Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,232 --> 00:00:15,840
(♪♪♪)
2
00:00:22,532 --> 00:00:27,532
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:01,420 --> 00:01:08,826
(♪♪♪)
4
00:01:08,960 --> 00:01:14,732
(sobbing)
5
00:01:18,437 --> 00:01:27,279
(♪♪♪)
6
00:01:37,389 --> 00:01:43,295
(♪♪♪)
7
00:01:43,429 --> 00:01:46,398
(water dripping)
8
00:01:46,532 --> 00:01:50,502
(♪♪♪)
9
00:01:52,804 --> 00:01:54,673
I really need to go.
10
00:01:54,806 --> 00:01:58,277
Why are you still
seeing this guy?
11
00:01:58,410 --> 00:02:00,011
Everybody else has
given up on him, honey.
12
00:02:00,145 --> 00:02:01,547
- It's not going to be me.
- Let him go.
13
00:02:01,680 --> 00:02:03,315
He's not worth it.
14
00:02:03,449 --> 00:02:05,551
Listen, I have to go straight
from the office tonight.
15
00:02:05,684 --> 00:02:07,386
Please do not be late.
16
00:02:07,519 --> 00:02:08,721
I promise.
17
00:02:08,853 --> 00:02:10,922
I love you.
18
00:02:11,055 --> 00:02:15,059
(footsteps)
19
00:02:15,194 --> 00:02:24,836
(♪♪♪)
20
00:02:24,969 --> 00:02:27,005
This is Maddison Taylor
with Edward Johnson.
21
00:02:27,139 --> 00:02:29,941
Today's date is June 8th.
22
00:02:30,074 --> 00:02:33,545
Can we begin?
23
00:02:33,679 --> 00:02:36,914
Yeah.
24
00:02:37,048 --> 00:02:40,586
Eddie, have you eaten today?
25
00:02:40,719 --> 00:02:43,656
Yeah.
26
00:02:43,788 --> 00:02:47,925
How about dreaming?
Any dreams?
27
00:02:48,059 --> 00:02:50,962
Not really.
28
00:02:51,095 --> 00:02:54,098
Well, when you do dream,
what do you dream about?
29
00:02:54,233 --> 00:02:57,001
(♪♪♪)
30
00:02:57,136 --> 00:02:59,505
A childhood home.
31
00:02:59,638 --> 00:03:02,741
(♪♪♪)
32
00:03:02,874 --> 00:03:07,146
Clean counters and silverware.
33
00:03:07,279 --> 00:03:09,013
(♪♪♪)
34
00:03:09,148 --> 00:03:11,883
A table set for a family.
35
00:03:12,016 --> 00:03:14,085
You ever eat at a table?
36
00:03:14,219 --> 00:03:15,688
No.
37
00:03:15,820 --> 00:03:25,264
(♪♪♪)
38
00:03:25,397 --> 00:03:29,501
I... I do remember feeling like...
39
00:03:29,635 --> 00:03:33,572
like everything, you know,
the kitchenware and the dishes
40
00:03:33,706 --> 00:03:35,973
and the food...
41
00:03:36,107 --> 00:03:38,910
it was like they had
their own place, you know.
42
00:03:39,043 --> 00:03:43,182
Like, dishes went in the
cupboard
43
00:03:43,315 --> 00:03:46,518
and the silverware
in the drawer.
44
00:03:46,652 --> 00:03:48,986
Food in the fridge.
45
00:03:49,120 --> 00:03:51,490
If you had a place,
46
00:03:51,623 --> 00:03:54,727
where would it be?
47
00:03:54,859 --> 00:03:58,096
(typing)
48
00:04:05,204 --> 00:04:08,607
A toast to James
and Jeremy's new merger.
49
00:04:08,741 --> 00:04:10,809
Oh, it's not a merger,
honey, it's an acquisition.
50
00:04:10,942 --> 00:04:13,077
Oh, he has to correct me.
51
00:04:13,212 --> 00:04:14,346
I'm very happy to raise a glass
52
00:04:14,480 --> 00:04:17,216
to my best friend,
my sister, and my wife
53
00:04:17,349 --> 00:04:18,817
to celebrate
this wonderful occasion.
54
00:04:18,950 --> 00:04:23,222
- I love you all, cheers.
- Cheers.
55
00:04:23,355 --> 00:04:26,158
But in all seriousness,
hats off to Jeremy.
56
00:04:26,291 --> 00:04:29,328
You really burned the midnight
oil to push this thing through.
57
00:04:29,461 --> 00:04:31,530
I'm very excited
about this venture.
58
00:04:31,663 --> 00:04:33,432
We're going a whole new
corporate direction.
59
00:04:33,565 --> 00:04:36,702
Huge asset sale,
major re-staffing...
60
00:04:36,835 --> 00:04:43,941
(♪♪♪)
61
00:04:44,075 --> 00:04:49,381
Cynthia, show them
your anniversary gift.
62
00:04:49,515 --> 00:04:50,849
(gasping)
63
00:04:50,982 --> 00:04:53,585
That is absolutely stunning.
64
00:04:53,719 --> 00:04:57,289
(♪♪♪)
65
00:05:05,898 --> 00:05:07,800
Thank you for not being late.
66
00:05:07,932 --> 00:05:12,204
(chuckling)
67
00:05:12,337 --> 00:05:13,372
Goodnight, sweetheart.
68
00:05:13,505 --> 00:05:15,641
Goodnight.
69
00:05:15,774 --> 00:05:20,077
(clock ticking)
70
00:05:30,689 --> 00:05:35,227
(water dripping)
71
00:05:35,360 --> 00:05:43,569
(♪♪♪)
72
00:05:43,702 --> 00:05:48,540
(floorboard squeaking)
73
00:05:48,674 --> 00:05:58,450
(♪♪♪)
74
00:06:14,600 --> 00:06:18,837
(grunting)
75
00:06:18,971 --> 00:06:23,609
(♪♪♪)
76
00:06:23,742 --> 00:06:28,012
(alarm blaring)
77
00:06:30,315 --> 00:06:34,953
(sirens blaring)
78
00:06:35,086 --> 00:06:38,156
(machines beeping)
79
00:06:38,290 --> 00:06:41,827
(heavy breathing)
80
00:06:41,960 --> 00:06:51,503
(♪♪♪)
81
00:07:11,924 --> 00:07:17,596
Madison, you want water?
82
00:07:17,729 --> 00:07:19,731
(♪♪♪)
83
00:07:19,865 --> 00:07:23,936
(machine beeping)
84
00:07:24,068 --> 00:07:28,440
All right, now you rest.
85
00:07:42,654 --> 00:07:45,424
Mrs. Taylor.
86
00:07:45,557 --> 00:07:50,862
I'm Detective Thompson.
87
00:07:50,996 --> 00:07:53,097
Can you tell me what happened?
88
00:07:53,231 --> 00:07:54,733
Hey, hey, relax.
89
00:07:54,866 --> 00:07:57,936
Oh, oh my god.
90
00:07:58,070 --> 00:07:59,805
How long have I been in here?
91
00:07:59,938 --> 00:08:02,708
Two days.
92
00:08:02,841 --> 00:08:04,643
Look, I know this
is very difficult
93
00:08:04,776 --> 00:08:08,647
but I'm gonna need you
to tell me what happened.
94
00:08:08,780 --> 00:08:15,253
(♪♪♪)
95
00:08:15,387 --> 00:08:18,023
(scribbling)
96
00:08:18,156 --> 00:08:20,192
Is that all you can remember?
97
00:08:20,325 --> 00:08:22,728
Detective, where's my husband?
98
00:08:22,861 --> 00:08:28,133
(♪♪♪)
99
00:08:28,266 --> 00:08:33,939
Look, I'm sorry,
Ms. Taylor but...
100
00:08:34,072 --> 00:08:35,807
your husband didn't make it.
101
00:08:35,941 --> 00:08:39,678
(♪♪♪)
102
00:08:39,811 --> 00:08:41,546
What?
103
00:08:41,680 --> 00:08:45,450
(♪♪♪)
104
00:08:45,584 --> 00:08:47,252
What...
105
00:08:47,386 --> 00:08:50,222
What... what are you saying?
106
00:08:50,355 --> 00:08:52,658
What are you saying?
107
00:08:52,791 --> 00:08:55,128
Oh god, oh god!
108
00:08:55,260 --> 00:08:56,895
We'll find out who did this.
109
00:08:57,029 --> 00:09:03,201
(♪♪♪)
110
00:09:03,335 --> 00:09:05,971
After the police left
111
00:09:06,104 --> 00:09:08,540
I had the maids come in.
112
00:09:08,674 --> 00:09:11,276
The fridge is fully stocked.
113
00:09:16,548 --> 00:09:18,917
Everything's back in its place.
114
00:09:19,051 --> 00:09:22,554
Oh and uh...
115
00:09:24,489 --> 00:09:27,926
...I had your locks changed.
116
00:09:28,060 --> 00:09:37,869
(♪♪♪)
117
00:09:40,772 --> 00:09:43,008
Mad, is there anything else
I can do for you?
118
00:09:43,142 --> 00:09:46,044
No, no, I'm okay.
119
00:09:46,179 --> 00:09:50,382
(♪♪♪)
120
00:09:50,515 --> 00:09:52,951
Do the police have any leads?
121
00:09:53,085 --> 00:09:55,220
No.
122
00:09:55,353 --> 00:10:00,392
(♪♪♪)
123
00:10:00,525 --> 00:10:05,831
But you saw his face right?
124
00:10:05,964 --> 00:10:08,167
Yeah, I saw his eyes.
125
00:10:08,300 --> 00:10:11,470
Well that's good, that's good.
126
00:10:11,603 --> 00:10:14,106
But is it enough
to identify him?
127
00:10:14,239 --> 00:10:16,108
(♪♪♪)
128
00:10:16,241 --> 00:10:18,877
I think so?
129
00:10:19,010 --> 00:10:21,446
Maddie, are you sure you don't
want me to spend the night?
130
00:10:24,217 --> 00:10:25,484
Thank you.
