All language subtitles for The Love Boat s02e18 Disco Baby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,918 [Theme - Jack Jones, "the love boat theme"] 2 00:00:10,343 --> 00:00:19,483 Theme song: Love, exciting and new, come aboard. 3 00:00:21,521 --> 00:00:26,031 We're expecting you. 4 00:00:26,109 --> 00:00:37,659 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:37,746 --> 00:00:42,536 It floats back to you. 6 00:00:42,625 --> 00:00:50,125 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,216 --> 00:00:59,056 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:59,142 --> 00:01:03,402 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,567 --> 00:01:13,987 And love won't hurt anymore. 10 00:01:14,073 --> 00:01:22,503 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,292 It's love. 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,463 Welcome aboard! 13 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 It's love! 14 00:01:52,612 --> 00:01:53,862 Sir, please! 15 00:01:53,947 --> 00:01:54,697 Isn't there anything that you can do about Julie? 16 00:01:54,781 --> 00:01:57,451 She's driving us crazy. 17 00:01:57,534 --> 00:01:59,164 Gopher, try to understand. 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,204 This isn't an ordinary cruise to her. 19 00:02:01,287 --> 00:02:01,957 It's her high school reunion, and she 20 00:02:02,038 --> 00:02:04,038 wants everything to be perfect. 21 00:02:04,123 --> 00:02:04,753 Oh! 22 00:02:04,833 --> 00:02:05,713 Good morning! 23 00:02:05,792 --> 00:02:06,382 Good morning! 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,589 I can't afford any mix ups. 25 00:02:08,670 --> 00:02:10,670 So if you please recheck your cabin assignments. 26 00:02:10,755 --> 00:02:12,215 And are you sure that you made enough punch 27 00:02:12,298 --> 00:02:12,588 for the welcome alumni party? 28 00:02:12,674 --> 00:02:14,344 Oh, well. 29 00:02:14,425 --> 00:02:15,545 I would have made a bigger batch, 30 00:02:15,635 --> 00:02:17,545 but I didn't want to leave a ring around the pool. 31 00:02:17,637 --> 00:02:19,757 We're expecting a lot of wild parties. 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Now are you sure that you're set up to handle them? 33 00:02:21,891 --> 00:02:22,731 I'll try. 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,689 But I can only go to one at a time. 35 00:02:24,769 --> 00:02:25,939 Gentlemen, be serious. 36 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 Oh, captain stubing? 37 00:02:27,105 --> 00:02:28,645 It is almost boarding time. 38 00:02:28,731 --> 00:02:30,901 Shouldn't you be on the bridge checking your charts? 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,114 Of course. 40 00:02:32,193 --> 00:02:34,203 Anything else, captain McCoy? 41 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 No, not right now. 42 00:02:38,157 --> 00:02:40,737 Oh, I'm sorry. 43 00:02:40,827 --> 00:02:44,207 I guess I'm letting all this reunion stuff go to my head. 44 00:02:44,289 --> 00:02:49,249 Now I promise from now on, I will be cool, calm, 45 00:02:49,335 --> 00:02:50,545 and collected. 46 00:02:50,628 --> 00:02:52,918 Oh, it looks like your classmates are boarding. 47 00:02:53,006 --> 00:02:53,916 Where? 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,377 Oh! 49 00:02:56,467 --> 00:03:01,307 [Inaudible] Let's give a cheer for Haley high! 50 00:03:19,824 --> 00:03:20,744 Hey, man, I know you. 51 00:03:20,825 --> 00:03:22,235 You're Ross Randall, right? 52 00:03:22,327 --> 00:03:22,987 Right. 53 00:03:23,077 --> 00:03:23,697 Jason markham. 54 00:03:23,786 --> 00:03:25,116 - Hi. - Pete DeLuca. 55 00:03:25,204 --> 00:03:26,294 Hi. 56 00:03:26,372 --> 00:03:29,252 You were in the same class as my sister, weren't you? 57 00:03:29,334 --> 00:03:31,464 You're Rosemary's kid brother, the one that never-- 58 00:03:31,544 --> 00:03:32,634 if you don't stop necking, I'm going to tell mom! 59 00:03:32,712 --> 00:03:34,462 You're the one. 60 00:03:34,547 --> 00:03:35,507 Got your own series, huh? 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,840 Far out. 62 00:03:36,925 --> 00:03:38,375 Now don't embarrass me by asking for an autograph. 63 00:03:38,468 --> 00:03:39,798 I'm the same lovable, talented Ross Randall 64 00:03:39,886 --> 00:03:41,386 you knew back in school. 65 00:03:41,471 --> 00:03:42,311 Oh. 66 00:03:42,388 --> 00:03:43,468 We always knew you'd make it. 67 00:03:43,556 --> 00:03:44,966 And we always knew you'd never change. 68 00:03:45,058 --> 00:03:48,938 Please, please-- don't touch the star. 69 00:03:49,020 --> 00:03:49,690 Excuse me. 70 00:03:49,771 --> 00:03:50,521 Wendy? 71 00:03:50,605 --> 00:03:52,265 Julie? 72 00:03:52,357 --> 00:03:54,067 Oh, hi! 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,650 You look terrific. 74 00:03:55,735 --> 00:03:57,275 You look great! 75 00:03:57,362 --> 00:03:58,572 Thank you. 76 00:03:58,655 --> 00:04:00,195 Well, where's Tom? 77 00:04:00,281 --> 00:04:02,161 Oh, we broke up months ago. 78 00:04:02,241 --> 00:04:02,871 You did? 79 00:04:02,951 --> 00:04:04,491 You were practically engaged! 80 00:04:04,577 --> 00:04:05,497 What happened? 81 00:04:05,578 --> 00:04:06,248 Well, I don't know. 82 00:04:06,329 --> 00:04:07,959 You know, Tom's real practical. 83 00:04:08,039 --> 00:04:08,829 You know? 84 00:04:08,915 --> 00:04:11,745 I mean, he's real careful, you know? 85 00:04:11,834 --> 00:04:12,674 He's a real stick in the mud. 86 00:04:12,752 --> 00:04:14,672 You know? 87 00:04:14,754 --> 00:04:15,514 I need a little more romance in my life. 88 00:04:15,588 --> 00:04:17,168 Well, if I know you, you'll find it. 89 00:04:17,257 --> 00:04:19,587 Well, should I let you in on a little secret? 90 00:04:19,676 --> 00:04:21,176 Oh, please. 91 00:04:21,260 --> 00:04:22,390 I think I've already found it. 92 00:04:22,470 --> 00:04:23,390 No. 93 00:04:23,471 --> 00:04:26,181 I have an anonymous admirer on this cruise. 94 00:04:26,265 --> 00:04:27,845 Has anyone been looking for me? 95 00:04:27,934 --> 00:04:30,404 Not yet, no. 96 00:04:30,478 --> 00:04:32,358 Well, somebody sent me the ticket. 97 00:04:32,438 --> 00:04:33,268 I didn't buy it. 98 00:04:33,356 --> 00:04:34,856 And it came with this note attached. 99 00:04:34,941 --> 00:04:35,651 Let me see. 100 00:04:38,736 --> 00:04:40,526 Come sail with me. 101 00:04:40,613 --> 00:04:42,203 Let's share romance. 102 00:04:42,281 --> 00:04:47,001 And in each other's arms, we'll fly. 103 00:04:47,078 --> 00:04:49,368 If you won't give my heart a chance, 104 00:04:49,455 --> 00:04:52,875 I'll hold my breath until I die. 105 00:04:52,959 --> 00:04:55,499 Oh, that's fantastic! 106 00:04:55,586 --> 00:04:57,166 To think, on this boat somewhere 107 00:04:57,255 --> 00:04:57,625 is my prince charming. 108 00:04:57,714 --> 00:04:58,554 Yeah! 109 00:04:58,631 --> 00:05:00,261 Good luck. 110 00:05:00,341 --> 00:05:02,931 [Laughs] I'll see you later. 111 00:05:03,011 --> 00:05:03,681 Wow. 112 00:05:03,761 --> 00:05:04,801 Hi, Wendy. 113 00:05:04,887 --> 00:05:06,557 Oh, Tom. 114 00:05:06,639 --> 00:05:07,719 Hi. 115 00:05:07,807 --> 00:05:08,637 You're not going on this cruise, are you? 116 00:05:08,725 --> 00:05:10,555 Oh, no. 117 00:05:10,643 --> 00:05:11,523 I wish I was. 118 00:05:11,602 --> 00:05:13,442 But you know, i'm saving every penny to-- 119 00:05:13,521 --> 00:05:14,361 (in unison) --Open my own office. 120 00:05:19,527 --> 00:05:21,317 I just came to see you off. 121 00:05:24,157 --> 00:05:25,067 Oh. 122 00:05:25,158 --> 00:05:25,828 Thanks. 123 00:05:25,908 --> 00:05:27,198 Yeah. 124 00:05:27,285 --> 00:05:29,615 And I brought these for you. 125 00:05:29,704 --> 00:05:31,584 Tom! 126 00:05:31,664 --> 00:05:32,004 Thank you. 127 00:05:32,081 --> 00:05:33,921 How sweet. 128 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Have a nice cruise. 129 00:05:36,335 --> 00:05:36,955 Thank you! 130 00:05:37,045 --> 00:05:38,955 Oh, and thanks for the flowers. 131 00:05:39,047 --> 00:05:39,957 They're beautiful. 132 00:05:40,048 --> 00:05:40,798 You're welcome. 133 00:05:46,637 --> 00:05:49,267 Well, have you met your sexy phys ed teacher yet? 134 00:05:49,348 --> 00:05:52,268 No, and I hope she doesn't cancel out. 135 00:05:52,351 --> 00:05:54,941 How come you're so excited about a blind date? 136 00:05:55,021 --> 00:05:56,111 Oh, this is no ordinary blind date. 137 00:05:56,189 --> 00:05:58,609 When Julie showed me bitsy's picture in the yearbook, 138 00:05:58,691 --> 00:06:01,401 I practically popped my thermometer. 139 00:06:01,486 --> 00:06:03,816 Ooh, man. 140 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 She doesn't teach physical education. 141 00:06:04,989 --> 00:06:08,279 She is physical education. 142 00:06:08,367 --> 00:06:12,957 And I can't wait for class to begin. 143 00:06:13,039 --> 00:06:13,959 Oh, boy. 144 00:06:23,883 --> 00:06:24,763 Look who's here. 145 00:06:24,842 --> 00:06:26,472 I'm looking. 146 00:06:26,552 --> 00:06:27,512 I'm looking. 147 00:06:27,595 --> 00:06:30,095 I must go down to the seas again, 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,481 to the lonely sea and the sky. 149 00:06:33,559 --> 00:06:39,819 And all I ask is a tall ship and a star to steer her by. 150 00:06:42,735 --> 00:06:44,945 Well, gentlemen. 151 00:06:45,029 --> 00:06:47,029 I use the term loosely, very loosely. 152 00:06:47,115 --> 00:06:49,445 If it ain't Mr. Dwyer. 153 00:06:49,534 --> 00:06:50,494 Ain't? 154 00:06:50,576 --> 00:06:52,696 I flunked you in English, didn't I, DeLuca? 155 00:06:52,787 --> 00:06:53,957 Uh, yeah. 156 00:06:54,038 --> 00:06:55,498 Good. 157 00:06:55,581 --> 00:06:57,381 Mr. Dwyer! 158 00:06:57,458 --> 00:06:58,288 Hi. 159 00:06:58,376 --> 00:07:00,496 Tell me this gorgeous creature isn't 160 00:07:00,586 --> 00:07:04,376 dimples McCoy, heavenly heartbreaker of Haley high. 161 00:07:04,465 --> 00:07:05,165 A Rose by any other name. 162 00:07:05,258 --> 00:07:08,798 Oh, you're like a great wine. 163 00:07:08,886 --> 00:07:10,346 You've improved with age. 164 00:07:10,429 --> 00:07:11,259 Thank you. 165 00:07:11,347 --> 00:07:13,807 Captain, this is Mr. Malcolm dwyer. 166 00:07:13,891 --> 00:07:15,481 He was in charge of our English department 167 00:07:15,560 --> 00:07:18,270 and directed all of our plays and musicals. 168 00:07:18,354 --> 00:07:19,694 They were terrific. 169 00:07:19,772 --> 00:07:21,772 Then how come we never got to Broadway? 170 00:07:21,858 --> 00:07:24,938 [Laughs] May I introduce my skipper, captain stubing? 171 00:07:25,027 --> 00:07:26,607 It's my pleasure. 172 00:07:26,696 --> 00:07:28,816 Confidentially, I was a performer myself 173 00:07:28,906 --> 00:07:29,526 when I was in high school. 174 00:07:29,615 --> 00:07:32,285 Yes, Gilbert and Sullivan-- 175 00:07:32,368 --> 00:07:34,828 I'm very, very good and be it understood. 176 00:07:34,912 --> 00:07:37,082 I commander a right good crew. 177 00:07:37,165 --> 00:07:38,615 (Singing together) He's very, very good. 178 00:07:38,708 --> 00:07:40,878 And be it understood, he commanders a right good crew. 179 00:07:40,960 --> 00:07:44,300 [Applause] 180 00:07:44,380 --> 00:07:47,340 Any friend of mine is a friend of Gilbert and Sullivan's. 181 00:07:47,425 --> 00:07:49,545 My sentiments exactly. 182 00:07:49,635 --> 00:07:54,465 Oh, well, it's almost time to cast off. 183 00:07:54,557 --> 00:07:57,557 Would you be kind enough to be my guest up on the bridge? 184 00:07:57,643 --> 00:07:58,563 Oh. 185 00:07:58,644 --> 00:07:59,564 Thank you. 186 00:07:59,645 --> 00:08:03,935 But I'd better find my cabin and get unpacked. 187 00:08:04,025 --> 00:08:06,435 Oh, but Mr. Dwyer, it is an honor. 188 00:08:06,527 --> 00:08:07,197 Oh. 189 00:08:07,278 --> 00:08:08,068 Thank you! 190 00:08:08,154 --> 00:08:10,744 Another time, perhaps? 191 00:08:10,823 --> 00:08:11,823 Excuse me. 192 00:08:11,908 --> 00:08:15,078 Thank you. 193 00:08:15,161 --> 00:08:15,831 Hm. 194 00:08:15,912 --> 00:08:17,252 Oh, Jack. 195 00:08:17,330 --> 00:08:18,710 I'm really glad we came. 196 00:08:18,789 --> 00:08:19,539 Oh, me, too. 197 00:08:19,624 --> 00:08:21,754 I can't wait to meet the old gang. 198 00:08:21,834 --> 00:08:22,754 I hope Mike made it. 199 00:08:22,835 --> 00:08:23,835 Hi. 200 00:08:23,920 --> 00:08:25,420 - You guys part of the reunion? - Yes. 201 00:08:25,504 --> 00:08:26,424 Jack and Kathy Forbes. 202 00:08:26,505 --> 00:08:27,125 Hi. 203 00:08:27,215 --> 00:08:28,125 Let's see. 204 00:08:28,216 --> 00:08:29,926 Oh, we already have our cabin assignment. 205 00:08:30,009 --> 00:08:31,839 Say, we're looking for a Mike Kelly. 206 00:08:31,928 --> 00:08:32,598 Have you seen him? 207 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 Oh, Mike Kelly? Sure. 208 00:08:33,971 --> 00:08:34,011 Right over there. 209 00:08:42,271 --> 00:08:43,151 Yeah. 210 00:08:43,231 --> 00:08:45,111 I heard he was quite a war hero, Vietnam. 211 00:08:48,069 --> 00:08:49,949 Oh, no. 212 00:08:50,029 --> 00:08:51,109 Jack. 213 00:08:51,197 --> 00:08:54,447 Is something wrong? 214 00:08:54,533 --> 00:08:57,043 Uh-- no. 215 00:08:57,119 --> 00:08:58,039 We'll see you later. 216 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Thank you. 217 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Well, I think we're all aboard. 218 00:09:06,712 --> 00:09:07,342 Yes. 219 00:09:07,421 --> 00:09:08,381 Excuse me. 220 00:09:08,464 --> 00:09:09,134 Excuse me. 221 00:09:09,215 --> 00:09:11,295 Hey, everybody! 222 00:09:11,384 --> 00:09:12,804 Hey, everybody. 223 00:09:12,885 --> 00:09:14,965 How about we give a cheer for our old Alma mater? 224 00:09:15,054 --> 00:09:18,814 [Cheering] 225 00:09:18,891 --> 00:09:23,271 [Crowd reciting school cheer] [Inaudible] Let's give 226 00:09:23,354 --> 00:09:26,324 a cheer for Haley high! 227 00:09:26,399 --> 00:09:29,399 [Cheering] 228 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 Well, if you can't beat them, join them. 229 00:09:31,946 --> 00:09:34,816 Yay, Haley! 