Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,822 --> 00:00:10,452
Good day, madam. Is
your husband home?
2
00:00:10,376 --> 00:00:12,675
Uh, I'm afraid he's not, sir.
3
00:00:12,649 --> 00:00:16,518
Oh. Good!
4
00:00:23,181 --> 00:00:25,980
Oh! Herman!
5
00:00:25,934 --> 00:00:30,133
You're so cute. You just give
me vulture-bumps all over.
6
00:00:30,031 --> 00:00:34,992
I... I do have a certain built-in charm.
Lily, dear, was there any mail today?
7
00:00:34,866 --> 00:00:40,203
No, but the express company
delivered a box from the Old Country.
8
00:00:40,051 --> 00:00:43,146
Oh. I had them put it in here.
9
00:00:43,093 --> 00:00:46,359
Oh, let's see who it's from.
10
00:00:46,293 --> 00:00:49,889
Eh, it's Uncle Gilbert!
11
00:00:49,815 --> 00:00:53,582
We'll-We'll have you out in a jiffy, Uncle
Gilbert. You're just in time for dinner.
12
00:00:53,497 --> 00:00:57,434
No, no, Herman. It's not Uncle
Gilbert. It's from Uncle Gilbert.
13
00:00:57,338 --> 00:01:01,673
Oh, eh, sorry. A
natural mistake.
14
00:01:01,563 --> 00:01:04,078
I don't know what's in
it, but he sent a letter
15
00:01:03,999 --> 00:01:06,592
asking us to keep it for
him until he gets here.
16
00:01:06,558 --> 00:01:09,926
He's coming over on a
visit in two or three days. Oh!
17
00:01:09,855 --> 00:01:12,017
Hey, Pop. I've been
waiting for you to get home.
18
00:01:12,000 --> 00:01:15,869
You can open the crate with my
genuine Transylvanian Boy Scout hatchet.
19
00:01:15,777 --> 00:01:17,769
Thank you, son.
20
00:01:18,739 --> 00:01:24,813
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21
00:01:27,974 --> 00:01:32,378
Ah! Gold coins.
Hundreds of them!
22
00:01:33,288 --> 00:01:35,280
Yippee!
23
00:01:35,272 --> 00:01:37,969
But Uncle Gilbert
isn't a rich man.
24
00:01:37,930 --> 00:01:41,162
Where in the world would he get
thousands of dollars out of the blue?
25
00:01:41,099 --> 00:01:45,400
Well, Uncle Gilbert
used to be a politician.
26
00:01:45,293 --> 00:01:48,195
Maybe Transylvania was
declared an unfriendly nation,
27
00:01:48,100 --> 00:01:51,136
and our government
automatically sent them foreign aid.
28
00:03:06,380 --> 00:03:09,248
And here's your
receipt, Mrs. Munster.
29
00:03:09,197 --> 00:03:11,580
When we learned you
had such a big deposit,
30
00:03:11,507 --> 00:03:13,970
we were happy to send
along our armored car.
31
00:03:13,936 --> 00:03:17,896
I see it came to a hundred
and eighty thousand dollars.
32
00:03:17,809 --> 00:03:20,807
You know, those coins
are pure gold and very
33
00:03:20,708 --> 00:03:23,592
rare. They appear to
be Spanish doubloons.
34
00:03:23,540 --> 00:03:26,032
Well, you've been very
helpful, Mr. Benson.
35
00:03:26,004 --> 00:03:29,873
It would be a nuisance to have all that
loose change kicking about the house.
36
00:03:29,782 --> 00:03:31,774
Yeah. Yes.
37
00:03:31,767 --> 00:03:33,929
Everything taken
care of, Aunt Lily?
38
00:03:33,911 --> 00:03:38,508
Oh. This very efficient young
man has been very, very helpful.
39
00:03:41,114 --> 00:03:46,746
Oh, I guess you two haven't met.
Mr. Benson, this is my niece, Marilyn.
40
00:03:46,589 --> 00:03:50,856
Uh, well... I'm very glad
to meet you, Miss Alan.
41
00:03:50,750 --> 00:03:53,117
My first name is Benson,
but you can call me Marilyn.