131
00:10:25,617 --> 00:10:26,852
I'll be okay.
132
00:10:28,653 --> 00:10:29,554
I'll be okay.
133
00:10:30,989 --> 00:10:40,832
(♪♪♪)
134
00:10:45,737 --> 00:10:55,447
(♪♪♪)
135
00:11:15,033 --> 00:11:19,070
(water running)
136
00:11:19,971 --> 00:11:29,614
(♪♪♪)
137
00:11:33,485 --> 00:11:37,589
(deep breathing)
138
00:11:39,457 --> 00:11:40,559
Madison.
139
00:11:41,693 --> 00:11:44,663
Everything is in its place.
140
00:11:44,796 --> 00:11:48,700
Madison,
everything is in its place.
141
00:11:49,202 --> 00:11:58,677
(♪♪♪)
142
00:12:06,952 --> 00:12:16,695
(♪♪♪)
143
00:12:36,249 --> 00:12:41,519
(clock ticking)
144
00:12:42,921 --> 00:12:48,526
(♪♪♪)
145
00:12:48,660 --> 00:12:52,131
But you saw his face, right?
146
00:12:52,265 --> 00:12:54,267
I saw his eyes.
147
00:12:54,399 --> 00:12:58,103
(♪♪♪)
148
00:12:58,237 --> 00:13:01,873
(grunting)
149
00:13:02,007 --> 00:13:11,883
(♪♪♪)
150
00:13:12,017 --> 00:13:15,453
(sipping)
151
00:13:37,343 --> 00:13:40,612
(thudding)
152
00:13:40,745 --> 00:13:42,580
So how are you these days?
153
00:13:46,185 --> 00:13:47,153
Okay.
154
00:13:48,920 --> 00:13:50,289
I'm going to show you
several photos and I want you
155
00:13:50,423 --> 00:13:52,557
to tell me if you recognize
any of these men.
156
00:13:57,595 --> 00:13:58,663
Take your time.
157
00:14:05,103 --> 00:14:06,905
- Do any of them look familiar?
- No.
158
00:14:08,873 --> 00:14:11,109
Are you sure or can you
take a closer look?
159
00:14:11,243 --> 00:14:12,077
It's not him.
160
00:14:14,180 --> 00:14:16,982
Look, I know you've been through
something traumatic.
161
00:14:17,115 --> 00:14:18,384
- But I'm...
- It's not him!
162
00:14:18,516 --> 00:14:19,951
He's not in that book!
163
00:14:27,426 --> 00:14:28,660
Can I suggest something?
164
00:14:30,996 --> 00:14:32,931
Being a detective
I've seen a lot of shit.
165
00:14:34,866 --> 00:14:37,370
Maybe you need to see someone.
166
00:14:37,502 --> 00:14:39,138
Someone with experience.
167
00:14:40,772 --> 00:14:43,041
Now what you've been through
there's no real way to cope.
168
00:14:46,678 --> 00:14:49,215
I thought you were someone
with experience, Detective.
169
00:14:51,683 --> 00:14:53,818
I guess I was wrong.
170
00:14:55,887 --> 00:14:57,156
You can see yourself out.
171
00:15:05,331 --> 00:15:14,839
(♪♪♪)
172
00:15:38,164 --> 00:15:40,598
(door unlocking)
173
00:15:43,536 --> 00:15:46,172
(car honking)
174
00:15:46,305 --> 00:15:48,840
(car motor humming)
175
00:15:56,549 --> 00:16:00,051
(door slamming)
176
00:16:02,421 --> 00:16:06,057
(clock ticking)
177
00:16:37,689 --> 00:16:39,023
I can't live here.
178
00:16:42,093 --> 00:16:44,095
Can you find me
a real estate agent?
179
00:16:45,797 --> 00:16:46,931
Sure.
180
00:16:48,367 --> 00:16:51,903
(elevator humming)
181
00:16:53,239 --> 00:16:55,441
It's an artist warehouse.
182
00:16:55,574 --> 00:16:59,345
We've converted it
to a pristine loft.
183
00:17:01,980 --> 00:17:04,816
It has one bedroom, one bath.
184
00:17:06,050 --> 00:17:08,154
And outstanding views
of the river.
185
00:17:10,955 --> 00:17:12,757
Mila, this isn't
what I asked for.
186
00:17:12,891 --> 00:17:15,093
I know, I had to show it to you.
187
00:17:15,227 --> 00:17:16,961
It just came on the market.
188
00:17:18,997 --> 00:17:21,065
You're the first one to see it,
Maddison.
189
00:17:23,469 --> 00:17:27,373
There must be so much noise,
look at all these windows.
190
00:17:27,506 --> 00:17:29,308
The windows are sound proofed.
191
00:17:31,843 --> 00:17:35,314
- When's it available?
- Immediately.
192
00:17:35,447 --> 00:17:37,882
If you like it I recommend
you put in an offer.
193
00:17:40,785 --> 00:17:44,423
(♪♪♪)
194
00:17:44,557 --> 00:17:48,893
(tape ripping)
195
00:17:51,163 --> 00:18:00,772
(♪♪♪)
196
00:18:12,951 --> 00:18:15,421
What are you photographing?
197
00:18:15,554 --> 00:18:16,955
People.
198
00:18:17,088 --> 00:18:20,593
Why not shoot in daytime?
199
00:18:20,725 --> 00:18:24,230
Because I like
to shoot at night.
200
00:18:24,363 --> 00:18:26,665
What are you doing, ma'am?
201
00:18:26,798 --> 00:18:36,841
(♪♪♪)
202
00:19:14,078 --> 00:19:16,615
(chains rattling)
203
00:19:16,749 --> 00:19:19,551
(buzzing)
204
00:19:22,321 --> 00:19:24,122
I didn't like my father.
205
00:19:26,358 --> 00:19:28,460
He made it very clear
he didn't like me either.
206
00:19:33,599 --> 00:19:35,534
After my mother died...
207
00:19:39,003 --> 00:19:40,972
He locked me in a basement.
208
00:19:42,308 --> 00:19:43,875
What would you do
in the basement?
209
00:19:45,311 --> 00:19:47,078
I read the only book I had.
210
00:19:48,447 --> 00:19:49,881
Over and over.
211
00:19:54,453 --> 00:19:57,556
"A wild longing for strong
emotions and sensations
212
00:19:57,690 --> 00:19:58,424
seethed in me.
213
00:20:00,626 --> 00:20:03,961
A rage against this toneless,
flat,
214
00:20:04,095 --> 00:20:05,897
normal and sterile life.
215
00:20:07,533 --> 00:20:10,235
I have a mad impulse
to smash something.
216
00:20:12,438 --> 00:20:16,275
A warehouse perhaps
or a cathedral.
217
00:20:17,975 --> 00:20:19,110
Or myself."
218
00:20:19,712 --> 00:20:21,513
(♪♪♪)
219
00:20:21,879 --> 00:20:24,783
Steppenwolf, hm.
220
00:20:24,916 --> 00:20:26,518
You've read it?
221
00:20:26,719 --> 00:20:33,891
(♪♪♪)
222
00:20:54,713 --> 00:21:03,054
(♪♪♪)
223
00:21:03,955 --> 00:21:07,091
(machine whirring)
224
00:21:10,995 --> 00:21:20,639
(♪♪♪)
225
00:21:43,928 --> 00:21:47,766
(buzzing)
226
00:21:48,032 --> 00:21:53,205
(♪♪♪)
227
00:21:53,338 --> 00:21:55,072
Same time every week.
228
00:21:55,207 --> 00:21:56,608
How are you, Ms. Taylor?
229
00:21:56,742 --> 00:21:59,178
I'd be better if I knew
who was sending these.
230
00:21:59,311 --> 00:22:00,978
I know, I'm sorry I'm just...
231
00:22:01,112 --> 00:22:03,515
I know, I know, the messenger.
232
00:22:03,649 --> 00:22:05,384
Yeah.
233
00:22:05,517 --> 00:22:08,153
Thank you.
234
00:22:10,889 --> 00:22:14,560
(♪♪♪)
235
00:22:14,693 --> 00:22:16,027
I grew taller than him.
236
00:22:18,197 --> 00:22:19,997
I realized I was
stronger than him.
237
00:22:20,732 --> 00:22:22,434
Was that your
turning point, Eddie?
238
00:22:25,804 --> 00:22:28,173
It was when I realized
the rules don't apply.
239
00:22:29,274 --> 00:22:30,142
But Eddie, the rules do apply.
240
00:22:30,275 --> 00:22:31,777
That's why you're here.
241
00:22:31,910 --> 00:22:34,713
Well you try to make
bad things disappear.
242
00:22:34,847 --> 00:22:36,148
Like they never happened.
243
00:22:38,517 --> 00:22:40,519
I couldn't let what he did
to me be forgotten.
244
00:22:41,753 --> 00:22:43,622
How would I without
making him pay for it?
245
00:22:44,790 --> 00:22:47,024
How far does one
get pushed before...
246
00:22:47,759 --> 00:22:49,261
they start to push back?
247
00:22:49,428 --> 00:22:51,730
And what specifically were
you pushing back against?
248
00:22:59,003 --> 00:23:02,341
Tell me, what did it feel like
when you killed your dad?
249
00:23:02,474 --> 00:23:07,212
(♪♪♪)
250
00:23:07,346 --> 00:23:08,881
It felt like being at the beach.
251
00:23:09,013 --> 00:23:12,317
(♪♪♪)
252
00:23:12,451 --> 00:23:14,018
Breathing in clean ocean air.
253
00:23:14,152 --> 00:23:21,058
(♪♪♪)
254
00:23:21,193 --> 00:23:22,761
Did you finally feel free?
255
00:23:22,895 --> 00:23:33,070
(♪♪♪)
256
00:23:40,979 --> 00:23:44,316
(machine whirring)
257
00:23:51,823 --> 00:23:55,193
(phone ringing)
258
00:23:58,196 --> 00:23:59,598
Mrs. Taylor.