230 00:09:34,907 --> 00:09:35,697 [Crowd cheering] Yay! 231 00:09:39,328 --> 00:09:42,328 [Horn sounding] 232 00:10:16,866 --> 00:10:17,276 - Hey! - Julie! 233 00:10:17,366 --> 00:10:19,196 - Joey! - Hey. 234 00:10:19,285 --> 00:10:20,195 Hi. 235 00:10:20,286 --> 00:10:21,116 Hi. 236 00:10:21,203 --> 00:10:22,833 Whoa, it's great seeing you. 237 00:10:22,913 --> 00:10:23,753 You look terrific. 238 00:10:23,831 --> 00:10:24,831 Thanks. 239 00:10:24,915 --> 00:10:25,955 So how's your family? 240 00:10:26,042 --> 00:10:28,002 Your folks still got the butcher shop and everything? 241 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Oh, yeah. Sure. 242 00:10:29,128 --> 00:10:29,878 Good. How's your dad? 243 00:10:29,962 --> 00:10:30,592 Is he well? 244 00:10:30,671 --> 00:10:32,051 Yeah, he's fine. 245 00:10:32,131 --> 00:10:33,261 He's a little disappointed that I didn't 246 00:10:33,341 --> 00:10:34,431 go into business with him. 247 00:10:34,508 --> 00:10:35,088 No? 248 00:10:35,176 --> 00:10:36,926 Well, I'm a dancer now. 249 00:10:37,011 --> 00:10:38,471 Hey, that's terrific. 250 00:10:38,554 --> 00:10:40,064 Yeah, it's nothing really. 251 00:10:40,139 --> 00:10:42,219 I just teach disco and give exhibitions. 252 00:10:42,308 --> 00:10:43,178 And I'm his partner. 253 00:10:43,267 --> 00:10:44,977 Remember me? 254 00:10:45,061 --> 00:10:46,101 Sherry! Of course. 255 00:10:46,187 --> 00:10:47,557 Hi! 256 00:10:47,646 --> 00:10:49,856 Hey, I could forget who was the best dancer in school, you. 257 00:10:49,940 --> 00:10:54,400 I might have forgotten who was the head cheerleader, you. 258 00:10:54,487 --> 00:11:00,577 But I could never forget who stole him from me, you. 259 00:11:00,659 --> 00:11:01,989 It's terrible being nothing but a sex object. 260 00:11:02,078 --> 00:11:04,248 [Laughter] 261 00:11:04,330 --> 00:11:06,330 So catch me up on the news. 262 00:11:06,415 --> 00:11:07,705 You two uh-- - no! 263 00:11:07,792 --> 00:11:08,422 --Married? 264 00:11:08,501 --> 00:11:10,091 We're just a team. 265 00:11:10,169 --> 00:11:10,879 Quite a team. 266 00:11:10,961 --> 00:11:11,801 Oh. 267 00:11:11,879 --> 00:11:12,759 Well, great. 268 00:11:12,838 --> 00:11:14,338 Listen, I've got some work to do. 269 00:11:14,423 --> 00:11:15,973 So why don't we all get together and talk later? 270 00:11:16,050 --> 00:11:16,760 Ok? - Sure. 271 00:11:16,842 --> 00:11:17,682 Great. We got to unpack anyway. 272 00:11:17,760 --> 00:11:18,930 All right. Fine. 273 00:11:19,011 --> 00:11:19,641 Nice seeing you. 274 00:11:19,720 --> 00:11:22,390 See you later. 275 00:11:22,473 --> 00:11:24,683 She looks terrific, doesn't she? 276 00:11:24,767 --> 00:11:27,517 Yeah, swell. 277 00:11:27,603 --> 00:11:28,273 Julie? 278 00:11:28,354 --> 00:11:29,444 Julie McCoy? - Yes. 279 00:11:29,522 --> 00:11:30,312 Can I help you? 280 00:11:30,398 --> 00:11:31,148 Yeah. 281 00:11:31,232 --> 00:11:31,772 You sure can. 282 00:11:31,857 --> 00:11:33,357 Let me give you a hint. 283 00:11:33,442 --> 00:11:34,282 Allagaroo! 284 00:11:34,360 --> 00:11:35,030 Allagari! 285 00:11:35,111 --> 00:11:37,531 Let's all cheer for Haley high! 286 00:11:37,613 --> 00:11:38,283 Bitsy! 287 00:11:38,364 --> 00:11:39,284 That's right! 288 00:11:39,365 --> 00:11:40,525 And it's ok. 289 00:11:40,616 --> 00:11:41,406 Nobody recognizes me these days. 290 00:11:41,492 --> 00:11:43,242 Well, you're looking-- 291 00:11:43,327 --> 00:11:44,447 I'm looking even more so, right? 292 00:11:44,537 --> 00:11:45,157 [Laughter] 293 00:11:45,246 --> 00:11:46,956 Well, it has been 10 years. 294 00:11:47,039 --> 00:11:49,499 And in my case, they weren't exactly lean years. 295 00:11:49,583 --> 00:11:53,633 [Laughs] 296 00:11:53,712 --> 00:11:54,762 Excuse me a second, fellows. 297 00:11:59,593 --> 00:12:00,853 I can't wait any longer. 298 00:12:00,928 --> 00:12:01,598 Where's my phys ed teacher? 299 00:12:01,679 --> 00:12:03,219 Well, you're looking at her. 300 00:12:03,305 --> 00:12:05,465 Bitsy, this is doc. 301 00:12:05,558 --> 00:12:06,428 Hi. 302 00:12:06,517 --> 00:12:07,227 Bitsy? 303 00:12:09,770 --> 00:12:10,400 Bitsy? 304 00:12:10,479 --> 00:12:11,439 Well, of course. 305 00:12:11,522 --> 00:12:14,152 I recognized your lovely face from the yearbook. 306 00:12:14,233 --> 00:12:15,113 Yeah? 307 00:12:15,192 --> 00:12:16,322 My body's in volume 2. 308 00:12:16,402 --> 00:12:22,492 [Laughter] 309 00:12:22,575 --> 00:12:25,945 So that's doc's dreamboat. 310 00:12:26,036 --> 00:12:27,956 Dreamboat, nothing-- the whole fleet's in. 311 00:12:31,584 --> 00:12:33,964 Beautiful day. 312 00:12:34,044 --> 00:12:35,844 You know, Ross, we had television in the hospital 313 00:12:35,921 --> 00:12:37,551 all the time. 314 00:12:37,631 --> 00:12:39,841 Sure did a lot for me. 315 00:12:39,925 --> 00:12:41,255 Hey, you really mean that? 316 00:12:41,343 --> 00:12:41,973 Well, I kept telling myself-- 317 00:12:42,052 --> 00:12:45,392 I've got to get out of here. 318 00:12:45,473 --> 00:12:46,223 Hey, Ross. 319 00:12:46,307 --> 00:12:47,557 Tell me something. 320 00:12:47,641 --> 00:12:53,691 What's it-- what's it really like in Hollywood? 321 00:12:53,772 --> 00:12:55,152 Between you and me? 322 00:12:55,232 --> 00:12:58,402 It is fantastic. 323 00:12:58,486 --> 00:12:59,646 Yeah? 324 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 Swinging parties, three girls to every guy, 325 00:13:02,031 --> 00:13:06,791 wild carryings on till 3:00, 4:00 o'clock in the morning. 326 00:13:06,869 --> 00:13:09,249 And this goes on every night of the week. 327 00:13:09,330 --> 00:13:10,500 Far in. 328 00:13:10,581 --> 00:13:13,251 I just wish I could have gotten myself invited to one. 329 00:13:30,518 --> 00:13:32,938 You can't spend the whole reunion avoiding Mike Kelly. 330 00:13:36,690 --> 00:13:39,940 Kathy, he was my closest friend. 331 00:13:40,027 --> 00:13:40,857 We did everything together. 332 00:13:40,945 --> 00:13:41,565 How am I going to tell him that I 333 00:13:41,654 --> 00:13:44,574 bailed out and went to Canada? 334 00:13:44,657 --> 00:13:46,657 But you went to Canada for a reason you believed in. 335 00:13:46,742 --> 00:13:50,452 You've got nothing to be ashamed of. 336 00:13:50,538 --> 00:13:52,618 Tell that to Mike. 337 00:13:52,706 --> 00:13:55,326 The Vietnam war was wrong, and you know it. 338 00:13:55,417 --> 00:13:57,797 You paid your debt. 339 00:13:57,878 --> 00:14:00,628 How can you compare sweeping the floors in a Miami hospital 340 00:14:00,714 --> 00:14:06,304 to the kind of debt that Mike paid? 341 00:14:06,387 --> 00:14:10,177 The government made you do two years of alternate service. 342 00:14:15,938 --> 00:14:17,108 We had no friends. 343 00:14:17,189 --> 00:14:23,319 We had no money when we went to Canada, but we made it work. 344 00:14:23,404 --> 00:14:26,784 We built the business with our own two hands. 345 00:14:26,865 --> 00:14:27,985 That's something to be proud of. 346 00:14:32,079 --> 00:14:34,459 I'm sorry. 347 00:14:34,540 --> 00:14:38,290 Sometimes I forget how far we've come. 348 00:14:38,377 --> 00:14:41,877 Jack, for once, let's enjoy what we have together. 349 00:14:46,677 --> 00:14:48,507 All right. 350 00:14:48,596 --> 00:14:49,636 Listen. 351 00:14:49,722 --> 00:14:53,642 I'm going to have to face Mike sooner or later. 352 00:14:53,726 --> 00:14:55,056 Stay close, huh? 353 00:15:19,126 --> 00:15:19,996 Isaac. 354 00:15:20,085 --> 00:15:21,415 Hey, how are you doing, Mr. Randall? 355 00:15:21,503 --> 00:15:22,343 Fine. 356 00:15:22,421 --> 00:15:25,721 Let me have four beers. 357 00:15:25,799 --> 00:15:29,009 Ah, you got it-- coming right up. 358 00:15:29,094 --> 00:15:33,354 Uno, dos, uno, dos, tres-- 359 00:15:33,432 --> 00:15:35,182 Mr. Dwyer. 360 00:15:35,267 --> 00:15:37,647 Isaac, a drink for my old English teacher. 361 00:15:37,728 --> 00:15:40,018 I was young till I had you as a student. 362 00:15:40,105 --> 00:15:40,935 I teach English. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,783 I drink scotch. 364 00:15:42,858 --> 00:15:43,648 Scotch it is. 365 00:15:43,734 --> 00:15:44,444 All right. 366 00:15:48,781 --> 00:15:50,411 Half a glass? 367 00:15:50,491 --> 00:15:52,371 Oh, we scotch are thrifty. 368 00:15:52,451 --> 00:15:55,911 We scotch are thirsty. 369 00:15:55,996 --> 00:15:59,076 Well, Malcolm-- 370 00:15:59,166 --> 00:16:02,036 Mr. Dwyer-- how are you and the drama 371 00:16:02,127 --> 00:16:03,127 club getting along without me? 372 00:16:06,674 --> 00:16:10,644 The drama club has suffered. 373 00:16:10,719 --> 00:16:13,599 But I personally have not had a headache in 10 years. 374 00:16:16,225 --> 00:16:20,725 You know, Randall, you were the best 375 00:16:20,813 --> 00:16:22,113 Hamlet our school ever had. 376 00:16:24,858 --> 00:16:25,568 Well, thank you, sir. 377 00:16:25,651 --> 00:16:26,781 I appreciate that. 378 00:16:26,860 --> 00:16:29,490 You were a very good teacher. 379 00:16:29,571 --> 00:16:33,831 So why did you switch from Shakespeare to schlock? 380 00:16:33,909 --> 00:16:35,239 I've seen your show. 381 00:16:35,327 --> 00:16:36,407 You've sold out. 382 00:16:36,495 --> 00:16:39,075 My show has one of the highest ratings on television. 383 00:16:39,164 --> 00:16:43,884 So has yogi bear, but I don't watch him, either. 384 00:16:43,961 --> 00:16:48,921 Put a little something in this, will you? 385 00:16:49,007 --> 00:16:53,007 See you around campus, Mr. Dwyer. 386 00:16:53,095 --> 00:16:55,255 You were kind of hard on him, weren't you? 387 00:16:55,347 --> 00:16:57,427 I mean, the man is a star. 388 00:16:57,516 --> 00:16:59,436 Oh, hell. 389 00:16:59,518 --> 00:17:01,478 On television, anybody with blond hair and a dimple 390 00:17:01,562 --> 00:17:05,072 can be a star. 391 00:17:05,149 --> 00:17:11,659 Aside from his momentary little detour, 392 00:17:11,739 --> 00:17:14,529 he's on his way to becoming a real actor. 393 00:17:14,616 --> 00:17:15,236 Well, then why did you-- 394 00:17:15,325 --> 00:17:16,285 why? 395 00:17:16,368 --> 00:17:21,498 A thousand reasons-- the least of which is envy. 396 00:17:24,126 --> 00:17:26,916 Say, I thought I asked you for another scotch? 397 00:17:27,004 --> 00:17:28,634 I just gave you one, Mr. Dwyer. 398 00:17:28,714 --> 00:17:30,474 Nonsense! 399 00:17:30,549 --> 00:17:33,639 Me thinks the lad's mind is not on his work. 400 00:17:33,719 --> 00:17:34,429 Now lay it on, macduff-- 401 00:17:34,511 --> 00:17:35,221 macisaac. 402 00:17:49,902 --> 00:17:50,742 Hey! 403 00:17:50,819 --> 00:17:52,739 Hey, Wendy! 404 00:17:52,821 --> 00:17:53,741 Hi, Ross. 405 00:17:53,822 --> 00:17:56,282 Hi. 406 00:17:56,366 --> 00:17:57,486 You know something? 407 00:17:57,576 --> 00:18:01,826 I bet you had the best looking body in the student body. 408 00:18:01,914 --> 00:18:03,674 It's too bad we weren't in the same year. 409 00:18:03,749 --> 00:18:06,459 It'd be a year to remember. 410 00:18:06,543 --> 00:18:09,593 Really? 411 00:18:09,671 --> 00:18:12,671 Listen, how would you like to have cocktails 412 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 and dinner and dancing? 413 00:18:17,721 --> 00:18:19,391 Sounds wonderful. 414 00:18:19,473 --> 00:18:20,813 Of course, it is. 415 00:18:20,891 --> 00:18:24,521 When Ross Randall likes a girl, he goes all out. 416 00:18:24,603 --> 00:18:26,153 Yeah? 417 00:18:26,230 --> 00:18:27,360 Pick you up about seven? 418 00:18:27,439 --> 00:18:33,609 And then you and I, we're going to go straight to heaven. 419 00:18:50,629 --> 00:18:50,879 Julie? 420 00:18:50,963 --> 00:18:52,173 Yeah. 421 00:18:52,256 --> 00:18:53,256 Julie, I can't believe him. 422 00:18:53,340 --> 00:18:55,630 I mean, I cannot believe that Ross Randall. 423 00:18:55,717 --> 00:18:57,007 It's Ross Randall. 424 00:18:57,094 --> 00:18:58,974 I mean, he just asked me to dinner and everything. 425 00:18:59,054 --> 00:19:00,184 No! 426 00:19:00,264 --> 00:19:02,604 Well, how can you be sure that he paid for the ticket? 427 00:19:02,683 --> 00:19:07,563 Well, he says when he likes a girl, he goes all out. 428 00:19:07,646 --> 00:19:08,516 Sounds right to me. 429 00:19:20,576 --> 00:19:25,496 You want me to move to another ship so you two can be alone? 430 00:19:25,581 --> 00:19:26,461 Come on, Sherry. 431 00:19:26,540 --> 00:19:28,250 She's just an old friend from high school. 432 00:19:28,333 --> 00:19:29,173 Well, I was there, remember? 433 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 You two were more than just friends. 434 00:19:32,504 --> 00:19:34,384 We haven't seen each other for years. 435 00:19:34,464 --> 00:19:36,134 We haven't even kept in touch. 436 00:19:36,216 --> 00:19:36,836 Good. 437 00:19:36,925 --> 00:19:38,385 Keep it that way. 438 00:19:38,468 --> 00:19:38,508 Don't touch. 439 00:19:44,141 --> 00:19:47,061 Look, why would I be interested in anybody else? 440 00:19:47,144 --> 00:19:48,444 I've got the greatest girl in town. 441 00:19:48,520 --> 00:19:52,110 In case you haven't noticed, we're not exactly in town. 442 00:19:53,859 --> 00:19:56,149 This is really silly. 443 00:19:56,236 --> 00:19:59,236 I can't believe I'm actually jealous about a girl 444 00:19:59,323 --> 00:20:01,533 you haven't seen in 10 years. 445 00:20:01,617 --> 00:20:02,487 Sorry. 446 00:20:02,576 --> 00:20:03,326 It must be love. 447 00:20:06,538 --> 00:20:06,958 What is it? 448 00:20:07,039 --> 00:20:09,459 I don't know. 449 00:20:09,541 --> 00:20:11,461 I guess I'm just not much of a sailor. 450 00:20:11,543 --> 00:20:12,503 Oh, honey. 451 00:20:12,586 --> 00:20:14,706 Look, why don't I take you down to your cabin, 452 00:20:14,796 --> 00:20:18,376 and maybe we can get something from the doctor? 453 00:20:18,467 --> 00:20:20,797 Why don't we just go to my cabin? 