42
00:03:54,464 --> 00:03:57,491
Oh, I'm sorry. A hundred
and eighty thousand pardons.
43
00:03:59,585 --> 00:04:02,214
What I mean to say is, I... I
sure am delighted to meet ya.
44
00:04:03,267 --> 00:04:06,328
Uh, well, bye.
45
00:04:11,046 --> 00:04:14,744
Oh. Good evening, Grandpa, Lily.
46
00:04:14,663 --> 00:04:18,566
Uh, sorry I had to work
late, dear, and eat downtown,
47
00:04:18,473 --> 00:04:22,001
but before I left the parlor, I had
to lay out some work for tomorrow.
48
00:04:21,930 --> 00:04:24,798
That's all right, Herman,
but keep your voice down.
49
00:04:24,747 --> 00:04:29,549
Hm? Keep my voice down? What
are you doing sitting here in the kitchen?
50
00:04:29,421 --> 00:04:33,722
Don't tell me Spot ate the living
room furniture again! No, don't, no.
51
00:04:33,614 --> 00:04:35,846
We're sitting here
because Marilyn is
52
00:04:35,779 --> 00:04:38,461
sitting in the living
room with a young man.
53
00:04:38,416 --> 00:04:41,147
That new assistant
manager the bank sent over?
54
00:04:41,105 --> 00:04:44,041
He fell for her like
a ton of headstones.
55
00:04:43,987 --> 00:04:47,116
Plain, old, drab
Marilyn? Yes, Herman.
56
00:04:47,060 --> 00:04:50,827
It must be either
love or astigmatism.
57
00:04:50,741 --> 00:04:53,142
Lily and I are trying to make
sure he doesn't get away.
58
00:04:53,110 --> 00:04:56,945
Pretty soon, I'm going to
sneak out and bolt the front door.
59
00:04:56,855 --> 00:05:02,419
I'm going out now and see if
they're sitting close together.
60
00:05:02,265 --> 00:05:04,257
Lily.
61
00:05:04,250 --> 00:05:09,188
Grandpa. I do not believe we should
try to push Marilyn's romance along.
62
00:05:09,052 --> 00:05:12,045
We should let it take its
own course. But, Herman...
63
00:05:11,998 --> 00:05:15,435
Uh, Grandpa. If Marilyn's clock
of romance has begun to tick,
64
00:05:15,359 --> 00:05:18,989
it does not behoove us to
overwind her mainspring.
65
00:05:20,256 --> 00:05:23,852
And the minute I saw you this
morning, I wanted to know you better.
66
00:05:24,706 --> 00:05:26,868
Did you want
something, Aunt Lily?
67
00:05:26,851 --> 00:05:31,653
I hate to disturb you two,
but could I borrow that pillow?
68
00:05:31,525 --> 00:05:33,687
This one, Mrs. Munster? Yes.
69
00:05:33,670 --> 00:05:37,971
I was making some chicken
soup, and I ran out of feathers.
70
00:05:38,888 --> 00:05:41,153
Hmm. These'll do nicely.
71
00:05:41,128 --> 00:05:44,223
Yeah. Sure. Oh, Mr. Benson,
72
00:05:44,170 --> 00:05:46,571
uh, why don't
you sit over here...
73
00:05:46,539 --> 00:05:48,770
on the sofa next to Marilyn?
74
00:05:48,748 --> 00:05:52,116
It's much more comfy.
75
00:05:52,046 --> 00:05:54,481
Yes. Uh, thank you.
76
00:05:59,184 --> 00:06:02,086
She makes chicken
soup with feathers?
77
00:06:02,033 --> 00:06:04,525
Doesn't everyone?
78
00:06:06,643 --> 00:06:09,172
How's everything going? I
borrowed the pillow out of
79
00:06:09,093 --> 00:06:11,843
his chair, so he has to sit
on the sofa next to Marilyn.
80
00:06:11,797 --> 00:06:14,198
Good! Listen, you two.
81
00:06:14,166 --> 00:06:17,500
I am against promoting
romance. It will lead to no good.
82
00:06:17,431 --> 00:06:21,391
We don't want it to lead to any
good. We want it to lead to marriage.
83
00:06:21,305 --> 00:06:25,401
Grandpa. What are
you... What are you doing?
