All language subtitles for Trial.Marriage.EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,280 --> 00:02:08,240 There is no allergy medicine at home 2 00:02:08,280 --> 00:02:09,479 I'll take you to the hospital 3 00:02:11,720 --> 00:02:12,440 The weather is so bad 4 00:02:13,040 --> 00:02:14,480 Let's wait for Dr. Luo to come 5 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 When does this have to wait? 6 00:02:23,320 --> 00:02:23,960 what 7 00:02:24,720 --> 00:02:25,800 hurry up 8 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Oh oh oh 9 00:02:28,200 --> 00:02:29,200 water 10 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Oh oh 11 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Incoming water 12 00:02:41,480 --> 00:02:42,760 Slower 13 00:02:48,840 --> 00:02:50,040 I'll take you to the hospital 14 00:02:50,440 --> 00:02:51,160 Come up 15 00:03:07,320 --> 00:03:07,960 Where are you 16 00:03:08,320 --> 00:03:09,240 Where 17 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 I can't move it now 18 00:03:11,040 --> 00:03:11,920 Then you quickly call a car over 19 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 I am calling for a car from your neighborhood 20 00:03:14,400 --> 00:03:15,160 You tell him to hurry up 21 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Will be fine 22 00:03:25,720 --> 00:03:26,240 fine 23 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 The car will arrive soon 24 00:03:27,240 --> 00:03:27,720 Um 25 00:03:31,079 --> 00:03:32,079 Hey 26 00:03:32,079 --> 00:03:33,440 I'll be there right away, you guys get ready 27 00:03:33,760 --> 00:03:34,440 good 28 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Hello, did you get the car? 29 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 Rush us to the hospital 30 00:03:51,200 --> 00:03:52,000 thanks 31 00:04:05,880 --> 00:04:07,480 There can only be one person in front of us 32 00:04:09,720 --> 00:04:10,600 I sit back 33 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Then you pay attention 34 00:04:20,360 --> 00:04:22,040 Your boyfriend is probably somersaulting in the car 35 00:04:22,600 --> 00:04:23,520 girl 36 00:04:24,160 --> 00:04:26,440 I think this guy is reliable 37 00:04:48,600 --> 00:04:49,840 How are you 38 00:04:51,440 --> 00:04:52,360 It's okay 39 00:04:53,680 --> 00:04:55,080 Can't die 40 00:04:59,240 --> 00:04:59,840 actually 41 00:05:02,440 --> 00:05:03,360 What's wrong 42 00:05:06,040 --> 00:05:06,880 Actually your birthday 43 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 Tomorrow told me 44 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 She asked me to arrange the birthday party 45 00:05:12,360 --> 00:05:13,280 She said as long as this 46 00:05:14,160 --> 00:05:16,080 I'm willing to help me cooperate with Tomorrow Group 47 00:05:20,600 --> 00:05:21,120 How about this 48 00:05:22,640 --> 00:05:24,000 To compensate me 49 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 You'll cook me a big meal later 50 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 But can't put shrimp 51 00:05:32,200 --> 00:05:32,600 good 52 00:05:34,400 --> 00:05:35,320 Waiting for you 53 00:05:35,600 --> 00:05:37,000 I will cook whatever you want 54 00:05:37,720 --> 00:05:38,320 Um 55 00:05:40,840 --> 00:05:42,440 I am a little sleepy 56 00:05:43,200 --> 00:05:44,280 Want to sleep for a while 57 00:05:47,680 --> 00:05:48,640 Don't hang up 58 00:05:49,600 --> 00:05:50,240 good 59 00:06:25,680 --> 00:06:26,040 Nurse 60 00:06:26,600 --> 00:06:27,520 How is she now 61 00:06:27,840 --> 00:06:29,760 President Ye is relieved that the situation is temporarily stable 62 00:06:30,200 --> 00:06:31,760 But I will stay in the hospital for observation tonight 63 00:06:33,840 --> 00:06:35,080 Do you want to stay with the bed 64 00:06:35,360 --> 00:06:36,320 Um 65 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 Then you always pay attention to