All language subtitles for The.Emperor’s.Secret.Army.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,120 --> 00:01:20,280 The same emperor 2 00:01:20,880 --> 00:01:21,960 Golden Knife 3 00:01:24,440 --> 00:01:25,680 Hidden in Jianghu 4 00:01:27,080 --> 00:01:28,240 The predecessor of the golden knife gate 5 00:01:28,840 --> 00:01:30,880 Is it the Golden Sword Guard 6 00:01:54,520 --> 00:01:56,840 I don't care what you want to do 7 00:01:57,280 --> 00:01:58,479 The officials don’t ask why 8 00:01:58,600 --> 00:01:59,840 Everything is subject to the arrangements of the adults 9 00:02:01,200 --> 00:02:02,680 I'll leave the life of an official to an adult 10 00:02:03,880 --> 00:02:05,560 Why should i believe you 11 00:02:06,280 --> 00:02:08,639 Sir, I have already checked 12 00:02:09,160 --> 00:02:10,400 I suspect it is Yuan Bin 13 00:02:11,600 --> 00:02:12,640 The day the Prince's Mansion was stolen 14 00:02:12,920 --> 00:02:13,720 I met Yuan Bin 15 00:02:14,200 --> 00:02:15,120 He is wearing tights 16 00:02:15,160 --> 00:02:16,079 Said there was a case to investigate 17 00:02:16,320 --> 00:02:17,160 But as far as i know 18 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 He did not investigate other cases 19 00:02:19,120 --> 00:02:20,280 Later I noticed him 20 00:02:20,800 --> 00:02:22,560 I found his whereabouts very suspicious 21 00:02:23,280 --> 00:02:24,560 Are you sure 22 00:02:25,400 --> 00:02:25,960 Seven points 23 00:02:29,720 --> 00:02:32,600 Call me Yuan Bin 24 00:02:33,400 --> 00:02:33,880 Yes 25 00:02:35,320 --> 00:02:35,800 and many more 26 00:02:38,079 --> 00:02:39,280 Let him go to the front hall 27 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 Twelve talismans 28 00:03:05,680 --> 00:03:07,040 The big S command orders the world 29 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 The boss is looking for you, go to the front hall 30 00:03:24,440 --> 00:03:24,720 it is good 31 00:03:26,880 --> 00:03:27,400 Yuan Bin 32 00:03:31,079 --> 00:03:31,480 what happened 33 00:03:32,800 --> 00:03:33,280 Nothing 34 00:03:42,520 --> 00:03:42,920 grown ups 35 00:03:57,360 --> 00:03:58,160 Hurry here 36 00:03:58,400 --> 00:04:00,160 Catch him, catch him 37 00:04:14,160 --> 00:04:15,480 Yuan Bin killed the king's envoy 38 00:04:18,839 --> 00:04:19,680 Grab it 39 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Chase fast 40 00:04:30,800 --> 00:04:31,640 Ye Zhiqiu 41 00:04:33,159 --> 00:04:33,720 Chase 42 00:04:46,800 --> 00:04:47,200 stop 43 00:04:52,440 --> 00:04:52,840 fast 44 00:04:57,360 --> 00:04:57,960 stop 45 00:04:59,200 --> 00:04:59,880 Don't run 46 00:05:01,880 --> 00:05:02,960 Stop stop 47 00:05:03,120 --> 00:05:04,640 Hurry over there 48 00:05:17,400 --> 00:05:17,840 Weihu 49 00:05:18,960 --> 00:05:20,040 I treat you as a brother 50 00:05:20,880 --> 00:05:21,760 Why are you doing this 51 00:05:22,200 --> 00:05:22,680 brothers 52 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 So many things are hidden from me 53 00:05:25,960 --> 00:05:27,120 And he said treat me like a brother 54 00:05:28,200 --> 00:05:30,120 The theft of the Prince's Mansion didn't wrong you, right? 55 00:05:30,680 --> 00:05:32,000 Shangruo, confess to me earlier 56 00:05:32,680 --> 00:05:34,240 Not to the point where it is today 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,480 But I didn’t kill the lord’s messenger 58 00:05:37,280 --> 00:05:37,840 Don't blame me 59 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Is the commander’s idea 60 00:05:40,480 --> 00:05:41,080 I don't do this 61 00:05:41,480 --> 00:05:42,080 will die 62 00:05:42,840 --> 00:05:44,159 Can you betray your brother like this? 63 00:05:46,240 --> 00:05:48,360 You have a secret and i have a secret 64 00:05:49,760 --> 00:05:52,200 There are so many secrets between