84
00:06:25,306 --> 00:06:28,003
I've got Eddie stashed
away in the dungeon. Ha-ha!
85
00:06:27,963 --> 00:06:31,092
It's part of my master plan.
86
00:06:31,036 --> 00:06:34,973
Come in, Eddie.
This is Grandpa. Over.
87
00:06:34,878 --> 00:06:37,939
Well, now, isn't this cozy?
88
00:06:37,887 --> 00:06:41,824
You know, Marilyn, it's been a
long time since I've met a girl like you,
89
00:06:41,729 --> 00:06:45,188
especially one
whose home is so...
90
00:06:45,121 --> 00:06:48,114
Hey, hey! Alan,
what's the matter?
91
00:06:48,067 --> 00:06:51,128
Oh, there's something coming up
out of the floor, and it's got fangs!
92
00:06:51,077 --> 00:06:54,343
Oh, that's just my little
cousin, Eddie. What is it, Eddie?
93
00:06:54,277 --> 00:06:58,647
Sorry to bother you two, but one of the
lightbulbs went out down in the dungeon.
94
00:06:59,431 --> 00:07:01,730
Eh... Thanks a lot.
95
00:07:13,741 --> 00:07:17,234
Yes, Eddie? Phase two
completed. Over and out.
96
00:07:17,166 --> 00:07:19,726
Good boy.
97
00:07:21,200 --> 00:07:25,365
Now they're sitting close
together with the lights down low.
98
00:07:25,265 --> 00:07:28,099
All we need is some soft music.
99
00:07:28,051 --> 00:07:30,953
Leave it to me.
100
00:07:30,900 --> 00:07:33,961
Shades of Tristan and Isolde,
101
00:07:33,909 --> 00:07:37,710
shoot me a love theme
straight from the shoulder.
102
00:07:37,623 --> 00:07:40,718
??
103
00:07:43,993 --> 00:07:46,758
The organ, it's
playing by itself!
104
00:07:46,714 --> 00:07:48,706
Yes, isn't it romantic?
105
00:07:49,595 --> 00:07:52,030
You hear that? It worked.
106
00:07:51,996 --> 00:07:54,932
Oh, Grandpa, you are a genius!
107
00:07:54,877 --> 00:08:00,240
Oh, I must admit that you... ??
108
00:08:00,991 --> 00:08:03,483
What was that? Something
must have gone wrong.
109
00:08:08,322 --> 00:08:11,121
What? It's never
done that before!
110
00:08:14,213 --> 00:08:16,842
Aunt Lily! Grandpa! Help!
111
00:08:16,806 --> 00:08:20,265
Grandpa! Grandpa!
Herman! Come on!
112
00:08:20,199 --> 00:08:24,034
Not me. You made your
kettle of fish, now sleep in it.
113
00:08:23,944 --> 00:08:26,311
So there!
114
00:08:28,427 --> 00:08:30,919
Oh!
115
00:08:30,891 --> 00:08:34,555
Down! Down, boy!
Sit! Stay! Down, boy!
116
00:08:34,477 --> 00:08:38,073
Hold it, hold it!
Down, down! Stop!
117
00:08:39,918 --> 00:08:42,615
Alan! Alan!
118
00:08:42,576 --> 00:08:45,444
Whoa! Herman, come
quick! We need your help!
119
00:08:46,289 --> 00:08:51,353
Herman! Well, don't just
stand there! Do something!
120
00:08:51,219 --> 00:08:53,211
Allow me.
121
00:08:58,582 --> 00:09:02,280
??
122
00:09:04,280 --> 00:09:07,045
There.
123
00:09:07,002 --> 00:09:09,699
I hope it doesn't
wriggle till after sundown.
124
00:09:13,148 --> 00:09:16,676
You want a little more coffee? No, no.
That's okay. I've stopped shaking now.
125
00:09:16,606 --> 00:09:20,099
What happened? You told me this
girl was such a doll. Oh, Marilyn is.
126
00:09:20,031 --> 00:09:23,900
But that house and the
aunt and the grandfather.
127
00:09:23,808 --> 00:09:25,902
Boy, they're like something
out of Edgar Allan Poe.