the patient's condition 66 00:06:39,320 --> 00:06:40,640 Ring the call bell 67 00:06:41,480 --> 00:06:42,159 sorry to bother you 68 00:07:00,160 --> 00:07:00,520 mom 69 00:07:00,600 --> 00:07:01,960 Oops scared me 70 00:07:02,800 --> 00:07:03,960 I want to eat, too 71 00:07:04,720 --> 00:07:06,280 I want to eat, too 72 00:07:14,080 --> 00:07:15,040 Did you wash your hands 73 00:07:15,920 --> 00:07:16,520 No hand washing 74 00:07:16,760 --> 00:07:17,360 How do you eat 75 00:07:17,400 --> 00:07:17,960 Go wash 76 00:07:18,000 --> 00:07:18,640 I don't care 77 00:07:22,920 --> 00:07:23,760 Little naughty 78 00:07:23,760 --> 00:07:25,080 You can see that I cut it 79 00:07:25,080 --> 00:07:25,760 Come 80 00:07:27,160 --> 00:07:28,000 How sweet is it 81 00:07:28,360 --> 00:07:28,720 good to eat 82 00:07:32,560 --> 00:07:33,000 So sweet 83 00:07:33,520 --> 00:07:34,760 Oh you cup 84 00:07:35,360 --> 00:07:36,440 I know 85 00:07:37,080 --> 00:07:37,880 I know it's still here 86 00:07:38,040 --> 00:07:39,280 The cup has to be put inside 87 00:07:39,720 --> 00:07:40,520 Danger 88 00:07:40,680 --> 00:07:41,320 Yes 89 00:07:41,320 --> 00:07:42,640 Wash your hands before eating 90 00:07:43,159 --> 00:07:45,040 I all know 91 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 mom 92 00:07:50,840 --> 00:07:51,360 Yes 93 00:07:51,400 --> 00:07:52,360 You know everything 94 00:07:52,400 --> 00:07:53,360 Just don't do it 95 00:07:53,640 --> 00:07:54,320 Don't do 96 00:07:54,320 --> 00:07:54,960 Give me a bite 97 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 Wait a minute 98 00:07:56,840 --> 00:07:57,960 Come again 99 00:08:08,720 --> 00:08:10,360 Ah so sweet 100 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Delicious 101 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 So sweet 102 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 My girlfriend is sick 103 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 People around don't know 104 00:08:37,400 --> 00:08:38,640 Now the media knows everything 105 00:08:38,679 --> 00:08:41,000 I don't want this old face anymore 106 00:08:42,240 --> 00:08:42,840 Beichen 107 00:08:43,520 --> 00:08:43,960 exist 108 00:08:44,280 --> 00:08:45,040 You go to the hospital 109 00:08:45,040 --> 00:08:46,000 Bring her back to me 110 00:08:46,000 --> 00:08:48,360 The president of our company lives in their hospital 111 00:08:48,360 --> 00:08:49,320 What is this 112 00:08:50,440 --> 00:08:51,480 Leave this to me, Dong Gu 113 00:08:51,480 --> 00:08:52,400 Guaranteed to do it for you 114 00:08:56,320 --> 00:08:56,840 Gu Dong 115 00:08:57,400 --> 00:08:59,520 Zhang Chengfeng and Li Polang have been waiting for you downstairs for a long time 116 00:09:01,000 --> 00:09:01,760 Let them come up 117 00:09:12,960 --> 00:09:14,120 Ouch Gu Dong 118 00:09:14,560 --> 00:09:16,080 You are finally willing to see us 119 00:09:16,760 --> 00:09:17,680 Yes Gu Dong 120 00:09:17,720 --> 00:09:19,600 The tea downstairs is full 121 00:09:20,680 --> 00:09:21,560 Old friend 122 00:09:21,560 --> 00:09:21,960 Please sit down 123 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 I don't care about Dong playing two more laps today 124 00:09:27,640 --> 00:09:28,720 We prepare for you 125 00:09:29,240 --> 00:09:30,160 Talk about business first 126 00:09:32,040 --> 00:09:33,000 right 127 00:09:33,320 --> 00:09:34,040 Gu Dong rest assured 128 00:09:34,880 --> 00:09:36,360 We all know 129 00:09:36,760 --> 00:09:39,000 This will bring you good news 130 00:09:40,000 --> 00:09:40,360 how 131 00:09:40,920 --> 00:09:42,200 There is news about the floating island 132 00:09:43,240 --> 00:09:44,040 Hey 133 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 This floating island is a thing of the past 134 00:09:47,280 --> 00:09:48,440 We brought you 135 00:09:48,840 --> 00:09:50,080 Is beyond your imagination 136 00:09:50,080 --> 00:09:52,520 The ultimate human house drawing 137 