us 65 00:05:54,560 --> 00:05:56,880 There is no trust between us 66 00:05:57,840 --> 00:05:58,400 Go back with me 67 00:06:00,360 --> 00:06:01,200 Put me in jail 68 00:06:02,400 --> 00:06:03,640 I'm even more at the mercy of others 69 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 You still raised a knife to me after all 70 00:06:30,280 --> 00:06:32,040 Sorry for the mission 71 00:08:00,560 --> 00:08:01,040 Yuan Bin 72 00:08:45,480 --> 00:08:46,560 Brotherhood 73 00:08:47,200 --> 00:08:48,040 Cut it off 74 00:08:49,080 --> 00:08:49,560 You go 75 00:09:03,720 --> 00:09:04,680 Why save me 76 00:09:05,280 --> 00:09:06,000 do not speak 77 00:09:07,240 --> 00:09:07,760 stop 78 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Forbid you to take him away 79 00:09:14,840 --> 00:09:15,920 I'm saving him 80 00:09:16,160 --> 00:09:16,840 I do not believe you 81 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 It's okay if you don't believe me 82 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 But you will kill him 83 00:09:21,520 --> 00:09:22,800 Where are you taking him 84 00:09:24,080 --> 00:09:25,360 A place Jin Yiwei can't find 85 00:09:26,240 --> 00:09:26,760 I followed 86 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 Otherwise I swear I will never let you go 87 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Although I haven't found the soldiers 88 00:09:49,560 --> 00:09:52,960 But your performance is remarkable 89 00:09:54,520 --> 00:09:58,560 From today you are Jin Yiwei’s thousand households 90 00:09:59,960 --> 00:10:00,560 Master Xie 91 00:10:01,760 --> 00:10:02,240 Get up 92 00:10:03,800 --> 00:10:05,120 Your bad debts 93 00:10:05,840 --> 00:10:07,720 I have already greeted the casino 94 00:10:07,840 --> 00:10:08,880 Write off 95 00:10:10,800 --> 00:10:11,760 Unforgettable 96 00:10:15,240 --> 00:10:18,560 Since Yuan Bin has been pushed into the abyss 97 00:10:19,800 --> 00:10:22,680 Simply push it deeper 98 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 Secret Golden Knife Gate 99 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 Envoy to assassinate the prince 100 00:10:30,560 --> 00:10:34,280 Take all these charges down 101 00:10:35,080 --> 00:10:35,520 Yes 102 00:10:36,360 --> 00:10:37,440 Tell me 103 00:10:37,760 --> 00:10:40,480 I see what you know 104 00:10:40,600 --> 00:10:42,280 Is it the same as mine 105 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 The person who stole the talisman has been found 106 00:10:44,840 --> 00:10:46,280 It's Jin Yiwei's house thief 107 00:10:47,320 --> 00:10:47,840 Yuan Bin 108 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 House thief 109 00:10:51,720 --> 00:10:53,040 Kind of interesting 110 00:10:54,200 --> 00:10:55,480 Where is he 111 00:10:55,840 --> 00:10:57,800 We are trying our best to capture this person 112 00:10:58,080 --> 00:11:00,840 I didn't expect a golden sword gate halfway through 113 00:11:01,320 --> 00:11:02,720 Saved Yuan Bin 114 00:11:03,600 --> 00:11:04,560 Golden knife gate 115 00:11:06,720 --> 00:11:08,960 It's a secret organization in the hidden world 116 00:11:09,360 --> 00:11:11,720 Over the years in the arena 117 00:11:15,080 --> 00:11:16,000 Golden knife gate 118 00:11:18,720 --> 00:11:20,320 Golden Knife Guard 119 00:11:22,680 --> 00:11:24,240 Golden knife gate 120 00:11:26,360 --> 00:11:27,920 Golden Knife Guard 121 00:11:28,240 --> 00:11:31,400 Lord, what do you mean 122 00:11:32,360 --> 00:11:34,400 This reminds me of many years ago 123 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 A secret organization that disappeared overnight 124 00:11:38,880 --> 00:11:40,040 Golden Knife Guard 125 00:11:42,440 --> 00:11:43,960 If these twelve soldiers 126 00:11:44,000 --> 00:11:45,680 Fall into their hands 127 00:11:48,240 --> 00:11:51,680 You and I have great abilities and can't make it back 128 00:11:52,840 --> 00:11:54,200 Golden knife 129 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 This golden sword guard 130 00:11:56,280 --> 00:11:59,320 Is a secret situation related to Emperor Taizu 131 00:12:00,240 --> 00:12:00,920 Leave it alone 132 00:12:01,880 --> 00:12:02,840 Talk about Yuan Bin 133 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 Yuan Bin used to be a thousand households 134 00:12:06,960 --> 00:12:07,680 I checked 135 00:12:08,600 --> 00:12:11,400 He had no problem when he joined Jinyiwei 136 00:12:11,800 --> 00:12:14,080 There are no flaws in these years 137 00:12:15,760 --> 00:12:16,920 A thousand households 138 00:12:18,160 --> 00:12:19,120 House thief 139 00:12:21,040 --> 00:12:23,400 I can hide it from you for so long 140 00:12:25,160 --> 00:12:26,560 Subordinates are not doing well 141 00:12:27,040 --> 00:12:27,640 The penalty 142 00:12:31,760 --> 00:12:32,360 The penalty 143 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 Punishment and impunity 144 00:12:36,600 --> 00:12:37,920 Is that important 145 00:12:39,960 --> 00:12:42,000 I am disappointed with you now 146 00:12:45,360 --> 00:12:48,160 I beg the prince to give his subordinates another chance 147 00:12:52,360 --> 00:12:53,200 I hope 148 00:12:55,600 --> 00:12:57,400 Next time you come again 149 00:12:58,160 --> 00:13:00,800 Give me those twelve soldiers 150 00:13:01,280 --> 00:13:01,960 otherwise 151 00:13:03,760 --> 00:13:05,400 Someone will replace you 152 00:13:08,000 --> 00:13:08,920 Zhu Tongling 153 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 You work together in the future 154 00:13:18,120 --> 00:13:18,960 It's the prince 155 00:13:35,040 --> 00:13:35,880 Don't touch him 156 00:13:36,320 --> 00:13:37,080 Believe it or not 157 00:13:37,720 --> 00:13:38,960 You say one more word 158 00:13:39,480 --> 00:13:40,120 I will kill you 159 00:13:40,440 --> 00:13:40,920 you 160 00:13:41,800 --> 00:13:43,640 Come take the golden sore medicine 161 00:13:43,840 --> 00:13:44,400 Yes 162 00:13:47,280 --> 00:13:48,000 Brother Bin 163 00:13:57,880 --> 00:13:59,160 Why are you saving me 164 00:14:04,000 --> 00:14:04,800 You let her out 165 00:14:05,520 --> 00:14:06,400 I'll tell you 166 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 You go out first 167 00:14:21,400 --> 00:14:24,160 Our golden sword gate is not what you think 168 00:14:25,920 --> 00:14:31,680 What is the relationship between the Golden Sword Gate and the Golden Sword Guard 169 00:14:37,000 --> 00:14:37,920 You let go of my hand 170 00:14:39,040 --> 00:14:40,080 You don't tell me 171 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 I won't let go 172 00:14:46,280 --> 00:14:49,280 The predecessor of the Golden Sword Gate was the Golden Sword Guard 173 00:14:50,440 --> 00:14:53,440 It’s a secret army created by Emperor Taejo 174 00:14:55,040 --> 00:14:56,200 After the death of Emperor Taizu 175 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 The Guardian of the Golden Sword 176 00:14:58,480 --> 00:14:59,520 Renamed Jindaomen 177 00:15:01,080 --> 00:15:03,800 But we still work secretly for the emperor 178 00:15:05,560 --> 00:15:07,800 The emperor learned that the prince wanted to get a token 179 00:15:08,400 --> 00:15:09,440 Threatened his throne 180 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Secretly delegated us 181 00:15:12,720 --> 00:15:14,240 Looking for these twelve soldiers 182 00:15:19,560 --> 00:15:20,520 I know what you are thinking 183 00:15:22,240 --> 00:15:22,840 The reason why the emperor 184 00:15:22,840 --> 00:15:24,520 Did not let Jin Yiwei look for the soldiers 185 00:15:25,440 --> 00:15:26,720 That's because the emperor knew 186 00:15:28,280 --> 00:15:30,720 Your