128
00:09:25,889 --> 00:09:28,791
Well, I guess you'll be
scratching her off your list, huh?
129
00:09:28,737 --> 00:09:32,037
Gosh, no. I can't afford to,
130
00:09:31,972 --> 00:09:34,635
not since I saw that solid
gold deposit they made.
131
00:09:34,596 --> 00:09:37,382
Ben, that girl has
really got what it takes�a
132
00:09:37,292 --> 00:09:39,978
hundred and eighty
thousand dollars' worth.
133
00:09:39,942 --> 00:09:42,377
I wouldn't mind saying "I
do" to a balance like that, huh?
134
00:09:42,343 --> 00:09:45,871
You know something,
Alan? You're really a rat.
135
00:09:45,801 --> 00:09:49,499
Okay, okay. But you'll talk
nicer to me when I'm a rich rat.
136
00:09:52,171 --> 00:09:54,970
Herman, frankfurters, please.
137
00:09:54,924 --> 00:09:57,416
If you'll just wait, Grandpa,
they'll be there in a minute.
138
00:09:57,389 --> 00:10:00,723
Hey, how come Marilyn's not
eating with us again tonight?
139
00:10:00,654 --> 00:10:04,318
Because, Eddie, that nice young
boy from the bank called her...
140
00:10:04,240 --> 00:10:06,709
and asked her out
on another date.
141
00:10:06,673 --> 00:10:11,077
That's four dates this week, and he's
always so anxious to be alone with her.
142
00:10:10,962 --> 00:10:13,989
When she comes to the door, he
won't even come into the house.
143
00:10:13,939 --> 00:10:17,068
He just rushes her into
the car and takes off!
144
00:10:19,926 --> 00:10:22,828
What kept you?
145
00:10:22,774 --> 00:10:27,041
You know, this is the first young man
that's really seemed interested in Marilyn.
146
00:10:26,936 --> 00:10:29,906
Wouldn't it be wonderful if
he asked her to marry him?
147
00:10:29,849 --> 00:10:31,841
I'm all for it, all for it.
148
00:10:31,834 --> 00:10:35,601
I haven't been to a wedding
since I married my 140th wife.
149
00:10:35,516 --> 00:10:40,784
I hope Marilyn has as wonderful
a wedding as we had, Herman.
150
00:10:40,638 --> 00:10:44,507
It was so touching when that
mad scientist gave you away...
151
00:10:44,415 --> 00:10:47,681
and then presented me
with a copy of your blueprints.
152
00:10:47,617 --> 00:10:50,883
I know, dear. I just hope
wherever Marilyn is tonight,
153
00:10:50,818 --> 00:10:55,654
she's looking into a pair of
eyes as romantic as mine.
154
00:11:06,440 --> 00:11:08,773
There. Does that
change your mind any?
155
00:11:08,745 --> 00:11:11,374
Gosh, Alan, I don't know.
156
00:11:11,338 --> 00:11:13,972
An elopement sounds
romantic and all that, but
157
00:11:13,888 --> 00:11:16,430
I hate to do things
behind my family's back.
158
00:11:16,396 --> 00:11:18,671
Now, wait a minute.
You say they love you and
159
00:11:18,602 --> 00:11:20,900
want you to be happy.
They'll get used to it.
160
00:11:20,878 --> 00:11:26,078
But I think you better talk to my uncle
about something as important as marriage.
161
00:11:25,936 --> 00:11:29,930
He likes to do things the old-fashioned
way. It's just the way he's put together.
162
00:11:29,841 --> 00:11:34,108
But that's just it. What if he
says no or tells us to wait?
163
00:11:34,002 --> 00:11:35,711
We might even lose
each other forever. You
164
00:11:35,665 --> 00:11:37,562
wouldn't want that to
happen, would you, doll?
165
00:11:37,556 --> 00:11:39,548
Well, Alan, I...
166
00:11:45,079 --> 00:11:48,015
Now, what were you saying? Well,
167
00:11:47,960 --> 00:11:50,953
an elopement might not
be such a bad idea after all.
168
00:11:55,803 --> 00:11:58,967
Arrive New York Harbor, Friday.
169
00:11:59,805 --> 00:12:02,104
Will see you on weekend.