454 00:20:27,726 --> 00:20:30,306 So that's itsy bitsy, eh, doc? 455 00:20:30,395 --> 00:20:33,315 Well, you really got yourself a heavy date, man. 456 00:20:33,398 --> 00:20:41,068 [Laughs] Has she invited you down to her cabin yet? 457 00:20:41,156 --> 00:20:44,326 Very funny-- that's vastly amusing. 458 00:20:44,409 --> 00:20:47,499 Doc, doc, you can always just break the date. 459 00:20:47,579 --> 00:20:49,499 Dr. Bricker, Dr. Bricker, report to your office, 460 00:20:49,581 --> 00:20:50,251 medical emergency. 461 00:20:50,332 --> 00:20:51,502 I made the date. 462 00:20:51,583 --> 00:20:54,343 I'm going to keep it. 463 00:20:54,419 --> 00:20:55,999 Well, you're a big man, doc. 464 00:20:56,088 --> 00:20:56,668 Not as big as your date. 465 00:20:56,755 --> 00:20:58,415 [Inaudible] 466 00:21:06,306 --> 00:21:07,176 Good morning. 467 00:21:07,265 --> 00:21:08,175 Hello, ladies. 468 00:21:08,266 --> 00:21:09,016 Good morning. 469 00:21:09,101 --> 00:21:09,891 Well, Mr. Paul, how are you, sir? 470 00:21:09,977 --> 00:21:16,017 [Laughs] Well, Mr. Dwyer-- 471 00:21:16,108 --> 00:21:20,028 and how are you, my wandering minstrel friend? 472 00:21:20,112 --> 00:21:21,492 Oh, fine, thank you. 473 00:21:21,571 --> 00:21:23,121 Fine, thank you? 474 00:21:23,198 --> 00:21:24,118 Fine, thank you? 475 00:21:24,199 --> 00:21:26,199 You're not supposed to say fine, thank you. 476 00:21:26,284 --> 00:21:29,914 That was a song cue I gave you. 477 00:21:29,997 --> 00:21:33,537 "The mikado," man, "the mikado"-- 478 00:21:33,625 --> 00:21:36,035 (singing) A wandering minstrel, I, 479 00:21:36,128 --> 00:21:42,008 a thing of shreds and patches, of ballad songs and snatches-- 480 00:21:42,092 --> 00:21:46,972 (singing together) --And dreamy lullabies. 481 00:21:47,055 --> 00:21:48,425 (Singing) Oh, yeah. 482 00:22:05,449 --> 00:22:07,779 [Dining room chatter] 483 00:22:26,219 --> 00:22:28,429 Why don't we go play hooky and hang out together? 484 00:22:28,513 --> 00:22:32,563 [Laughs] I don't think that Sherry would like that. 485 00:22:32,642 --> 00:22:34,232 Well, then we won't invite her. 486 00:22:34,311 --> 00:22:35,441 Well, Joey! 487 00:22:35,520 --> 00:22:36,440 Oh, come on. 488 00:22:36,521 --> 00:22:38,071 I just want to see a little bit more of you. 489 00:22:38,148 --> 00:22:39,688 It's been a long time. 490 00:22:39,775 --> 00:22:44,065 Well, I will be in the lounge after dinner. 491 00:22:44,154 --> 00:22:46,454 Bring your dancing shoes. 492 00:22:46,531 --> 00:22:49,201 Ok. 493 00:22:49,284 --> 00:22:53,624 He gets my vote as most likely to succeed. 494 00:22:53,705 --> 00:23:00,335 [Laughter] 495 00:23:00,420 --> 00:23:01,960 Try some of these potatoes au gratin. 496 00:23:02,047 --> 00:23:03,667 They are fantastic. 497 00:23:03,757 --> 00:23:04,627 No, thanks. 498 00:23:04,716 --> 00:23:06,966 I'm watching my calories. 499 00:23:07,052 --> 00:23:08,472 And I'm not-- 500 00:23:08,553 --> 00:23:09,603 dinner pooper. 501 00:23:09,679 --> 00:23:11,719 You know, bitsy, if you'd ordered that lobster 502 00:23:11,807 --> 00:23:12,427 without the sauce, it would have been 503 00:23:12,516 --> 00:23:14,636 250 calories instead of 800? 504 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 Right. 505 00:23:16,770 --> 00:23:19,400 Well, I still know how I can save 600 calories. 506 00:23:19,481 --> 00:23:21,481 Well, how can you do that? 507 00:23:21,566 --> 00:23:23,436 Pass up the strawberry shortcake and eat my napkin. 508 00:23:23,527 --> 00:23:27,107 [Laughter] 509 00:23:27,197 --> 00:23:28,067 Didn't used to be a phys ed teacher? 510 00:23:28,156 --> 00:23:29,276 - I still am. - Huh? 511 00:23:29,366 --> 00:23:31,826 A few years ago, I figured out I just 512 00:23:31,910 --> 00:23:32,450 have to teach those push ups. 513 00:23:32,536 --> 00:23:35,786 I don't have to do them. 514 00:23:35,872 --> 00:23:38,332 You know, there's some pretty good diets around. 515 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 Oh, I tried them all-- 516 00:23:39,501 --> 00:23:42,841 weight watchers, fat fighters, blubber battlers. 517 00:23:42,921 --> 00:23:43,421 That's not easy to say, is it? 518 00:23:43,505 --> 00:23:45,835 It's even harder to do. 519 00:23:45,924 --> 00:23:48,644 And they all made me a nervous wreck. 520 00:23:48,718 --> 00:23:50,348 Well, I'm only trying to be helpful. 521 00:23:50,428 --> 00:23:54,518 But you know the old cliche, inside of every-- 522 00:23:54,599 --> 00:23:56,059 fat person. 523 00:23:56,143 --> 00:23:58,943 --Is a thin person struggling to get out. 524 00:23:59,020 --> 00:23:59,690 Huh uh. 525 00:23:59,771 --> 00:24:01,111 Hm? 526 00:24:01,189 --> 00:24:02,149 Outside of me, there was a gallon of fudge ripple ice 527 00:24:02,232 --> 00:24:04,572 cream struggling to get in. 528 00:24:04,651 --> 00:24:05,361 What happened? 529 00:24:05,443 --> 00:24:06,323 It made it. 530 00:24:06,403 --> 00:24:11,703 [Laughter] 531 00:24:11,783 --> 00:24:13,543 Dinner was absolutely the best. 532 00:24:16,246 --> 00:24:17,576 What's for dessert? 533 00:24:21,418 --> 00:24:22,128 You. 534 00:24:26,131 --> 00:24:26,801 Ross! 535 00:24:30,260 --> 00:24:35,060 Listen, listen, I have this beautiful, 536 00:24:35,140 --> 00:24:37,480 beautiful empty cabin. 537 00:24:42,105 --> 00:24:44,815 And if you don't say yes, I'm going to hold my breath. 538 00:24:48,653 --> 00:24:50,743 Until you die? 539 00:24:50,822 --> 00:24:52,782 Well, don't go crazy. 540 00:24:52,866 --> 00:24:53,616 How about till I turn purple? 541 00:24:58,663 --> 00:24:59,413 Shall we? 542 00:25:06,421 --> 00:25:07,921 I don't understand. 543 00:25:08,006 --> 00:25:10,216 I especially invited Mr. Dwyer to have dinner with us tonight, 544 00:25:10,300 --> 00:25:13,140 and he never showed up. 545 00:25:13,220 --> 00:25:14,720 Maybe he found a partner who could sing on key. 546 00:25:21,311 --> 00:25:22,561 I can't believe you're a boxer. 547 00:25:22,646 --> 00:25:23,186 Would you buy I'm a mailman? 548 00:25:23,271 --> 00:25:27,191 [Makes funny sound] 549 00:25:27,275 --> 00:25:29,315 Did you see Bobby Malloy in the Roman collar? 550 00:25:29,402 --> 00:25:30,822 Can you believe that guy became a priest? 551 00:25:30,904 --> 00:25:31,784 I know. 552 00:25:31,863 --> 00:25:32,573 Well, why not? 553 00:25:32,656 --> 00:25:35,156 He always liked bingo. 554 00:25:35,242 --> 00:25:36,742 That's why you're a mailman, Pete. 555 00:25:36,826 --> 00:25:37,906 Close enough for government work. 556 00:25:37,994 --> 00:25:40,334 Hey, buddy? 557 00:25:40,413 --> 00:25:41,673 Jack! 558 00:25:41,748 --> 00:25:42,578 Kathy? 559 00:25:42,666 --> 00:25:44,576 I didn't know you two were on board! 560 00:25:44,668 --> 00:25:45,628 It's great to see you, Mike. 561 00:25:45,710 --> 00:25:47,800 Great doesn't begin to describe it. 562 00:25:47,879 --> 00:25:49,089 Has he been treating you all right? 563 00:25:49,172 --> 00:25:50,052 Yeah. 564 00:25:50,131 --> 00:25:51,131 Hey, hey, hey, hey, you, too-- 565 00:25:51,216 --> 00:25:53,336 now what's been happening for the last 10 years. 566 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 Huh? Some best friend-- 567 00:25:54,719 --> 00:25:56,349 I want to know where you've been, what you've been doing. 568 00:25:56,429 --> 00:25:58,219 I want to know everything. 569 00:25:58,306 --> 00:25:59,136 Oh, well. 570 00:25:59,224 --> 00:26:01,694 We're-- we're in the clothing business. 571 00:26:01,768 --> 00:26:04,018 We make t-shirts, you know, the kind with graphics on them. 572 00:26:04,104 --> 00:26:06,484 It's-- it's going ok. 573 00:26:06,564 --> 00:26:09,324 We started on the proverbial shoestring. 574 00:26:09,401 --> 00:26:12,451 And now we have employees I think we haven't even met. 575 00:26:12,529 --> 00:26:13,149 I know how hard you work at something 576 00:26:13,238 --> 00:26:16,068 once your mind is set. 577 00:26:16,157 --> 00:26:17,157 You deserve everything you get. 578 00:26:17,242 --> 00:26:17,782 Come on. 579 00:26:17,867 --> 00:26:19,157 Let's go get a drink. 580 00:26:19,244 --> 00:26:19,914 Come on, Pete. 581 00:26:19,995 --> 00:26:21,785 No, no, I'll join you later. 582 00:26:21,871 --> 00:26:23,621 You guys have got a lot of reminiscing to do. 583 00:26:23,707 --> 00:26:24,367 Watch your toes! 584 00:26:24,457 --> 00:26:25,207 Coming through! 585 00:26:36,803 --> 00:26:38,513 You know, Ross? 586 00:26:38,596 --> 00:26:41,556 That really was a very romantic thing you did. 587 00:26:46,938 --> 00:26:48,318 What was it? 588 00:26:48,398 --> 00:26:52,318 I'll remember-- was it this? 589 00:27:00,243 --> 00:27:01,833 Uh, Ross? 590 00:27:01,911 --> 00:27:03,201 I'm talking about the ticket. 591 00:27:08,168 --> 00:27:08,878 Huh? 592 00:27:17,677 --> 00:27:21,927 You sent me a ticket for this cruise, didn't you? 593 00:27:22,015 --> 00:27:23,055 I think you have the wrong boy. 594 00:27:23,141 --> 00:27:26,691 You see, I play a detective, not a millionaire. 595 00:27:30,774 --> 00:27:32,824 What am I doing in this cabin? 596 00:27:32,901 --> 00:27:34,531 Oh, nothing yet-- nothing. 597 00:27:38,114 --> 00:27:39,744 That's right, Ross. 598 00:27:39,824 --> 00:27:41,914 And it's going to stay that way. 599 00:27:41,993 --> 00:27:42,663 Huh? 600 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 Hey! 601 00:27:56,841 --> 00:27:58,221 I was wondering when we were going to run into each other. 602 00:27:58,301 --> 00:27:58,591 Oh. 603 00:27:58,676 --> 00:28:00,346 Hi, Pete. 604 00:28:00,428 --> 00:28:01,928 You remembered me! 605 00:28:02,013 --> 00:28:03,853 Yeah. 606 00:28:03,932 --> 00:28:05,022 Yeah. 607 00:28:05,100 --> 00:28:06,100 You were the one who nailed my shoes to the floor. 608 00:28:06,184 --> 00:28:08,234 Huh uh. 609 00:28:08,311 --> 00:28:11,231 I was the one who put cornflakes in your gym shorts-- 610 00:28:11,314 --> 00:28:13,534 just trying to get your attention. 611 00:28:13,608 --> 00:28:18,198 And now that I got it, how about going dancing, huh? 612 00:28:18,279 --> 00:28:19,699 Well, why not? 613 00:28:19,781 --> 00:28:23,121 It's included in the price of your ticket, isn't it? 614 00:28:23,201 --> 00:28:25,451 Let's go. 615 00:28:25,537 --> 00:28:28,497 [Dance music playing] 616 00:28:28,581 --> 00:28:32,591 [Crowd chatter] 617 00:29:12,208 --> 00:29:13,078 Isaac is terrific! 618 00:29:13,168 --> 00:29:14,338 Go, Isaac, go! 619 00:29:14,419 --> 00:29:15,339 Yeah, please go. 620 00:29:15,420 --> 00:29:17,210 You're making me look bad. 621 00:29:17,297 --> 00:29:20,257 [Laughter] 622 00:29:39,903 --> 00:29:40,743 Oh! 623 00:29:40,820 --> 00:29:42,780 [Inaudible] 624 00:29:42,864 --> 00:29:43,704 I'm Joey. 625 00:29:43,781 --> 00:29:46,781 [Inaudible] 626 00:29:51,247 --> 00:29:52,077 Oh! 627 00:29:52,165 --> 00:29:53,705 [Inaudible] 628 00:29:53,791 --> 00:29:54,711 I'm Joey. 629 00:29:54,792 --> 00:29:57,752 [Inaudible] 630 00:30:01,132 --> 00:30:03,302 [Clapping] 631 00:30:03,384 --> 00:30:07,894 Hey, [inaudible]. 632 00:30:07,972 --> 00:30:08,722 How you doing? 633 00:30:23,738 --> 00:30:26,618 Woo! 634 00:30:26,699 --> 00:30:27,239 All right! 635 00:30:27,325 --> 00:30:31,245 Looking good! 636 00:30:31,329 --> 00:30:33,039 All right. 637 00:30:39,671 --> 00:30:42,631 [Applause] 638 00:30:59,607 --> 00:31:00,777 [Disco song playing] 639 00:31:00,858 --> 00:31:06,568 (Singing) You and I [inaudible]. 640 00:31:10,076 --> 00:31:19,036 You and I, I know that our love will be strong. 641 00:31:19,127 --> 00:31:24,877 You and I, we'll [inaudible]. 642 00:31:28,636 --> 00:31:37,516 You and I know together is where we belong. 643 00:31:37,604 --> 00:31:42,534 So reach out, reach out, and touch me. 644 00:31:42,609 --> 00:31:46,989 You know that I'll be right after you. 645 00:31:47,071 --> 00:31:47,991 You and-- 646 00:31:48,072 --> 00:31:50,992 [cheering] 647 00:31:51,075 --> 00:31:53,035 Come on, everybody. 648 00:31:53,119 --> 00:31:53,999 Get down. 649 00:31:54,078 --> 00:31:54,118 Come on in. 650 00:32:20,897 --> 00:32:22,727 You're a terrific dancer, Julie. 651 00:32:22,815 --> 00:32:24,815 Well, you're a terrific partner. 652 00:32:24,901 --> 00:32:26,031 You're a great teacher. 653 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 Thanks. 654 00:32:27,195 --> 00:32:29,905 Tell me something, would you and your partner 655 00:32:29,989 --> 00:32:32,029 give a few disco lessons to some of the passengers. 656 00:32:32,116 --> 00:32:33,276 I know they'd like it. 657 00:32:33,368 --> 00:32:35,078 Sure, I'd love to, captain. 658 00:32:35,161 --> 00:32:35,831 Joey, I've got to cool off. 659 00:32:35,912 --> 00:32:37,662 Do you want to go up on deck? 660 00:32:37,747 --> 00:32:38,407 Sure. 661 00:32:38,498 --> 00:32:40,498 Yeah. 662 00:32:40,583 --> 00:32:42,213 Why don't I go check with Joey? 663 00:32:42,293 --> 00:32:45,093 But first, I think I need a few private lessons. 664 00:32:45,171 --> 00:32:46,421 Now how does that stuff go again? 665 00:32:46,506 --> 00:32:47,546 Left, left? 666 00:32:47,632 --> 00:32:51,722 Uh, cross 2,3, cross, 2,3, step, step. 667 00:32:51,803 --> 00:32:52,803 That's right. - Cross 2, 3. 668 00:32:52,887 --> 00:32:53,547 That's it. 669 00:32:53,638 --> 00:32:54,808 Cross 2, 3. 670 00:32:54,889 --> 00:32:56,599 Step. 671 00:32:56,683 --> 00:32:58,983 I think I've got it. 672 00:32:59,060 --> 00:33:00,850 [Laughter] 673 00:33:00,937 --> 00:33:02,857 You're a lovely teacher. 674 00:33:02,939 --> 00:33:05,939 Step, step. 675 00:33:06,025 --> 00:33:09,855 (Singing) You're the hand that I need. 676 00:33:09,946 --> 00:33:10,816 Bitsy? 677 00:33:10,905 --> 00:33:12,235 You're giving that "Saturday night fever." 678 00:33:12,323 --> 00:33:14,083 Well, take two aspirin and call me in the morning. 679 00:33:14,158 --> 00:33:16,448 [Laughter] 680 00:33:20,498 --> 00:33:20,998 Ok. 681 00:33:21,082 --> 00:33:22,332 Don't tell anybody. 682 00:33:22,417 --> 00:33:26,547 I'll go get doc. 683 00:33:26,629 --> 00:33:27,959 Excuse me, doc. We need you. 684 00:33:28,047 --> 00:33:28,667 Later, goph. 685 00:33:28,756 --> 00:33:30,506 Doc, this is an emergency. 686 00:33:30,591 --> 00:33:32,511 It's ok, gopher. 