Jinyiwei is no longer reliable 187 00:15:33,520 --> 00:15:36,760 Your commander of Jin Yiwei took refuge in the prince 188 00:15:39,800 --> 00:15:43,680 What exactly is this talisman 189 00:15:45,080 --> 00:15:45,920 Rumors 190 00:15:46,800 --> 00:15:47,920 Who can get it 191 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 Who can command the world 192 00:15:50,920 --> 00:15:52,480 Because of these twelve soldiers 193 00:15:52,960 --> 00:15:54,840 Can summon twelve legions 194 00:15:57,920 --> 00:15:59,200 I only know so much 195 00:16:00,640 --> 00:16:01,520 Golden Sore Medicine 196 00:16:02,040 --> 00:16:02,400 lay down 197 00:16:09,760 --> 00:16:11,480 You can let go of my hand now 198 00:16:14,760 --> 00:16:16,120 Why save me 199 00:16:21,920 --> 00:16:22,960 Your father Yuan Qianqiu 200 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 Used to be a guard at the gate 201 00:16:26,520 --> 00:16:29,600 And my dad are good brothers from birth to death 202 00:16:31,240 --> 00:16:32,480 After the death of Emperor Taizu 203 00:16:32,760 --> 00:16:34,200 The Guardian of the Golden Sword 204 00:16:34,880 --> 00:16:36,320 Your father gave up following 205 00:16:37,280 --> 00:16:38,840 And put you in Jinyiwei 206 00:16:41,000 --> 00:16:41,840 and so 207 00:16:43,040 --> 00:16:44,440 I will have your father's relic 208 00:17:50,160 --> 00:17:50,560 Goodbye Yuan Bin 209 00:17:51,560 --> 00:17:53,920 Goodbye 210 00:18:03,560 --> 00:18:06,480 Maybe you have forgotten it 211 00:18:08,040 --> 00:18:09,640 You are kneeling 212 00:18:23,040 --> 00:18:23,480 Yuan Bin 213 00:18:24,440 --> 00:18:25,320 Yuan Bin 214 00:18:25,520 --> 00:18:26,600 What's wrong Yuan Bin 215 00:18:27,000 --> 00:18:27,640 Brother Bin 216 00:18:29,560 --> 00:18:30,160 You go back 217 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 I want to take him to a place 218 00:18:34,160 --> 00:18:34,800 Don't you think 219 00:18:39,400 --> 00:18:40,600 You keep entangled like this 220 00:18:40,600 --> 00:18:41,400 He will die 221 00:18:42,920 --> 00:18:43,960 If you don't go back 222 00:18:44,560 --> 00:18:46,120 Jin Yiwei will doubt you too 223 00:18:51,600 --> 00:18:52,440 Then you promise 224 00:18:53,960 --> 00:18:54,880 He will be fine 225 00:18:57,640 --> 00:18:58,240 I promise 226 00:22:37,600 --> 00:22:39,560 I thought you would only fight 227 00:22:40,680 --> 00:22:43,440 I didn't expect to be able to understand my piano 228 00:22:45,440 --> 00:22:46,120 Each other 229 00:22:47,640 --> 00:22:48,160 correct 230 00:22:49,320 --> 00:22:51,320 How have you been all these years 231 00:22:53,920 --> 00:22:54,520 Why sigh 232 00:22:56,080 --> 00:22:57,360 I'm the master of the Golden Blade 233 00:22:59,560 --> 00:23:00,320 Only here 234 00:23:01,320 --> 00:23:02,760 I have my own short time 235 00:23:04,080 --> 00:23:05,120 You saved my life this time 236 00:23:06,160 --> 00:23:06,640 I owe you 237 00:23:09,640 --> 00:23:11,680 What are you going to do next 238 00:23:13,960 --> 00:23:14,640 I am not a sinner 239 00:23:16,120 --> 00:23:17,080 I want to pay my innocence 240 00:23:22,600 --> 00:23:24,960 Support justice and return to the righteous world 241 00:23:26,560 --> 00:23:28,040 This is my original intention to be a Jinyiwei 242 00:23:29,640 --> 00:23:31,000 I will not betray my faith 243 00:23:33,920 --> 00:23:35,200 You did not betray your faith 244 00:23:36,720 --> 00:23:38,560 Because your faith is to help justice 245 00:23:39,280 --> 00:23:40,480 Instead of being Jinyiwei 246 00:23:45,040 --> 00:23:46,600 There is no place for you 247 00:23:47,360 --> 00:23:48,920 But I can't betray who I used to be 248 00:23:52,480 --> 00:23:53,360 Have you ever thought 249 00:23:54,280 --> 00:23:57,320 Now you are the real innocence15820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.