Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,527
Eddie, get your
surfboard in the car.
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,109
We're ready for the
beach. Okay, Mom.
3
00:00:18,246 --> 00:00:20,078
Well, I'm all set.
4
00:00:20,073 --> 00:00:23,271
With a little luck, I might
dig up a couple of old friends.
5
00:00:23,213 --> 00:00:25,409
Is the hamper all
packed, Aunt Lily? Yes.
6
00:00:25,392 --> 00:00:27,861
I even brought a jar of ants.
7
00:00:27,828 --> 00:00:29,262
Good idea. Yes.
8
00:00:29,270 --> 00:00:31,262
It would be just our
luck to get there...
9
00:00:31,256 --> 00:00:34,158
and have none of the little dears
show up and spoil our picnic.
10
00:00:34,109 --> 00:00:35,634
Here comes Pop.
11
00:00:41,094 --> 00:00:44,496
Pop, are you really going to go
swimming when we get to Paradise Cove?
12
00:00:44,427 --> 00:00:45,895
When we get to Paradise Cove...
13
00:00:45,901 --> 00:00:48,336
I'm gonna swim out way
over my head and everything.
14
00:00:48,304 --> 00:00:51,604
You can meet up with some very interesting
things way out in the briny deep.
15
00:00:54,905 --> 00:00:57,136
So much for the national news.
16
00:00:57,148 --> 00:01:01,313
We have a report of a Russian trawler
in local waters right off Paradise Cove.
17
00:01:01,217 --> 00:01:03,584
So far, they've stayed
beyond the three-mile limit...
18
00:01:03,557 --> 00:01:05,753
and they claim to be fishing.
19
00:01:05,768 --> 00:01:10,001
But who knows what the results of
this little fishing expedition may be.
20
00:02:10,368 --> 00:02:12,997
What a beautiful spot. Yes.
21
00:02:13,349 --> 00:02:15,181
But it certainly
was strange, dear.
22
00:02:15,174 --> 00:02:19,236
Those hundreds of people running
off the beach just as we arrived.
23
00:02:20,174 --> 00:02:24,134
Well, it's probably just another
one of those jellyfish scares.
24
00:02:29,723 --> 00:02:31,851
Herman, where are you going?
25
00:02:31,837 --> 00:02:32,837
Hmm?
26
00:02:32,863 --> 00:02:34,627
Where are you going?
27
00:02:41,130 --> 00:02:43,361
I'm going scuba diving, dear.
28
00:02:43,950 --> 00:02:46,943
And if I run into any
tasty-looking scubas...
29
00:02:46,898 --> 00:02:50,460
I'll spear one, we can clean
it, and have it for supper.
30
00:03:00,549 --> 00:03:01,983
Come on, Grandpa.
31
00:03:01,990 --> 00:03:04,459
Let's find a spot where I
can bury you in the sand.
32
00:03:04,426 --> 00:03:07,123
Okay, Eddie, but this
time bury me deep.
33
00:03:07,085 --> 00:03:10,886
I don't want any crazy dogs
digging me up like last time.
34
00:03:11,668 --> 00:03:13,746
That Russian trawler
spotted off our coast...
35
00:03:13,687 --> 00:03:16,020
is still in the vicinity
of Paradise Cove.
36
00:03:15,993 --> 00:03:19,828
They have their nets out and they
are still beyond the three-mile limit.
37
00:03:19,807 --> 00:03:22,106
Well, good fishing, comrades.
38
00:03:22,530 --> 00:03:24,021
Come on, Grandpa.
39
00:03:24,036 --> 00:03:25,561
Okay, let's go.
40
00:03:41,340 --> 00:03:43,832
These wolf burgers
are almost done.
41
00:03:43,808 --> 00:03:47,040
Eddie, go down to the water
and call your father for lunch.
42
00:03:46,980 --> 00:03:48,608
And by the way...
43
00:03:48,615 --> 00:03:50,516
where did you bury Grandpa?
44
00:03:50,505 --> 00:03:53,441
I sort of forget. He's
around here someplace.
45
00:03:54,767 --> 00:03:56,065
Hey, Dad!
46
00:03:56,721 --> 00:03:57,721
Dad!
47
00:03:58,548 --> 00:04:00,710
Mom, I don't see Pop anywhere.
48
00:04:00,695 --> 00:04:02,721
Nonsense, Eddie.
He's right over there...