259
00:23:59,731 --> 00:24:01,733
We picked up a guy
the other night.
260
00:24:01,867 --> 00:24:03,335
He has some similarities.
261
00:24:03,468 --> 00:24:06,572
Gloves, same vicinity.
262
00:24:06,705 --> 00:24:08,240
We have him
on trespassing charges
263
00:24:08,373 --> 00:24:11,043
but I need you to come down
here and ID him.
264
00:24:11,176 --> 00:24:13,045
He's in lock up right now.
265
00:24:13,178 --> 00:24:14,479
Can you come down tomorrow?
266
00:24:17,382 --> 00:24:20,117
So as far as we know...
267
00:24:20,252 --> 00:24:23,388
you're the only one
to see his face.
268
00:24:25,724 --> 00:24:26,425
Bring him in.
269
00:24:27,993 --> 00:24:28,760
(sighing)
270
00:24:31,697 --> 00:24:32,698
Face the front.
271
00:24:39,938 --> 00:24:40,772
Do you see him?
272
00:24:42,474 --> 00:24:45,444
(muffled shouting)
273
00:24:50,849 --> 00:24:52,351
Number two.
274
00:24:54,653 --> 00:24:56,388
Number two, step forward.
275
00:25:00,158 --> 00:25:01,526
Is that him?
276
00:25:02,995 --> 00:25:05,097
(♪♪♪)
277
00:25:05,530 --> 00:25:08,900
Come get number two,
get his ass out of here.
278
00:25:09,735 --> 00:25:18,477
(♪♪♪)
279
00:25:18,610 --> 00:25:20,012
Hey.
280
00:25:20,145 --> 00:25:22,247
Take a deep breath, okay.
281
00:25:23,115 --> 00:25:25,851
I know this hasn't been
the easiest thing for you.
282
00:25:26,618 --> 00:25:28,487
I'm going to need you to come
down to court and testify.
283
00:25:28,620 --> 00:25:29,321
Okay?
284
00:25:29,855 --> 00:25:33,458
(♪♪♪)
285
00:26:00,752 --> 00:26:04,556
(typing)
286
00:26:08,126 --> 00:26:17,836
(♪♪♪)
287
00:27:09,988 --> 00:27:12,858
(screaming)
288
00:27:12,991 --> 00:27:22,501
(♪♪♪)
289
00:27:56,067 --> 00:28:00,273
(heavy breathing)
290
00:28:00,405 --> 00:28:10,382
(♪♪♪)
291
00:29:29,895 --> 00:29:32,397
My name is Ian Kerns, I'm an
Assistant District Attorney
292
00:29:32,530 --> 00:29:34,233
for the State of New York.
293
00:29:34,367 --> 00:29:36,635
This deposition
is being held in accordance
294
00:29:36,768 --> 00:29:38,670
with the New York State
penal code
295
00:29:38,803 --> 00:29:40,906
on the criminal proceedings
against the defendant,
296
00:29:41,039 --> 00:29:42,040
Francis Tate.
297
00:29:43,708 --> 00:29:44,776
Good morning, Mrs. Taylor.
298
00:29:45,644 --> 00:29:47,112
Can you state your name clearly.
299
00:29:48,647 --> 00:29:50,115
Doctor Madison Taylor.
300
00:29:52,684 --> 00:29:53,985
Your answers are going
to be given under
301
00:29:54,119 --> 00:29:56,721
penalty of perjury,
do you understand?
302
00:29:57,923 --> 00:29:59,991
Yes, I do.
303
00:30:00,125 --> 00:30:02,627
Please raise your right hand
and repeat after me.
304
00:30:04,729 --> 00:30:07,233
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
305
00:30:07,366 --> 00:30:11,370
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
306
00:30:11,503 --> 00:30:13,471
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
307
00:30:13,605 --> 00:30:16,375
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
308
00:30:16,508 --> 00:30:18,677
Dr. Taylor, will you please
state in your own words
309
00:30:18,810 --> 00:30:20,478
what happened on
the evening of June 8th?
310
00:30:23,316 --> 00:30:24,582
I was asleep.
311
00:30:26,818 --> 00:30:28,987
I woke up because
I heard some loud noises
312
00:30:29,120 --> 00:30:33,925
and I looked over to see
my husband and he wasn't there.
313
00:30:34,059 --> 00:30:38,130
So I went to the hall and heard
a scuffle in the bathroom.
314
00:30:38,264 --> 00:30:41,233
When I opened the door
a man in a mask
315
00:30:41,367 --> 00:30:44,502
was attacking my husband
316
00:30:44,636 --> 00:30:45,804
and he knocked him to the ground
317
00:30:45,937 --> 00:30:48,974
and then the man grabbed me.
318
00:30:49,107 --> 00:30:53,044
Threw me against the wall
and I went unconscious.
319
00:30:53,179 --> 00:30:56,148
Do you remember if this man
had any distinguishing features?
320
00:30:57,716 --> 00:30:59,418
His eyes.
321
00:30:59,551 --> 00:31:01,187
Do you think you'd be able
to identity this man
322
00:31:01,320 --> 00:31:03,189
based off of the description
you remember?
323
00:31:05,056 --> 00:31:05,890
Yes.
324
00:31:08,160 --> 00:31:10,296
Doctor Taylor,
do you see the man in question
325
00:31:10,429 --> 00:31:12,797
in front of you in the
deposition room at this time?
326
00:31:14,065 --> 00:31:18,903
(♪♪♪)
327
00:31:19,070 --> 00:31:21,307
No, I do not.
328
00:31:21,440 --> 00:31:25,777
(♪♪♪)
329
00:31:25,910 --> 00:31:27,879
Mrs. Taylor, you do understand
that your responses
330
00:31:28,013 --> 00:31:30,048
are given under
penalty of perjury.
331
00:31:32,385 --> 00:31:33,585
I do.
332
00:31:34,586 --> 00:31:37,088
Please take another look at
the man sitting in front of you.
333
00:31:37,223 --> 00:31:38,990
Is this the man you remember
seeing in your home
334
00:31:39,124 --> 00:31:40,159
on June 8th?
335
00:31:40,493 --> 00:31:44,497
(♪♪♪)
336
00:31:44,996 --> 00:31:46,798
No, I'm sorry, it's not.
337
00:31:48,401 --> 00:31:49,734
Madison!
338
00:31:52,338 --> 00:31:53,605
Madison?
339
00:31:54,806 --> 00:31:56,007
What the fuck was that?
340
00:31:58,411 --> 00:31:59,412
Answer me.
341
00:31:59,544 --> 00:32:00,612
It wasn't him.
342
00:32:00,745 --> 00:32:01,646
But you said it was.
343
00:32:01,780 --> 00:32:03,048
Well, I was wrong.
344
00:32:05,317 --> 00:32:09,087
(footsteps)
345
00:32:11,223 --> 00:32:19,631
(♪♪♪)
346
00:32:20,232 --> 00:32:23,335
- You Eddie's friend?
- Yeah.
347
00:32:23,902 --> 00:32:25,670
- Hi, I'm...
- No names.
348
00:32:37,216 --> 00:32:39,584
Sure hope you know
what you're doing, honey.
349
00:32:41,487 --> 00:32:44,156
(paper rustling)
350
00:32:47,058 --> 00:32:56,868
(♪♪♪)
351
00:33:07,745 --> 00:33:11,783
(distant sirens blaring)
352
00:33:25,763 --> 00:33:28,967
(car honking)
353
00:33:41,813 --> 00:33:51,756
(♪♪♪)
354
00:34:02,834 --> 00:34:07,005
(indistinct city chatter)
355
00:34:10,409 --> 00:34:20,319
(♪♪♪)
356
00:34:20,452 --> 00:34:25,056
(footsteps)
357
00:34:25,257 --> 00:34:34,933
(♪♪♪)
358
00:35:18,009 --> 00:35:22,080
(footsteps)
359
00:35:22,214 --> 00:35:31,956
(♪♪♪)
360
00:36:36,821 --> 00:36:46,864
(♪♪♪)
361
00:37:00,878 --> 00:37:05,116
(indistinct chatter)
362
00:37:06,719 --> 00:37:08,287
Coffee?
363
00:37:08,420 --> 00:37:12,458
(♪♪♪)
364
00:37:13,192 --> 00:37:14,892
We should get
to know each other.
365
00:37:15,594 --> 00:37:25,537
(♪♪♪)
366
00:37:33,145 --> 00:37:34,146
Sit here.
367
00:37:37,616 --> 00:37:38,550
Can we?
368
00:37:41,153 --> 00:37:42,086
Something to drink?
369
00:37:42,221 --> 00:37:44,156
Just coffee, thanks.
370
00:37:46,859 --> 00:37:50,529
(coffee pouring)
371
00:38:06,779 --> 00:38:08,112
Your face healed up nicely.
372
00:38:13,852 --> 00:38:16,087
- Your face.
- Thank you.
373
00:38:18,891 --> 00:38:20,492
Why didn't you turn me in?
374
00:38:23,928 --> 00:38:25,197
It wasn't because you
wanted to follow me here.
375
00:38:25,330 --> 00:38:26,665
I wasn't following you.
376
00:38:26,899 --> 00:38:28,500
Yeah, I was hoping we could be
honest with each other.
377
00:38:28,634 --> 00:38:33,305
Why did you pick my house
that night?
378
00:38:34,573 --> 00:38:39,211
I guess same reason
you chose that dress.
379
00:38:41,480 --> 00:38:42,714
I liked the way it looked.
380
00:38:43,315 --> 00:38:44,650
I can't sleep because of you.
381
00:38:46,418 --> 00:38:47,519
Yeah, you look tired.
382
00:38:47,653 --> 00:38:50,656
I am, I am.
383
00:38:56,161 --> 00:38:57,563
What do you do
when you can't sleep?
384
00:38:58,897 --> 00:39:06,505
(♪♪♪)
385
00:39:06,738 --> 00:39:07,706
I follow.
386
00:39:09,208 --> 00:39:11,108
I follow people.
387
00:39:12,911 --> 00:39:15,214
And I... I take photographs.
