> 02:40:14,288 coming through! 2272 02:40:47,922 --> 02:40:49,357 the baby's gone! 2273 02:40:53,861 --> 02:40:55,296 my baby! 2274 02:41:26,794 --> 02:41:28,329 come on. 2275 02:41:36,104 --> 02:41:37,671 it's shut. it's welded shut. 2276 02:41:37,705 --> 02:41:39,540 it's welded shut! 2277 02:41:39,573 --> 02:41:40,908 please don't panic. 2278 02:41:47,648 --> 02:41:48,749 don't push. be calm. 2279 02:42:06,034 --> 02:42:08,069 a little bit further on, 2280 02:42:08,102 --> 02:42:10,071 it opens out to a canal. 2281 02:42:10,104 --> 02:42:12,606 that's the beginning of the aryan side. 2282 02:42:37,165 --> 02:42:39,533 well, we are across the street 2283 02:42:39,567 --> 02:42:41,302 from the aryan side, 2284 02:42:41,335 --> 02:42:44,038 but there is no one waiting for us up above. 2285 02:42:44,072 --> 02:42:45,773 we cannot hold on any longer. 2286 02:42:45,806 --> 02:42:47,808 there is nowhere to take all these people 2287 02:42:47,841 --> 02:42:48,876 out on the street 2288 02:42:48,909 --> 02:42:51,545 without a truck to get us out of the city. 2289 02:42:51,579 --> 02:42:52,580 kazik... 2290 02:42:52,613 --> 02:42:53,947 you go by yourself. 2291 02:42:53,981 --> 02:42:55,716 we'll go back, find an exit. 2292 02:42:55,749 --> 02:42:57,651 yes, tonight. 2293 02:43:24,278 --> 02:43:26,647 jan. 2294 02:43:52,640 --> 02:43:53,941 where is it? 2295 02:43:53,974 --> 02:43:56,777 i don't know. they're late. 2296 02:43:56,810 --> 02:43:58,846 we can't afford late. 2297 02:44:23,304 --> 02:44:25,339 there's been a delay. 2298 02:44:25,373 --> 02:44:28,242 they will try again later. 2299 02:44:28,276 --> 02:44:32,280 we must keep everyone calm. 2300 02:44:34,715 --> 02:44:36,750 i'll let them know. 2301 02:44:42,690 --> 02:44:44,225 yes. an office. 2302 02:44:44,258 --> 02:44:46,727 54 proster street. 2303 02:44:48,296 --> 02:44:50,331 office furniture. 2304 02:44:50,864 --> 02:44:52,833 cabinets. 2305 02:44:52,866 --> 02:44:54,168 no, just the driver. 2306 02:44:54,202 --> 02:44:56,970 we have our own laborers. 2307 02:44:57,004 --> 02:44:58,038 you can? 2308 02:44:58,071 --> 02:45:00,274 we must have water. we must have food. 2309 02:45:00,308 --> 02:45:02,243 please, stay calm. 2310 02:45:02,276 --> 02:45:03,677 we're doing all we can. 2311 02:45:03,711 --> 02:45:04,512 it's not enough. 2312 02:45:04,545 --> 02:45:06,347 i would rather die on the street 2313 02:45:06,380 --> 02:45:07,415 with a german bullet. 2314 02:45:07,448 --> 02:45:09,650 you will do exactly as you are instructed. 2315 02:45:09,683 --> 02:45:10,618 now be quiet. 2316 02:45:10,651 --> 02:45:12,253 there is another landing down there. 2317 02:45:12,286 --> 02:45:13,887 go! get out of the water. 2318 02:45:13,921 --> 02:45:15,523 the people cannot take any more! 2319 02:45:15,556 --> 02:45:16,390 silence yourself. 2320 02:45:16,424 --> 02:45:18,426 do you think i will let your weakness 2321 02:45:18,459 --> 02:45:20,228 jeopardize the lives of these people? 2322 02:45:20,261 --> 02:45:21,662 have any notion 2323 02:45:21,695 --> 02:45:23,464 the sacrifices these fighters have made 2324 02:45:23,497 --> 02:45:25,499 so that you can be here alive? 2325 02:45:25,533 --> 02:45:26,334 i know-- 2326 02:45:26,367 --> 02:45:27,968 alive on the verge of freedom! 