00:09:52,800 --> 00:09:53,520 Hey 138 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 The ultimate human residence 139 00:09:56,880 --> 00:09:58,840 This Ye Nanchuan design 140 00:09:59,400 --> 00:10:00,320 So advanced 141 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 But it's not Gu Dong 142 00:10:03,640 --> 00:10:05,280 This is not Ye Nanchuan's design 143 00:10:06,760 --> 00:10:08,240 Just Ye Nanchuan Design 144 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 Not worth mentioning 145 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 Eh 146 00:10:11,520 --> 00:10:12,360 Um 147 00:10:12,840 --> 00:10:13,480 this 148 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 The ultimate human house is 10 meters underground 149 00:10:17,680 --> 00:10:18,200 Ten meters 150 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Oh 151 00:10:24,920 --> 00:10:28,240 Also called this shared back garden 152 00:10:29,480 --> 00:10:30,000 Gu Dong 153 00:10:30,720 --> 00:10:33,280 This living person lives on a floating island 154 00:10:33,520 --> 00:10:34,440 This person is gone 155 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 Naturally live the ultimate human house 156 00:10:37,360 --> 00:10:38,120 Gu Dong 157 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 Our project 158 00:10:40,320 --> 00:10:41,600 That is very marketable 159 00:10:42,080 --> 00:10:44,520 Don't miss this chance to make a fortune 160 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Ha ha ha ha 161 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 Ha ha ha ha 162 00:10:51,520 --> 00:10:52,080 enough 163 00:10:54,560 --> 00:10:55,600 I see you two 164 00:10:56,480 --> 00:10:58,120 It's good to live ten meters underground 165 00:11:00,080 --> 00:11:01,240 Do it if you can 166 00:11:01,240 --> 00:11:03,440 Can't do it and find someone for me 167 00:11:06,040 --> 00:11:07,000 Gu Dong 168 00:11:07,320 --> 00:11:08,240 Calm down 169 00:11:08,680 --> 00:11:09,280 this 170 00:11:09,720 --> 00:11:11,720 This person is no better than a kitten or a puppy 171 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 How can you say that you can find it 172 00:11:15,280 --> 00:11:15,880 that is 173 00:11:16,280 --> 00:11:17,080 not to mention 174 00:11:17,320 --> 00:11:18,920 I think it's enough for both of us 175 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 You two just look at this little cat and puppy 176 00:11:27,160 --> 00:11:29,160 These two kittens and puppies 177 00:11:29,920 --> 00:11:31,840 All on record 178 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Gu Dong 179 00:11:40,840 --> 00:11:41,400 do not worry 180 00:11:42,680 --> 00:11:43,560 What you gave us 181 00:11:44,080 --> 00:11:45,360 My brothers will definitely handle it 182 00:11:46,360 --> 00:11:47,280 The person you want 183 00:11:47,280 --> 00:11:48,960 We will find it for you as soon as possible 184 00:11:49,840 --> 00:11:50,720 Without delay 185 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 Let's do it right away 186 00:11:52,040 --> 00:11:52,600 Right now 187 00:11:52,600 --> 00:11:53,080 Go fast 188 00:11:53,600 --> 00:11:56,600 You two are two dogs 189 00:12:01,680 --> 00:12:02,520 Two wastes 190 00:12:06,480 --> 00:12:07,160 Gu Dong 191 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 Fetter Ventures has news here 192 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Find a time to make an appointment 193 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 Treat me well 194 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Yes 195 00:12:12,880 --> 00:12:13,240 and also 196 00:12:14,320 --> 00:12:15,640 Things to invest in tomorrow's group 197 00:12:16,080 --> 00:12:16,800 Keep an eye on me 198 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 clear 199 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Squeeze it for me 200 00:12:34,840 --> 00:12:35,480 Quan Zimo 201 