388
00:39:18,217 --> 00:39:19,218
People...
389
00:39:20,786 --> 00:39:22,921
eating? People having sex?
390
00:39:23,054 --> 00:39:24,356
People doing what?
391
00:39:24,490 --> 00:39:26,558
People I find interesting.
392
00:39:26,692 --> 00:39:31,330
(♪♪♪)
393
00:39:31,463 --> 00:39:32,997
What do you do for a living?
394
00:39:36,033 --> 00:39:37,269
I'm a forensic psychologist.
395
00:39:37,402 --> 00:39:41,038
I help prisoners
with their parole.
396
00:39:42,975 --> 00:39:43,976
Criminals.
397
00:39:44,443 --> 00:39:45,744
Criminals like you.
398
00:39:48,146 --> 00:39:49,281
Okay.
399
00:39:51,750 --> 00:39:52,818
And um...
400
00:39:53,652 --> 00:39:55,052
how long have you
been doing this?
401
00:39:55,554 --> 00:39:56,421
Years.
402
00:39:57,956 --> 00:39:59,023
God, I admire that.
403
00:39:59,157 --> 00:40:01,193
(♪♪♪)
404
00:40:01,827 --> 00:40:03,495
I mean,
how do you change someone?
405
00:40:04,196 --> 00:40:05,464
You can't.
406
00:40:05,864 --> 00:40:07,666
Not unless they want help.
407
00:40:08,634 --> 00:40:11,303
Most people put on a facade
on what they want to be.
408
00:40:11,670 --> 00:40:13,372
Sometimes catching
someone off guard
409
00:40:13,505 --> 00:40:15,307
you can tell who
they really are inside.
410
00:40:17,509 --> 00:40:18,644
Unless you break
into their lives
411
00:40:18,777 --> 00:40:22,748
and change them forever.
412
00:40:22,881 --> 00:40:24,483
Your husband was an accident.
413
00:40:24,616 --> 00:40:27,953
(♪♪♪)
414
00:40:28,085 --> 00:40:30,389
I mean, if you hadn't been there
I might be the one who's dead.
415
00:40:30,522 --> 00:40:36,895
(♪♪♪)
416
00:40:37,029 --> 00:40:38,030
(sighing)
417
00:40:38,163 --> 00:40:42,668
(♪♪♪)
418
00:40:42,801 --> 00:40:43,735
I'm sorry.
419
00:40:46,238 --> 00:40:47,005
I am.
420
00:40:47,139 --> 00:40:51,176
(♪♪♪)
421
00:40:51,310 --> 00:40:53,679
I tripped the alarm
on my way out
422
00:40:53,812 --> 00:40:55,647
to make sure the ambulances
got to you.
423
00:40:55,781 --> 00:41:00,352
(♪♪♪)
424
00:41:00,485 --> 00:41:02,955
Are you the one
who's sending me flowers?
425
00:41:03,087 --> 00:41:12,664
(♪♪♪)
426
00:41:19,103 --> 00:41:22,474
(pills rattling)
427
00:41:27,546 --> 00:41:37,489
(♪♪♪)
428
00:41:54,906 --> 00:41:57,009
(screaming)
429
00:41:57,142 --> 00:42:00,779
(grunting)
430
00:42:00,912 --> 00:42:05,984
(screaming)
431
00:42:06,118 --> 00:42:14,393
(♪♪♪)
432
00:42:32,711 --> 00:42:34,446
What do you think
will happened today.
433
00:42:36,348 --> 00:42:40,686
I want you to remember
everything I'm saying, okay.
434
00:42:42,788 --> 00:42:45,857
You had a psychotic break
and you don't remember anything.
435
00:42:49,327 --> 00:42:52,297
- Okay.
- Now repeat after me.
436
00:42:54,133 --> 00:42:58,837
I had a rush of emotion,
I blinked and it was over.
437
00:42:59,471 --> 00:43:01,373
I just don't remember
what happened.
438
00:43:02,607 --> 00:43:03,275
Repeat.
439
00:43:04,177 --> 00:43:05,310
All right.
440
00:43:05,944 --> 00:43:08,213
I don't remember
anything that happened.
441
00:43:09,081 --> 00:43:11,184
I felt a rush of emotion.
442
00:43:11,750 --> 00:43:13,819
I blinked and it was over.
443
00:43:17,055 --> 00:43:20,692
- That's what you tell them.
- Okay.
444
00:43:22,094 --> 00:43:25,731
(footsteps)
445
00:43:30,302 --> 00:43:31,470
Sorry that I'm late.
446
00:43:32,404 --> 00:43:34,406
Doctor Madison Taylor,
447
00:43:34,840 --> 00:43:38,844
this is our second hearing
on parole for Edward Johnson.
448
00:43:40,712 --> 00:43:43,815
Yes, I've spent
just under 121 hours
449
00:43:43,949 --> 00:43:46,451
of unmonitored sessions
with Mr. Johnson.
450
00:43:48,221 --> 00:43:50,722
Eddie suffered what we call
a psychotic rage.
451
00:43:52,591 --> 00:43:54,793
All of his emotions
came out at once.
452
00:43:56,862 --> 00:43:59,132
He doesn't remember the event,
he just remembers getting rid
453
00:43:59,264 --> 00:44:01,099
of all of his feelings.
454
00:44:02,033 --> 00:44:03,702
He doesn't remember
murdering his father.
455
00:44:05,437 --> 00:44:08,907
Eddie has shown signs
of guilt and remorse
456
00:44:09,608 --> 00:44:12,711
and attachment to societal
norms.
457
00:44:12,844 --> 00:44:14,379
Do you believe he's a threat
to other inmates
458
00:44:14,513 --> 00:44:16,948
- or to himself?
- No, I don't.
459
00:44:17,682 --> 00:44:19,951
What is your clinical
recommendation?
460
00:44:20,085 --> 00:44:22,320
That Edward Johnson
is prepared to assimilate back
461
00:44:22,454 --> 00:44:24,923
- into the population.
- Thank you, Dr. Taylor.
462
00:44:25,056 --> 00:44:26,892
We will review your
recommendation.
463
00:44:27,025 --> 00:44:27,893
Thank you for your time.
464
00:44:29,861 --> 00:44:39,437
(♪♪♪)
465
00:45:08,867 --> 00:45:11,336
Mad, where'd you go?
466
00:45:12,103 --> 00:45:14,639
I'm so sorry,
did you say something?
467
00:45:16,541 --> 00:45:19,511
I know you miss him,
I miss him too.
468
00:45:21,513 --> 00:45:24,449
Maddie, let's... let's talk,
come on, we're a family.
469
00:45:24,583 --> 00:45:26,384
You can tell me anything.
470
00:45:29,354 --> 00:45:30,722
I'm just having...
471
00:45:33,491 --> 00:45:34,526
trouble...
472
00:45:35,994 --> 00:45:36,895
...fitting in.
473
00:45:39,165 --> 00:45:40,799
Feeling like I can...
474
00:45:42,367 --> 00:45:43,501
(breathing deeply)
475
00:45:43,635 --> 00:45:47,439
...get back in
the groove of things.
476
00:45:48,473 --> 00:45:50,375
Well, that's understandable.
477
00:45:50,508 --> 00:45:52,777
Been through
a traumatic experience.
478
00:45:55,046 --> 00:45:56,581
I just don't feel like myself.
479
00:45:58,550 --> 00:46:01,386
(indistinct remarks)
480
00:46:01,519 --> 00:46:03,388
Something has to...
481
00:46:04,890 --> 00:46:07,025
...shift,
something has to change.
482
00:46:08,261 --> 00:46:09,794
Well, maybe your career.
483
00:46:13,064 --> 00:46:14,333
Maybe.
484
00:46:15,167 --> 00:46:16,701
I don't know how you've
done it all these years
485
00:46:16,835 --> 00:46:19,104
sitting in a dark room
with all those killers.
486
00:46:19,238 --> 00:46:21,039
It's not that,
you don't understand.
487
00:46:21,173 --> 00:46:24,042
Look, I just want you
to be happy,
488
00:46:24,176 --> 00:46:25,677
like James and I.
489
00:46:26,444 --> 00:46:28,914
Honey, you're a catch and I...
I know it's too soon.
490
00:46:29,047 --> 00:46:31,783
I know it's my brother, but...
491
00:46:34,085 --> 00:46:36,222
...maybe you'll meet somebody.
492
00:46:36,355 --> 00:46:38,723
(overlapping conversations)
493
00:46:41,327 --> 00:46:42,395
Maybe.
494
00:46:43,229 --> 00:46:45,764
All right, well, listen,
I'm getting a little tired here
495
00:46:45,897 --> 00:46:49,567
- and I kinda wanna get a cab.
- You want me to get you a cab?
496
00:46:49,701 --> 00:46:51,770
No, it's a nice night,
I'm gonna walk.
497
00:46:51,903 --> 00:46:53,738
- Oh, okay.
- Okay.
498
00:46:53,872 --> 00:46:56,007
- I love you.
- I love you.