687 00:33:32,593 --> 00:33:34,603 Uh, bitsy, doc really has to go. 688 00:33:34,679 --> 00:33:36,509 Never mind, gopher. 689 00:33:36,597 --> 00:33:38,137 Go ahead. 690 00:33:38,224 --> 00:33:39,104 Take care of your emergency. 691 00:33:39,183 --> 00:33:41,393 If you have time, will you do me a favor? 692 00:33:41,477 --> 00:33:41,977 Why-- sure. 693 00:33:42,061 --> 00:33:43,351 Take a leap overboard. 694 00:33:43,438 --> 00:33:45,688 Wait a minute! 695 00:33:45,773 --> 00:33:48,113 I was having a terrific time. 696 00:33:48,192 --> 00:33:49,572 Doc, this is a real emergency. 697 00:33:49,652 --> 00:33:50,992 It's Mr. Dwyer's cabin. 698 00:33:51,070 --> 00:33:52,610 Well, why didn't you say so? 699 00:33:52,697 --> 00:33:53,527 You'd better tell the captain. 700 00:33:53,614 --> 00:33:54,574 Excuse me. 701 00:34:11,132 --> 00:34:12,972 Doc? 702 00:34:13,050 --> 00:34:15,090 Medically speaking, Mr. Dwyer's bombed. 703 00:34:15,178 --> 00:34:17,638 As a specialist in this field, I'd say 704 00:34:17,722 --> 00:34:20,522 he's bombed out of his skull. 705 00:34:20,600 --> 00:34:23,810 Mr. Dwyer? 706 00:34:23,895 --> 00:34:25,685 Mr. Dwyer? 707 00:34:25,772 --> 00:34:27,482 This is the captain! 708 00:34:27,565 --> 00:34:31,145 (Singing) I am the captain on the "pinafore." 709 00:34:31,235 --> 00:34:38,275 [Singing incoherently] Armadillo. 710 00:34:38,367 --> 00:34:40,287 Man has a problem, sir. 711 00:34:40,369 --> 00:34:42,329 Alcoholism is more than a problem. 712 00:34:42,413 --> 00:34:48,093 I think the best thing we can do is just let him sleep it off. 713 00:34:48,169 --> 00:34:48,839 I'm afraid our friend, Mr. Dwyer 714 00:34:48,920 --> 00:34:51,510 has a rough road ahead of him. 715 00:34:51,589 --> 00:34:52,549 (Singing quietly) [Inaudible]. 716 00:34:52,632 --> 00:34:56,342 [Light snore] 717 00:35:07,688 --> 00:35:09,818 Really nice seeing everybody again, isn't it? 718 00:35:09,899 --> 00:35:10,729 Oh, yeah. 719 00:35:10,817 --> 00:35:12,527 Hey, did you hear about David Roberts? 720 00:35:12,610 --> 00:35:14,030 Yes, six kids! 721 00:35:14,111 --> 00:35:15,071 Well, yeah, I know. 722 00:35:15,154 --> 00:35:16,414 But did you hear what he does for a living? 723 00:35:16,489 --> 00:35:17,619 No. 724 00:35:17,698 --> 00:35:19,868 He owns a store that sells maternity clothes. 725 00:35:19,951 --> 00:35:20,871 No. 726 00:35:20,952 --> 00:35:23,202 Well, that's keeping the family in the business. 727 00:35:23,287 --> 00:35:24,207 Or, is that the business in the family? 728 00:35:33,381 --> 00:35:35,341 I missed you. 729 00:35:35,424 --> 00:35:35,474 I've missed you. 730 00:35:40,012 --> 00:35:41,102 Hey. 731 00:35:41,180 --> 00:35:43,560 Isn't that something about Ross being a big TV star? 732 00:35:43,641 --> 00:35:45,641 Yeah. 733 00:35:45,726 --> 00:35:48,016 You could be a star, too. 734 00:35:48,104 --> 00:35:50,364 You're a great dancer. 735 00:35:50,439 --> 00:35:51,859 Nah. 736 00:35:51,941 --> 00:35:53,731 Yeah, ever since we were kids, you've 737 00:35:53,818 --> 00:35:59,118 always been great dancer. 738 00:35:59,198 --> 00:36:01,778 Remember the first time we went out, and after the movies 739 00:36:01,868 --> 00:36:02,578 we went driving? 740 00:36:02,660 --> 00:36:05,830 You mean parking. 741 00:36:05,913 --> 00:36:07,753 I was so nervous. 742 00:36:07,832 --> 00:36:11,752 Are you nervous now? 743 00:36:11,836 --> 00:36:12,546 No. 744 00:36:48,331 --> 00:36:48,371 Joey, what about Sherry? 745 00:36:53,711 --> 00:36:55,551 Yeah. 746 00:36:55,630 --> 00:36:59,130 I'd better get back in. 747 00:36:59,216 --> 00:37:01,086 I'll see you later. 748 00:37:01,177 --> 00:37:01,887 Yeah. 749 00:37:23,741 --> 00:37:25,991 I didn't even have the guts to tell him I went to Canada. 750 00:37:26,077 --> 00:37:26,537 Enough! 751 00:37:26,619 --> 00:37:28,329 You paid your dues! 752 00:37:28,412 --> 00:37:30,002 Aw, my dues? 753 00:37:30,081 --> 00:37:31,081 Mike's in a wheelchair. 754 00:37:31,165 --> 00:37:32,495 We used to play football together. 755 00:37:32,583 --> 00:37:34,423 Now he can't even pick one up. 756 00:37:34,502 --> 00:37:36,802 Why are you feeling so guilty? 757 00:37:36,879 --> 00:37:39,509 Well, how do you expect me to feel? 758 00:37:39,590 --> 00:37:40,380 I mean, there's Mike. 759 00:37:40,466 --> 00:37:42,176 And here I am with a healthy body 760 00:37:42,259 --> 00:37:42,969 and a ton of money in the bank! 761 00:37:43,052 --> 00:37:45,472 Nobody handed you that money. 762 00:37:45,554 --> 00:37:46,354 You worked for it. 763 00:37:46,430 --> 00:37:47,100 Yes. 764 00:37:47,181 --> 00:37:49,061 I had the chance to work for it. 765 00:37:49,141 --> 00:37:49,851 Mike didn't. 766 00:37:49,934 --> 00:37:52,854 Aw, Kathy, I did the wrong thing. 767 00:37:52,937 --> 00:37:54,357 I see. 768 00:37:54,438 --> 00:37:55,188 And the right thing would have been for you to go off to war 769 00:37:55,272 --> 00:37:57,482 and end up like that, wheeled off 770 00:37:57,566 --> 00:37:59,146 some plane while the band plays "Johnny 771 00:37:59,235 --> 00:38:00,315 comes marching home again?" 772 00:38:00,403 --> 00:38:00,443 (Yelling) Stop it! 773 00:38:04,949 --> 00:38:06,329 (Whispering) Stop it. 774 00:38:21,215 --> 00:38:23,505 Well, I hope you enjoyed your kiss in the moonlight. 775 00:38:23,592 --> 00:38:25,432 And I hope you enjoyed spying on me. 776 00:38:25,511 --> 00:38:26,181 Hey, now wait a minute! 777 00:38:26,262 --> 00:38:28,142 Don't try to make me the heavy. 778 00:38:28,222 --> 00:38:30,522 I wasn't out necking with my high school sweetheart. 779 00:38:30,599 --> 00:38:33,389 Oh, for Pete's sake, it was one little kiss. 780 00:38:33,477 --> 00:38:35,897 It's not as if I dragged her down to my cabin. 781 00:38:35,980 --> 00:38:36,690 You're right. 782 00:38:36,772 --> 00:38:38,022 I'm sorry. 783 00:38:38,107 --> 00:38:39,817 I guess I'm just into that old-fashioned thing. 784 00:38:39,900 --> 00:38:41,360 You know, like when two people love each other 785 00:38:41,444 --> 00:38:44,494 and decide to get married, they don't 786 00:38:44,572 --> 00:38:45,822 go making out with other women. 787 00:38:45,906 --> 00:38:47,236 I'm obviously wrong. 788 00:38:47,324 --> 00:38:49,084 Yeah, well, maybe we're both obviously 789 00:38:49,160 --> 00:38:51,080 wrong about getting married. 790 00:38:51,162 --> 00:38:52,792 Yeah, maybe you're right. 791 00:38:59,378 --> 00:39:00,588 Look. 792 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Why don't we just relax here for a second, take a deep breath, 793 00:39:03,674 --> 00:39:07,974 and stop this, before it gets too far. 794 00:39:08,054 --> 00:39:10,514 You're right. 795 00:39:10,598 --> 00:39:13,768 I didn't mean to spy on you. 796 00:39:13,851 --> 00:39:17,191 Well, the kiss just happened-- 797 00:39:17,271 --> 00:39:18,941 wasn't meant to. 798 00:39:19,023 --> 00:39:19,773 Promise? 799 00:39:19,857 --> 00:39:22,607 Yeah. 800 00:39:22,693 --> 00:39:23,903 I love you. 801 00:39:23,986 --> 00:39:24,566 I love you, too. 802 00:39:35,539 --> 00:39:36,619 All right. 803 00:39:36,707 --> 00:39:39,087 So remember, it's two counts of six and then a ten. 804 00:39:39,168 --> 00:39:40,128 Loosen up and get down! 805 00:39:40,211 --> 00:39:40,751 Ready? 806 00:39:40,836 --> 00:39:42,126 [Dance music playing] 807 00:39:42,213 --> 00:39:45,633 1, 2, 3, 4, 5, 6-- here we go! 808 00:39:45,716 --> 00:39:54,176 1, 2, 3, 4, 5, 6, and 5, 2, 3, 809 00:39:45,716 --> 00:39:54,176 . 810 00:39:54,266 --> 00:39:56,686 All right, [inaudible], gopher! 811 00:39:56,769 --> 00:40:03,569 8, 9, 10, 1, 2, 3, 4, 5, 6, slide. 812 00:40:03,651 --> 00:40:04,941 Touch. 813 00:40:05,027 --> 00:40:06,487 [Inaudible] 814 00:40:06,570 --> 00:40:08,530 Ah, looking good! 815 00:40:08,614 --> 00:40:09,494 All right! 816 00:40:09,573 --> 00:40:10,783 You're on your own! 817 00:40:10,866 --> 00:40:12,486 All right. 818 00:40:12,576 --> 00:40:13,196 Come on, now. Woo! 819 00:40:13,285 --> 00:40:14,865 Come on, captain, get with it! 820 00:40:14,954 --> 00:40:16,164 [Inaudible] 821 00:40:16,247 --> 00:40:16,867 All right. 822 00:40:16,956 --> 00:40:17,746 Aw, you're looking good, McCoy. 823 00:40:17,832 --> 00:40:18,542 Whoa! 824 00:40:33,305 --> 00:40:41,855 (Singing) Dancing, dancing, dancing all night long. 825 00:40:41,939 --> 00:40:45,109 Joey, what is that dip step you were doing with Sherry? 826 00:40:45,192 --> 00:40:45,862 Oh, sure. 827 00:40:45,943 --> 00:40:46,903 It's real easy. 828 00:40:46,986 --> 00:40:48,026 You just start with the bus stop. 829 00:40:48,112 --> 00:40:49,782 5, 6, 7, to me. 830 00:40:49,864 --> 00:40:51,124 [Inaudible] 831 00:40:51,198 --> 00:40:52,448 2, and 3. 832 00:40:52,533 --> 00:40:53,243 Come on, now. 833 00:40:53,325 --> 00:40:54,025 Do it around me. 834 00:40:54,118 --> 00:40:55,198 Ok. 835 00:40:55,286 --> 00:40:56,196 2, switch hands. 836 00:40:56,287 --> 00:40:57,867 So I'm going to turn you [Inaudible] under me. 837 00:40:57,955 --> 00:40:59,245 - Yeah? - Right, and I lean you in. 838 00:40:59,331 --> 00:41:00,081 - Uh huh. - Right? 839 00:41:00,166 --> 00:41:01,496 And now the dip! 840 00:41:06,672 --> 00:41:06,712 Come on, Jason. 841 00:41:10,217 --> 00:41:10,927 Woo! 842 00:41:13,929 --> 00:41:14,969 Hey, bitsy? 843 00:41:15,055 --> 00:41:16,385 Can I talk to you a minute? 844 00:41:16,473 --> 00:41:17,353 Sure, doc. 845 00:41:17,433 --> 00:41:18,853 Is it an emergency? 846 00:41:18,934 --> 00:41:20,774 Hey, about last night, I'm sorry. 847 00:41:20,853 --> 00:41:23,113 But I'm always on call. 848 00:41:23,189 --> 00:41:24,149 Oh, of course. 849 00:41:24,231 --> 00:41:26,571 What's a date compared to a medical emergency? 850 00:41:31,489 --> 00:41:34,199 Boy, that Joey certainly can dance, can't he? 851 00:41:34,283 --> 00:41:35,203 Oh, he sure can. 852 00:41:35,284 --> 00:41:37,204 But I'd much rather dance with you like this 853 00:41:37,286 --> 00:41:38,576 or like last night. 854 00:41:38,662 --> 00:41:39,912 Me, too! 855 00:41:39,997 --> 00:41:42,827 Well, I'm just sorry last night ended with the dancing. 856 00:41:42,917 --> 00:41:45,627 Well, tonight's another night. 857 00:41:45,711 --> 00:41:48,551 Why don't I get us a couple of drinks, huh? 858 00:41:48,631 --> 00:41:52,051 Well, it's a little early, isn't it? 859 00:41:52,134 --> 00:41:54,264 Well, I mean, it doesn't matter. 860 00:41:54,345 --> 00:41:56,505 I'm here to have a good time. 861 00:41:56,597 --> 00:41:57,467 Yeah. 862 00:41:57,556 --> 00:41:58,216 Darn right-- that's why I made sure you 863 00:41:58,307 --> 00:42:00,057 didn't miss this reunion. 864 00:42:10,152 --> 00:42:12,032 How am I doing, babe? 865 00:42:12,112 --> 00:42:14,452 Am I getting it? 866 00:42:14,531 --> 00:42:15,031 Yeah. 867 00:42:15,115 --> 00:42:18,325 I'm getting it, too. 868 00:42:18,410 --> 00:42:19,290 I'm sorry, Jason. 869 00:42:19,370 --> 00:42:20,580 I really don't feel very good. 870 00:42:20,663 --> 00:42:21,293 Oh, here. 871 00:42:21,372 --> 00:42:22,542 Settle down. 872 00:42:22,623 --> 00:42:24,543 (Singing) Dancing, dancing-- 873 00:42:24,625 --> 00:42:25,205 woo! 874 00:42:25,292 --> 00:42:26,882 Are you all right? 875 00:42:26,961 --> 00:42:28,381 Yeah, I think so. 876 00:42:28,462 --> 00:42:29,962 Well, you'd better come down to my office. 877 00:42:30,047 --> 00:42:30,877 I'll check you out. 878 00:42:30,965 --> 00:42:31,625 No, um, I'll be all right. 879 00:42:31,715 --> 00:42:35,005 But I think that's it for me. 880 00:42:35,094 --> 00:42:37,554 (Singing) Dancing all night long. 881 00:42:42,184 --> 00:42:43,144 Come on, yeah! 882 00:42:43,227 --> 00:42:43,887 Woo! 883 00:42:48,232 --> 00:42:51,572 A horse, a horse, my kingdom for a horse-- 884 00:42:51,652 --> 00:42:53,992 or better yet, a Moscow mule. 885 00:42:54,071 --> 00:42:55,531 Ooh, it's a little early for a mule. 886 00:42:55,614 --> 00:42:56,624 How about some of my coffee? 887 00:42:56,699 --> 00:42:57,199 It carries quite a kick. 888 00:42:57,283 --> 00:42:58,373 Coffee can kill you. 889 00:42:58,450 --> 00:42:59,620 You get your kicks your way. 890 00:43:03,414 --> 00:43:06,214 Come, come, good wine is a good familiar creature-- 891 00:43:06,292 --> 00:43:07,672 "othello." 892 00:43:07,751 --> 00:43:11,551 Familiar creature if it well be used. 893 00:43:11,630 --> 00:43:13,220 My luck-- I have to find a bartender 894 00:43:13,299 --> 00:43:15,259 who knows Shakespeare. 895 00:43:15,342 --> 00:43:17,012 Two screwdrivers, please. 896 00:43:17,094 --> 00:43:18,434 Careful my screwdrivers will hit you like a hammer. 897 00:43:18,512 --> 00:43:22,062 In that case, I'll take one. 898 00:43:22,141 --> 00:43:24,691 Well, enjoying your cruise, Mr. Dwyer? 899 00:43:24,768 --> 00:43:26,768 Enjoying my cruise? 900 00:43:26,854 --> 00:43:28,524 How could I not enjoy it? 901 00:43:28,605 --> 00:43:30,515 They cater to your every whim. 902 00:43:30,607 --> 00:43:31,187 Hm. 903 00:43:31,275 --> 00:43:32,185 Gracias. See you later. 904 00:43:32,276 --> 00:43:32,936 Si. 905 00:43:38,365 --> 00:43:40,485 Macisaac, this is straight orange juice. 906 00:43:40,576 --> 00:43:43,496 Mr. Dwyer, if you really want a thirst 907 00:43:43,579 --> 00:43:46,079 quencher, why don't you let me fix one 908 00:43:46,165 --> 00:43:47,875 of my special fruit punches. 909 00:43:47,958 --> 00:43:49,878 Now you listen to me. 910 00:43:49,960 --> 00:43:52,000 I am a paying passenger. 911 00:43:52,087 --> 00:43:54,547 And I need a drink. 912 00:43:54,631 --> 00:43:56,381 I want a drink now! 913 00:43:56,467 --> 00:43:59,217 Or I'll report you to the captain. 914 00:43:59,303 --> 00:44:01,643 He's the one who asked me not to serve you. 915 00:44:28,624 --> 00:44:30,254 How could you do that-- 916 00:44:30,334 --> 00:44:32,174 ordering him to cut me off? 917 00:44:32,252 --> 00:44:33,842 Well, perhaps I overstepped my Mark. 918 00:44:33,921 --> 00:44:35,591 But I did it in your best interest. 919 00:44:35,672 --> 00:44:36,722 I'm a big boy, captain. 