170
00:12:02,078 --> 00:12:05,276
Hope money is in safe place.
171
00:12:06,207 --> 00:12:09,041
Love and kisses, Uncle Gilbert.
172
00:12:08,992 --> 00:12:12,258
Thank you, Operator. Ho-ho!
173
00:12:12,194 --> 00:12:14,720
Oh, Grandpa, isn't
that exciting? Yes.
174
00:12:14,690 --> 00:12:17,922
He'll be here for the weekend.
Oh-ho-ho! Good old Gilly!
175
00:12:17,860 --> 00:12:20,557
He always was a fun fellow.
176
00:12:20,517 --> 00:12:23,146
Now he'll get to
meet Marilyn's beau,
177
00:12:23,110 --> 00:12:26,274
and if there's a wedding in the
family, he can stay over for it.
178
00:12:26,215 --> 00:12:28,828
Yes, and if Marilyn gets
to marry that Mr. Benson,
179
00:12:28,745 --> 00:12:31,012
I won't mind having
a banker in the family.
180
00:12:30,985 --> 00:12:35,252
After all, a fella who works
in a vault can't be all bad.
181
00:12:35,147 --> 00:12:37,582
Well, maybe we're
getting our hopes too high.
182
00:12:37,547 --> 00:12:41,109
After all, Marilyn
is plain, and, well...
183
00:12:41,037 --> 00:12:42,972
I'll get it.
184
00:12:42,958 --> 00:12:45,393
??
185
00:12:46,319 --> 00:12:49,721
Yeah, hello. It's the Munster
residence. The Count speaking.
186
00:12:49,649 --> 00:12:52,414
You don't know me, sir, but
I'm a friend of Alan Benson's.
187
00:12:52,753 --> 00:12:56,019
I thought I should warn you about
something that's going to happen tonight.
188
00:12:56,947 --> 00:12:59,382
What? Elopement?
189
00:12:59,348 --> 00:13:02,250
Yes, sir, and I feel
it's my duty to tell you.
190
00:13:02,197 --> 00:13:04,723
He's marrying your
niece for one reason...
191
00:13:04,694 --> 00:13:07,095
That money you have in our bank.
192
00:13:08,471 --> 00:13:10,736
Hello? Hello?
193
00:13:10,713 --> 00:13:13,148
Hello! Grandpa!
194
00:13:13,113 --> 00:13:15,639
What-What's this
about an elopement?
195
00:13:15,610 --> 00:13:19,411
That fella's marrying Marilyn for her
money. And they're gonna elope tonight!
196
00:13:20,220 --> 00:13:22,553
Now let me get this straight.
197
00:13:22,525 --> 00:13:25,620
This fellow, Benson, is eloping
with our niece, Marilyn, tonight...
198
00:13:25,566 --> 00:13:28,934
in order to get that hundred and eighty
thousand dollars we put in the bank?
199
00:13:28,864 --> 00:13:33,063
- Yes, Herman, and Grandpa
and I have worked out a plan. - I'm all ears.
200
00:13:32,961 --> 00:13:36,830
Well, first of all, Marilyn is
so infatuated with this boy,
201
00:13:36,739 --> 00:13:40,699
that if we told her the truth, she
wouldn't believe it, right? Right.
202
00:13:40,612 --> 00:13:43,161
Now, the next step is
to get Marilyn out of the
203
00:13:43,080 --> 00:13:45,707
way tonight, so she
can't elope with him, right?
204
00:13:45,670 --> 00:13:50,665
Right. And then we can confront this
boy with what we know. You follow me?
205
00:13:50,536 --> 00:13:54,837
Follow you? If we were
any closer, we'd be dancing.
206
00:13:54,730 --> 00:13:57,063
But how do we get
Marilyn out of the way?
207
00:13:57,035 --> 00:14:02,030
Grandpa has a magic spell that'll transport
her back to Transylvania for the night.
208
00:14:01,900 --> 00:14:06,065
And then, right after we get rid of
this Benson bum, I bring Marilyn back.
209
00:14:05,966 --> 00:14:09,903
I got this spell right
out of my magic book.
210
00:14:11,760 --> 00:14:14,282
Herman, it's our only chance.