499
00:46:56,142 --> 00:46:58,576
(whirring)
500
00:47:00,246 --> 00:47:02,781
(distant siren blaring)
501
00:47:09,388 --> 00:47:19,231
(♪♪♪)
502
00:48:18,157 --> 00:48:20,859
(creaking)
503
00:48:20,992 --> 00:48:30,835
(♪♪♪)
504
00:48:39,577 --> 00:48:42,013
(clicking)
505
00:48:42,148 --> 00:48:44,049
(♪♪♪)
506
00:48:44,183 --> 00:48:46,419
(photo snapping)
507
00:48:46,551 --> 00:48:53,392
(♪♪♪)
508
00:48:53,526 --> 00:48:55,960
(photo snapping)
509
00:48:56,094 --> 00:49:05,937
(♪♪♪)
510
00:49:14,079 --> 00:49:16,114
(clinking)
511
00:49:16,248 --> 00:49:21,686
(♪♪♪)
512
00:49:21,820 --> 00:49:24,290
(sloshing)
513
00:49:24,423 --> 00:49:26,958
(♪♪♪)
514
00:49:27,092 --> 00:49:29,328
(clinking)
515
00:49:29,462 --> 00:49:39,338
(♪♪♪)
516
00:49:41,240 --> 00:49:43,476
(clinking)
517
00:49:43,608 --> 00:49:53,685
(♪♪♪)
518
00:50:16,408 --> 00:50:19,077
(door opening)
519
00:50:19,211 --> 00:50:21,247
(thudding)
520
00:50:21,380 --> 00:50:25,384
(♪♪♪)
521
00:50:25,518 --> 00:50:27,253
(keys jingling)
522
00:50:27,386 --> 00:50:37,263
(♪♪♪)
523
00:51:08,327 --> 00:51:10,629
(exhaling)
524
00:51:10,762 --> 00:51:20,673
(♪♪♪)
525
00:51:20,805 --> 00:51:23,242
(exhaling)
526
00:51:23,375 --> 00:51:31,183
(♪♪♪)
527
00:51:31,317 --> 00:51:32,717
(photo snapping)
528
00:51:32,850 --> 00:51:37,690
(♪♪♪)
529
00:51:37,822 --> 00:51:41,193
(thudding)
530
00:51:41,327 --> 00:51:42,727
(clacking)
531
00:51:42,860 --> 00:51:52,937
(♪♪♪)
532
00:51:59,712 --> 00:52:09,588
(♪♪♪)
533
00:52:09,722 --> 00:52:11,357
(knocking)
534
00:52:11,490 --> 00:52:16,894
(♪♪♪)
535
00:52:17,028 --> 00:52:18,597
(knocking)
536
00:52:18,731 --> 00:52:26,472
(♪♪♪)
537
00:52:26,605 --> 00:52:28,207
(thudding)
538
00:52:28,340 --> 00:52:30,476
- What?
- I did something.
539
00:52:30,609 --> 00:52:33,011
(panting)
540
00:52:36,047 --> 00:52:38,450
I had to see you.
541
00:52:41,287 --> 00:52:43,988
You're the only one
who'll understand.
542
00:52:49,794 --> 00:52:52,164
(breathing heavily)
543
00:53:04,075 --> 00:53:05,910
Give me the details.
544
00:53:08,112 --> 00:53:10,114
God is in the details.
545
00:53:16,854 --> 00:53:18,390
I saw her.
546
00:53:20,058 --> 00:53:21,926
She was...
547
00:53:24,396 --> 00:53:25,830
She was walking down the street.
548
00:53:25,963 --> 00:53:27,566
(clinking)
549
00:53:27,700 --> 00:53:29,268
I thought my heart was gonna...
550
00:53:31,170 --> 00:53:32,970
...beat out of my chest.
551
00:53:33,104 --> 00:53:35,940
So, I followed her.
552
00:53:36,074 --> 00:53:38,109
Her, uh...
553
00:53:38,243 --> 00:53:41,780
Her apartment was pastel,
554
00:53:41,913 --> 00:53:44,048
and it was oddly calming,
555
00:53:44,183 --> 00:53:47,786
and the sheets
556
00:53:47,919 --> 00:53:50,289
arc on her bed
and they smelled like...
557
00:53:50,422 --> 00:53:52,391
(sniffing)
558
00:53:52,524 --> 00:53:55,160
...fresh laundry,
559
00:53:55,294 --> 00:53:57,196
and they were so soft.
560
00:53:59,198 --> 00:54:02,167
And I saw that there was
whiskey on the mantle,
561
00:54:02,301 --> 00:54:04,436
and I... I stole her...
562
00:54:04,570 --> 00:54:07,339
Don't, don't tell me
what you stole.
563
00:54:09,475 --> 00:54:12,043
Okay?
564
00:54:12,177 --> 00:54:14,413
She is the only one
who should know what you took.
565
00:54:18,350 --> 00:54:19,651
And don't ever wear gloves.
566
00:54:22,187 --> 00:54:24,456
That way a part of you
always stays there.
567
00:54:25,157 --> 00:54:26,592
Continue.
568
00:54:28,193 --> 00:54:32,096
I could smell her perfume.
569
00:54:37,034 --> 00:54:38,470
When she came in the apartment,
570
00:54:41,273 --> 00:54:42,841
she was so scared.
571
00:54:43,342 --> 00:54:44,942
She could barely walk.
572
00:54:45,076 --> 00:54:46,545
(exhaling heavily)
573
00:54:46,678 --> 00:54:49,013
Oh, it was exhilarating.
574
00:54:49,981 --> 00:54:50,982
Yeah.
575
00:54:51,350 --> 00:54:52,651
And now you want more.
576
00:54:54,186 --> 00:54:55,920
(clicking)
577
00:54:56,053 --> 00:55:06,097
(♪♪♪)
578
00:55:13,806 --> 00:55:15,607
(photo snapping)
579
00:55:15,741 --> 00:55:17,609
(♪♪♪)
580
00:55:17,743 --> 00:55:19,912
(photos snapping)
581
00:55:20,044 --> 00:55:24,383
(♪♪♪)
582
00:55:24,516 --> 00:55:25,818
(clinking)
583
00:55:25,950 --> 00:55:28,454
(♪♪♪)
584
00:55:28,587 --> 00:55:30,422
(glugging)
585
00:55:30,556 --> 00:55:39,531
(♪♪♪)
586
00:55:39,665 --> 00:55:41,300
(exhaling heavily)
587
00:55:41,433 --> 00:55:51,276
(♪♪♪)
588
00:55:53,946 --> 00:55:56,381
(beeping)
589
00:55:56,515 --> 00:56:00,786
(♪♪♪)
590
00:56:00,919 --> 00:56:03,422
You're not the only one that
likes to watch other people.
591
00:56:04,556 --> 00:56:05,824
Madison.
592
00:56:05,958 --> 00:56:07,426
(beeping)
593
00:56:07,559 --> 00:56:09,394
(whirring)
594
00:56:09,528 --> 00:56:16,368
(♪♪♪)
595
00:56:16,502 --> 00:56:17,803
Why didn't you
ever have children?
596
00:56:17,936 --> 00:56:19,838
(♪♪♪)
597
00:56:19,972 --> 00:56:21,540
I don't know.
598
00:56:21,673 --> 00:56:30,014
(♪♪♪)
599
00:56:30,148 --> 00:56:32,016
Why is your house
still on the market?
600
00:56:32,150 --> 00:56:35,521
(♪♪♪)
601
00:56:35,654 --> 00:56:37,489
I don't know.
602
00:56:37,623 --> 00:56:47,466
(♪♪♪)
603
00:56:47,599 --> 00:56:49,033
You look like an angel
while you're sleeping,
604
00:56:49,167 --> 00:56:50,836
that's what
I wanted to say before.
605
00:56:50,969 --> 00:56:55,607
(♪♪♪)
606
00:56:55,741 --> 00:56:56,909
(thudding)
607
00:56:57,041 --> 00:56:59,043
(clanking)
608
00:56:59,177 --> 00:57:01,947
(grunting)
609
00:57:02,079 --> 00:57:03,615
Don't, no!
610
00:57:03,749 --> 00:57:07,686
(grunting)
611
00:57:07,819 --> 00:57:09,755
(thudding)
612
00:57:09,888 --> 00:57:12,056
(panting)
613
00:57:12,190 --> 00:57:22,234
(♪♪♪)
614
00:57:24,336 --> 00:57:26,772
(alarm blaring)
615
00:57:26,905 --> 00:57:31,944
(♪♪♪)
616
00:57:32,076 --> 00:57:33,779
(thudding)
617
00:57:33,912 --> 00:57:36,348
(sobbing)
618
00:57:36,481 --> 00:57:46,325
(♪♪♪)
619
00:57:50,395 --> 00:57:53,065
Oh, my God,
you scared the shit out of me!
620
00:57:53,198 --> 00:57:55,400
And now is not the time,
I have work to do.
621
00:57:55,534 --> 00:57:57,669
- What's going on?
- I have new clients.
622
00:57:57,803 --> 00:57:58,971
Clients?
623
00:57:59,605 --> 00:58:01,640
It's confidential, Cynthia.
624
00:58:02,274 --> 00:58:03,475
I'm gonna have to
ask you to leave.
625
00:58:04,843 --> 00:58:07,479
Oh, are you smoking?
626
00:58:09,848 --> 00:58:10,549
(clicking)
627
00:58:12,084 --> 00:58:14,186
What is going on with you?
628
00:58:16,021 --> 00:58:18,223
I... I don't understand.
629
00:58:22,628 --> 00:58:24,229
You wouldn't understand.
630
00:58:34,840 --> 00:58:38,777
(♪♪♪)
631
00:58:38,910 --> 00:58:41,146
(whirring)
632
00:58:41,279 --> 00:58:51,356
(♪♪♪)
633
00:59:00,532 --> 00:59:02,434
You and I are a lot alike.
634
00:59:02,567 --> 00:59:04,803
(♪♪♪)
635
00:59:04,936 --> 00:59:07,140
When I was a kid
I used to break into houses.
636
00:59:07,272 --> 00:59:08,840
(creaking)
637
00:59:08,974 --> 00:59:10,842
(♪♪♪)
638
00:59:10,976 --> 00:59:14,279
I felt suffocated by the life
that I had been given
639
00:59:14,413 --> 00:59:16,481
and the choices
that I had to make.
640
00:59:16,615 --> 00:59:18,450
(♪♪♪)
641
00:59:18,583 --> 00:59:20,318
So, I would break into
these houses at night,
642
00:59:20,452 --> 00:59:21,553
and I would get in
people's beds,
643
00:59:21,687 --> 00:59:22,988
and I would
put on their clothes,
644
00:59:23,121 --> 00:59:25,791
and I would read their books,
and it just felt so nice
645
00:59:25,924 --> 00:59:27,759
to take a break
646
00:59:27,893 --> 00:59:30,495
from all the choices
that Madison had to make.
647
00:59:30,629 --> 00:59:32,831
(♪♪♪)
648
00:59:32,964 --> 00:59:34,900
What is it that you want
from me, Madison?