49
00:04:11,686 --> 00:04:13,917
Heavens to Betsy, he's gone!
50
00:04:14,153 --> 00:04:16,452
Oh, dear. I hope
nothing's happened to him.
51
00:04:16,428 --> 00:04:20,365
I knew I shouldn't have let him go
in the water without his sea horsie.
52
00:04:20,274 --> 00:04:22,607
Aunt Lily, what
are we going to do?
53
00:04:22,580 --> 00:04:26,608
Eddie, here, take this and
poke around for your grandpa.
54
00:04:31,200 --> 00:04:32,964
I think I found him.
55
00:04:37,129 --> 00:04:40,190
Can't a body even get
some shuteye around here?
56
00:04:40,140 --> 00:04:41,972
Grandpa, something's happened.
57
00:04:41,967 --> 00:04:44,459
We think that Herman's
been washed out to sea.
58
00:04:44,434 --> 00:04:46,699
So what's the problem?
He's Sanforized.
59
00:04:46,678 --> 00:04:48,544
We've got to find him.
60
00:04:48,536 --> 00:04:50,528
I hope a whale
hasn't eaten my pop.
61
00:04:50,523 --> 00:04:53,152
I wanted him to help me
with my homework tonight.
62
00:04:53,119 --> 00:04:56,556
Why did he take up that
silly scuba diving hobby?
63
00:04:56,868 --> 00:04:59,895
You know, Lily, when Herman
gets caught up in a hobby...
64
00:04:59,848 --> 00:05:02,147
he really gets caught up in it.
65
00:05:02,123 --> 00:05:03,489
Good night.
66
00:05:38,716 --> 00:05:39,716
Well...
67
00:05:41,537 --> 00:05:43,096
Scuba dooba do.
68
00:05:45,670 --> 00:05:48,868
Oh, yeah? Well, the
same to you, Charlie.
69
00:05:49,195 --> 00:05:52,256
What did the Bureau of
Missing Persons say, Grandpa?
70
00:05:52,207 --> 00:05:55,336
Well, they say that
Herman didn't qualify.
71
00:05:55,796 --> 00:05:57,321
Didn't qualify?
72
00:05:57,335 --> 00:05:59,167
He's missing, isn't he?
73
00:05:59,160 --> 00:06:02,927
He qualifies as missing,
but when I described him...
74
00:06:02,846 --> 00:06:05,577
they said he didn't
qualify as a person.
75
00:06:05,826 --> 00:06:06,826
Oh!
76
00:06:07,556 --> 00:06:09,855
My poor pussycat.
77
00:06:10,343 --> 00:06:12,244
Where, oh, where can he be?
78
00:06:59,051 --> 00:07:01,816
I don't know how I'm gonna
make you chaps understand me.
79
00:07:01,774 --> 00:07:03,436
You speak English!
80
00:07:05,075 --> 00:07:07,237
Well, isn't it a small world.
81
00:07:07,221 --> 00:07:09,019
Yes, I speak English.
82
00:07:09,016 --> 00:07:10,644
Me speak English.
83
00:07:10,650 --> 00:07:12,312
Me speak English.
84
00:07:13,694 --> 00:07:17,856
Well... Where did you
learn it? On the TV.
85
00:07:17,764 --> 00:07:21,326
We watch Russian
reruns, Dobie Gillis.
86
00:07:22,602 --> 00:07:24,594
I'll be darned. TV.
87
00:07:24,973 --> 00:07:28,375
It certainly is a great
medium for cultural exchange.
88
00:07:38,144 --> 00:07:42,275
You very valuable
anthropological find.
89
00:07:43,207 --> 00:07:44,539
Thank you.
90
00:07:45,129 --> 00:07:46,620
I do my best.
91
00:08:01,151 --> 00:08:02,151
Uh...
92
00:08:02,593 --> 00:08:06,462
Say, listen, have you fellas
heard any good jokes lately?
93
00:08:06,758 --> 00:08:09,159
I heard a keen
one the other day:
94
00:08:10,027 --> 00:08:12,656
What has four wheels and flies?
95
00:08:15,764 --> 00:08:17,892
Could be new secret weapon.
96
00:08:18,006 --> 00:08:19,372
Come on.
97
00:08:20,057 --> 00:08:23,516
You're supposed to ask me,
"What has four wheels and flies?"
98
00:08:23,454 --> 00:08:25,320
Okay, sea monster.