920 00:44:36,799 --> 00:44:40,259 So I take a little libation once in a while. 921 00:44:40,344 --> 00:44:42,514 It's just my way of escaping, that's all. 922 00:44:42,596 --> 00:44:45,266 And what do you have to escape from? 923 00:44:45,349 --> 00:44:47,309 I'm a joke-- 924 00:44:47,393 --> 00:44:49,983 a joke to my students, past and present. 925 00:44:50,062 --> 00:44:51,272 Now I can't believe that, Julie tells 926 00:44:51,355 --> 00:44:54,065 me your students worship you. 927 00:44:54,149 --> 00:44:56,319 Sure. 928 00:44:56,402 --> 00:44:59,822 Listen to old man dwyer spouting off. 929 00:44:59,905 --> 00:45:00,775 Couldn't make it in the theater, so now he 930 00:45:00,864 --> 00:45:05,414 has a captive audience in the classroom. 931 00:45:05,494 --> 00:45:07,624 Hardly a reason to climb into the bottle. 932 00:45:07,704 --> 00:45:11,174 I can quit drinking any time I want. 933 00:45:11,250 --> 00:45:14,040 I've done it a dozen times. 934 00:45:14,128 --> 00:45:15,498 Want to try for 13? 935 00:45:47,995 --> 00:45:48,615 No, sir. 936 00:45:48,704 --> 00:45:50,374 I never got to Vietnam. 937 00:45:50,456 --> 00:45:53,456 I wound up at fort Knox in army finance. 938 00:45:53,542 --> 00:45:54,212 That was my problem. 939 00:45:54,293 --> 00:45:56,043 I never knew how to handle money. 940 00:45:56,128 --> 00:45:58,458 And speaking of money, anybody for five card stud? 941 00:45:58,547 --> 00:45:59,167 Oh, no. 942 00:45:59,256 --> 00:46:01,336 No way-- my daddy had a rule. 943 00:46:01,425 --> 00:46:03,005 Never gamble with a nun or an ex-marine. 944 00:46:03,093 --> 00:46:04,473 Oh, yeah? 945 00:46:04,553 --> 00:46:08,473 Do I look like a nun? 946 00:46:08,557 --> 00:46:10,677 The biggest pot I ever won was in a game at Vietnam. 947 00:46:10,768 --> 00:46:12,388 I bluffed my lieutenant out of $200 bucks 948 00:46:12,478 --> 00:46:14,308 and then I left the game. 949 00:46:14,396 --> 00:46:15,516 What? 950 00:46:15,606 --> 00:46:16,566 You didn't give him a chance to get even? 951 00:46:16,648 --> 00:46:17,688 Oh, he got even all right. 952 00:46:17,774 --> 00:46:19,744 He gave me 30 days kp. 953 00:46:19,818 --> 00:46:25,068 [Laughter] 954 00:46:25,157 --> 00:46:27,527 Hey, buddy, buddy's wife? 955 00:46:27,618 --> 00:46:28,488 Come on over. 956 00:46:28,577 --> 00:46:29,407 Sit down. 957 00:46:29,495 --> 00:46:30,615 We'd better go over. 958 00:46:30,704 --> 00:46:32,924 We can't walk right past him. 959 00:46:36,668 --> 00:46:37,418 Pull up a chair. 960 00:46:40,964 --> 00:46:43,134 All we're doing is sitting here swapping war stories. 961 00:46:43,217 --> 00:46:44,467 Yep. 962 00:46:44,551 --> 00:46:47,221 I'm just telling them about the financial end of it. 963 00:46:47,304 --> 00:46:50,894 Ah, here we go. 964 00:46:50,974 --> 00:46:51,564 All right. 965 00:46:51,642 --> 00:46:55,732 The foam is on the house. 966 00:46:55,812 --> 00:46:57,982 You know, Isaac served in Vietnam. 967 00:46:58,065 --> 00:46:59,065 Yeah, but I prefer this kind of serving. 968 00:46:59,149 --> 00:47:00,859 [Laughter] 969 00:47:00,943 --> 00:47:02,953 Hey, hey. 970 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 You know, Jack, I haven't seen you at all lately. 971 00:47:04,154 --> 00:47:06,374 Where have you been the last 10 years of my life? 972 00:47:09,451 --> 00:47:11,411 Well, i-- 973 00:47:11,495 --> 00:47:13,745 I didn't see combat like all you guys. 974 00:47:13,830 --> 00:47:14,870 So where were you stationed? 975 00:47:14,957 --> 00:47:17,917 Probably at a soft desk job, like mine. 976 00:47:18,001 --> 00:47:18,671 Yeah, right. 977 00:47:18,752 --> 00:47:20,922 Hit the nail right on the head. 978 00:47:21,004 --> 00:47:21,924 I had a desk job. 979 00:47:22,005 --> 00:47:23,375 Well, that's nothing to be ashamed of, huh? 980 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 You did your part. 981 00:47:26,468 --> 00:47:27,428 Yeah, sure. 982 00:47:39,147 --> 00:47:40,227 Ship's announcer: Good afternoon. 983 00:47:40,315 --> 00:47:41,855 And welcome to puerto vallarta. 984 00:47:41,942 --> 00:47:43,942 All those wishing to go parasailing 985 00:47:44,027 --> 00:47:47,857 meet on the [inaudible] deck gangway in 10 minutes. 986 00:48:01,420 --> 00:48:03,130 Hi there, McCoy! 987 00:48:06,842 --> 00:48:10,512 So tell me, will puerto vallarta be honored with the presence 988 00:48:10,596 --> 00:48:11,346 of you and Joey? 989 00:48:11,430 --> 00:48:13,810 Why me and Joey? 990 00:48:13,890 --> 00:48:15,310 Well, you're an item. 991 00:48:15,392 --> 00:48:16,642 Aren't you? 992 00:48:16,727 --> 00:48:17,187 No. 993 00:48:17,269 --> 00:48:20,109 No, no, no. 994 00:48:20,188 --> 00:48:22,108 Well, then you're the only one that doesn't think so. 995 00:48:22,190 --> 00:48:26,610 Smith, do you know that expression why don't you go-- 996 00:48:26,695 --> 00:48:30,985 ah, yes, yes, i-- 997 00:48:31,074 --> 00:48:31,784 bye, Smith. 998 00:48:42,210 --> 00:48:45,010 Hey, Julie, can I talk to you, please? 999 00:48:45,088 --> 00:48:45,958 Sure, Sherry. 1000 00:48:46,048 --> 00:48:47,628 But maybe later, after I finish work, ok? 1001 00:48:47,716 --> 00:48:49,586 Oh, it'll just take a second. 1002 00:48:49,676 --> 00:48:50,336 Sure. 1003 00:48:50,427 --> 00:48:52,177 What's up? 1004 00:48:52,262 --> 00:48:53,852 Try to understand me, ok? 1005 00:48:53,930 --> 00:48:55,470 Julie, I'm not-- 1006 00:48:55,557 --> 00:48:57,347 I'm not telling you. 1007 00:48:57,434 --> 00:48:59,984 I'm simply asking you-- 1008 00:49:00,062 --> 00:49:01,862 please lay off Joey. 1009 00:49:01,938 --> 00:49:02,728 Hey, I don't know what you're talking about. 1010 00:49:02,814 --> 00:49:06,444 Joey and I are just old friends. 1011 00:49:06,526 --> 00:49:08,356 Julie, I really love him. 1012 00:49:08,445 --> 00:49:11,365 Well, look where you are, and look where he is. 1013 00:49:11,448 --> 00:49:12,988 All he knows is dancing. 1014 00:49:13,075 --> 00:49:15,535 And well, you can't dance forever. 1015 00:49:15,619 --> 00:49:16,539 Someday he'll probably be back working 1016 00:49:16,620 --> 00:49:19,540 at his father's butcher shop. 1017 00:49:19,623 --> 00:49:21,423 Sherry, there's no disgrace in that. 1018 00:49:21,500 --> 00:49:22,380 No, no, I know. 1019 00:49:22,459 --> 00:49:25,879 I'm-- I'm not putting him down. 1020 00:49:25,962 --> 00:49:28,722 I know what he is, and he's all I want. 1021 00:49:32,469 --> 00:49:35,349 I'm afraid you're asking the wrong person. 1022 00:49:35,430 --> 00:49:38,180 I think you should be talking to Joey. 1023 00:49:38,266 --> 00:49:38,556 Yeah. 1024 00:49:38,642 --> 00:49:40,522 Forget it. 1025 00:49:40,602 --> 00:49:40,982 I thought you'd understand. 1026 00:49:50,237 --> 00:49:51,777 Trouble is, I do understand. 1027 00:49:59,413 --> 00:50:01,463 Excuse me, does the bus for Cleveland stop here? 1028 00:50:04,334 --> 00:50:07,964 I guess not. 1029 00:50:07,963 --> 00:50:11,933 How come you didn't go into town? 1030 00:50:12,008 --> 00:50:13,638 Because I thought you did. 1031 00:50:13,719 --> 00:50:15,049 Bitsy, about last night. 1032 00:50:15,137 --> 00:50:16,347 Aren't you taking a chance being 1033 00:50:16,430 --> 00:50:17,930 seen talking to me without gopher around to rescue you? 1034 00:50:18,014 --> 00:50:22,444 I swear to you that emergency was legit. 1035 00:50:22,519 --> 00:50:25,109 It's ok. 1036 00:50:25,188 --> 00:50:27,478 I've had this kind of thing come up in my life before. 1037 00:50:27,566 --> 00:50:28,976 Oh, come on. All right. 1038 00:50:29,067 --> 00:50:29,937 You're a chubby lady. 1039 00:50:30,026 --> 00:50:30,436 No, I am a fat lady. 1040 00:50:30,527 --> 00:50:32,487 All right. 1041 00:50:32,571 --> 00:50:34,741 But you happen to be a sensational fat lady. 1042 00:50:34,823 --> 00:50:36,663 And the debonair doctor-- 1043 00:50:36,742 --> 00:50:38,122 where? 1044 00:50:38,201 --> 00:50:43,121 Right here-- would love to take you to dinner tonight. 1045 00:50:43,206 --> 00:50:44,876 Is this a mercy date? 1046 00:50:44,958 --> 00:50:48,668 Oh, I never knew anyone who needed mercy less. 1047 00:50:48,754 --> 00:50:49,764 What do you say? 1048 00:50:53,759 --> 00:50:55,339 Pick me up at 7, and we'll talk about it. 1049 00:50:55,427 --> 00:50:56,177 All right. 1050 00:51:16,990 --> 00:51:17,910 Carry on. 1051 00:51:17,991 --> 00:51:19,991 Malcolm, you're going to love this place. 1052 00:51:20,076 --> 00:51:21,496 It's over there on the beach. 1053 00:51:21,578 --> 00:51:22,908 The food is wonderful. 1054 00:51:22,996 --> 00:51:27,166 The chef's a personal friend of mine. 1055 00:51:27,250 --> 00:51:30,630 [Traditional folk music playing] 1056 00:51:46,061 --> 00:51:46,981 [Inaudible] 1057 00:51:47,062 --> 00:51:47,692 Yes. 1058 00:51:47,771 --> 00:51:49,061 [Inaudible] 1059 00:51:49,147 --> 00:51:52,607 I don't see how you can possibly rate "the mikado" 1060 00:51:52,692 --> 00:51:54,902 over and above "pinafore." 1061 00:51:54,986 --> 00:51:55,986 Simple! 1062 00:51:56,071 --> 00:51:59,241 The songs have more depth and meaning. 1063 00:51:59,324 --> 00:52:03,834 (Singing) On a tree by a river a little Tom tit sang "Willow, 1064 00:52:03,912 --> 00:52:06,292 tit-Willow, tit-Willow." 1065 00:52:06,373 --> 00:52:07,333 Thank you, next. 1066 00:52:07,415 --> 00:52:10,205 [Laughter] 1067 00:52:10,293 --> 00:52:11,133 Nice restaurant. 1068 00:52:11,211 --> 00:52:12,921 Wait till you taste the food. 1069 00:52:13,004 --> 00:52:13,594 Buenos dias, senores. 1070 00:52:13,672 --> 00:52:16,052 [Inaudible] 1071 00:52:16,132 --> 00:52:17,762 Oh, waiter. 1072 00:52:17,843 --> 00:52:19,853 I always like to drink while I'm reading. 1073 00:52:19,928 --> 00:52:21,218 I'll have a Margarita, please. 1074 00:52:21,304 --> 00:52:26,184 With this Mexican sun, I need all the salt I can get. 1075 00:52:26,268 --> 00:52:26,888 I'm sorry, senor. 1076 00:52:26,977 --> 00:52:29,397 We do not serve alcohol here. 1077 00:52:35,902 --> 00:52:37,492 I'll have soda water and lime, please. 1078 00:52:40,532 --> 00:52:42,372 Looks like another big day in town. 1079 00:52:42,450 --> 00:52:42,490 Make it two. 1080 00:52:46,288 --> 00:52:48,328 Thanks a bunch. 1081 00:52:48,415 --> 00:52:50,075 It's a start. 1082 00:52:50,166 --> 00:52:52,206 All these starts may be my finish. 1083 00:52:55,714 --> 00:52:57,554 Capitan stubing! 1084 00:52:57,632 --> 00:52:58,762 Manuel! 1085 00:52:58,842 --> 00:53:00,762 [Laughs] Excuse me for a minute. 1086 00:53:00,844 --> 00:53:02,604 Manuel's an old friend. 1087 00:53:02,679 --> 00:53:05,139 Manuel! 1088 00:53:05,223 --> 00:53:06,393 [Speaking Spanish] 1089 00:53:12,022 --> 00:53:13,732 You know, old man dwyer really takes the cake. 1090 00:53:13,815 --> 00:53:17,855 Can you imagine him accusing me of selling out? 1091 00:53:17,944 --> 00:53:19,494 Was he sober when he said it? 1092 00:53:19,571 --> 00:53:21,911 It must be true, then. 1093 00:53:21,990 --> 00:53:24,410 Yeah, well, listen, if he didn't have a teaching job, 1094 00:53:24,492 --> 00:53:26,622 he'd be out auditioning for a church basement 1095 00:53:26,703 --> 00:53:27,623 production of "Hamlet." 1096 00:53:27,704 --> 00:53:30,674 [Laughter] 1097 00:53:43,720 --> 00:53:44,850 You're forgetting one thing. 1098 00:53:44,930 --> 00:53:46,010 He was the best teacher we ever had. 1099 00:53:49,392 --> 00:53:50,982 Yeah, you're right. 1100 00:53:51,061 --> 00:53:52,231 You know, I hate to think where i'd 1101 00:53:52,312 --> 00:53:55,442 be today if it wasn't for him. 1102 00:54:29,099 --> 00:54:32,559 Pete, I really had a wonderful day. 1103 00:54:32,644 --> 00:54:36,194 Well, just say yes, and it will be a wonderful night. 1104 00:54:36,272 --> 00:54:39,782 Before I say yes, I have to find out 1105 00:54:39,859 --> 00:54:41,989 if you're really the right one. 1106 00:54:42,070 --> 00:54:45,700 Baby, after the yes, you'll know I'm the one. 1107 00:54:45,782 --> 00:54:47,622 Remember those guys? 1108 00:54:47,701 --> 00:54:50,161 Pete? 1109 00:54:50,245 --> 00:54:54,365 Are you responsible for me being here? 1110 00:54:54,457 --> 00:54:57,707 Child, it's time you learned the facts of life. 1111 00:54:57,794 --> 00:55:00,344 See now, before you were born, your daddy 1112 00:55:00,422 --> 00:55:02,382 wanted to show your mommy just how much he loved her. 1113 00:55:02,465 --> 00:55:03,215 No, no, no, no! 1114 00:55:03,299 --> 00:55:05,049 Be serious! 1115 00:55:05,135 --> 00:55:07,385 You said that you wanted to make sure that I 1116 00:55:07,470 --> 00:55:07,970 came to the class reunion. 1117 00:55:08,054 --> 00:55:10,394 Well, that's right. 1118 00:55:10,473 --> 00:55:13,063 I'm the one that sent out the invitations to all the grads. 1119 00:55:13,143 --> 00:55:15,903 Boy, I had a heck of a time finding your address. 1120 00:55:15,979 --> 00:55:19,899 Hard to find. 1121 00:55:19,983 --> 00:55:25,413 You mean, you didn't send me the ticket for this cruise? 1122 00:55:25,488 --> 00:55:26,568 Huh uh. 1123 00:55:26,656 --> 00:55:26,906 No. 1124 00:55:26,990 --> 00:55:28,660 Not me. 1125 00:55:28,742 --> 00:55:30,452 Well, I guess you're not the right one. 1126 00:55:30,535 --> 00:55:31,235 See ya. 1127 00:55:36,166 --> 00:55:38,536 Well, if I did buy your ticket, I'd demand a refund. 1128 00:55:40,670 --> 00:55:41,340 Sh-- 1129 00:55:53,058 --> 00:55:54,928 Oh, hey, Isaac? 1130 00:55:55,018 --> 00:55:56,478 Can I try this orange one on? 1131 00:55:59,147 --> 00:56:01,607 If you keep drinking like that, 1132 00:56:01,691 --> 00:56:05,111 you're going to end up like Mr. Dwyer. 1133 00:56:05,195 --> 00:56:08,025 Thanks, coach. 1134 00:56:08,114 --> 00:56:11,204 That lie you told only made things worse. 1135 00:56:11,284 --> 00:56:14,454 Don't you think I know that? 1136 00:56:14,537 --> 00:56:16,537 Why'd you do it? 1137 00:56:16,623 --> 00:56:17,293 I don't know. 1138 00:56:17,373 --> 00:56:19,633 It just slipped out. 1139 00:56:19,709 --> 00:56:21,209 Well, you'd better tell him about Canada 1140 00:56:21,294 --> 00:56:24,464 before someone else does. 1141 00:56:24,547 --> 00:56:26,627 Kathy, sometimes I think if there hadn't been a Vietnam, 1142 00:56:26,716 --> 00:56:29,136 you would have invented it. 1143 00:56:29,219 --> 00:56:31,299 What's that supposed to mean? 1144 00:56:31,387 --> 00:56:34,057 Well, you were bright and persuasive. 