00:12:37,680 --> 00:12:38,560 Waiting for me 202 00:12:39,200 --> 00:12:40,320 See clearly 203 00:12:40,360 --> 00:12:41,520 This is Tomorrow Group 204 00:12:42,280 --> 00:12:43,560 I'm Mr. Xiao Ming 205 00:12:43,600 --> 00:12:45,640 I can't come for business 206 00:12:46,080 --> 00:12:46,840 Had breakfast 207 00:12:47,600 --> 00:12:48,840 I'm starving to death 208 00:12:49,520 --> 00:12:50,280 Oh, right 209 00:12:50,440 --> 00:12:51,080 Look at the news 210 00:12:52,120 --> 00:12:54,240 I don't have time to watch the news 211 00:12:54,680 --> 00:12:55,560 Aren't you going up 212 00:12:56,200 --> 00:12:56,920 Let's go together 213 00:13:02,640 --> 00:13:03,600 Gu Lingse is hospitalized 214 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 I can barely condescend to be your driver 215 00:13:05,600 --> 00:13:06,400 Do you want to see her up to you 216 00:13:06,400 --> 00:13:07,320 I will ask you this time 217 00:13:09,640 --> 00:13:10,160 boarding 218 00:13:14,160 --> 00:13:15,760 Sacrifice the ego to become a big silly 219 00:13:16,560 --> 00:13:17,240 Save lives 220 00:13:37,720 --> 00:13:38,960 Miss Gu, you are awake 221 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 President Ye, you're awake 222 00:13:50,520 --> 00:13:51,200 How is she 223 00:13:52,800 --> 00:13:53,320 Miss Gu 224 00:13:53,360 --> 00:13:55,040 Her fever has gone away 225 00:13:55,040 --> 00:13:57,640 But she has a high fever caused by anaphylactic shock 226 00:13:57,640 --> 00:13:59,840 So she will stay in the hospital for observation for a few days 227 00:14:00,920 --> 00:14:02,160 In addition, we found 228 00:14:02,240 --> 00:14:05,080 She also suffers from fatigue and hypoglycemia 229 00:14:05,640 --> 00:14:07,200 You must take good care of her 230 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 Don't let her rush around 231 00:14:09,360 --> 00:14:09,880 good 232 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 sorry to bother you 233 00:14:11,680 --> 00:14:12,560 What's the noise outside 234 00:14:12,960 --> 00:14:13,800 What do you guys do 235 00:14:13,800 --> 00:14:14,520 Mr. Ye 236 00:14:15,040 --> 00:14:15,680 excuse me 237 00:14:16,800 --> 00:14:17,160 fine 238 00:14:17,400 --> 00:14:17,880 Acquainted 239 00:14:17,880 --> 00:14:18,360 Oh 240 00:14:21,600 --> 00:14:22,800 Secretary Bei brought so many people today 241 00:14:22,960 --> 00:14:23,800 Patronize my hospital 242 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 Is there a problem 243 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 I want to take Mr. Gu back 244 00:14:32,360 --> 00:14:33,120 Trouble let 245 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 Where to go back 246 00:14:37,040 --> 00:14:37,840 Confinement room? 247 00:14:42,080 --> 00:14:42,640 What confinement 248 00:14:43,760 --> 00:14:46,080 I want to take Mr. Gu back to have a good rest 249 00:14:46,840 --> 00:14:48,760 Our private doctor in Dingzhuang Group 250 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 Know more about Mr. Gu's health 251 00:14:53,080 --> 00:14:53,840 I don't need it 252 00:14:54,720 --> 00:14:56,080 Gu Lingse is enough for me to take care of 253 00:14:56,960 --> 00:14:57,800 You go back 254 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Mr. Ye 255 00:15:08,000 --> 00:15:08,840 While i'm still willing 256 00:15:08,840 --> 00:15:10,440 When talking to you 257 00:15:11,760 --> 00:15:13,040 Know a little bit 258 00:15:13,280 --> 00:15:15,760 Don't force me to talk 259 00:15:17,080 --> 00:15:18,440 Don't make me embarrassed 260 00:15:19,440 --> 00:15:20,640 Alright 261 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 I don't want to embarrass anyone 262 00:15:24,760 --> 00:15:26,920 I just want to keep Gu Lingse safe 263 00:15:31,720 --> 00:15:33,240 Is there a safer place than our family? 