649
00:59:35,033 --> 00:59:37,069
(♪♪♪)
650
00:59:37,202 --> 00:59:39,905
Do you wanna kill me?
651
00:59:40,038 --> 00:59:41,640
You wanna fuck me?
652
00:59:41,773 --> 00:59:44,009
(♪♪♪)
653
00:59:44,143 --> 00:59:45,544
I wanted to kill you.
654
00:59:45,677 --> 00:59:47,479
(♪♪♪)
655
00:59:47,612 --> 00:59:49,081
And then, I thought
I could help you.
656
00:59:49,214 --> 00:59:59,291
(♪♪♪)
657
01:00:03,061 --> 01:00:04,229
(clicking)
658
01:00:04,362 --> 01:00:14,406
(♪♪♪)
659
01:00:18,944 --> 01:00:22,614
♪ I walk the masses,
stranger to my own life ♪
660
01:00:22,748 --> 01:00:26,051
♪ I'm a lonely,
bleeding on the inside ♪
661
01:00:26,185 --> 01:00:29,688
♪ A burning wound
craving for eternity ♪
662
01:00:29,821 --> 01:00:33,658
♪ Unearthing love,
something pure and beautiful ♪
663
01:00:33,792 --> 01:00:39,364
(♪♪♪)
664
01:00:39,498 --> 01:00:41,733
♪ Something pure and beautiful ♪
665
01:00:41,867 --> 01:00:46,705
(♪♪♪)
666
01:00:46,838 --> 01:00:48,740
♪ It's something
deep inside of me ♪
667
01:00:48,874 --> 01:00:50,575
(♪♪♪)
668
01:00:50,709 --> 01:00:52,544
♪ It's something
deep inside of me ♪
669
01:00:52,677 --> 01:00:54,079
(♪♪♪)
670
01:00:54,213 --> 01:00:56,014
♪ It's something
deep inside of me ♪
671
01:00:56,149 --> 01:00:57,783
(♪♪♪)
672
01:00:57,916 --> 01:00:59,618
♪ There's something wrong ♪
673
01:00:59,751 --> 01:01:02,821
(♪♪♪)
674
01:01:02,954 --> 01:01:06,558
♪ People cry,
starving chores and duties ♪
675
01:01:06,691 --> 01:01:09,995
♪ Never touching,
talking without reason ♪
676
01:01:10,128 --> 01:01:13,732
♪ To a point
where life gets a meaning ♪
677
01:01:13,865 --> 01:01:17,236
♪ A Buddhist hedonist,
a smile on our faces ♪
678
01:01:17,369 --> 01:01:19,571
(♪♪♪)
679
01:01:19,704 --> 01:01:21,907
♪ A smile on our faces ♪
680
01:01:22,040 --> 01:01:23,441
(♪♪♪)
681
01:01:23,575 --> 01:01:25,644
♪ A smile on our faces ♪
682
01:01:25,777 --> 01:01:27,213
(♪♪♪)
683
01:01:27,345 --> 01:01:28,647
♪ There's something wrong ♪
684
01:01:28,780 --> 01:01:30,682
(♪♪♪)
685
01:01:30,816 --> 01:01:32,651
♪ There's something
deep inside of me ♪
686
01:01:32,784 --> 01:01:34,553
(♪♪♪)
687
01:01:34,686 --> 01:01:36,655
♪ There's something
deep inside of me ♪
688
01:01:36,788 --> 01:01:38,056
(♪♪♪)
689
01:01:38,191 --> 01:01:39,991
♪ There's something
deep inside of me ♪
690
01:01:40,125 --> 01:01:41,660
(♪♪♪)
691
01:01:41,793 --> 01:01:43,061
♪ There's something wrong ♪
692
01:01:43,196 --> 01:01:45,497
(♪♪♪)
693
01:01:45,630 --> 01:01:48,767
♪ There's something
deep inside of me ♪
694
01:01:50,902 --> 01:02:00,745
(♪♪♪)
695
01:02:44,022 --> 01:02:46,958
(clicking)
696
01:02:47,092 --> 01:02:49,127
(thudding)
697
01:02:49,262 --> 01:02:59,138
(♪♪♪)
698
01:03:02,641 --> 01:03:04,277
(clicking)
699
01:03:04,409 --> 01:03:05,911
(♪♪♪)
700
01:03:06,044 --> 01:03:07,246
(clicking)
701
01:03:07,380 --> 01:03:16,188
(♪♪♪)
702
01:03:16,322 --> 01:03:18,391
(door closing)
703
01:03:18,523 --> 01:03:23,528
(♪♪♪)
704
01:03:23,662 --> 01:03:25,030
(clanking)
705
01:03:25,164 --> 01:03:26,731
(panting)
706
01:03:26,865 --> 01:03:36,708
(♪♪♪)
707
01:04:01,167 --> 01:04:02,934
(rustling)
708
01:04:03,068 --> 01:04:06,738
(♪♪♪)
709
01:04:06,871 --> 01:04:09,141
(footsteps thudding)
710
01:04:09,275 --> 01:04:19,050
(♪♪♪)
711
01:04:19,185 --> 01:04:20,186
(shattering)
712
01:04:20,319 --> 01:04:23,054
(screaming)
713
01:04:23,189 --> 01:04:25,023
(thudding)
714
01:04:25,157 --> 01:04:26,459
No, no!
715
01:04:26,591 --> 01:04:29,328
(grunting)
716
01:04:29,462 --> 01:04:32,597
(thudding)
717
01:04:32,731 --> 01:04:34,300
(grunting)
718
01:04:34,433 --> 01:04:37,936
(♪♪♪)
719
01:04:38,069 --> 01:04:39,938
(panting)
720
01:04:40,071 --> 01:04:42,007
(kissing)
721
01:04:42,141 --> 01:04:44,276
(grunting)
722
01:04:44,410 --> 01:04:46,878
No, no, leave it on.
723
01:04:47,012 --> 01:04:49,248
(panting)
724
01:04:49,382 --> 01:04:59,024
(♪♪♪)
725
01:04:59,158 --> 01:05:01,993
(clicking)
726
01:05:02,127 --> 01:05:10,136
(♪♪♪)
727
01:05:10,269 --> 01:05:11,536
That was fucking hot.
728
01:05:11,669 --> 01:05:17,476
(♪♪♪)
729
01:05:17,609 --> 01:05:19,010
Money's on the table.
730
01:05:19,145 --> 01:05:28,987
(♪♪♪)
731
01:05:53,446 --> 01:05:54,846
(clinking)
732
01:05:54,979 --> 01:06:04,823
(♪♪♪)
733
01:06:09,694 --> 01:06:12,164
(phone ringing)
734
01:06:12,298 --> 01:06:14,699
(rustling)
735
01:06:23,509 --> 01:06:24,776
(sighing)
736
01:06:24,909 --> 01:06:27,246
(indistinct remarks)
737
01:06:27,379 --> 01:06:30,216
(rustling)
738
01:06:30,349 --> 01:06:32,750
(phone ringing)
739
01:06:35,086 --> 01:06:36,322
What the fuck, Robert?
740
01:06:36,455 --> 01:06:38,990
You're not taking
my recommendation?
741
01:06:39,124 --> 01:06:40,758
- Take a breath.
- This man has done
742
01:06:40,892 --> 01:06:43,562
10 years longer than
you have even sat in that chair.
743
01:06:43,695 --> 01:06:45,331
He deserves
to be back in society.
744
01:06:45,464 --> 01:06:47,932
No, you misdiagnosed that,
he's a stone-cold psychopath
745
01:06:48,066 --> 01:06:50,869
who has no signs of remorse.
746
01:06:51,002 --> 01:06:52,937
And... and you recommended
a release?
747
01:06:53,071 --> 01:06:55,407
- Unacceptable, Madison.
- You don't even know him,
748
01:06:55,541 --> 01:06:56,641
- Robert!
- What do I need to know?
749
01:06:56,774 --> 01:06:57,775
It's all right there
in the file.
750
01:06:57,909 --> 01:06:59,178
This is a man
who murdered his father
751
01:06:59,311 --> 01:07:01,347
because he was pushed
over and over again.
752
01:07:01,480 --> 01:07:04,749
What if I pushed you
over and over again?
753
01:07:07,253 --> 01:07:08,554
Maybe you need
to take some time off.
754
01:07:08,686 --> 01:07:09,954
Yeah, because I'm the problem.
755
01:07:10,088 --> 01:07:11,789
No, you are the problem.
756
01:07:11,923 --> 01:07:13,325
This office is the problem.
757
01:07:13,459 --> 01:07:15,261
You're trying to control me,
just like all
758
01:07:15,394 --> 01:07:17,530
- of the rest of them.
- Look, Madison,
759
01:07:18,497 --> 01:07:20,798
I have been very respectful
and caring about the fact
760
01:07:20,932 --> 01:07:22,434
that you have
gone through a trauma.
761
01:07:22,568 --> 01:07:24,370
At some point,
you gotta stop using excuses
762
01:07:24,503 --> 01:07:25,803
and move ahead.
763
01:07:25,937 --> 01:07:27,139
Okay, now we all
want you to get better.
764
01:07:27,273 --> 01:07:30,808
I'm better than ever, Robert,
765
01:07:30,942 --> 01:07:33,546
and I am gonna
fuck your life up.
766
01:07:33,678 --> 01:07:36,282
(phone ringing)
767
01:07:36,415 --> 01:07:37,815
Take some time, Madison.
768
01:07:38,883 --> 01:07:40,252
Doesn't have to be permanent.
769
01:07:41,420 --> 01:07:42,421
Yeah, fuck you.
770
01:07:42,555 --> 01:07:45,257
(rustling)
771
01:07:45,391 --> 01:07:46,325
(thudding)
772
01:07:47,426 --> 01:07:49,994
(♪♪♪)
773
01:07:50,128 --> 01:07:51,796
I feel like this...
