Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,120 --> 00:01:20,280
The same emperor
2
00:01:20,880 --> 00:01:21,960
Golden Knife
3
00:01:24,440 --> 00:01:25,680
Hidden in Jianghu
4
00:01:27,080 --> 00:01:28,240
The predecessor of the golden knife gate
5
00:01:28,840 --> 00:01:30,880
Is it the Golden Sword Guard
6
00:01:54,520 --> 00:01:56,840
I don't care what you want to do
7
00:01:57,280 --> 00:01:58,479
The officials don’t ask why
8
00:01:58,600 --> 00:01:59,840
Everything is subject to the arrangements of the adults
9
00:02:01,200 --> 00:02:02,680
I'll leave the life of an official to an adult
10
00:02:03,880 --> 00:02:05,560
Why should i believe you
11
00:02:06,280 --> 00:02:08,639
Sir, I have already checked
12
00:02:09,160 --> 00:02:10,400
I suspect it is Yuan Bin
13
00:02:11,600 --> 00:02:12,640
The day the Prince's Mansion was stolen
14
00:02:12,920 --> 00:02:13,720
I met Yuan Bin
15
00:02:14,200 --> 00:02:15,120
He is wearing tights
16
00:02:15,160 --> 00:02:16,079
Said there was a case to investigate
17
00:02:16,320 --> 00:02:17,160
But as far as i know
18
00:02:17,400 --> 00:02:18,440
He did not investigate other cases
19
00:02:19,120 --> 00:02:20,280
Later I noticed him
20
00:02:20,800 --> 00:02:22,560
I found his whereabouts very suspicious
21
00:02:23,280 --> 00:02:24,560
Are you sure
22
00:02:25,400 --> 00:02:25,960
Seven points
23
00:02:29,720 --> 00:02:32,600
Call me Yuan Bin
24
00:02:33,400 --> 00:02:33,880
Yes
25
00:02:35,320 --> 00:02:35,800
and many more
26
00:02:38,079 --> 00:02:39,280
Let him go to the front hall
27
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
Twelve talismans
28
00:03:05,680 --> 00:03:07,040
The big S command orders the world
29
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
The boss is looking for you, go to the front hall
30
00:03:24,440 --> 00:03:24,720
it is good
31
00:03:26,880 --> 00:03:27,400
Yuan Bin
32
00:03:31,079 --> 00:03:31,480
what happened
33
00:03:32,800 --> 00:03:33,280
Nothing
34
00:03:42,520 --> 00:03:42,920
grown ups
35
00:03:57,360 --> 00:03:58,160
Hurry here
36
00:03:58,400 --> 00:04:00,160
Catch him, catch him
37
00:04:14,160 --> 00:04:15,480
Yuan Bin killed the king's envoy
38
00:04:18,839 --> 00:04:19,680
Grab it
39
00:04:23,840 --> 00:04:25,520
Chase fast
40
00:04:30,800 --> 00:04:31,640
Ye Zhiqiu
41
00:04:33,159 --> 00:04:33,720
Chase
42
00:04:46,800 --> 00:04:47,200
stop
43
00:04:52,440 --> 00:04:52,840
fast
44
00:04:57,360 --> 00:04:57,960
stop
45
00:04:59,200 --> 00:04:59,880
Don't run
46
00:05:01,880 --> 00:05:02,960
Stop stop
47
00:05:03,120 --> 00:05:04,640
Hurry over there
48
00:05:17,400 --> 00:05:17,840
Weihu
49
00:05:18,960 --> 00:05:20,040
I treat you as a brother
50
00:05:20,880 --> 00:05:21,760
Why are you doing this
51
00:05:22,200 --> 00:05:22,680
brothers
52
00:05:24,040 --> 00:05:25,440
So many things are hidden from me
53
00:05:25,960 --> 00:05:27,120
And he said treat me like a brother
54
00:05:28,200 --> 00:05:30,120
The theft of the Prince's Mansion didn't wrong you, right?
55
00:05:30,680 --> 00:05:32,000
Shangruo, confess to me earlier
56
00:05:32,680 --> 00:05:34,240
Not to the point where it is today
57
00:05:34,960 --> 00:05:36,480
But I didn’t kill the lord’s messenger
58
00:05:37,280 --> 00:05:37,840
Don't blame me
59
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Is the commander’s idea
60
00:05:40,480 --> 00:05:41,080
I don't do this
61
00:05:41,480 --> 00:05:42,080
will die
62
00:05:42,840 --> 00:05:44,159
Can you betray your brother like this?