264 00:15:33,960 --> 00:15:34,640 Moreover 265 00:15:36,320 --> 00:15:37,640 News that President Gu is hospitalized 266 00:15:38,000 --> 00:15:39,280 It's been spread all over the sky 267 00:15:41,440 --> 00:15:42,280 In case it affects 268 00:15:42,280 --> 00:15:43,800 Our two share prices 269 00:15:44,440 --> 00:15:45,320 It's not good 270 00:15:45,640 --> 00:15:46,200 right 271 00:15:47,120 --> 00:15:48,560 So in your eyes 272 00:15:50,560 --> 00:15:52,080 Is it only the stock price? 273 00:15:52,280 --> 00:15:53,960 I've said it many times 274 00:15:55,240 --> 00:15:56,640 There is a private doctor in the house 275 00:15:56,640 --> 00:15:58,400 Have a private doctor 276 00:15:59,360 --> 00:16:00,440 I said it three times 277 00:16:01,200 --> 00:16:02,840 Don't call me to repeat the fourth time 278 00:16:04,040 --> 00:16:05,920 See your turtle is skinny and tender 279 00:16:06,280 --> 00:16:07,600 Laozi fists down 280 00:16:09,040 --> 00:16:10,560 You are afraid of crying 281 00:16:16,160 --> 00:16:16,560 Mr. Ye 282 00:16:17,760 --> 00:16:18,840 Give you the bottom line 283 00:16:19,920 --> 00:16:21,160 This is Gu Dong's decision 284 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 What he decides 285 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 No one can change 286 00:16:28,960 --> 00:16:30,640 Although you are also a boss 287 00:16:32,360 --> 00:16:33,520 But sign with him 288 00:16:34,880 --> 00:16:36,320 You are not qualified 289 00:16:39,440 --> 00:16:40,960 To pull out the needle for Mr. Gu 290 00:16:41,000 --> 00:16:42,120 Let's go home 291 00:16:42,920 --> 00:16:44,280 I see who dares to touch her 292 00:16:49,800 --> 00:16:51,000 What did you say 293 00:16:52,720 --> 00:16:53,200 I say 294 00:16:54,600 --> 00:16:56,800 Try to move her 295 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 I 296 00:17:00,040 --> 00:17:01,520 If you moved me today 297 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 How does Gu Donghui deal with you? 298 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 Don't move him 299 00:17:06,040 --> 00:17:07,240 not the right time yet 300 00:17:15,599 --> 00:17:17,240 If it wasn't for the money 301 00:17:18,359 --> 00:17:20,480 I really don't want to be wronged here 302 00:17:26,640 --> 00:17:27,119 Mr. Ye 303 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Wait for me 304 00:17:32,840 --> 00:17:33,360 go 305 00:17:58,480 --> 00:17:59,520 Quan Zimo 306 00:18:00,080 --> 00:18:01,680 Don't you go and say hello to her 307 00:18:01,840 --> 00:18:02,280 not going 308 00:18:02,960 --> 00:18:03,920 why 309 00:18:04,080 --> 00:18:05,960 Did you come here specially? 310 00:18:08,280 --> 00:18:09,240 Ye Chengshu is here 311 00:18:10,480 --> 00:18:11,080 Not a big problem 312 00:18:12,880 --> 00:18:14,320 You spare tire 313 00:18:14,640 --> 00:18:16,120 It's quite righteous 314 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 what 315 00:18:22,320 --> 00:18:23,760 Don't delay my growth 316 00:18:25,560 --> 00:18:26,240 Grow taller 317 00:18:26,400 --> 00:18:27,200 Wait for the next life 318 00:18:28,280 --> 00:18:29,160 Let's go back to the company 319 00:19:02,960 --> 00:19:03,720 You talk 320 00:19:04,560 --> 00:19:05,720 Mr. Ye 321 00:19:06,600 --> 00:19:07,760 People are not here 322 00:19:08,560 --> 00:19:09,680 Why do you want such an office? 323 00:19:11,760 --> 00:19:13,160 This damned accountant 324 00:19:16,360 --> 00:19:17,480 Can't see this person again 325 00:19:18,280 --> 00:19:19,560 How close 326 00:19:22,280 --> 00:19:23,720 Or let's move back to tactics 327 00:19:24,840 --> 00:19:26,480 Start from the people around him 328 00:19:28,080 --> 00:19:29,240 Start from the people around him 329 00:19:29,600 --> 00:19:30,200 Um 330 00:19:30,840 --> 00:19:32,000 Who is he closest to? 331 00:19:35,760 --> 00:19:36,440 Jiang Han 332 00:19:48,800 --> 00:19:49,960 This is for your concerns 333 00:19:50,000 --> 00:19:50,960 Combining Chengshu's ideas 334 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 The plan made 335 00:19:52,440 --> 00:19:53,040 I put each 336 00:19:53,040 --> 00:19:54,040 I didn't say it 337 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 I told you to leave it alone? 