That mean Mr. Benson is
211
00:14:14,203 --> 00:14:16,652
going to be here at
midnight to elope with Marilyn.
212
00:14:16,626 --> 00:14:19,562
Come on. Let's go upstairs
and get this over with.
213
00:14:21,972 --> 00:14:24,669
Sure are a lot of mean
people in the world.
214
00:14:24,630 --> 00:14:28,499
Why can't life be the
way it is in Mary Poppins?
215
00:14:28,407 --> 00:14:30,399
Aah!
216
00:14:30,392 --> 00:14:32,384
Meanie!
217
00:14:34,586 --> 00:14:36,953
Marilyn... Come with me...
218
00:14:36,922 --> 00:14:39,016
and stay right over here.
219
00:14:39,003 --> 00:14:41,905
Eddie, over there,
Lily, right here...
220
00:14:41,852 --> 00:14:44,321
and Herman, I'd like
to have you over here.
221
00:14:44,285 --> 00:14:46,704
Grandpa, what is
this all about? Marilyn,
222
00:14:46,629 --> 00:14:49,250
we'll explain later.
It's for your own good.
223
00:14:49,215 --> 00:14:51,912
Eh, Marilyn dear,
be a good girl,
224
00:14:51,872 --> 00:14:56,537
and humor your poor,
old, decrepit grandfather.
225
00:14:56,418 --> 00:14:58,978
Thank you.
226
00:15:02,948 --> 00:15:05,782
Don't let time or
space detain ya.
227
00:15:05,733 --> 00:15:08,293
Here you go to Transylvania.
228
00:15:18,186 --> 00:15:20,178
Grandpa!
229
00:15:20,171 --> 00:15:22,106
I-It worked!
230
00:15:22,092 --> 00:15:25,256
That was really neat!
231
00:15:25,197 --> 00:15:28,224
Grandpa, you
really... Eh, Grandpa?
232
00:15:28,174 --> 00:15:31,770
Grandpa! Lily, where
did Grandpa go?
233
00:15:31,696 --> 00:15:34,097
Eh, Lily? Lily? Lily!
234
00:15:34,065 --> 00:15:37,832
Eh, Eddie, where-where's
Lily? Eddie? Eddie?
235
00:15:37,746 --> 00:15:40,443
Where is everybody?
236
00:15:40,402 --> 00:15:44,066
Hmm. Well, wouldn't you know?
237
00:15:43,989 --> 00:15:47,016
That old goofball
"overspelled" himself!
238
00:15:46,966 --> 00:15:49,401
They've all been transported!
239
00:15:51,543 --> 00:15:55,446
Every time there's a crisis,
some boob has to telephone.
240
00:15:55,353 --> 00:15:57,515
Huh!
241
00:16:07,005 --> 00:16:08,997
Hello?
242
00:16:08,990 --> 00:16:11,585
Oh, hello, Grandpa.
Where are you?
243
00:16:11,551 --> 00:16:15,511
Where am I? I'm in the Happy
Valley Motel in Kansas City.
244
00:16:15,425 --> 00:16:18,190
Oh, really? Say, how
is the weather there?
245
00:16:18,146 --> 00:16:23,278
Oh, it is clearing up a bit...
Herman, the spell backfired.
246
00:16:23,140 --> 00:16:25,735
We're all here.
247
00:16:25,700 --> 00:16:29,000
I'll be darned. When
are you coming back?
248
00:16:28,934 --> 00:16:31,692
Look, Herman, all I've
got with me is the one-way
249
00:16:31,603 --> 00:16:34,158
spell. You've gotta go
down to the dungeon...
250
00:16:34,120 --> 00:16:36,272
and get the return-trip
spell out of my
251
00:16:36,208 --> 00:16:38,663
magic book and read
it to me over the phone.
252
00:16:38,633 --> 00:16:42,263
Gotcha. Uh, be right back.
253
00:17:03,059 --> 00:17:05,221
- Uh, Grandpa.
- Yes, Herman?
254
00:17:05,204 --> 00:17:07,798
Um, what was it I
was supposed to get?
255
00:17:07,716 --> 00:17:10,662
The return-trip spell
out of my magic book.