99
00:08:25,632 --> 00:08:28,625
What has four wheels and flies?
100
00:08:29,542 --> 00:08:31,135
A garbage truck.
101
00:08:32,073 --> 00:08:33,769
A garbage truck?
102
00:08:34,925 --> 00:08:36,450
Garbage truck.
103
00:08:50,434 --> 00:08:53,802
Say, listen. You're
a very good group.
104
00:08:54,408 --> 00:08:57,310
Here's another one
that'll really grab you.
105
00:09:10,622 --> 00:09:12,591
Trawler number 47.
106
00:09:12,577 --> 00:09:16,480
Reports finding missing link
near the United States of America.
107
00:09:16,646 --> 00:09:19,912
Definitely puts Russians
ahead in missing link race.
108
00:09:20,331 --> 00:09:21,822
Please advise.
109
00:09:22,126 --> 00:09:24,357
Composite picture en route...
110
00:09:24,337 --> 00:09:26,135
to Commissar on missing links.
111
00:09:26,131 --> 00:09:27,827
Answer immediately.
112
00:09:27,829 --> 00:09:29,923
This report top-secret.
113
00:09:30,169 --> 00:09:32,536
Repeat. Top-secret.
114
00:09:43,083 --> 00:09:44,984
I've just got a
Russian top-secret.
115
00:09:44,973 --> 00:09:47,033
First one of the day.
Good work. What is it?
116
00:09:47,024 --> 00:09:49,152
That's from a Russian
trawler just off our coast.
117
00:09:49,139 --> 00:09:50,471
They radioed Moscow.
118
00:09:50,484 --> 00:09:52,817
They found a missing
link in their fishing net.
119
00:09:52,792 --> 00:09:54,761
Claim it's a scientific
breakthrough.
120
00:09:54,746 --> 00:09:56,681
What's this missing
link look like?
121
00:09:56,669 --> 00:10:00,902
Here is a composite we just drew up
from the Russian ship's description of it.
122
00:10:02,469 --> 00:10:03,835
I can't imagine...
123
00:10:03,846 --> 00:10:05,591
what that's the missing link to.
124
00:10:05,545 --> 00:10:07,070
Just a minute.
125
00:10:10,672 --> 00:10:14,507
Moscow is sending another
top-secret back to the Russian ship.
126
00:10:14,966 --> 00:10:16,229
"Stupid idiots.
127
00:10:16,247 --> 00:10:19,445
"From your description,
this is not missing link.
128
00:10:19,836 --> 00:10:23,364
"You have obviously captured
new kind of American spy."
129
00:10:23,874 --> 00:10:25,467
An American spy.
130
00:10:25,573 --> 00:10:29,442
You'd better get this over to
the State Department right away.
131
00:10:29,866 --> 00:10:32,597
They won't be back from
lunch yet. It's only 3:00.
132
00:10:32,558 --> 00:10:35,619
That's a chance we're going to
have to take. Go on and get over there.
133
00:10:35,570 --> 00:10:37,515
How often do the Russians
capture an American spy?
134
00:10:37,461 --> 00:10:39,794
This is an emergency. Yes, sir.
135
00:10:47,747 --> 00:10:51,081
Well, Grandpa, Herman
is nowhere to be found.
136
00:10:51,303 --> 00:10:53,932
Have you gotten anything
on that crystal ball of yours?
137
00:10:53,899 --> 00:10:55,424
Wait a minute.
138
00:10:57,008 --> 00:10:59,307
I'm adjusting the fine tunings.
139
00:11:03,800 --> 00:11:05,029
Hold it.
140
00:11:05,051 --> 00:11:06,883
I think I'm getting
something now.
141
00:11:06,877 --> 00:11:09,403
What is it? I see an ocean.
142
00:11:09,793 --> 00:11:11,853
I see a boat. Do you see Pop?
143
00:11:12,356 --> 00:11:15,019
Now hold it. It's
coming in clear now.
144
00:11:15,400 --> 00:11:18,564
There he is. I see
Herman. What's he doing?
145
00:11:18,509 --> 00:11:20,137
He's on a ship...
146
00:11:20,528 --> 00:11:24,829
and he is leading up a bunch of
funny-looking men in community singing.
147
00:11:25,783 --> 00:11:27,513
That's ridiculous.
148
00:11:27,737 --> 00:11:30,605
But, Lily, I saw it.