63
00:05:46,240 --> 00:05:48,360
You have a secret and i have a secret
64
00:05:49,760 --> 00:05:52,200
There are so many secrets between us
65
00:05:54,560 --> 00:05:56,880
There is no trust between us
66
00:05:57,840 --> 00:05:58,400
Go back with me
67
00:06:00,360 --> 00:06:01,200
Put me in jail
68
00:06:02,400 --> 00:06:03,640
I'm even more at the mercy of others
69
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
You still raised a knife to me after all
70
00:06:30,280 --> 00:06:32,040
Sorry for the mission
71
00:08:00,560 --> 00:08:01,040
Yuan Bin
72
00:08:45,480 --> 00:08:46,560
Brotherhood
73
00:08:47,200 --> 00:08:48,040
Cut it off
74
00:08:49,080 --> 00:08:49,560
You go
75
00:09:03,720 --> 00:09:04,680
Why save me
76
00:09:05,280 --> 00:09:06,000
do not speak
77
00:09:07,240 --> 00:09:07,760
stop
78
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Forbid you to take him away
79
00:09:14,840 --> 00:09:15,920
I'm saving him
80
00:09:16,160 --> 00:09:16,840
I do not believe you
81
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
It's okay if you don't believe me
82
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
But you will kill him
83
00:09:21,520 --> 00:09:22,800
Where are you taking him
84
00:09:24,080 --> 00:09:25,360
A place Jin Yiwei can't find
85
00:09:26,240 --> 00:09:26,760
I followed
86
00:09:27,680 --> 00:09:30,560
Otherwise I swear I will never let you go
87
00:09:46,160 --> 00:09:48,200
Although I haven't found the soldiers
88
00:09:49,560 --> 00:09:52,960
But your performance is remarkable
89
00:09:54,520 --> 00:09:58,560
From today you are Jin Yiwei’s thousand households
90
00:09:59,960 --> 00:10:00,560
Master Xie
91
00:10:01,760 --> 00:10:02,240
Get up
92
00:10:03,800 --> 00:10:05,120
Your bad debts
93
00:10:05,840 --> 00:10:07,720
I have already greeted the casino
94
00:10:07,840 --> 00:10:08,880
Write off
95
00:10:10,800 --> 00:10:11,760
Unforgettable
96
00:10:15,240 --> 00:10:18,560
Since Yuan Bin has been pushed into the abyss
97
00:10:19,800 --> 00:10:22,680
Simply push it deeper
98
00:10:25,840 --> 00:10:27,440
Secret Golden Knife Gate
99
00:10:28,160 --> 00:10:29,960
Envoy to assassinate the prince
100
00:10:30,560 --> 00:10:34,280
Take all these charges down
101
00:10:35,080 --> 00:10:35,520
Yes
102
00:10:36,360 --> 00:10:37,440
Tell me
103
00:10:37,760 --> 00:10:40,480
I see what you know
104
00:10:40,600 --> 00:10:42,280
Is it the same as mine
105
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
The person who stole the talisman has been found
106
00:10:44,840 --> 00:10:46,280
It's Jin Yiwei's house thief
107
00:10:47,320 --> 00:10:47,840
Yuan Bin
108
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
House thief
109
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
Kind of interesting
110
00:10:54,200 --> 00:10:55,480
Where is he
111
00:10:55,840 --> 00:10:57,800
We are trying our best to capture this person
112
00:10:58,080 --> 00:11:00,840
I didn't expect a golden sword gate halfway through
113
00:11:01,320 --> 00:11:02,720
Saved Yuan Bin
114
00:11:03,600 --> 00:11:04,560
Golden knife gate
115
00:11:06,720 --> 00:11:08,960
It's a secret organization in the hidden world
116
00:11:09,360 --> 00:11:11,720
Over the years in the arena
117
00:11:15,080 --> 00:11:16,000
Golden knife gate
118
00:11:18,720 --> 00:11:20,320
Golden Knife Guard
119
00:11:22,680 --> 00:11:24,240
Golden knife gate
120
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
Golden Knife Guard
121
00:11:28,240 --> 00:11:31,400
Lord, what do you mean
122
00:11:32,360 --> 00:11:34,400
This reminds me of many years ago
123
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
A secret organization that disappeared overnight
124
00:11:38,880 --> 00:11:40,040
Golden Knife Guard
125
00:11:42,440 --> 00:11:43,960
If these twelve soldiers
126
00:11:44,000 --> 00:11:45,680