338 00:19:58,280 --> 00:20:00,320 Is there any problem with my plan 339 00:20:01,200 --> 00:20:02,400 There is a problem with your idea 340 00:20:03,800 --> 00:20:04,720 Mulin Town Project 341 00:20:04,720 --> 00:20:06,520 It's between me and Chengshu 342 00:20:07,680 --> 00:20:09,200 Not your chance to show yourself 343 00:20:09,520 --> 00:20:10,560 I just want to help you 344 00:20:10,560 --> 00:20:11,760 I don't want to listen to you nonsense 345 00:20:13,840 --> 00:20:14,800 You are my son 346 00:20:15,440 --> 00:20:16,480 Your little thought 347 00:20:17,080 --> 00:20:17,920 Can't hide from me 348 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 dad 349 00:20:22,280 --> 00:20:24,000 Future Group is always surnamed Ye 350 00:20:24,560 --> 00:20:25,720 All i do 351 00:20:25,720 --> 00:20:27,960 Isn't it all for the Jiang family to have a place? 352 00:20:28,920 --> 00:20:30,800 Ye Chengshu is back 353 00:20:30,800 --> 00:20:31,600 Face him tit for tat 354 00:20:31,600 --> 00:20:32,960 Not good for us 355 00:20:32,960 --> 00:20:35,120 Let's do as he wants 356 00:20:35,120 --> 00:20:36,520 Don't care about this 357 00:20:38,800 --> 00:20:40,040 Then what should i do 358 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 You said 359 00:20:43,400 --> 00:20:44,480 Let me follow Ye Chengshu 360 00:20:44,880 --> 00:20:45,720 help him 361 00:20:45,800 --> 00:20:47,000 Be Ye Family's Pawn Obediently 362 00:20:48,000 --> 00:20:49,760 I'm doing what you want, dad 363 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Full silk 364 00:21:04,560 --> 00:21:05,680 Take your project book away 365 00:21:23,160 --> 00:21:24,720 Director Jiang came to see your dad again 366 00:21:24,720 --> 00:21:25,240 Chat project 367 00:21:25,280 --> 00:21:27,040 Yes, you are really hardworking 368 00:21:28,000 --> 00:21:28,320 correct 369 00:21:28,960 --> 00:21:31,240 Last time we talked about this shared back garden project 370 00:21:31,560 --> 00:21:32,800 We have a new idea 371 00:21:32,800 --> 00:21:33,360 That's right 372 00:21:33,360 --> 00:21:35,480 Shall we have a meal together at night 373 00:21:35,520 --> 00:21:35,920 Have a meal 374 00:21:36,680 --> 00:21:37,440 boss Zhang 375 00:21:37,680 --> 00:21:38,600 This project board 376 00:21:38,600 --> 00:21:39,680 Has been fully halted 377 00:21:39,960 --> 00:21:41,320 I may not be able to help much 378 00:21:42,040 --> 00:21:42,720 Ah ah ah 379 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 Not so 380 00:21:44,160 --> 00:21:46,960 Let's eat if we don't talk about projects 381 00:21:47,080 --> 00:21:47,600 Yes yes 382 00:21:47,680 --> 00:21:49,840 Let's relax together 383 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Relax 384 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 The design department is busy recently 385 00:21:53,960 --> 00:21:54,880 Wait for time 386 00:21:54,880 --> 00:21:55,720 I'll invite two of you to dinner 387 00:21:56,520 --> 00:21:57,360 So sorry 388 00:21:58,480 --> 00:21:58,840 Set 389 00:22:01,800 --> 00:22:03,080 This kid just left 390 00:22:03,440 --> 00:22:05,080 This kid won't get oil and salt 391 00:22:06,240 --> 00:22:06,640 how to do 392 00:22:11,280 --> 00:22:11,960 Hey do you know 393 00:22:12,000 --> 00:22:13,160 Gu Lingse was hospitalized last night 394 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Let's stay with Mr. Ye all night 395 00:22:15,040 --> 00:22:15,800 Of course I know 396 00:22:15,800 --> 00:22:17,360 Hot searches have been hanging up all morning 397 00:22:17,360 --> 00:22:18,720 They are really playing 398 00:22:18,760 --> 00:22:19,400 if not 399 00:22:19,600 --> 00:22:20,240 Have been public for so long 400 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 Keep up the