1145 00:56:34,140 --> 00:56:35,390 And you always seemed to need some kind 1146 00:56:35,475 --> 00:56:38,225 of a cause to rally around. 1147 00:56:38,311 --> 00:56:39,151 What? 1148 00:56:39,229 --> 00:56:41,649 When we went to Canada, it was Vietnam. 1149 00:56:41,731 --> 00:56:46,321 And now it's this whole thing with Mike. 1150 00:56:46,402 --> 00:56:49,612 We went to Canada for a cause I believed in and you didn't? 1151 00:56:52,367 --> 00:56:56,657 My god, if that's true, then the only reason 1152 00:56:56,746 --> 00:57:04,166 you went there was because you were scared. 1153 00:57:04,254 --> 00:57:06,764 You're damn right I was scared. 1154 00:57:06,840 --> 00:57:07,760 We were all scared. 1155 00:57:07,841 --> 00:57:10,011 The guys that went to Vietnam and the guys 1156 00:57:10,093 --> 00:57:11,933 who went to Canada. 1157 00:57:12,011 --> 00:57:13,261 Jack-- 1158 00:57:13,346 --> 00:57:15,216 if you don't understand that by now, you never will. 1159 00:57:32,323 --> 00:57:33,623 Ship's announcer: We hope you enjoyed 1160 00:57:33,700 --> 00:57:34,530 your day in puerto vallarta. 1161 00:57:34,617 --> 00:57:39,207 The ship will be sailing in 30 minutes. 1162 00:57:39,289 --> 00:57:39,869 You looked in his cabin? 1163 00:57:39,956 --> 00:57:41,876 Nothing. 1164 00:57:41,958 --> 00:57:44,038 Then he is nowhere to be found on this ship. 1165 00:57:44,127 --> 00:57:47,257 If Malcolm doesn't show up soon, we'll have to sail without him. 1166 00:57:47,338 --> 00:57:48,088 I could go ashore. 1167 00:57:48,173 --> 00:57:49,723 I know most of the places. 1168 00:57:49,799 --> 00:57:51,889 Well, it's too late. 1169 00:57:51,968 --> 00:57:54,888 Time may have run out on our Mr. Dwyer. 1170 00:57:54,971 --> 00:57:57,561 Oh, I'm so sorry. 1171 00:57:57,640 --> 00:57:58,560 [Inaudible] 1172 00:57:58,641 --> 00:58:05,061 [Clears throat] 1173 00:58:05,148 --> 00:58:06,858 Mexican policemen found him, sir. 1174 00:58:06,941 --> 00:58:08,191 He insisted on speaking to you. 1175 00:58:08,276 --> 00:58:10,696 Happy birthday, general! 1176 00:58:14,657 --> 00:58:17,867 This is not my birthday, and I'm not a general. 1177 00:58:17,952 --> 00:58:19,582 Well, don't give up! 1178 00:58:19,662 --> 00:58:22,672 [Inaudible] It's just a matter of time. 1179 00:58:22,749 --> 00:58:23,999 Take him to his cabin right away. 1180 00:58:24,083 --> 00:58:24,793 Yes, sir. 1181 00:58:24,876 --> 00:58:25,586 Valaro! 1182 00:58:29,631 --> 00:58:30,341 Sayonara! 1183 00:58:34,302 --> 00:58:37,852 Into the valley of death [inaudible].. 1184 00:58:37,931 --> 00:58:41,771 Guns to the right of them, and guns to the left of them. 1185 00:58:41,851 --> 00:58:42,601 Onward, cossacks! 1186 00:58:45,813 --> 00:58:49,323 Adam, is there anything? 1187 00:58:49,400 --> 00:58:51,780 I wish I could help. 1188 00:58:51,861 --> 00:58:54,781 But it's not just a medical problem now. 1189 00:58:54,864 --> 00:58:58,374 You know that. 1190 00:58:58,451 --> 00:58:59,161 Yeah. 1191 00:59:02,163 --> 00:59:03,083 I know. 1192 00:59:16,386 --> 00:59:21,096 [Inaudible] Of Michael [inaudible].. 1193 00:59:21,182 --> 00:59:22,432 All right. 1194 00:59:22,517 --> 00:59:24,847 To continue with the game of where are they now, 1195 00:59:24,936 --> 00:59:27,106 will Mr. Peter DeLuca please rise? 1196 00:59:27,188 --> 00:59:27,808 Hey! 1197 00:59:27,897 --> 00:59:28,817 Hey! 1198 00:59:28,898 --> 00:59:31,438 [Applause] 1199 00:59:31,526 --> 00:59:36,106 Peter, way back when you were voted the class clown. 1200 00:59:36,197 --> 00:59:38,197 What are you doing today? 1201 00:59:38,283 --> 00:59:38,833 Well, I'm president of the United States. 1202 00:59:38,908 --> 00:59:42,248 [Laughter] 1203 00:59:43,204 --> 00:59:44,164 They were right! 1204 00:59:44,247 --> 00:59:47,077 They were right! 1205 00:59:47,166 --> 00:59:49,086 [Inaudible] 1206 00:59:59,929 --> 01:00:03,639 What happened to the girl they voted miss life of the party? 1207 01:00:03,725 --> 01:00:05,635 Well, the party's over. 1208 01:00:05,727 --> 01:00:09,857 Sherry came to me this afternoon and begged me to leave. 1209 01:00:09,939 --> 01:00:11,859 And you went for it? 1210 01:00:11,941 --> 01:00:14,741 Isaac, she needs him. 1211 01:00:14,819 --> 01:00:16,149 And you don't? 1212 01:00:16,237 --> 01:00:19,567 Didn't anyone ever tell you all's fair in love and war? 1213 01:00:19,657 --> 01:00:20,697 Sure. 1214 01:00:20,783 --> 01:00:24,703 How can you win if you're not even in the battle? 1215 01:00:24,787 --> 01:00:27,117 You're right. 1216 01:00:27,206 --> 01:00:30,206 You guys are absolutely right. 1217 01:00:30,293 --> 01:00:31,003 Yeah. 1218 01:00:36,841 --> 01:00:37,881 Hi, Sherry. 1219 01:00:37,967 --> 01:00:39,297 Hi. 1220 01:00:39,385 --> 01:00:41,425 Joey, the captain's been getting such a kick out of all 1221 01:00:41,512 --> 01:00:43,722 this dancing that he wants to a really 1222 01:00:43,806 --> 01:00:45,636 funky disco on the last night. 1223 01:00:45,725 --> 01:00:47,015 I could use some help. 1224 01:00:47,101 --> 01:00:48,391 Sure, anything you want. 1225 01:00:48,478 --> 01:00:49,648 Oh, great. 1226 01:00:49,729 --> 01:00:51,309 You could advise me. 1227 01:00:51,397 --> 01:00:54,277 Sherry, would you excuse us just a minute? 1228 01:00:54,359 --> 01:00:55,149 Sure. 1229 01:00:55,234 --> 01:00:56,074 Thanks. 1230 01:00:56,152 --> 01:00:57,452 Joey, I know you're the expert. 1231 01:00:57,528 --> 01:01:00,108 I want to make sure that the sound, the effects, the lights, 1232 01:01:00,198 --> 01:01:01,778 everything is perfect. 1233 01:01:01,866 --> 01:01:04,366 You know disco and i'm just [inaudible],, remember. 1234 01:01:04,452 --> 01:01:07,372 Well, see we were talking war. 1235 01:01:07,455 --> 01:01:10,415 She was talking blitzkrieg. 1236 01:01:25,223 --> 01:01:26,183 I'm having fun tonight. 1237 01:01:26,265 --> 01:01:28,595 Me, too. 1238 01:01:28,684 --> 01:01:30,274 You may not believe this, but I feel 1239 01:01:30,353 --> 01:01:33,483 another emergency coming on. 1240 01:01:33,564 --> 01:01:35,484 Where this time? 1241 01:01:35,566 --> 01:01:36,526 Right here. 1242 01:01:51,791 --> 01:01:53,671 You know, I hate to see an unhappy sagittarius. 1243 01:01:53,751 --> 01:01:56,711 Oh, well, I happen to be a Taurus. 1244 01:01:56,796 --> 01:01:58,586 No bull? 1245 01:01:58,673 --> 01:02:01,763 So you're into astrology, fate, stars, the Karma? 1246 01:02:01,843 --> 01:02:02,553 Huh? 1247 01:02:02,635 --> 01:02:04,095 I mean, here I'm in this ship. 1248 01:02:04,178 --> 01:02:04,798 And here you are. 1249 01:02:04,887 --> 01:02:05,387 It couldn't be coincidence. 1250 01:02:05,471 --> 01:02:06,811 It had to be planned. 1251 01:02:13,646 --> 01:02:14,356 What? 1252 01:02:17,567 --> 01:02:21,947 Jason, do you write poetry? 1253 01:02:22,029 --> 01:02:24,199 Only when I'm turned on by someone like you. 1254 01:02:26,325 --> 01:02:29,155 Jason, [inaudible]. 1255 01:02:29,245 --> 01:02:30,245 I am me. 1256 01:02:30,329 --> 01:02:31,789 We are they. 1257 01:03:01,194 --> 01:03:02,074 Doc? 1258 01:03:02,153 --> 01:03:04,203 Yeah. 1259 01:03:04,280 --> 01:03:06,740 Can I ask you a sort of schoolgirl kind of question? 1260 01:03:06,824 --> 01:03:11,084 Why not, it's your school reunion. 1261 01:03:11,162 --> 01:03:14,002 Well, you know all those delicious, 1262 01:03:14,081 --> 01:03:17,631 delectable delightful, dreamy things you said last night? 1263 01:03:17,710 --> 01:03:18,340 Uh huh. 1264 01:03:18,419 --> 01:03:19,669 Did you mean them? 1265 01:03:19,754 --> 01:03:24,514 Absolutely, except for one. 1266 01:03:24,592 --> 01:03:26,392 Which one was that? 1267 01:03:26,469 --> 01:03:30,219 Well, remember when you asked me what time it was, 1268 01:03:30,306 --> 01:03:31,886 and I said it was 2:00 o'clock? 1269 01:03:31,974 --> 01:03:33,564 Mhm. 1270 01:03:33,643 --> 01:03:37,363 It was actually 3:00 o'clock. 1271 01:03:37,438 --> 01:03:42,188 Well, I can forgive one lie. 1272 01:03:42,276 --> 01:03:44,396 Drink it! 1273 01:03:44,487 --> 01:03:45,397 I've already had three cups. 1274 01:03:45,488 --> 01:03:47,108 That's enough. 1275 01:03:47,198 --> 01:03:48,238 It's only coffee. 1276 01:03:48,324 --> 01:03:49,164 Precisely. 1277 01:03:52,370 --> 01:03:53,410 No more, please. 1278 01:03:53,496 --> 01:03:55,036 Drink it. 1279 01:03:55,122 --> 01:03:58,422 I won't be able to sleep. 1280 01:03:58,501 --> 01:03:59,211 Drink. 1281 01:04:01,921 --> 01:04:04,971 Why don't we put a little something in it? 1282 01:04:05,049 --> 01:04:09,219 You know what they say about the hair of the dog. 1283 01:04:09,303 --> 01:04:11,813 Haven't you been bitten enough? 1284 01:04:11,889 --> 01:04:14,099 I'm not in the mood for a temperance lecture, merrill. 1285 01:04:14,183 --> 01:04:15,433 Next thing you know, you'll be singing hymns. 1286 01:04:15,518 --> 01:04:18,938 Malcolm, you need help. 1287 01:04:19,021 --> 01:04:20,061 I need a drink. 1288 01:04:20,147 --> 01:04:23,817 What the hell do you know about it, big expert? 1289 01:04:23,901 --> 01:04:27,241 Have you ever wanted to drink so badly you-- 1290 01:04:27,321 --> 01:04:27,701 you'd-- 1291 01:04:27,780 --> 01:04:30,450 kill for it? 1292 01:04:30,533 --> 01:04:31,203 Yes. 1293 01:04:34,579 --> 01:04:39,919 10 years ago, when my wife Stacy and I separated, 1294 01:04:40,001 --> 01:04:46,471 I simply couldn't handle it all, the loneliness, 1295 01:04:46,549 --> 01:04:51,469 the rejection, the failure. 1296 01:04:51,554 --> 01:04:54,814 I'm familiar with the symptoms, whatever the source. 1297 01:04:54,890 --> 01:05:00,350 So I started to drink, but not heavily at first. 1298 01:05:00,438 --> 01:05:02,768 Don't kid me. 1299 01:05:02,857 --> 01:05:05,277 How could you drink and still be in command? 1300 01:05:05,359 --> 01:05:06,939 Well, I didn't drink while on duty, 1301 01:05:07,028 --> 01:05:08,568 so I didn't have a problem, right? 1302 01:05:10,281 --> 01:05:10,991 Wrong. 1303 01:05:16,829 --> 01:05:23,379 One evening after a couple of scotches, 1304 01:05:23,461 --> 01:05:24,421 I was driving to the ship. 1305 01:05:27,923 --> 01:05:28,763 There in front of me-- 1306 01:05:31,636 --> 01:05:33,756 I nearly hit a child. 1307 01:05:37,141 --> 01:05:40,351 That was when I finally realized what I was doing with my life. 1308 01:05:44,649 --> 01:05:47,029 I sat in the car and cried. 1309 01:05:50,029 --> 01:05:59,789 I sat there and cried, and cried, and cried. 1310 01:06:09,840 --> 01:06:12,640 I haven't had a drink since. 1311 01:06:17,598 --> 01:06:22,098 Merrill, how? 1312 01:06:22,186 --> 01:06:25,056 How? 1313 01:06:25,147 --> 01:06:28,977 I just stopped. 1314 01:06:29,068 --> 01:06:32,778 You have no alternative. 1315 01:06:32,863 --> 01:06:33,993 Unless you don't want a tomorrow. 1316 01:07:07,898 --> 01:07:08,858 Ship's announcer: The last launches are now 1317 01:07:08,941 --> 01:07:11,941 returning from Zihuatanejo and the ship 1318 01:07:12,027 --> 01:07:15,487 will be sailing in 30 minutes. 1319 01:07:15,573 --> 01:07:16,243 Relax. 1320 01:07:16,323 --> 01:07:17,283 Relax. 1321 01:07:17,366 --> 01:07:18,406 Feel the spiritual energies flowing 1322 01:07:18,492 --> 01:07:18,992 through your spinal cord. 1323 01:07:19,076 --> 01:07:20,786 Oh, Jason. I am. 1324 01:07:20,870 --> 01:07:21,950 I really am. 1325 01:07:22,037 --> 01:07:23,457 So am I. You're the most perfect Taurus I ever met. 1326 01:07:23,539 --> 01:07:25,169 Oh, Jason. 1327 01:07:25,249 --> 01:07:26,709 You're the perfect one. 1328 01:07:26,792 --> 01:07:27,962 Come sail with me. 1329 01:07:28,043 --> 01:07:31,463 Let's share romance, and in each other's arms, we'll fly. 1330 01:07:31,547 --> 01:07:33,507 If you won't give my heart a chance, 1331 01:07:33,591 --> 01:07:34,431 I'll hold my breath until I die. 1332 01:07:34,508 --> 01:07:36,138 Yuck. 1333 01:07:36,218 --> 01:07:37,008 Who wrote that? 1334 01:07:37,094 --> 01:07:37,764 Oh, Jason. 1335 01:07:37,845 --> 01:07:38,595 You're so modest. 1336 01:07:43,642 --> 01:07:46,982 Well, now that you've seen the dance floor, is it big enough? 1337 01:07:47,062 --> 01:07:47,982 Oh, sure. 1338 01:07:48,063 --> 01:07:49,113 The thing is though that you got to have 1339 01:07:49,190 --> 01:07:50,270 speakers all around the room. 1340 01:07:50,357 --> 01:07:52,107 See the sounds got to hit you from all sides. 1341 01:07:52,193 --> 01:07:54,243 Hey, the sound is going to hit us. 1342 01:07:54,320 --> 01:07:55,570 Bomp, bom bow bom bom bomp! 1343 01:07:55,654 --> 01:07:56,494 Get down, Julie! 1344 01:07:56,572 --> 01:07:58,322 Woo! 1345 01:07:58,407 --> 01:07:59,067 You're crazy, girl. 1346 01:07:59,158 --> 01:08:01,828 I'm crazy about a lot of things. 1347 01:08:11,754 --> 01:08:13,094 Oh, no, no, that's good. 1348 01:08:13,172 --> 01:08:15,722 The captain was just saying to me last night, 1349 01:08:15,800 --> 01:08:16,800 all the crew should learn more about 1350 01:08:16,884 --> 01:08:19,224 mouth to mouth resuscitation. 1351 01:08:23,724 --> 01:08:26,104 [Ping pong ball clacking] 1352 01:08:30,648 --> 01:08:32,188 Nice shot, bitsy. 1353 01:08:32,274 --> 01:08:34,744 Well, if I win, I hope I don't have to jump over the net. 1354 01:08:38,447 --> 01:08:39,817 Hey, doc. 1355 01:08:39,907 --> 01:08:41,907 How was your date last night? 1356 01:08:41,992 --> 01:08:43,702 Bet it was heavy, man. 1357 01:08:43,786 --> 01:08:45,116 [Laughter] 1358 01:08:45,204 --> 01:08:46,504 Ok, guys. 1359 01:08:46,580 --> 01:08:47,540 Yeah, a whale of a time. 1360 01:08:47,623 --> 01:08:49,293 Hey, hey! 1361 01:08:49,375 --> 01:08:49,825 Knock it off. 1362 01:08:49,917 --> 01:08:51,537 Oh, come on, doc. 1363 01:08:51,627 --> 01:08:53,627 We're just kidding. 