Fall into their hands
127
00:11:48,240 --> 00:11:51,680
You and I have great abilities and can't make it back
128
00:11:52,840 --> 00:11:54,200
Golden knife
129
00:11:54,760 --> 00:11:56,120
This golden sword guard
130
00:11:56,280 --> 00:11:59,320
Is a secret situation related to Emperor Taizu
131
00:12:00,240 --> 00:12:00,920
Leave it alone
132
00:12:01,880 --> 00:12:02,840
Talk about Yuan Bin
133
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
Yuan Bin used to be a thousand households
134
00:12:06,960 --> 00:12:07,680
I checked
135
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
He had no problem when he joined Jinyiwei
136
00:12:11,800 --> 00:12:14,080
There are no flaws in these years
137
00:12:15,760 --> 00:12:16,920
A thousand households
138
00:12:18,160 --> 00:12:19,120
House thief
139
00:12:21,040 --> 00:12:23,400
I can hide it from you for so long
140
00:12:25,160 --> 00:12:26,560
Subordinates are not doing well
141
00:12:27,040 --> 00:12:27,640
The penalty
142
00:12:31,760 --> 00:12:32,360
The penalty
143
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
Punishment and impunity
144
00:12:36,600 --> 00:12:37,920
Is that important
145
00:12:39,960 --> 00:12:42,000
I am disappointed with you now
146
00:12:45,360 --> 00:12:48,160
I beg the prince to give his subordinates another chance
147
00:12:52,360 --> 00:12:53,200
I hope
148
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
Next time you come again
149
00:12:58,160 --> 00:13:00,800
Give me those twelve soldiers
150
00:13:01,280 --> 00:13:01,960
otherwise
151
00:13:03,760 --> 00:13:05,400
Someone will replace you
152
00:13:08,000 --> 00:13:08,920
Zhu Tongling
153
00:13:14,360 --> 00:13:16,760
You work together in the future
154
00:13:18,120 --> 00:13:18,960
It's the prince
155
00:13:35,040 --> 00:13:35,880
Don't touch him
156
00:13:36,320 --> 00:13:37,080
Believe it or not
157
00:13:37,720 --> 00:13:38,960
You say one more word
158
00:13:39,480 --> 00:13:40,120
I will kill you
159
00:13:40,440 --> 00:13:40,920
you
160
00:13:41,800 --> 00:13:43,640
Come take the golden sore medicine
161
00:13:43,840 --> 00:13:44,400
Yes
162
00:13:47,280 --> 00:13:48,000
Brother Bin
163
00:13:57,880 --> 00:13:59,160
Why are you saving me
164
00:14:04,000 --> 00:14:04,800
You let her out
165
00:14:05,520 --> 00:14:06,400
I'll tell you
166
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
You go out first
167
00:14:21,400 --> 00:14:24,160
Our golden sword gate is not what you think
168
00:14:25,920 --> 00:14:31,680
What is the relationship between the Golden Sword Gate and the Golden Sword Guard
169
00:14:37,000 --> 00:14:37,920
You let go of my hand
170
00:14:39,040 --> 00:14:40,080
You don't tell me
171
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
I won't let go
172
00:14:46,280 --> 00:14:49,280
The predecessor of the Golden Sword Gate was the Golden Sword Guard
173
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
It’s a secret army created by Emperor Taejo
174
00:14:55,040 --> 00:14:56,200
After the death of Emperor Taizu
175
00:14:56,720 --> 00:14:58,360
The Guardian of the Golden Sword
176
00:14:58,480 --> 00:14:59,520
Renamed Jindaomen
177
00:15:01,080 --> 00:15:03,800
But we still work secretly for the emperor
178
00:15:05,560 --> 00:15:07,800
The emperor learned that the prince wanted to get a token
179
00:15:08,400 --> 00:15:09,440
Threatened his throne
180
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Secretly delegated us
181
00:15:12,720 --> 00:15:14,240
Looking for these twelve soldiers
182
00:15:19,560 --> 00:15:20,520
I know what you are thinking
183
00:15:22,240 --> 00:15:22,840
The reason why the emperor
184
00:15:22,840 --> 00:15:24,520
Did not let Jin Yiwei look for the soldiers
185
00:15:25,440 --> 00:15:26,720
That's because the emperor knew
186
00:15:28,280 --> 00:15:30,720