good work 401 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 This assassin is here 402 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Yeah won 403 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 Your kid has good skills 404 00:22:38,000 --> 00:22:39,160 I'm a bit of a real story 405 00:22:40,360 --> 00:22:41,600 Face-to-face game 406 00:22:42,160 --> 00:22:43,280 Is the essence of fighting 407 00:22:44,040 --> 00:22:45,600 Dad, you always wander 408 00:22:45,600 --> 00:22:46,880 The economy can't grow 409 00:22:46,880 --> 00:22:47,680 Stop stop 410 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 I return home specially 411 00:22:48,920 --> 00:22:49,680 Not here to listen to you 412 00:22:49,680 --> 00:22:50,960 What's the point of telling me 413 00:22:51,720 --> 00:22:52,280 Core core 414 00:22:52,280 --> 00:22:53,560 Organize your things 415 00:22:53,560 --> 00:22:54,520 Show your brother 416 00:22:56,360 --> 00:22:57,680 Come brother, look 417 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 this is not 418 00:23:05,440 --> 00:23:06,360 Information on Mulin Town 419 00:23:06,680 --> 00:23:07,080 elder brother 420 00:23:07,560 --> 00:23:08,840 Ye Chengbei is right 421 00:23:08,880 --> 00:23:11,320 Mulin Town is indeed a place with great potential 422 00:23:11,360 --> 00:23:13,920 Can be developed into an international tourist attraction 423 00:23:16,360 --> 00:23:17,520 You return home this time 424 00:23:17,520 --> 00:23:19,400 Is it because of Ye Chengshu's plan? 425 00:23:21,120 --> 00:23:23,440 I'm making a promise with my deceased 426 00:23:26,520 --> 00:23:27,200 Dont look at me 427 00:23:27,720 --> 00:23:28,560 I don't know 428 00:23:29,320 --> 00:23:31,320 I'll talk to you later 429 00:23:31,320 --> 00:23:33,400 Inner core contact Ye Chengshu 430 00:23:34,360 --> 00:23:35,120 Meet him 431 00:23:35,160 --> 00:23:36,440 Let's talk about things in Mulin Town 432 00:23:36,840 --> 00:23:37,680 So mysterious 433 00:23:38,920 --> 00:23:40,120 Then I'll tell him 434 00:23:40,280 --> 00:23:42,480 There is an investor named Qiang 435 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Invite him to meet 436 00:23:45,280 --> 00:23:45,840 clever 437 00:23:46,400 --> 00:23:48,520 But don't make too much noise 438 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 Um 439 00:23:52,920 --> 00:23:53,920 If it can attract investment 440 00:23:54,680 --> 00:23:55,600 I am very confident 441 00:23:55,600 --> 00:23:56,640 Can complete the transformation of Mulin Town 442 00:23:57,920 --> 00:23:58,400 Bearing hub 443 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Hey brother 444 00:24:00,880 --> 00:24:01,160 And you 445 00:24:02,120 --> 00:24:02,360 Better 446 00:24:03,080 --> 00:24:03,440 much better 447 00:24:05,960 --> 00:24:06,360 Give 448 00:24:06,760 --> 00:24:07,160 what is this 449 00:24:08,400 --> 00:24:10,200 Development Plan of Cross Water in Mulin Town 450 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 I made a copy for you in my free time 451 00:24:14,400 --> 00:24:15,320 Thank you brother 452 00:24:15,720 --> 00:24:17,040 I'm going to cook a good meal next day 453 00:24:17,440 --> 00:24:18,360 Thank you 454 00:24:18,680 --> 00:24:19,320 do not 455 00:24:19,840 --> 00:24:21,000 I still want to go to work alive 456 00:24:22,840 --> 00:24:23,760 Come to Lingse, let's watch it together 457 00:24:25,200 --> 00:24:26,880 In such a short time 458 00:24:26,920 --> 00:24:28,320 To make such a complete project 459 00:24:28,880 --> 00:24:29,800 As expected of Director Jiang 460 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Dare not be 461 00:24:31,640 --> 00:24:31,960 three 462 00:24:32,440 --> 00:24:34,400 Your plan is really good 463 00:24:35,120 --> 00:24:37,280 But he wants to demolish part of the original building 464 00:24:37,280 --> 00:24:38,400 Just for this commercial street 465 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Also