It was right there.
149
00:11:31,006 --> 00:11:33,100
That crystal ball has
never been the same...
150
00:11:33,088 --> 00:11:36,718
since Spot sat on it for three
days and tried to hatch it.
151
00:11:40,234 --> 00:11:42,726
? Down by the station ?
152
00:11:42,701 --> 00:11:45,000
? Early in the morning ?
153
00:11:44,976 --> 00:11:47,571
? See the little
puffer bellies ?
154
00:11:47,541 --> 00:11:49,510
? Standing in a row ?
155
00:11:49,495 --> 00:11:51,930
? See the engine driver ?
156
00:11:51,899 --> 00:11:54,391
? Pulling on his throttle ?
157
00:11:54,462 --> 00:11:55,462
? Toot, toot! ?
158
00:11:55,487 --> 00:11:56,853
? Toot, toot! ?
159
00:11:56,866 --> 00:11:57,866
? Tweet, tweet! ?
160
00:11:57,890 --> 00:11:58,949
? Tweet, tweet! ?
161
00:11:58,980 --> 00:12:01,575
? Off we go ?
162
00:12:02,601 --> 00:12:04,797
Now, everybody.
163
00:12:06,286 --> 00:12:08,812
? See the engine driver ?
164
00:12:08,785 --> 00:12:11,220
? pulling on his throttle ?
165
00:12:11,221 --> 00:12:12,221
? Toot, toot! ?
166
00:12:12,247 --> 00:12:13,613
? Tweet, tweet! ?
167
00:12:13,752 --> 00:12:18,554
? Off we go ??
168
00:12:24,359 --> 00:12:26,794
Herman, you've
got to stop singing.
169
00:12:26,762 --> 00:12:29,357
Why? What's the
matter? Was I off-key?
170
00:12:29,325 --> 00:12:31,954
I just contact Moscow
on the wireless.
171
00:12:32,305 --> 00:12:34,706
Do you know what
you are, Herman?
172
00:12:35,062 --> 00:12:36,394
What I am?
173
00:12:37,304 --> 00:12:40,240
I get it. It's gonna
be one of those jokes.
174
00:12:40,733 --> 00:12:42,861
No, Valeiry, what am I?
175
00:12:43,681 --> 00:12:45,616
You are a spy.
176
00:12:45,828 --> 00:12:49,356
A spy? A spy?
177
00:12:49,930 --> 00:12:51,091
A spy?
178
00:12:51,211 --> 00:12:53,612
Valeiry, are you sure of this?
179
00:12:53,903 --> 00:12:55,997
Moscow wired me this morning.
180
00:12:55,986 --> 00:12:58,979
Our missing link
is international spy.
181
00:12:59,606 --> 00:13:01,472
But I not want to tell you...
182
00:13:01,466 --> 00:13:05,426
until after you finished that
lovely song about the puffer belly.
183
00:13:06,016 --> 00:13:08,781
But I think there
must be some mistake.
184
00:13:08,739 --> 00:13:13,006
If I was an international spy, I think
someone would have let me know.
185
00:13:21,076 --> 00:13:23,354
I've been in the State
Department over 15 years...
186
00:13:23,287 --> 00:13:25,085
and never saw a spy this ugly.
187
00:13:25,082 --> 00:13:26,671
Yeah, Charlie, but you
never know what new
188
00:13:26,631 --> 00:13:28,397
gimmick the top brass
might have come up with.
189
00:13:28,350 --> 00:13:29,818
I guess you're right.
190
00:13:29,824 --> 00:13:32,953
We'd better check it out and see
which department launched this project.
191
00:13:32,900 --> 00:13:34,732
This may be top-secret stuff.
192
00:13:34,726 --> 00:13:36,888
And that's a classified
face, if I ever saw one.
193
00:13:40,078 --> 00:13:43,276
Humpty Dumpty sat on the
wall, the Cisco Kid is having a ball.
194
00:13:43,218 --> 00:13:44,379
Never mind, John.
195
00:13:44,404 --> 00:13:46,737
You don't have to use
the code. It's me, Charlie.
196
00:13:46,711 --> 00:13:48,179
I just wanted to know...
197
00:13:48,185 --> 00:13:51,417
if that thing the Russians say they
captured could be one of our agents.
198
00:13:51,358 --> 00:13:54,089
Impossible. Impossible.