1364 01:08:53,712 --> 01:08:55,092 Can't you take a joke from a friend? 1365 01:08:55,172 --> 01:08:56,672 All right, one more fat joke and my friend 1366 01:08:56,757 --> 01:08:58,587 ends up with a fat lip. 1367 01:09:02,137 --> 01:09:06,137 When are you going to keep your big mouth shut? 1368 01:09:06,225 --> 01:09:07,515 Hey, gopher, wait a minute now. 1369 01:09:07,601 --> 01:09:09,441 Gopher! 1370 01:09:09,520 --> 01:09:12,480 Listen, now wait a second, gopher! 1371 01:09:12,565 --> 01:09:14,185 Gopher! 1372 01:09:14,275 --> 01:09:17,065 Don't blame everything on me. 1373 01:09:17,152 --> 01:09:19,912 Wow, see, the tarot cards say that the queen of cups-- 1374 01:09:19,989 --> 01:09:20,869 that's you, my sweet and beautiful-- shall be 1375 01:09:20,948 --> 01:09:22,988 united with the king of cups. 1376 01:09:23,075 --> 01:09:23,985 That's me. 1377 01:09:24,076 --> 01:09:26,116 And the time is now. 1378 01:09:26,203 --> 01:09:26,663 Uh, Jason, wait a minute. 1379 01:09:26,745 --> 01:09:28,705 Would you please? 1380 01:09:28,789 --> 01:09:30,539 I mean, I really don't know that much about you. 1381 01:09:30,624 --> 01:09:32,294 I don't even know what you do for a living. 1382 01:09:32,376 --> 01:09:36,416 Nothing-- work destroys the Karma. 1383 01:09:36,505 --> 01:09:38,215 Well then, how did you pay for this cruise? 1384 01:09:38,299 --> 01:09:39,589 Easy, especially when your old man's 1385 01:09:39,675 --> 01:09:40,175 the head of markham steel. 1386 01:09:40,259 --> 01:09:42,929 The sky's the limit. 1387 01:09:43,012 --> 01:09:44,052 Oh, so you're rich. 1388 01:09:44,138 --> 01:09:47,098 So you can afford to buy my ticket. 1389 01:09:47,182 --> 01:09:48,102 Oh, I see. 1390 01:09:48,183 --> 01:09:48,773 I reimburse you for your ticket, and then 1391 01:09:48,851 --> 01:09:50,691 you'll be my good friend? 1392 01:09:50,769 --> 01:09:52,019 Ok. 1393 01:09:52,104 --> 01:09:54,114 Uh, Jason, you didn't write me this poem, did you? 1394 01:09:54,189 --> 01:09:57,319 Let's stop wasting time with that stupid junk. 1395 01:09:57,401 --> 01:09:58,191 That's right. 1396 01:09:58,277 --> 01:09:59,447 I have been wasting my time. 1397 01:10:03,365 --> 01:10:05,775 Well, guess it wasn't in the cards. 1398 01:10:05,868 --> 01:10:07,198 Ha, the fool! 1399 01:10:22,760 --> 01:10:25,390 Jack, don't shut me out. 1400 01:10:28,891 --> 01:10:31,351 What's happening to us? 1401 01:10:31,435 --> 01:10:34,645 I don't know. 1402 01:10:34,730 --> 01:10:36,020 I thought I ran away from hell. 1403 01:10:36,106 --> 01:10:39,436 But I was wrong. 1404 01:10:39,526 --> 01:10:42,776 I've still got my hell to go through. 1405 01:10:42,863 --> 01:10:46,453 I got to tell Mike, face to face. 1406 01:10:46,533 --> 01:10:48,743 If it helps any, I love you. 1407 01:10:48,827 --> 01:10:50,497 It helps a lot. 1408 01:11:07,680 --> 01:11:09,260 [Sighs loudly] 1409 01:11:27,950 --> 01:11:28,870 Doc? 1410 01:11:28,951 --> 01:11:30,371 Good evening. 1411 01:11:30,452 --> 01:11:31,082 Yes? 1412 01:11:31,161 --> 01:11:32,041 Hi, doc. 1413 01:11:32,121 --> 01:11:33,711 You have a few more shots about bitsy 1414 01:11:33,789 --> 01:11:35,119 that you forgot to get in? 1415 01:11:35,207 --> 01:11:37,577 Uh, doc, gopher and I, we'd like to apologize. 1416 01:11:37,668 --> 01:11:39,588 Right. 1417 01:11:39,670 --> 01:11:42,550 We went too far, and we're sorry. 1418 01:11:42,631 --> 01:11:43,341 I'm serious, doc. 1419 01:11:43,424 --> 01:11:44,684 We apologize. 1420 01:11:44,758 --> 01:11:47,088 Accepted. 1421 01:11:47,177 --> 01:11:48,297 See you later. 1422 01:11:48,387 --> 01:11:49,097 Doc? 1423 01:11:51,807 --> 01:11:55,887 It's none of our business, but why bitsy? 1424 01:11:55,978 --> 01:11:57,228 Why not bitsy? 1425 01:11:57,313 --> 01:12:00,523 Well, I mean, she's not the type of-- 1426 01:12:00,607 --> 01:12:05,317 well, I mean-- well, of all the girls that you've dated, 1427 01:12:05,404 --> 01:12:06,414 bitsy's kind of-- 1428 01:12:06,488 --> 01:12:08,738 kind of not beautiful? 1429 01:12:08,824 --> 01:12:11,494 Oh, guys, let me tell you something about women, 1430 01:12:11,577 --> 01:12:15,207 about how I feel about women. 1431 01:12:15,289 --> 01:12:17,119 They're all beautiful. 1432 01:12:17,207 --> 01:12:19,787 Beauty isn't just looks-- 1433 01:12:19,877 --> 01:12:21,297 pretty face, perfect body. 1434 01:12:21,378 --> 01:12:23,208 That's easy. 1435 01:12:23,297 --> 01:12:26,427 Woman doesn't have to be a centerfold to make me 1436 01:12:26,508 --> 01:12:30,138 laugh, to puncture my wonderful male ego 1437 01:12:30,220 --> 01:12:34,430 when I get too big for my britches, 1438 01:12:34,516 --> 01:12:35,676 make me feel happy to be-- 1439 01:12:38,520 --> 01:12:40,610 just happy to be. 1440 01:12:40,689 --> 01:12:44,319 Believe me, bitsy is a very beautiful woman. 1441 01:12:49,156 --> 01:12:50,236 Come on. 1442 01:12:50,324 --> 01:12:50,414 We'll be late for dinner. 1443 01:12:53,869 --> 01:12:57,539 [Big sigh] 1444 01:13:03,003 --> 01:13:05,303 [Room chatter] 1445 01:13:05,380 --> 01:13:08,880 Almost 24 hours without a drink, a new record. 1446 01:13:08,967 --> 01:13:10,927 You're going to be fine, Malcolm. 1447 01:13:11,011 --> 01:13:13,391 I'm glad you've got faith. 1448 01:13:13,472 --> 01:13:15,812 How do you say no to all that booze? 1449 01:13:15,891 --> 01:13:17,731 By simply saying no-- 1450 01:13:17,810 --> 01:13:18,640 try it. 1451 01:13:18,727 --> 01:13:20,397 Let's here you say no. 1452 01:13:20,479 --> 01:13:21,979 You care for a drink, Mr. Dwyer? 1453 01:13:22,064 --> 01:13:25,154 Thought you'd never ask. 1454 01:13:25,234 --> 01:13:26,654 No. 1455 01:13:26,735 --> 01:13:29,145 Could I have a better reading on that, please? 1456 01:13:29,238 --> 01:13:31,908 No. 1457 01:13:31,990 --> 01:13:34,410 No, I won't drive the ship for you. 1458 01:13:34,493 --> 01:13:38,793 You'll just have to keep doing it till you get it right. 1459 01:13:38,872 --> 01:13:40,122 Captain, I'd like to introduce you 1460 01:13:40,207 --> 01:13:41,417 to a really sensational lady. 1461 01:13:41,500 --> 01:13:44,630 How could you pass up an invitation like that? 1462 01:13:44,711 --> 01:13:44,751 Excuse me for a minute. 1463 01:13:50,759 --> 01:13:52,219 Captain, bitsy Sheldon. 1464 01:13:52,302 --> 01:13:53,682 Captain stubing. 1465 01:13:53,762 --> 01:13:54,472 My pleasure. 1466 01:13:54,555 --> 01:13:55,465 So nice to meet you. 1467 01:13:59,810 --> 01:14:01,400 How are you doing this evening, Mr. Dwyer? 1468 01:14:01,478 --> 01:14:03,518 Oh, fine, Isaac, just fine. 1469 01:14:03,605 --> 01:14:05,105 You're looking really dapper. 1470 01:14:05,190 --> 01:14:06,980 Well, thank you. 1471 01:14:07,067 --> 01:14:11,067 I haven't had so much fun since I had a root 1472 01:14:11,155 --> 01:14:17,195 canal and two wisdom teeth pulled all in the same day 1473 01:14:17,286 --> 01:14:20,706 without anesthesia. 1474 01:14:20,789 --> 01:14:23,129 [Whistles] 1475 01:14:41,310 --> 01:14:44,270 To your health, Mr. Dwyer. 1476 01:14:44,354 --> 01:14:48,404 You leave me alone, will you? 1477 01:14:48,483 --> 01:14:49,993 If I want to drink, I'll drink. 1478 01:14:50,068 --> 01:14:51,238 Damn it. 1479 01:14:51,320 --> 01:14:52,070 Why? 1480 01:14:52,154 --> 01:14:55,074 Why settle for one drink? 1481 01:14:55,157 --> 01:14:57,027 Say the word, I'll send a case down to your cabin. 1482 01:14:57,117 --> 01:14:58,987 Stay out of it. 1483 01:14:59,077 --> 01:14:59,947 It's my life. 1484 01:15:00,037 --> 01:15:02,367 Why don't you throw yourself overboard? 1485 01:15:02,456 --> 01:15:04,456 It'll be a lot quicker. 1486 01:15:04,541 --> 01:15:05,251 Pick any rail. 1487 01:15:05,334 --> 01:15:06,084 Be my guest. 1488 01:15:20,474 --> 01:15:21,644 Ship's announcer: The captain's big 1489 01:15:21,725 --> 01:15:28,265 farewell disco is now in progress on the riviera deck. 1490 01:15:28,357 --> 01:15:31,737 [Disco music playing] 1491 01:15:51,296 --> 01:15:54,216 [Cheering] 1492 01:16:07,813 --> 01:16:09,773 [Whistle] 1493 01:16:24,079 --> 01:16:25,579 [Inaudible] 1494 01:16:25,664 --> 01:16:26,624 Good evening. 1495 01:16:26,707 --> 01:16:28,667 [Inaudible] 1496 01:16:41,972 --> 01:16:43,142 Hey, bitsy? 1497 01:16:43,223 --> 01:16:44,223 When you get finished with this old-timer, 1498 01:16:44,308 --> 01:16:46,938 you and I'll get together and we'll really groove! 1499 01:16:52,566 --> 01:16:54,026 Well, tell me. 1500 01:16:54,109 --> 01:16:56,449 This is some bad disco, huh? 1501 01:16:56,528 --> 01:16:58,948 Mm, you did it, mama. 1502 01:16:59,031 --> 01:17:01,371 Well, really, Joey was responsible. 1503 01:17:01,450 --> 01:17:02,330 Well, I know. 1504 01:17:02,409 --> 01:17:03,619 But I just didn't feel as though I was 1505 01:17:03,702 --> 01:17:05,372 allowed to bring up his name. 1506 01:17:05,454 --> 01:17:06,874 Well, when are you two going to dance? 1507 01:17:06,955 --> 01:17:07,285 Huh? 1508 01:17:07,372 --> 01:17:08,832 Hey, hey. 1509 01:17:08,915 --> 01:17:10,325 Disco isn't my scene. 1510 01:17:10,417 --> 01:17:13,457 But they play a slow polka, you'll see me really get down. 1511 01:17:13,545 --> 01:17:15,875 [Laughter] 1512 01:17:43,450 --> 01:17:44,870 Hey, Wendy! 1513 01:17:44,951 --> 01:17:47,541 We're having a party here, remember? 1514 01:17:47,621 --> 01:17:49,411 I'm really not in a party mood. 1515 01:17:49,498 --> 01:17:51,378 Well, what happened to Ross? 1516 01:17:51,458 --> 01:17:52,538 I mean, what happened to Pete? 1517 01:17:52,626 --> 01:17:55,586 No, I mean, what happened to Jason? 1518 01:17:55,670 --> 01:17:59,090 And I really mean, what happened to him? 1519 01:17:59,174 --> 01:18:00,054 That's the trouble, Julie. 1520 01:18:00,133 --> 01:18:00,973 None of them are him. 1521 01:18:01,051 --> 01:18:04,601 Hm? 1522 01:18:04,679 --> 01:18:06,889 Do you know that I have wasted this entire cruise running 1523 01:18:06,973 --> 01:18:12,063 around with this dumb poem, as if it were a glass slipper, 1524 01:18:12,145 --> 01:18:14,305 looking for some man to fit it? 1525 01:18:14,398 --> 01:18:17,778 You know, it's not too late to find a guy. 1526 01:18:17,859 --> 01:18:18,279 No, not a chance-- 1527 01:18:18,360 --> 01:18:20,700 I mean, I am nuts. 1528 01:18:20,779 --> 01:18:21,859 Mhm. 1529 01:18:21,947 --> 01:18:24,367 Do you know why I always thought that Tom wasn't-- 1530 01:18:28,537 --> 01:18:31,707 I don't know what I thought Tom wasn't. 1531 01:18:31,790 --> 01:18:34,840 But Ross and Jason and Peter-- 1532 01:18:34,918 --> 01:18:36,248 they're not for me, either. 1533 01:18:36,336 --> 01:18:38,956 I don't know what I want. 1534 01:18:39,047 --> 01:18:42,217 Maybe I should have never broken up with Tom. 1535 01:18:42,300 --> 01:18:44,680 Maybe I should have never come. 1536 01:18:44,761 --> 01:18:47,431 Maybe you should go out on that dance floor, 1537 01:18:47,514 --> 01:18:52,144 grab a partner, and boogie. 1538 01:18:52,227 --> 01:18:52,847 That is an order. 1539 01:19:19,588 --> 01:19:22,548 [Cheering] 1540 01:19:42,235 --> 01:19:42,935 Excuse me. 1541 01:19:52,287 --> 01:19:53,407 Malcolm? 1542 01:19:53,497 --> 01:19:57,167 Care to join me in a soda water and lime? 1543 01:19:57,250 --> 01:19:57,630 Are you all right? 1544 01:19:57,709 --> 01:19:59,539 No, I'm sober. 1545 01:19:59,628 --> 01:20:00,958 Come on. 1546 01:20:16,978 --> 01:20:18,898 [Dance floor chatter] 1547 01:20:37,290 --> 01:20:39,080 Hi, Mike. 1548 01:20:39,167 --> 01:20:42,087 Jack, Kathy, isn't this terrific? 1549 01:20:42,170 --> 01:20:44,260 Say do you mind if I take you away 1550 01:20:44,339 --> 01:20:46,839 from it for about five minutes? 1551 01:20:46,925 --> 01:20:47,795 Huh? 1552 01:20:47,884 --> 01:20:49,184 It's important. 1553 01:20:49,261 --> 01:20:49,761 Sure. 1554 01:20:49,844 --> 01:20:52,314 I'll wait for you here. 1555 01:20:52,389 --> 01:20:53,309 No, no, no. 1556 01:20:53,390 --> 01:20:55,730 I've [inaudible]. 1557 01:21:10,699 --> 01:21:13,369 If this is a surprise birthday party, 1558 01:21:13,451 --> 01:21:15,451 you've got the wrong guy. 1559 01:21:15,537 --> 01:21:17,957 But I'll go along with it if I get to keep all the presents. 1560 01:21:24,212 --> 01:21:26,172 All right, Jack, what is so important that you had 1561 01:21:26,256 --> 01:21:27,796 to drag me away from all those girls that 1562 01:21:27,882 --> 01:21:28,092 wanted to dance with me, huh? 1563 01:21:31,720 --> 01:21:32,970 - Mike. - Come on. 1564 01:21:33,054 --> 01:21:33,974 Don't be embarrassed. 1565 01:21:34,055 --> 01:21:35,715 I've had to learn to live with this thing. 1566 01:21:35,807 --> 01:21:36,427 You're my friend. 1567 01:21:36,516 --> 01:21:39,136 You'll have to learn, too. 1568 01:21:39,227 --> 01:21:39,887 Ok. 1569 01:21:42,897 --> 01:21:46,647 Mike, I got to tell you something. 1570 01:21:46,735 --> 01:21:47,435 And I'm afraid it's going to put our friendship 1571 01:21:47,527 --> 01:21:49,237 right on the line. 1572 01:21:56,828 --> 01:22:01,328 You see, when I was in college, I got my draft notice. 1573 01:22:01,416 --> 01:22:04,206 Didn't we all? 1574 01:22:04,294 --> 01:22:06,714 Yeah. 1575 01:22:06,796 --> 01:22:12,546 But when I got mine, I gave it a lot of thought. 1576 01:22:12,636 --> 01:22:13,716 And then I made my decision. 1577 01:22:16,097 --> 01:22:20,687 I moved to Canada until the war was over. 1578 01:22:20,769 --> 01:22:21,439 I know. 1579 01:22:26,107 --> 01:22:27,777 You know? 1580 01:22:27,859 --> 01:22:28,989 Your mother told me in a letter. 1581 01:22:33,323 --> 01:22:34,203 But she never said-- 1582 01:22:34,282 --> 01:22:36,202 I thought if I confronted you with it, 1583 01:22:36,284 --> 01:22:39,124 you'd go through life with a case of the guilts. 1584 01:22:39,204 --> 01:22:45,544 But if you could get the truth out yourself, from inside, 1585 01:22:45,627 --> 01:22:48,377 you'd be rid of that burden once and for all. 1586 01:22:48,463 --> 01:22:52,223 Oh, my god. 1587 01:22:52,300 --> 01:22:53,340 I was afraid-- 1588 01:22:53,426 --> 01:22:57,386 Jack, I've known you for a lot of years, right? 