2327 02:45:28,001 --> 02:45:29,203 i want to get out! 2328 02:45:29,237 --> 02:45:31,439 don't think for a moment that i will hesitate 2329 02:45:31,472 --> 02:45:33,274 to put a bullet through your skull, 2330 02:45:33,307 --> 02:45:34,308 fulfill your wish, 2331 02:45:34,342 --> 02:45:35,976 if you keep this foolishness up. 2332 02:45:36,009 --> 02:45:37,245 shut up! 2333 02:45:57,030 --> 02:45:59,032 where is your office? i don't see it. 2334 02:45:59,066 --> 02:46:01,168 in the basement. 2335 02:46:01,201 --> 02:46:02,403 oh! what is this? 2336 02:46:02,436 --> 02:46:05,038 this is your chance to be a hero before god. 2337 02:46:05,072 --> 02:46:06,474 drive. 2338 02:46:10,978 --> 02:46:12,546 pull over there. 2339 02:46:32,266 --> 02:46:34,668 please, quickly and quietly, 2340 02:46:34,702 --> 02:46:36,604 and do exactly as kazik instructs. 2341 02:46:45,646 --> 02:46:49,149 marek, why are we doing this in broad daylight? 2342 02:46:49,182 --> 02:46:51,885 because we are. 2343 02:46:51,919 --> 02:46:54,355 you're mad. 2344 02:46:55,022 --> 02:46:56,957 you were right. 2345 02:47:01,228 --> 02:47:02,930 are there many more? 2346 02:47:02,963 --> 02:47:03,997 yes, there are more. 2347 02:47:04,031 --> 02:47:05,098 how many? 2348 02:47:05,132 --> 02:47:06,133 40 on this landing 2349 02:47:06,166 --> 02:47:07,768 and a dozen on another landing. 2350 02:47:07,801 --> 02:47:08,802 we can't wait. 2351 02:47:08,836 --> 02:47:09,837 they will come. 2352 02:47:22,082 --> 02:47:24,084 we can't wait. 2353 02:47:24,117 --> 02:47:26,520 i promised them. 2354 02:47:31,024 --> 02:47:32,460 one more minute. 2355 02:47:32,493 --> 02:47:34,762 one minute, and then we leave. 2356 02:47:34,795 --> 02:47:35,596 i'll get them. 2357 02:47:35,629 --> 02:47:37,064 we don't have enough time. 2358 02:47:37,097 --> 02:47:38,999 i'll get them. 2359 02:47:39,032 --> 02:47:40,634 quickly, quickly. 2360 02:47:40,668 --> 02:47:41,702 20 more. 2361 02:47:52,513 --> 02:47:55,616 come, come, come, come, come, come. 2362 02:48:00,821 --> 02:48:04,191 this is an operation of the polish underground. 2363 02:48:04,224 --> 02:48:06,694 and i believe in santa claus. 2364 02:48:07,695 --> 02:48:09,497 well, santa... 2365 02:48:09,530 --> 02:48:11,932 this is a pistol i'm pointing in your ribs. 2366 02:48:11,965 --> 02:48:13,200 do you believe that? 2367 02:48:13,233 --> 02:48:14,368 yes. 2368 02:48:14,402 --> 02:48:16,604 then you will also believe that i won't hesitate 2369 02:48:16,637 --> 02:48:18,639 to splatter your guts all over the cobblestones 2370 02:48:18,672 --> 02:48:21,174 unless you do exactly as i say. 2371 02:48:21,208 --> 02:48:23,511 you stay there. 2372 02:48:25,245 --> 02:48:27,715 into the truck. 2373 02:48:27,748 --> 02:48:30,050 10 more. 2374 02:48:30,083 --> 02:48:32,720 hurry up! hurry! now! 2375 02:48:40,561 --> 02:48:43,096 man in crowd: they're jews. 2376 02:48:49,537 --> 02:48:51,071 that's everyone on this landing. 2377 02:48:51,104 --> 02:48:52,906 14 total. come, kazik. 2378 02:48:53,807 --> 02:48:55,075 that's it. 2379 02:48:55,108 --> 02:48:57,077 i am not leaving without them. 2380 02:48:57,110 --> 02:48:59,012 you are putting us all at risk. 2381 02:49:00,614 --> 02:49:03,050 i am not asking you, i am telling you. 2382 02:49:03,083 --> 02:49:04,117 zivia. 2383 02:49:04,151 --> 02:49:05,953 get on the truck. 2384 02:49:05,986 --> 02:49:07,521 zivia... 2385 02:49:07,555 --> 02:49:09,423 get on the truck. 2386 02:49:09,457 --> 02:49:11,191 we will come back for them. 2387 02:49:11,224 --> 02:49:13,093 go. 2388 02:49:16,930 --> 02:49:19,733 go! go! go! 2389 02:49:21,502 --> 02:49:23,103 go, go, go, go! 2390 02:49:23,136 --> 02:49:24,572 go! go! 2391 02:50:15,422 --> 02:50:17,958 they've escaped. 