199
00:13:54,305 --> 00:13:55,305
You, uh...
200
00:13:56,613 --> 00:13:59,139
You've never seen him
around here, have you?
201
00:13:59,112 --> 00:14:00,341
No, sir.
202
00:14:00,362 --> 00:14:03,890
Well, then this is obviously
a crude Russian hoax.
203
00:14:03,822 --> 00:14:07,156
Pass that on. This is
definitely a crude Russian hoax.
204
00:14:08,693 --> 00:14:11,925
Dawson, this is just
a crude Russian hoax.
205
00:14:15,647 --> 00:14:19,277
"State Department
exposes crude Russian hoax.
206
00:14:19,684 --> 00:14:22,449
"Story of spy on
Russian trawler a fake.
207
00:14:22,825 --> 00:14:24,794
"No such person exists."
208
00:14:24,811 --> 00:14:27,440
Look, they have Pop's
picture in the paper.
209
00:14:27,407 --> 00:14:29,137
That's my Herman.
210
00:14:29,746 --> 00:14:32,648
That Russian trawler we
heard about on the radio.
211
00:14:32,598 --> 00:14:34,533
They must have picked up Herman.
212
00:14:34,521 --> 00:14:37,821
How could a grown man go
out for a harmless little swim...
213
00:14:37,757 --> 00:14:40,784
and wind up being captured
by the Russians as a spy?
214
00:14:40,737 --> 00:14:43,673
I'll admit it's difficult,
but in all the world...
215
00:14:43,621 --> 00:14:47,456
only my son-in-law has the
talent to do anything that stupid.
216
00:14:54,484 --> 00:14:56,680
"Russian spy story a fake."
217
00:14:57,176 --> 00:15:01,671
Oh, to be embarrassed in front
of our glorious leader like this.
218
00:15:02,366 --> 00:15:05,268
By the way, who is our
glorious leader this month?
219
00:15:05,219 --> 00:15:06,585
Never mind.
220
00:15:06,852 --> 00:15:10,414
I know who our glorious
leader is. I was just testing you.
221
00:15:10,345 --> 00:15:13,713
What message should I send
to the fishing boat, Commissar?
222
00:15:13,646 --> 00:15:16,411
To think that Mother Russia
should be embarrassed...
223
00:15:16,369 --> 00:15:18,998
in front of the
whole world like this.
224
00:15:19,830 --> 00:15:22,561
Here is the message
I want you to send:
225
00:15:22,683 --> 00:15:26,085
Whatever you have
found, missing link...
226
00:15:26,624 --> 00:15:28,388
deep-sea creature...
227
00:15:28,482 --> 00:15:31,418
whatever this
ugly, ugly thing is...
228
00:15:31,975 --> 00:15:33,773
do not bring it back.
229
00:15:38,704 --> 00:15:40,730
Get rid of it immediately.
230
00:15:41,044 --> 00:15:44,481
Dump it into the ocean or
whatever, but get rid of it.
231
00:15:45,081 --> 00:15:47,346
I have your message, Commissar.
232
00:15:47,324 --> 00:15:49,122
"Russian Pipe Dream."
233
00:15:52,707 --> 00:15:53,902
Stroke.
234
00:15:54,630 --> 00:15:55,630
Stroke.
235
00:15:57,930 --> 00:16:00,832
Grandpa, do you think
we're doing the right thing?
236
00:16:00,783 --> 00:16:02,877
I tell you, Lily, this
is the only way.
237
00:16:02,865 --> 00:16:04,857
If the State Department
won't help us...
238
00:16:04,852 --> 00:16:07,219
we'll have to rescue
Herman ourselves.
239
00:16:07,191 --> 00:16:08,853
I guess you're right.
240
00:16:08,857 --> 00:16:10,348
But we better hurry.
241
00:16:10,363 --> 00:16:13,299
There's no telling what those
people will do to Herman.
242
00:16:13,247 --> 00:16:15,011
He's so defenseless.
243
00:16:15,779 --> 00:16:18,248
Do you think the Russians
will brainwash him?
244
00:16:18,214 --> 00:16:20,342
If they do, I hope
they're careful.
245
00:16:20,329 --> 00:16:22,889
I'd hate to have a son-in-law
with a dishpan brain.
246
00:16:48,207 --> 00:16:49,539
Thank you.
247
00:16:49,906 --> 00:16:51,272
Thank you, friends.