774
01:07:53,064 --> 01:07:54,667
...weight has been lifted,
775
01:07:54,799 --> 01:07:58,237
and I'm finally in my skin.
776
01:07:58,370 --> 01:08:00,939
(♪♪♪)
777
01:08:01,072 --> 01:08:03,242
But, I can breathe ocean air.
778
01:08:04,276 --> 01:08:05,377
Must feel nice.
779
01:08:05,710 --> 01:08:09,948
(♪♪♪)
780
01:08:10,081 --> 01:08:11,350
I wonder if things
had been different
781
01:08:11,483 --> 01:08:13,285
if you and I
would've ever met.
782
01:08:13,419 --> 01:08:19,258
(♪♪♪)
783
01:08:19,391 --> 01:08:20,593
I don't know.
784
01:08:20,992 --> 01:08:22,394
Like, if I were just
785
01:08:24,296 --> 01:08:26,165
at a coffee shop or something.
786
01:08:27,732 --> 01:08:29,501
I would come over to you
787
01:08:29,635 --> 01:08:32,304
and introduce myself.
788
01:08:32,438 --> 01:08:33,272
Hi.
789
01:08:34,306 --> 01:08:35,207
I'm Sean.
790
01:08:36,442 --> 01:08:37,710
I'm Lisa.
791
01:08:38,143 --> 01:08:39,612
Nice to meet you, Lisa.
792
01:08:39,744 --> 01:08:42,348
(♪♪♪)
793
01:08:42,481 --> 01:08:44,048
I like your whole look,
your whole vibe.
794
01:08:44,183 --> 01:08:46,751
It's... it's good.
795
01:08:46,884 --> 01:08:49,954
Thank you, it's something,
uh, new I'm trying.
796
01:08:50,088 --> 01:08:52,324
It feels more me.
797
01:08:52,824 --> 01:08:54,226
It's working.
798
01:08:54,493 --> 01:08:58,464
(♪♪♪)
799
01:08:58,597 --> 01:09:00,098
Have some of mine.
800
01:09:00,232 --> 01:09:10,074
(♪♪♪)
801
01:09:12,344 --> 01:09:13,279
What if
802
01:09:14,680 --> 01:09:16,215
it wasn't what you thought?
803
01:09:16,348 --> 01:09:19,518
(♪♪♪)
804
01:09:19,652 --> 01:09:21,786
What if I was here for revenge?
805
01:09:21,919 --> 01:09:23,389
Revenge?
806
01:09:25,056 --> 01:09:26,525
Like, I brought you here
just so I could...
807
01:09:26,659 --> 01:09:28,026
Kill me.
808
01:09:29,228 --> 01:09:31,062
I mean, you could also kill me.
809
01:09:31,730 --> 01:09:37,969
(♪♪♪)
810
01:09:38,102 --> 01:09:40,306
But, isn't that
part of the thrill?
811
01:09:41,140 --> 01:09:45,544
(photos snapping)
812
01:09:45,678 --> 01:09:54,520
(♪♪♪)
813
01:09:54,653 --> 01:09:56,221
(sizzling)
814
01:09:56,355 --> 01:10:06,198
(♪♪♪)
815
01:10:22,815 --> 01:10:25,284
(whirring)
816
01:10:25,417 --> 01:10:35,126
(♪♪♪)
817
01:10:35,260 --> 01:10:37,696
(water streaming)
818
01:10:37,830 --> 01:10:42,434
(♪♪♪)
819
01:10:42,568 --> 01:10:44,803
(clinking)
820
01:10:44,936 --> 01:10:47,004
(♪♪♪)
821
01:10:47,139 --> 01:10:48,374
The lights were on.
822
01:10:49,341 --> 01:10:51,310
- What?
- The night
823
01:10:51,744 --> 01:10:52,977
you broke into my house.
824
01:10:54,613 --> 01:10:56,013
(scraping)
825
01:10:56,148 --> 01:10:57,616
The lights were on.
826
01:10:57,750 --> 01:10:58,883
(clinking)
827
01:10:59,016 --> 01:11:00,819
(♪♪♪)
828
01:11:00,952 --> 01:11:02,421
That was no accident.
829
01:11:04,055 --> 01:11:05,257
You knew I was home.
830
01:11:05,858 --> 01:11:09,495
(scraping)
831
01:11:09,628 --> 01:11:10,763
(clinking)
832
01:11:10,895 --> 01:11:12,897
(♪♪♪)
833
01:11:13,030 --> 01:11:14,633
How long were you following me?
834
01:11:14,767 --> 01:11:17,770
(♪♪♪)
835
01:11:17,902 --> 01:11:19,405
Two weeks.
836
01:11:19,538 --> 01:11:21,206
(scraping)
837
01:11:21,340 --> 01:11:22,907
Did you like what you saw?
838
01:11:23,742 --> 01:11:26,412
(clinking)
839
01:11:26,545 --> 01:11:27,912
I did.
840
01:11:28,045 --> 01:11:30,783
(♪♪♪)
841
01:11:30,915 --> 01:11:32,116
Did it turn you on?
842
01:11:32,851 --> 01:11:34,787
(♪♪♪)
843
01:11:34,919 --> 01:11:36,020
Ah, yes.
844
01:11:36,755 --> 01:11:38,524
(exhaling heavily)
845
01:11:39,658 --> 01:11:41,660
(♪♪♪)
846
01:11:45,164 --> 01:11:47,064
What are you guys doing here?
847
01:11:50,836 --> 01:11:52,003
We wanna help.
848
01:11:53,138 --> 01:11:54,706
We're here because we love you.
849
01:11:56,341 --> 01:11:58,042
Maddie, come sit down.
850
01:12:00,412 --> 01:12:02,548
Come on, you're in a safe place.
851
01:12:05,016 --> 01:12:07,186
We're just here to support you.
852
01:12:15,993 --> 01:12:17,696
James and I, we care.
853
01:12:17,830 --> 01:12:19,598
We...
854
01:12:19,731 --> 01:12:22,066
We don't think that
you're coping with this
855
01:12:22,201 --> 01:12:23,635
in a healthy way.
856
01:12:23,769 --> 01:12:25,704
(♪♪♪)
857
01:12:25,838 --> 01:12:28,841
How would you like me
to cope, Cynthia?
858
01:12:28,973 --> 01:12:32,043
(♪♪♪)
859
01:12:32,177 --> 01:12:34,580
Come on, Madison,
don't bullshit me.
860
01:12:34,713 --> 01:12:35,980
You've changed.
861
01:12:36,113 --> 01:12:38,317
(♪♪♪)
862
01:12:38,450 --> 01:12:39,351
I have.
863
01:12:39,818 --> 01:12:41,753
(♪♪♪)
864
01:12:41,887 --> 01:12:43,322
Do you think I'm stupid?
865
01:12:43,455 --> 01:12:46,658
(♪♪♪)
866
01:12:46,792 --> 01:12:48,527
The man that you set free
867
01:12:48,660 --> 01:12:50,496
who murdered my brother,
868
01:12:51,296 --> 01:12:52,764
your husband.
869
01:12:53,732 --> 01:13:01,607
(♪♪♪)
870
01:13:01,740 --> 01:13:03,442
Oh, my...
871
01:13:03,575 --> 01:13:05,109
Oh, my God.
872
01:13:06,178 --> 01:13:07,679
(sobbing)
873
01:13:07,813 --> 01:13:09,080
You planned this.
874
01:13:09,214 --> 01:13:10,315
- You did this!
- Cynthia.
875
01:13:10,449 --> 01:13:11,950
Cynthia, sit down, calm down.
876
01:13:12,083 --> 01:13:13,685
Everybody, calm down.
877
01:13:14,219 --> 01:13:16,020
All right,
let's just settle down.
878
01:13:17,422 --> 01:13:20,325
Listen, we know that
this hasn't been easy.
879
01:13:20,459 --> 01:13:23,027
Okay, and we're willing
to pay for you to go
880
01:13:23,161 --> 01:13:24,730
to a treatment facility.
881
01:13:24,863 --> 01:13:28,065
You know, Cynthia and I
just want you to feel better.
882
01:13:29,033 --> 01:13:30,602
- What do you say, Madison?
- Don't touch me.
883
01:13:30,736 --> 01:13:31,803
Hey, Madison.
884
01:13:33,505 --> 01:13:35,607
- You're confused.
- No, James,
885
01:13:35,741 --> 01:13:37,242
you're confused.
886
01:13:37,376 --> 01:13:39,912
This isn't friendship or family.
887
01:13:40,044 --> 01:13:41,847
This is control.
888
01:13:42,614 --> 01:13:45,183
You don't care about me,
you care about things.
889
01:13:45,317 --> 01:13:47,986
How things look,
what you've got,
890
01:13:48,119 --> 01:13:51,256
all your stuff,
money in the bank.
891
01:13:51,390 --> 01:13:53,492
I can't believe
we ever loved you.
892
01:13:53,625 --> 01:13:57,061
I can't believe you ever thought
you fucking knew me, Cynthia.
893
01:13:57,195 --> 01:13:58,964
(♪♪♪)
894
01:13:59,096 --> 01:14:00,832
That's not love.
895
01:14:00,966 --> 01:14:02,401
It's judgment.
896
01:14:02,534 --> 01:14:04,903
(♪♪♪)
897
01:14:05,037 --> 01:14:06,872
Everything is in its place.
898
01:14:07,005 --> 01:14:08,707
(♪♪♪)
899
01:14:08,840 --> 01:14:10,475
And it's my house,
900
01:14:10,609 --> 01:14:14,046
and I can burn it down
if I want to.
901
01:14:14,179 --> 01:14:16,080
So, get out!
902
01:14:16,214 --> 01:14:24,056
(♪♪♪)
903
01:14:24,189 --> 01:14:25,624
My things.
904
01:14:29,795 --> 01:14:32,064
(clicking)
905
01:14:32,197 --> 01:14:42,240
(♪♪♪)
906
01:14:47,746 --> 01:14:49,448
(rustling)
907
01:14:49,581 --> 01:14:57,389
(♪♪♪)
908
01:14:57,522 --> 01:14:58,824
No.