bomb the mountain to protect the land 466 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 You don't want to dismantle it at all 467 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 Every building in Cross Water 468 00:24:42,520 --> 00:24:43,880 Are built by the mountains and rivers 469 00:24:43,880 --> 00:24:45,960 Did not damage any river bed and mountain structure 470 00:24:46,600 --> 00:24:47,840 This is specially designed by my dad 471 00:24:48,400 --> 00:24:50,600 Is to develop Mulin Town at the same time 472 00:24:51,040 --> 00:24:52,080 Can guarantee modern architecture 473 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 Harmonious coexistence with the natural environment 474 00:24:54,360 --> 00:24:56,480 So I don't want to and can't go against this will 475 00:24:57,440 --> 00:24:58,760 Your kid is so stubborn 476 00:24:58,760 --> 00:24:59,880 Now there is a question 477 00:25:00,480 --> 00:25:03,080 If we don't have any commercial elements 478 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 Difficult to attract investors 479 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 You are right 480 00:25:06,520 --> 00:25:09,520 So this is a big trouble 481 00:25:12,160 --> 00:25:13,400 Why don't you work for your dad? 482 00:25:13,840 --> 00:25:15,360 I think Beichen's salary is quite high 483 00:25:16,800 --> 00:25:17,360 good 484 00:25:18,360 --> 00:25:20,560 Under my dad's hands, southeast, northwest 485 00:25:20,600 --> 00:25:21,680 I'm missing you 486 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 Okay, i'm going to make a fortune 487 00:25:31,960 --> 00:25:32,520 What's wrong 488 00:25:33,400 --> 00:25:35,240 Tomorrow's core said it got me investors 489 00:25:36,320 --> 00:25:36,800 when 490 00:25:37,200 --> 00:25:38,480 tomorrow 491 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 Um 492 00:25:40,440 --> 00:25:40,760 Let's go 493 00:25:40,760 --> 00:25:41,880 There is still time to make up lessons 494 00:25:43,280 --> 00:25:44,120 I won't give it to you, brother 495 00:25:44,680 --> 00:25:45,040 Let's go first 496 00:26:17,520 --> 00:26:18,160 Hey hello 497 00:26:19,000 --> 00:26:20,640 Are you here for a meeting? 498 00:26:20,640 --> 00:26:21,080 Yes 499 00:26:21,240 --> 00:26:22,200 I'm here to find Brother Qiang 500 00:26:22,640 --> 00:26:24,080 Oh that's it 501 00:26:24,320 --> 00:26:26,160 This is the strong president of Jinke Group 502 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 Personally preside over the meeting 503 00:26:28,680 --> 00:26:30,760 You are mistaken, I am not looking for Jinke Group 504 00:26:30,760 --> 00:26:32,280 This is the world's top five hundred 505 00:26:32,280 --> 00:26:33,720 From big companies 506 00:26:33,720 --> 00:26:34,920 Don't miss the opportunity 507 00:26:34,920 --> 00:26:37,200 Don't stand here, let's go in quickly 508 00:26:37,200 --> 00:26:38,480 It's not that you may have found the wrong person 509 00:26:38,480 --> 00:26:40,080 Just go ahead here 510 00:26:40,080 --> 00:26:40,920 Isn't it here 511 00:26:41,000 --> 00:26:42,680 Yes this is this this is this 512 00:26:45,440 --> 00:26:46,600 Not coming 513 00:26:46,600 --> 00:26:47,280 You guys are really wrong 514 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Oh no 515 00:26:49,280 --> 00:26:50,080 Come sit 516 00:26:51,800 --> 00:26:53,360 Take a good seat 517 00:27:17,040 --> 00:27:17,960 I can't make a call 518 00:27:18,360 --> 00:27:19,240 why 519 00:27:19,240 --> 00:27:21,760 Our meetings are confidential 520 00:27:22,320 --> 00:27:24,640 Someone secretly broadcast live before 521 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 The consequences are disastrous 522 00:28:38,240 --> 00:28:43,320 Nie Biao Guo Can Chen Yinzhou 523 00:28:43,480 --> 00:28:48,200 6 6: L Be B6 courtyard gB3 courtyard transfer out & Nuanmeiyuan Suyuan joint 31837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.