248
00:16:51,283 --> 00:16:53,980
You heard the message
from the Commissar?
249
00:16:53,943 --> 00:16:55,571
Herman has got to go.
250
00:16:55,577 --> 00:16:57,671
Yeah, but who's got
the heart to tell him?
251
00:16:57,659 --> 00:17:00,361
Now, ladies and
gentleman... I have plan.
252
00:17:00,351 --> 00:17:03,150
We give Comrade
Herman farewell party.
253
00:17:03,780 --> 00:17:04,839
I see.
254
00:17:04,870 --> 00:17:07,635
We kiss him on both cheeks
and then we shoot him.
255
00:17:09,772 --> 00:17:12,742
He's too nice guy for
Russki farewell party.
256
00:17:13,201 --> 00:17:16,763
We give him nice, decadent
American farewell party.
257
00:17:17,847 --> 00:17:20,146
Like in MGM musical.
258
00:17:20,731 --> 00:17:24,429
Good, we have much
singing, dancing, laughing.
259
00:17:24,352 --> 00:17:27,982
After that, all of a sudden,
we shuffle him off to Buffalo.
260
00:17:31,402 --> 00:17:32,461
Hey!
261
00:17:34,414 --> 00:17:35,414
Hey!
262
00:17:37,298 --> 00:17:38,322
Hey!
263
00:17:38,355 --> 00:17:41,450
Listen, Grandpa. They're
torturing poor Herman.
264
00:17:41,623 --> 00:17:43,387
Do you think he'll
be able to hold out?
265
00:17:43,387 --> 00:17:46,357
Don't worry, Lily. He's
got nerves of steel.
266
00:17:46,302 --> 00:17:50,000
Yes, but I just hope they
don't rust in this damp air.
267
00:17:53,736 --> 00:17:55,728
??
268
00:18:05,625 --> 00:18:09,187
It was a fine idea we give
Herman farewell party, Gregor.
269
00:18:09,117 --> 00:18:12,110
It was only way we
could get him to leave.
270
00:18:19,212 --> 00:18:22,512
It's times like this I'm glad
I'm a Lawrence Welk fan.
271
00:18:23,345 --> 00:18:25,644
Notchey, baby, you're a gasser.
272
00:18:35,938 --> 00:18:37,907
And I thought he was in danger.
273
00:18:37,892 --> 00:18:40,521
And what do I find?
Herman-a-go-go.
274
00:18:41,033 --> 00:18:44,003
Lily, maybe they are
there torturing him.
275
00:18:43,949 --> 00:18:48,216
I mean, that's not exactly Juliet
Prowse he's wiggling his watusi with.
276
00:18:48,980 --> 00:18:51,211
Well, I'll put a stop to that.
277
00:19:31,951 --> 00:19:35,319
They just don't build these
things like they used to.
278
00:19:35,315 --> 00:19:36,544
Herman?
279
00:19:37,366 --> 00:19:38,390
Lily.
280
00:19:39,032 --> 00:19:40,557
And Grandpa.
281
00:19:40,571 --> 00:19:43,063
What are you doing out here
in the middle of the ocean?
282
00:19:43,038 --> 00:19:45,439
That's what we'd
like to ask you.
283
00:19:48,261 --> 00:19:49,729
Who are they?
284
00:19:50,472 --> 00:19:52,771
You read your
propaganda booklets.
285
00:19:52,747 --> 00:19:55,581
They're capitalistic
tools of Wall Street.
286
00:19:55,535 --> 00:19:57,868
In the books they wasn't green.
287
00:19:58,611 --> 00:20:00,477
You know what I think?
288
00:20:00,502 --> 00:20:04,303
I think that you are just
a carousing playboy...
289
00:20:04,411 --> 00:20:06,971
and so are all of
your wild friends.
290
00:20:07,968 --> 00:20:11,302
Just playboys.
Playboys! Playboys!
291
00:20:11,236 --> 00:20:13,364
No, Lily, that one's a girl.
292
00:20:13,640 --> 00:20:15,370
Herman, I'm ashamed of you.
293
00:20:15,370 --> 00:20:17,999
My son-in-law,
the dirty old man.
294
00:20:20,433 --> 00:20:22,993
Herman, you are coming with me.
295
00:20:23,188 --> 00:20:24,520
Yes, dear.
296
00:20:26,264 --> 00:20:29,723
But, lady, we're only
having a little farewell party.