909
01:14:58,957 --> 01:15:00,759
(♪♪♪)
910
01:15:00,892 --> 01:15:02,527
I'm so sorry.
911
01:15:02,661 --> 01:15:07,265
(♪♪♪)
912
01:15:07,399 --> 01:15:08,734
I'm so sorry.
913
01:15:09,868 --> 01:15:13,105
(♪♪♪)
914
01:15:13,238 --> 01:15:15,607
(sobbing)
915
01:15:15,741 --> 01:15:18,777
(♪♪♪)
916
01:15:18,910 --> 01:15:21,847
When you try to make
bad things disappear,
917
01:15:21,980 --> 01:15:23,548
like they never happened.
918
01:15:23,682 --> 01:15:26,551
(♪♪♪)
919
01:15:26,685 --> 01:15:29,454
How could I know what you did
to me before that?
920
01:15:29,588 --> 01:15:37,929
(♪♪♪)
921
01:15:38,063 --> 01:15:40,866
A rage against this toneless,
922
01:15:40,999 --> 01:15:43,869
flat, normal, sterile life.
923
01:15:44,002 --> 01:15:44,870
(thudding)
924
01:15:45,003 --> 01:15:47,739
(sobbing)
925
01:15:47,873 --> 01:15:49,875
(rattling)
926
01:15:50,008 --> 01:15:51,643
Your husband was an accident.
927
01:15:51,777 --> 01:15:53,178
If you hadn't been there,
I might be the one who's dead.
928
01:15:53,311 --> 01:15:56,815
(♪♪♪)
929
01:15:56,948 --> 01:15:58,884
I just saw his face.
930
01:15:59,017 --> 01:16:00,252
Right?
931
01:16:00,385 --> 01:16:02,754
Just those eyes.
932
01:16:02,888 --> 01:16:07,092
(♪♪♪)
933
01:16:07,225 --> 01:16:09,528
Madison, you're confused.
934
01:16:09,661 --> 01:16:13,498
(♪♪♪)
935
01:16:13,632 --> 01:16:15,067
Felt like being at the beach.
936
01:16:15,200 --> 01:16:17,536
(♪♪♪)
937
01:16:17,669 --> 01:16:19,538
Like breathing
the clean ocean air.
938
01:16:19,671 --> 01:16:23,842
(♪♪♪)
939
01:16:23,975 --> 01:16:25,777
(thudding)
940
01:16:25,911 --> 01:16:28,147
(water burbling)
941
01:16:28,280 --> 01:16:32,250
(♪♪♪)
942
01:16:32,384 --> 01:16:34,820
(jingling)
943
01:16:34,953 --> 01:16:44,830
(♪♪♪)
944
01:16:57,242 --> 01:16:59,678
(brakes hissing)
945
01:16:59,811 --> 01:17:05,884
(♪♪♪)
946
01:17:06,017 --> 01:17:08,120
(rattling)
947
01:17:08,253 --> 01:17:15,228
(♪♪♪)
948
01:17:15,360 --> 01:17:16,928
(creaking)
949
01:17:17,062 --> 01:17:25,704
(♪♪♪)
950
01:17:25,837 --> 01:17:27,572
(thudding)
951
01:17:27,706 --> 01:17:37,549
(♪♪♪)
952
01:17:40,418 --> 01:17:42,255
(latching)
953
01:17:42,387 --> 01:17:52,430
(♪♪♪)
954
01:18:25,298 --> 01:18:27,899
(moaning)
955
01:18:28,033 --> 01:18:35,807
(♪♪♪)
956
01:18:35,941 --> 01:18:38,476
(thudding)
957
01:18:38,610 --> 01:18:41,147
(breathing heavily)
958
01:18:41,280 --> 01:18:51,190
(♪♪♪)
959
01:18:51,324 --> 01:18:53,091
(moaning)
960
01:18:53,226 --> 01:19:03,101
(♪♪♪)
961
01:19:12,144 --> 01:19:14,379
(breathing heavily)
962
01:19:14,512 --> 01:19:24,556
(♪♪♪)
963
01:19:40,139 --> 01:19:41,740
Hm.
964
01:19:41,873 --> 01:19:51,116
(♪♪♪)
965
01:19:51,250 --> 01:19:52,417
(clicking)
966
01:19:52,550 --> 01:19:55,254
(♪♪♪)
967
01:19:55,388 --> 01:19:58,357
(clacking)
968
01:19:58,490 --> 01:20:08,533
(♪♪♪)
969
01:20:16,041 --> 01:20:18,311
(clinking)
970
01:20:18,443 --> 01:20:24,417
(♪♪♪)
971
01:20:24,549 --> 01:20:26,017
(thudding)
972
01:20:26,152 --> 01:20:34,193
(♪♪♪)
973
01:20:34,327 --> 01:20:36,795
(clinking)
974
01:20:36,928 --> 01:20:43,034
(♪♪♪)
975
01:20:43,169 --> 01:20:44,469
(jingling)
976
01:20:44,602 --> 01:20:52,610
(♪♪♪)
977
01:20:52,744 --> 01:20:54,913
(gunshot firing)
978
01:20:55,046 --> 01:21:02,053
(♪♪♪)
979
01:21:02,188 --> 01:21:04,223
What are you supposed to do,
what are you supposed to do?
980
01:21:04,357 --> 01:21:05,623
Madison.
981
01:21:05,757 --> 01:21:07,659
(panting)
982
01:21:07,792 --> 01:21:10,329
What are you supposed to do?
983
01:21:10,463 --> 01:21:12,298
Go home.
984
01:21:12,431 --> 01:21:15,368
Pack my bags and you'll
pick me up in the morning.
985
01:21:15,500 --> 01:21:23,074
(♪♪♪)
986
01:21:23,209 --> 01:21:24,343
Go be a good girl.
987
01:21:24,477 --> 01:21:34,487
(♪♪♪)
988
01:21:43,162 --> 01:21:44,529
(latching)
989
01:21:44,662 --> 01:21:48,566
(♪♪♪)
990
01:21:48,700 --> 01:21:50,668
(thudding)
991
01:21:50,802 --> 01:21:53,239
(ticking)
992
01:22:21,133 --> 01:22:30,975
(♪♪♪)
993
01:22:35,613 --> 01:22:37,982
(clanking)
994
01:22:38,116 --> 01:22:47,959
(♪♪♪)
995
01:22:53,932 --> 01:22:55,468
Go be a good girl.
996
01:22:55,600 --> 01:22:57,735
(♪♪♪)
997
01:22:57,869 --> 01:22:58,970
Go be a good girl.
998
01:23:00,573 --> 01:23:03,608
(clicking)
999
01:23:03,741 --> 01:23:05,076
(clacking)
1000
01:23:05,211 --> 01:23:15,154
(♪♪♪)
1001
01:23:23,596 --> 01:23:26,365
(wheezing)
1002
01:23:26,499 --> 01:23:34,739
(♪♪♪)
1003
01:23:34,873 --> 01:23:37,243
(exhaling heavily)
1004
01:23:37,376 --> 01:23:42,381
(♪♪♪)
1005
01:23:42,515 --> 01:23:43,915
Let him go.
1006
01:23:44,048 --> 01:23:47,486
(♪♪♪)
1007
01:23:47,620 --> 01:23:50,256
He's worthless.
1008
01:23:50,389 --> 01:23:57,563
(♪♪♪)
1009
01:23:57,695 --> 01:23:59,131
(gunshot firing)
1010
01:23:59,265 --> 01:24:01,333
(thudding)
1011
01:24:01,467 --> 01:24:11,310
(♪♪♪)
1012
01:24:23,455 --> 01:24:25,424
(clicking)
1013
01:24:25,558 --> 01:24:35,434
(♪♪♪)
1014
01:24:39,205 --> 01:24:42,073
(clicking)
1015
01:24:42,208 --> 01:24:44,410
(thudding)
1016
01:24:44,543 --> 01:24:47,279
(♪♪♪)
1017
01:24:47,413 --> 01:24:48,681
(clacking)
1018
01:24:48,813 --> 01:24:50,683
James?
1019
01:24:50,815 --> 01:24:53,718
(♪♪♪)
1020
01:24:53,851 --> 01:24:55,521
(indistinct whispering)
1021
01:24:55,654 --> 01:25:05,497
(♪♪♪)
1022
01:25:08,200 --> 01:25:10,536
You and I are a lot alike.
1023
01:25:10,669 --> 01:25:12,538
(♪♪♪)
1024
01:25:12,671 --> 01:25:15,174
I understand that, um,
1025
01:25:15,307 --> 01:25:17,343
pressure fit in
and look a certain way
1026
01:25:17,476 --> 01:25:19,645
and do a certain thing.
1027
01:25:19,777 --> 01:25:21,280
Be someone you're not.
1028
01:25:21,413 --> 01:25:23,315
(♪♪♪)
1029
01:25:23,449 --> 01:25:25,618
I know what it's like
to really feel free.
1030
01:25:25,750 --> 01:25:27,286
(♪♪♪)
1031
01:25:27,419 --> 01:25:29,255
To hold someone's life
in your hands.
1032
01:25:30,522 --> 01:25:33,525
If you listen closely
and pay attention,
1033
01:25:34,058 --> 01:25:37,296
I might be able to
teach you something.
1034
01:25:37,429 --> 01:25:38,896
How to
1035
01:25:40,232 --> 01:25:42,066
get the best of both worlds.
1036
01:25:42,201 --> 01:25:44,102
(♪♪♪)
1037
01:25:44,236 --> 01:25:46,538
When to put the mask on,
when to take it off.
1038
01:25:47,805 --> 01:25:49,073
Be who you really are.
1039
01:25:49,208 --> 01:25:56,948
(♪♪♪)
1040
01:25:57,081 --> 01:25:59,083
Shall we begin?
1041
01:26:10,928 --> 01:26:21,005
(♪♪♪)
1042
01:26:21,104 --> 01:26:26,104
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1043
01:27:45,758 --> 01:27:55,634
(♪♪♪)
64823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.