256
00:17:10,614 --> 00:17:13,675
That's right. Uh, don't go away.
257
00:17:25,308 --> 00:17:29,302
- Eh, Grandpa, it's me.
- Herman, did you get the formula?
258
00:17:29,214 --> 00:17:34,448
No. It was dark down there, and
the book snapped at me again.
259
00:17:34,303 --> 00:17:38,673
Oh, brother! Will someone
please tell me what's going on here?
260
00:17:38,561 --> 00:17:40,757
Yeah, Mom. What's up?
261
00:17:40,738 --> 00:17:43,435
Oh, Grandpa, give me that phone.
262
00:17:43,395 --> 00:17:46,627
Take Marilyn in the other room
and tell her what happened.
263
00:17:46,565 --> 00:17:49,558
Some sorcerer's
apprentice he is.
264
00:17:49,509 --> 00:17:52,946
Well, come, my dear.
I'll break it to you gently.
265
00:17:52,871 --> 00:17:57,275
Now, first of all, that fella
you're in love with is a rat fink.
266
00:17:59,081 --> 00:18:02,051
- Herman, are you there?
- Yes, Lily.
267
00:18:01,994 --> 00:18:04,725
Now, listen, Herman.
It's almost midnight.
268
00:18:04,683 --> 00:18:09,018
That Alan Benson is going to show
up in 20 minutes to elope with Marilyn.
269
00:18:08,908 --> 00:18:13,869
When he does, you're just going to have
to be there waiting for him in her place.
270
00:18:13,743 --> 00:18:17,578
Well, that's a good idea, dear, but don't
you think he'll notice the difference?
271
00:18:17,489 --> 00:18:21,585
Oh, Herman! Herman, I don't
want you to elope with him.
272
00:18:21,490 --> 00:18:23,652
I just want you to tell him off.
273
00:18:23,635 --> 00:18:26,935
I see, dear. Tell
him off. Uh, right.
274
00:18:26,868 --> 00:18:28,860
Be forceful. Right.
275
00:18:28,853 --> 00:18:31,550
Don't worry. I'll give
him a piece of my mind.
276
00:18:31,509 --> 00:18:35,571
When I have to be, I can be
a pretty terrifying individual.
277
00:18:59,937 --> 00:19:03,965
Hmm. He'll be
here in ten minutes.
278
00:19:03,874 --> 00:19:06,148
I guess I'll just turn
out the light, so I don't
279
00:19:06,079 --> 00:19:08,617
have to look at this
horrible furniture of Marilyn's.
280
00:19:13,542 --> 00:19:16,740
Boy, when he comes through that
window and finds me sitting here,
281
00:19:16,680 --> 00:19:21,277
he's really gonna think
he tangled with a tiger.
282
00:20:21,152 --> 00:20:23,951
Marilyn!
283
00:20:23,906 --> 00:20:27,707
It's me, honey.
I've come to get ya!
284
00:20:30,212 --> 00:20:33,086
How could she sleep at
a time like this? The least
285
00:20:32,993 --> 00:20:35,659
she could do is knock
it off with the snoring.
286
00:20:38,568 --> 00:20:41,265
Come on, sweetheart. Wake up!
287
00:20:41,224 --> 00:20:43,989
It's your Prince Charming
who's come to take you away.
288
00:20:46,443 --> 00:20:49,845
Sweetie, darling.
It's me, honey.
289
00:20:50,764 --> 00:20:53,427
That's strange. She
must wear mittens to bed.
290
00:20:56,111 --> 00:20:58,103
Darling, are you...
291
00:21:00,368 --> 00:21:02,894
Ohh! Ohh!
292
00:21:02,865 --> 00:21:06,267
Uh, young man, wait! Young man!
293
00:21:07,635 --> 00:21:09,695
Young man?
294
00:21:10,868 --> 00:21:13,463
Uh, young man!
295
00:21:17,398 --> 00:21:20,493
Youngman? Youngman!
296
00:21:20,440 --> 00:21:23,000
Young man! I...
297
00:21:24,441 --> 00:21:29,311
Well, he certainly left in a hurry. I
didn't even have a chance to tell him off.