297
00:20:29,694 --> 00:20:31,560
Well, farewell to you.
298
00:20:31,552 --> 00:20:34,317
You just take your
yacht of corruption...
299
00:20:34,276 --> 00:20:37,371
and revelry and sail
on, home wreckers.
300
00:20:37,929 --> 00:20:40,660
Don't talk that way
in front of my friends.
301
00:20:41,838 --> 00:20:43,568
Herman, come along.
302
00:20:51,867 --> 00:20:55,929
Well, fellas, Notchey, goodbye.
303
00:20:55,841 --> 00:20:59,039
If you're ever in Mockingbird
Heights, look me up.
304
00:21:06,544 --> 00:21:09,207
That's what Americans
are really like.
305
00:21:10,197 --> 00:21:12,860
Holy mackerel,
what party poopers!
306
00:21:13,658 --> 00:21:14,921
Let's go.
307
00:21:15,164 --> 00:21:17,030
??
308
00:21:23,431 --> 00:21:25,764
Lily, won't you let me explain?
309
00:21:30,064 --> 00:21:31,396
Grandpa...
310
00:21:31,410 --> 00:21:35,677
will you tell that miserable person on
the couch that I am not speaking to him?
311
00:21:36,313 --> 00:21:38,748
Miserable person on the couch...
312
00:21:38,715 --> 00:21:41,150
your wife is not
speaking to you.
313
00:21:41,344 --> 00:21:43,370
You hear that, you fathead?
314
00:21:43,362 --> 00:21:45,661
Please, Grandpa, just translate.
315
00:21:45,638 --> 00:21:48,073
Never mind the
editorial comment.
316
00:21:48,232 --> 00:21:50,167
Even I'm surprised at you.
317
00:21:50,155 --> 00:21:54,752
I never thought my dear,
sweet, kind uncle would go ape.
318
00:21:56,628 --> 00:22:00,087
Well, golly-gee. How would you like
it if you were pulled out of the ocean...
319
00:22:00,025 --> 00:22:01,505
in a fishnet and
dumped into a hole...
320
00:22:01,499 --> 00:22:04,560
and have a bunch of people
think you were a missing link?
321
00:22:05,216 --> 00:22:09,051
I tell you that sort of thing is
very damaging to your psyche.
322
00:22:11,112 --> 00:22:14,514
Why were you carousing
with those people?
323
00:22:14,701 --> 00:22:19,332
Well, Lily, I was just trying to be one
of the boys and friendly and all that.
324
00:22:19,572 --> 00:22:23,600
After all, dear, I am a member of the
Junior Chamber of Commerce, you know.
325
00:22:23,738 --> 00:22:25,832
You've just got to forgive me.
326
00:22:26,301 --> 00:22:28,930
The way they do on
television every afternoon...
327
00:22:28,897 --> 00:22:30,559
on The Guiding Light.
328
00:22:31,268 --> 00:22:32,463
Go ahead, Lily.
329
00:22:32,485 --> 00:22:35,421
Make up with the big slob
before he starts blubbering...
330
00:22:35,369 --> 00:22:38,828
and washes all the furniture
out into the street again.
331
00:22:42,034 --> 00:22:44,299
Well, all right.
332
00:22:44,501 --> 00:22:46,026
I forgive you.
333
00:22:46,616 --> 00:22:48,209
Thank you, dear.
334
00:22:49,437 --> 00:22:51,463
That's real wizard of you.
335
00:22:52,160 --> 00:22:55,494
But I want you to forget about
those Russian friends of yours...
336
00:22:55,428 --> 00:22:58,796
and all of that singing and
dancing and carrying on.
337
00:22:58,825 --> 00:23:01,420
I certainly will,
dear. I promise.
338
00:23:02,157 --> 00:23:03,523
All right.
339
00:23:04,497 --> 00:23:08,093
Now, come on upstairs,
we'd all better get to bed.
340
00:23:08,182 --> 00:23:10,674
I'll be up in a
minute, sweetheart.
341
00:23:33,144 --> 00:23:35,375
? Down by the station ?
342
00:23:35,355 --> 00:23:37,153
? Early in the morning ?
343
00:23:37,150 --> 00:23:39,051
? See the little
puffer bellies ?
344
00:23:39,040 --> 00:23:40,565
? Standing in a row ??
345
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
Hey!
346
00:23:42,750 --> 00:23:47,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.