Your Jinyiwei is no longer reliable
187
00:15:33,520 --> 00:15:36,760
Your commander of Jin Yiwei took refuge in the prince
188
00:15:39,800 --> 00:15:43,680
What exactly is this talisman
189
00:15:45,080 --> 00:15:45,920
Rumors
190
00:15:46,800 --> 00:15:47,920
Who can get it
191
00:15:48,360 --> 00:15:49,640
Who can command the world
192
00:15:50,920 --> 00:15:52,480
Because of these twelve soldiers
193
00:15:52,960 --> 00:15:54,840
Can summon twelve legions
194
00:15:57,920 --> 00:15:59,200
I only know so much
195
00:16:00,640 --> 00:16:01,520
Golden Sore Medicine
196
00:16:02,040 --> 00:16:02,400
lay down
197
00:16:09,760 --> 00:16:11,480
You can let go of my hand now
198
00:16:14,760 --> 00:16:16,120
Why save me
199
00:16:21,920 --> 00:16:22,960
Your father Yuan Qianqiu
200
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
Used to be a guard at the gate
201
00:16:26,520 --> 00:16:29,600
And my dad are good brothers from birth to death
202
00:16:31,240 --> 00:16:32,480
After the death of Emperor Taizu
203
00:16:32,760 --> 00:16:34,200
The Guardian of the Golden Sword
204
00:16:34,880 --> 00:16:36,320
Your father gave up following
205
00:16:37,280 --> 00:16:38,840
And put you in Jinyiwei
206
00:16:41,000 --> 00:16:41,840
and so
207
00:16:43,040 --> 00:16:44,440
I will have your father's relic
208
00:17:50,160 --> 00:17:50,560
Goodbye Yuan Bin
209
00:17:51,560 --> 00:17:53,920
Goodbye
210
00:18:03,560 --> 00:18:06,480
Maybe you have forgotten it
211
00:18:08,040 --> 00:18:09,640
You are kneeling
212
00:18:23,040 --> 00:18:23,480
Yuan Bin
213
00:18:24,440 --> 00:18:25,320
Yuan Bin
214
00:18:25,520 --> 00:18:26,600
What's wrong Yuan Bin
215
00:18:27,000 --> 00:18:27,640
Brother Bin
216
00:18:29,560 --> 00:18:30,160
You go back
217
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
I want to take him to a place
218
00:18:34,160 --> 00:18:34,800
Don't you think
219
00:18:39,400 --> 00:18:40,600
You keep entangled like this
220
00:18:40,600 --> 00:18:41,400
He will die
221
00:18:42,920 --> 00:18:43,960
If you don't go back
222
00:18:44,560 --> 00:18:46,120
Jin Yiwei will doubt you too
223
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
Then you promise
224
00:18:53,960 --> 00:18:54,880
He will be fine
225
00:18:57,640 --> 00:18:58,240
I promise
226
00:22:37,600 --> 00:22:39,560
I thought you would only fight
227
00:22:40,680 --> 00:22:43,440
I didn't expect to be able to understand my piano
228
00:22:45,440 --> 00:22:46,120
Each other
229
00:22:47,640 --> 00:22:48,160
correct
230
00:22:49,320 --> 00:22:51,320
How have you been all these years
231
00:22:53,920 --> 00:22:54,520
Why sigh
232
00:22:56,080 --> 00:22:57,360
I'm the master of the Golden Blade
233
00:22:59,560 --> 00:23:00,320
Only here
234
00:23:01,320 --> 00:23:02,760
I have my own short time
235
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
You saved my life this time
236
00:23:06,160 --> 00:23:06,640
I owe you
237
00:23:09,640 --> 00:23:11,680
What are you going to do next
238
00:23:13,960 --> 00:23:14,640
I am not a sinner
239
00:23:16,120 --> 00:23:17,080
I want to pay my innocence
240
00:23:22,600 --> 00:23:24,960
Support justice and return to the righteous world
241
00:23:26,560 --> 00:23:28,040
This is my original intention to be a Jinyiwei
242
00:23:29,640 --> 00:23:31,000
I will not betray my faith
243
00:23:33,920 --> 00:23:35,200
You did not betray your faith
244
00:23:36,720 --> 00:23:38,560
Because your faith is to help justice
245
00:23:39,280 --> 00:23:40,480
Instead of being Jinyiwei
246
00:23:45,040 --> 00:23:46,600
There is no place for you
247
00:23:47,360 --> 00:23:48,920
But I can't betray who I used to be
248
00:23:52,480 --> 00:23:53,360
Have you ever thought
249
00:23:54,280 --> 00:23:57,320
Now you are the real innocence15820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.