298
00:21:29,179 --> 00:21:33,810
Well, I guess everyone looks kind
of frightening when they first wake up.
299
00:21:37,310 --> 00:21:40,007
Well, Herman, I must say,
it's nice to be back home...
300
00:21:39,967 --> 00:21:45,406
after a certain party forced us to take a
plane all the way back from Kansas City.
301
00:21:45,249 --> 00:21:47,946
I'm sorry, Lily. But I at
least saved you a full fare...
302
00:21:47,907 --> 00:21:50,604
by flying back
under my own power!
303
00:21:50,563 --> 00:21:52,725
And I'm glad to be home too.
304
00:21:52,708 --> 00:21:56,372
The truth about Alan was an awful
shock, but I guess I'll get used to it.
305
00:21:56,294 --> 00:21:58,456
I'm sure you will, dear.
306
00:21:58,438 --> 00:22:02,000
And to think that the money that that
young man was after isn't ours at all.
307
00:22:01,928 --> 00:22:06,229
It belongs to Uncle Gilbert. Hmm! Hey,
Uncle Gilbert oughta be here any minute.
308
00:22:06,121 --> 00:22:08,681
Huh? His plane got into
the airport 15 minutes ago.
309
00:22:08,650 --> 00:22:11,552
Oh! Dear, I hope he doesn't
have a hard time getting a taxi.
310
00:22:11,500 --> 00:22:14,436
You know, sometimes...
311
00:22:14,381 --> 00:22:16,816
I'll bet that's Uncle Gilbert!
312
00:22:16,782 --> 00:22:18,774
I'll get it!
313
00:22:22,544 --> 00:22:24,706
That's who it is! Herman!
314
00:22:24,689 --> 00:22:26,954
Uncle Gilbert! Come
right in! How are you?
315
00:22:26,930 --> 00:22:30,367
Well, now, it
certainly is good...
316
00:22:30,291 --> 00:22:34,490
to drop in on my
favorite relatives!
317
00:22:34,388 --> 00:22:36,380
Oh, yes!
318
00:22:37,398 --> 00:22:39,560
Hello, Uncle Gilbert!
Hi, Uncle Gilbert!
319
00:22:39,542 --> 00:22:42,740
Come right in and sit
down, Uncle Gilbert!
320
00:22:42,680 --> 00:22:45,616
We haven't seen you in such a
long time. Come right in and sit down.
321
00:22:45,561 --> 00:22:48,030
How are things
going? Swimmingly.
322
00:22:47,994 --> 00:22:52,659
Oh, but say, let me get out of these
dry things and into something wet.
323
00:22:52,540 --> 00:22:55,999
Well, sit down,
Uncle Gilbert! Yes!
324
00:22:57,950 --> 00:23:00,625
Well, Uncle Gilbert,
before I forget it, all
325
00:23:00,539 --> 00:23:03,177
that money you sent
us is safe in the bank.
326
00:23:03,135 --> 00:23:05,502
Fine, fine.
327
00:23:05,472 --> 00:23:08,067
But, Uncle Gilbert?
Uh, just one thing.
328
00:23:08,034 --> 00:23:11,493
Uh, we were a little curious.
Where did you get all that gold?
329
00:23:11,427 --> 00:23:13,637
Yeah, Uncle Gilbert.
Where'd you get all those
330
00:23:13,570 --> 00:23:15,706
neat Spanish doubloons
and rare gold pieces?
331
00:23:15,685 --> 00:23:18,484
Oh, those! Oh,
why, Eddie, my boy,
332
00:23:18,438 --> 00:23:20,634
that's loose
change I picked up...
333
00:23:20,615 --> 00:23:24,677
in ships and treasure chests
lying around in my neighborhood.
334
00:23:24,584 --> 00:23:26,815
- No foolin'!
- Sure!
335
00:23:26,793 --> 00:23:30,093
That's one reason I wouldn't
live anyplace else in the world.
336
00:23:30,026 --> 00:23:33,258
Oh, there's a lot of
advantages, my boy,
337
00:23:33,196 --> 00:23:36,496
to being the Creature
from the Black Lagoon.
338
00:23:36,429 --> 00:23:38,796
Yeah!
339
00:23:38,846 --> 00:23:43,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.