2392 02:50:17,991 --> 02:50:20,594 it seems to be so. 2393 02:50:22,295 --> 02:50:23,831 i'm going to have you communicate 2394 02:50:23,864 --> 02:50:25,633 to reichsfuhrer himmler that warsaw 2395 02:50:25,666 --> 02:50:29,136 will be free of jews tomorrow. 2396 02:50:29,169 --> 02:50:30,971 my engineers have prepared dynamite 2397 02:50:31,004 --> 02:50:33,607 in the jews' synagogue. 2398 02:50:33,641 --> 02:50:36,443 further, i've informed himmler 2399 02:50:36,476 --> 02:50:38,779 that the remainder of our work here 2400 02:50:38,812 --> 02:50:41,014 will be carried out by the local police 2401 02:50:41,048 --> 02:50:42,816 under my control. 2402 02:50:44,284 --> 02:50:46,153 now, you may even receive 2403 02:50:46,186 --> 02:50:47,621 a commendation 2404 02:50:47,655 --> 02:50:49,657 for your efforts. 2405 02:50:49,690 --> 02:50:51,825 but between you and me, 2406 02:50:51,859 --> 02:50:54,895 you let the bandits get away. 2407 02:51:11,444 --> 02:51:13,413 i want everything brought up! 2408 02:51:13,446 --> 02:51:15,549 every body, every corpse, 2409 02:51:15,583 --> 02:51:17,050 every piece of evidence! 2410 02:51:17,084 --> 02:51:18,418 and then seal it shut. 2411 02:51:18,451 --> 02:51:20,387 tighter than the pharaoh's tomb, 2412 02:51:20,420 --> 02:51:22,455 and every manhole cover in warsaw 2413 02:51:22,489 --> 02:51:24,357 i want welded shut! 2414 02:51:24,391 --> 02:51:26,827 every single one! 2415 02:51:33,433 --> 02:51:35,002 enough! 2416 02:51:39,406 --> 02:51:41,374 mordechai anielewicz sent me this letter 2417 02:51:41,408 --> 02:51:43,644 shortly before his last battle. 2418 02:51:43,677 --> 02:51:46,847 i want to read a part of it to you. 2419 02:51:48,415 --> 02:51:50,417 "our fighters have endured conditions 2420 02:51:50,450 --> 02:51:53,120 "beyond description. 2421 02:51:53,153 --> 02:51:54,622 "yet they have persevered-- 2422 02:51:54,655 --> 02:51:57,524 "no, more than persevered. 2423 02:51:57,557 --> 02:52:00,460 "they have conquered these conditions 2424 02:52:00,493 --> 02:52:01,929 "and fought on bravely 2425 02:52:01,962 --> 02:52:04,598 "over and over 2426 02:52:04,632 --> 02:52:06,900 "and over again. 2427 02:52:06,934 --> 02:52:10,570 "perhaps we shall meet again. 2428 02:52:10,604 --> 02:52:12,172 perhaps." 2429 02:52:13,273 --> 02:52:14,642 "but the main thing is, 2430 02:52:14,675 --> 02:52:18,511 "the dream of my life has come true. 2431 02:52:18,545 --> 02:52:21,381 "i have lived to see a jewish defense 2432 02:52:21,414 --> 02:52:22,582 "in the ghetto 2433 02:52:22,616 --> 02:52:25,152 "in all its greatness 2434 02:52:25,185 --> 02:52:26,820 and glory." 2435 02:52:28,656 --> 02:52:31,191 let us remember mordechai 2436 02:52:31,224 --> 02:52:33,293 and all the others, 2437 02:52:33,326 --> 02:52:35,829 and let us continue. 2438 02:52:35,863 --> 02:52:38,832 let us continue to fight on. 2439 02:53:53,073 --> 02:53:55,008 look, kazik. 2440 02:53:55,042 --> 02:53:57,310 look how deeply they breathe. 2441 02:53:59,412 --> 02:54:01,815 each breath... 2442 02:54:01,849 --> 02:54:06,053 so peaceful, so rhythmic. 2443 02:54:06,086 --> 02:54:07,821 yes. 2444 02:54:10,023 --> 02:54:14,161 one after another after another... 2445 02:54:14,194 --> 02:54:16,196 after another. 163092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.