1589 01:22:57,472 --> 01:22:59,222 You did what you did based on your principles. 1590 01:22:59,307 --> 01:23:00,637 I did what I did based on my principles. 1591 01:23:00,725 --> 01:23:01,725 Neither of us were wrong. 1592 01:23:01,810 --> 01:23:07,070 We just did what we had to do. 1593 01:23:07,148 --> 01:23:09,528 But you're a hero. 1594 01:23:09,609 --> 01:23:10,149 I'm not. 1595 01:23:10,235 --> 01:23:13,235 No. 1596 01:23:13,321 --> 01:23:15,071 Mhm. 1597 01:23:15,156 --> 01:23:16,526 It took courage to do what you did. 1598 01:23:19,661 --> 01:23:22,161 Maybe if I would have had that kind of courage, things-- 1599 01:23:27,335 --> 01:23:29,085 You took a stand for what you believed in. 1600 01:23:29,170 --> 01:23:32,840 You laid your whole future right on the line. 1601 01:23:32,924 --> 01:23:33,014 I admire you for it. 1602 01:23:37,679 --> 01:23:39,929 You're in a wheelchair. 1603 01:23:40,014 --> 01:23:41,854 And you're forgiving me. 1604 01:23:41,933 --> 01:23:44,943 I am not a Saint. 1605 01:23:45,019 --> 01:23:48,609 There were times that I was so bitter I could taste it, Jack. 1606 01:23:48,690 --> 01:23:51,110 I hate it. 1607 01:23:51,192 --> 01:23:52,492 [Yelling] I hate it! 1608 01:24:00,994 --> 01:24:04,624 The hate was my real disability, not this thing. 1609 01:24:04,706 --> 01:24:06,166 But I was lucky. 1610 01:24:06,249 --> 01:24:10,129 I had love and help from a lot of terrific people. 1611 01:24:17,218 --> 01:24:19,298 Oh, Mike. 1612 01:24:19,387 --> 01:24:21,847 I'm so sorry this had to happen to you. 1613 01:24:25,435 --> 01:24:27,185 I am, too. 1614 01:24:31,900 --> 01:24:34,190 I'm just damn glad it didn't happen to both of us. 1615 01:24:48,374 --> 01:24:50,754 [Disco music playing] 1616 01:25:30,959 --> 01:25:31,459 Hey! 1617 01:25:31,543 --> 01:25:33,553 We're doing [inaudible]. 1618 01:25:33,628 --> 01:25:35,258 [Cheering] 1619 01:26:02,615 --> 01:26:05,535 [Applause] 1620 01:26:33,146 --> 01:26:35,476 5, 6, 7, 8. 1621 01:26:56,711 --> 01:26:59,261 Woo! 1622 01:26:59,339 --> 01:26:59,959 Hey! 1623 01:27:00,048 --> 01:27:01,008 Are you ok? 1624 01:27:07,639 --> 01:27:09,559 Hey, are you ok? 1625 01:27:09,641 --> 01:27:10,521 Yeah, I'm fine. 1626 01:27:10,600 --> 01:27:10,980 I guess I was just famished. 1627 01:27:11,059 --> 01:27:11,519 Listen, Joey. 1628 01:27:11,601 --> 01:27:12,641 I need to-- 1629 01:27:12,727 --> 01:27:15,057 she'll be fine. 1630 01:27:15,146 --> 01:27:17,566 But you need some rest, young lady. 1631 01:27:17,649 --> 01:27:18,479 Right. 1632 01:27:18,566 --> 01:27:20,146 I'm going to take you to your cabin. 1633 01:27:20,234 --> 01:27:20,824 Come on. 1634 01:27:20,902 --> 01:27:22,112 Joey, you need some help? 1635 01:27:22,195 --> 01:27:23,065 No, thanks. 1636 01:27:23,154 --> 01:27:23,864 I can manage. 1637 01:27:23,947 --> 01:27:25,987 Easy. 1638 01:27:26,074 --> 01:27:27,664 Doc, she's ok, right? 1639 01:27:27,742 --> 01:27:30,042 Oh, yeah, sure. 1640 01:27:30,119 --> 01:27:33,539 I mean, it was just the heat and the excitement, right? 1641 01:27:33,623 --> 01:27:36,833 Doc? 1642 01:27:36,918 --> 01:27:39,798 She's pregnant, Julie. 1643 01:27:39,879 --> 01:27:41,509 Joey doesn't know. 1644 01:28:27,176 --> 01:28:27,756 How's Sherry? 1645 01:28:27,844 --> 01:28:29,354 She's resting. 1646 01:28:33,057 --> 01:28:35,517 Joey, I wanted to-- 1647 01:28:35,601 --> 01:28:40,901 there are a lot of things I wanted to talk to you about. 1648 01:28:40,982 --> 01:28:42,072 I'm sorry. 1649 01:28:42,150 --> 01:28:43,030 I'm the one who should apologize. 1650 01:28:43,109 --> 01:28:46,569 No, I knew that you two had plans. 1651 01:28:46,654 --> 01:28:49,744 And I just threw myself at you. 1652 01:28:49,824 --> 01:28:51,704 Well, that's not quite the way I saw it. 1653 01:28:54,954 --> 01:28:59,754 I was scared, Julie, scared of marriage, being tied down. 1654 01:28:59,834 --> 01:29:01,134 And then, seeing you kind of reminded me 1655 01:29:01,210 --> 01:29:03,500 of being in high school again, playing the field. 1656 01:29:03,588 --> 01:29:06,878 [Laughs] The thing is, I guess i'm 1657 01:29:06,966 --> 01:29:08,376 not a high school kid anymore. 1658 01:29:08,468 --> 01:29:11,848 Hey, none of us are that high school kid anymore. 1659 01:29:11,929 --> 01:29:14,639 And your marriage is not like walking the last mile, 1660 01:29:14,724 --> 01:29:16,434 especially when the lady you're going to marry 1661 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 happens to be crazy about you. 1662 01:29:18,061 --> 01:29:18,731 Yeah. 1663 01:29:18,811 --> 01:29:20,021 I know. 1664 01:29:20,104 --> 01:29:25,114 You think I'll be any good at it, you know, husband, father? 1665 01:29:25,193 --> 01:29:26,243 Joey, you're going to be great. 1666 01:29:26,319 --> 01:29:31,119 [Laughs] We're still going to be friends, right? 1667 01:29:31,199 --> 01:29:34,199 Well, I was hoping to be more than just friends. 1668 01:29:34,285 --> 01:29:37,325 I wanted to be friends of the family. 1669 01:29:37,413 --> 01:29:38,463 Oh. 1670 01:29:38,539 --> 01:29:39,249 Well, come on. 1671 01:29:39,332 --> 01:29:40,042 Let's go see Sherry. 1672 01:29:40,124 --> 01:29:41,924 Ok. 1673 01:29:42,001 --> 01:29:44,841 [Disco music playing] 1674 01:29:44,921 --> 01:29:49,261 [Dance floor chatter] 1675 01:29:53,221 --> 01:29:55,521 [Cheering] 1676 01:30:01,062 --> 01:30:03,942 [Applause] 1677 01:30:06,400 --> 01:30:09,820 Can I have the house lights, please? 1678 01:30:09,904 --> 01:30:12,284 Ok, everybody-- before we get back to the dancing, I have 1679 01:30:12,365 --> 01:30:14,075 a little announcement to make. 1680 01:30:14,158 --> 01:30:16,078 Now as you know, Hollywood has its Oscar. 1681 01:30:16,160 --> 01:30:20,500 And Haley high has its halo. 1682 01:30:20,581 --> 01:30:27,131 [Applause] 1683 01:30:27,213 --> 01:30:30,593 Everybody's had a chance to vote, and we've counted it up. 1684 01:30:30,675 --> 01:30:32,335 And tonight the old tarnished halo 1685 01:30:32,426 --> 01:30:33,886 is being awarded to someone whose 1686 01:30:33,970 --> 01:30:35,600 popularity and success has brought 1687 01:30:35,680 --> 01:30:37,680 great pride to our school. 1688 01:30:37,765 --> 01:30:40,305 And the winner is Ross Randall! 1689 01:30:40,393 --> 01:30:43,693 [Cheering] 1690 01:30:59,120 --> 01:31:01,080 Thank you. 1691 01:31:01,164 --> 01:31:01,714 Thank you. 1692 01:31:01,789 --> 01:31:03,879 I appreciate the honor. 1693 01:31:03,958 --> 01:31:09,798 It should be shared by a man who believed in me, a man who gave 1694 01:31:09,881 --> 01:31:13,511 me the incentive to push ahead. 1695 01:31:13,593 --> 01:31:16,513 His dedication to his profession kind of brought 1696 01:31:16,596 --> 01:31:18,556 out the best in all of us. 1697 01:31:18,639 --> 01:31:20,769 Now as you know, the last couple of days 1698 01:31:20,850 --> 01:31:23,060 we've been plotting and planning. 1699 01:31:23,144 --> 01:31:26,734 And tonight, I am really proud to announce that a college 1700 01:31:26,814 --> 01:31:28,614 scholarship has been established in the name 1701 01:31:28,691 --> 01:31:36,201 of a unique and very special man, Mr. Malcolm dwyer. 1702 01:31:39,160 --> 01:31:42,120 [Cheering] 1703 01:31:47,251 --> 01:31:53,261 I am grateful, and I am-- 1704 01:31:53,341 --> 01:31:54,261 I'm touched. 1705 01:31:56,510 --> 01:32:03,180 I never expected such a beautiful moment 1706 01:32:03,267 --> 01:32:05,647 would ever come my way. 1707 01:32:09,857 --> 01:32:12,777 I am very proud to have been your teacher. 1708 01:32:15,696 --> 01:32:23,076 Only one thing could have made me more proud, 1709 01:32:23,162 --> 01:32:29,292 to have been your parent. 1710 01:32:29,377 --> 01:32:37,177 That way, instead of having all of you for just four years, 1711 01:32:37,260 --> 01:32:42,720 you would have been mine for a lifetime. 1712 01:32:45,977 --> 01:32:53,607 I-- i-- 1713 01:33:02,243 --> 01:33:10,793 In the words of the immortal Malcolm dwyer, class dismissed. 1714 01:33:10,876 --> 01:33:13,206 [Applause] 1715 01:33:27,768 --> 01:33:33,648 [Music playing] 1716 01:33:33,733 --> 01:33:35,693 [Ship's horn sounding] 1717 01:34:00,676 --> 01:34:03,346 Oh, Mike, do you think that man in Seattle 1718 01:34:03,429 --> 01:34:05,429 would really help us? 1719 01:34:05,514 --> 01:34:07,314 That's what the va's for, Kathy. 1720 01:34:07,391 --> 01:34:08,641 Oh, sweetheart, isn't that wonderful? 1721 01:34:08,726 --> 01:34:09,686 Yeah, they'd do a lot for us. 1722 01:34:09,769 --> 01:34:10,389 Hey, Isaac. 1723 01:34:10,478 --> 01:34:11,228 Great cruise. 1724 01:34:11,312 --> 01:34:12,442 - Mike, good luck. - Good luck? 1725 01:34:12,521 --> 01:34:13,561 I've already had my luck. 1726 01:34:13,647 --> 01:34:15,227 Jack wants me to head up personnel at his business. 1727 01:34:15,316 --> 01:34:18,146 That's beautiful. 1728 01:34:18,235 --> 01:34:20,235 We are going to hire as many disabled vets as we can. 1729 01:34:20,321 --> 01:34:22,451 Aw, that's super. 1730 01:34:22,531 --> 01:34:24,241 Best of everything to all you guys. 1731 01:34:24,325 --> 01:34:24,945 We already have the best of everything. 1732 01:34:25,034 --> 01:34:26,624 Come on. 1733 01:34:26,702 --> 01:34:28,502 Let's get out of here. 1734 01:34:28,579 --> 01:34:29,619 So long, Mike. 1735 01:34:29,705 --> 01:34:30,365 Bye. 1736 01:34:30,456 --> 01:34:32,706 Bye bye. 1737 01:34:32,792 --> 01:34:34,252 "Parting is such sweet sorrow"-- 1738 01:34:34,335 --> 01:34:38,255 but it's back to class tomorrow. 1739 01:34:38,339 --> 01:34:39,839 Let's keep in touch, Malcolm. 1740 01:34:39,924 --> 01:34:43,344 Most certainly-- if Gilbert and Sullivan write something 1741 01:34:43,427 --> 01:34:45,427 new, I'll send you a copy. 1742 01:34:45,513 --> 01:34:50,273 Seriously, merrill, thank you. 1743 01:34:50,351 --> 01:34:52,101 Hey. 1744 01:34:52,186 --> 01:34:57,776 (Singing together) He's very, very good and be it understood, 1745 01:34:57,858 --> 01:34:59,568 he commands a right good crew. 1746 01:34:59,652 --> 01:35:00,742 - Don't call me! - I know! 1747 01:35:00,820 --> 01:35:01,450 I know! 1748 01:35:01,529 --> 01:35:02,279 Don't call us. 1749 01:35:02,363 --> 01:35:03,203 We'll call you. 1750 01:35:07,326 --> 01:35:09,196 Well, Julie, thanks for everything. 1751 01:35:09,286 --> 01:35:12,156 Well, I'm just sorry it didn't all work out for you. 1752 01:35:12,248 --> 01:35:13,708 Wendy? 1753 01:35:13,791 --> 01:35:14,501 Tom! 1754 01:35:16,419 --> 01:35:19,129 How-- how'd you enjoy your trip? 1755 01:35:19,213 --> 01:35:20,463 Oh. 1756 01:35:20,548 --> 01:35:23,628 Well, I had about the worst time of my whole life. 1757 01:35:23,717 --> 01:35:25,797 Oh, I'm sorry. 1758 01:35:25,886 --> 01:35:27,556 I guess I shouldn't have sent you the ticket. 1759 01:35:30,516 --> 01:35:33,686 You sent me the ticket? 1760 01:35:33,769 --> 01:35:36,229 You sent me the ticket? 1761 01:35:36,313 --> 01:35:37,823 And the poem? 1762 01:35:37,898 --> 01:35:41,528 The poem-- yeah, I know, the poem was kind of silly, huh? 1763 01:35:41,610 --> 01:35:42,490 Oh, no, no. 1764 01:35:42,570 --> 01:35:44,110 The poem was beautiful. 1765 01:35:46,991 --> 01:35:49,081 Why did you do it? 1766 01:35:49,160 --> 01:35:53,790 Well, I know you had this romantic notion about meeting 1767 01:35:53,873 --> 01:35:56,673 the man of your dreams. 1768 01:35:56,750 --> 01:36:00,880 So I figured I'd help you find him, get it out of your system. 1769 01:36:07,761 --> 01:36:11,771 Well, Tom, I found him. 1770 01:36:16,353 --> 01:36:19,693 I'm going to never let him go. 1771 01:36:19,773 --> 01:36:22,573 Aw! 1772 01:36:22,651 --> 01:36:24,701 Oh, these are for you. 1773 01:36:48,636 --> 01:36:51,886 I'm going to miss your warm and wonderful lechery. 1774 01:36:51,972 --> 01:36:52,852 Miss? 1775 01:36:52,932 --> 01:36:54,812 I've got a little free time coming up. 1776 01:36:54,892 --> 01:36:58,982 Maybe we could get together this weekend? 1777 01:36:59,063 --> 01:37:01,323 Hey, why don't we fly up to San Francisco? 1778 01:37:01,398 --> 01:37:03,068 San Francisco? 1779 01:37:03,150 --> 01:37:06,780 Yeah, where little cable cars climb halfway to the stars? 1780 01:37:06,862 --> 01:37:11,742 And they stop at some of the best restaurants 1781 01:37:11,826 --> 01:37:13,906 you've ever eaten at. 1782 01:37:13,994 --> 01:37:14,914 You're on. 1783 01:37:14,995 --> 01:37:34,005 All right. 1784 01:37:34,014 --> 01:37:36,894 Well, that's some step-- kiss, kiss, 1785 01:37:36,976 --> 01:37:40,226 two steps down, kiss, kiss? 1786 01:37:40,312 --> 01:37:42,272 Captain, I guess you don't know that Sherry 1787 01:37:42,356 --> 01:37:43,396 and Joey are getting married. 1788 01:37:43,482 --> 01:37:46,782 Congratulations! 1789 01:37:46,860 --> 01:37:49,320 Now, just because you're gaining a husband, 1790 01:37:49,405 --> 01:37:51,275 it doesn't mean I'm losing a dance teacher, does it? 1791 01:37:51,365 --> 01:37:53,235 Oh, no. 1792 01:37:53,325 --> 01:37:54,785 In fact, we want you to be the first student 1793 01:37:54,868 --> 01:37:56,948 in our new disco school. 1794 01:37:57,037 --> 01:37:58,367 Well, shall I lead? 1795 01:37:58,455 --> 01:38:02,875 [Laughter] 1796 01:38:02,960 --> 01:38:07,130 Well, Joey, well, I guess this is goodbye. 1797 01:38:07,214 --> 01:38:08,094 Yeah. 1798 01:38:08,173 --> 01:38:08,423 Till the next reunion. 1799 01:38:08,507 --> 01:38:10,677 Yeah. 1800 01:38:10,759 --> 01:38:11,469 Bye bye. 1801 01:38:17,641 --> 01:38:20,391 [Everyone together] Allagaroo! 1802 01:38:20,477 --> 01:38:21,937 Allagari! 1803 01:38:22,021 --> 01:38:24,651 Here's the star of Haley high! 1804 01:38:24,732 --> 01:38:25,362 Yay! 1805 01:38:25,441 --> 01:38:28,401 [Cheering] 1806 01:38:41,457 --> 01:38:45,627 [Theme - Jack Jones, "the love boat theme"] 1807 01:38:45,677 --> 01:38:50,227 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 120571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.