All language subtitles for The Bernie Mac Show s03e04 Laughing Matters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,475 --> 00:00:26,885 You might as well slide them over here, Chuy. 2 00:00:26,968 --> 00:00:28,648 You don't intimidate me, man. 3 00:00:28,729 --> 00:00:30,149 Something does. 4 00:00:30,031 --> 00:00:33,021 The look on your face shows you ain't got jack. 5 00:00:33,100 --> 00:00:35,150 Or you lost your green card. 6 00:00:35,161 --> 00:00:36,941 Okay, you got me. 7 00:00:37,020 --> 00:00:39,530 (LAUGHTER) 8 00:00:39,606 --> 00:00:42,026 Man, it's so good to be back in the dog pound, yeah, yeah. 9 00:00:42,043 --> 00:00:43,913 Know what I'm talking about? 10 00:00:43,985 --> 00:00:45,365 You know, playing cards? 11 00:00:45,445 --> 00:00:46,785 You know, cold-kicking it? 12 00:00:46,863 --> 00:00:48,043 With, with the homies? 13 00:00:48,115 --> 00:00:49,165 All right, fine. 14 00:00:49,249 --> 00:00:50,319 You want to tell them about your thing? 15 00:00:50,401 --> 00:00:51,771 Tell them about your movie. Come on. 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,092 Jerry, come on. This is my first hand, man. 17 00:00:53,161 --> 00:00:54,711 I'm waiting on a lull, man. 18 00:00:54,788 --> 00:00:56,048 Hey, man, what movie? 19 00:00:56,123 --> 00:00:59,553 It's called Conrad Prerogative. 20 00:00:59,626 --> 00:01:01,006 My first leading role. 21 00:01:01,086 --> 00:01:02,336 They called me today. 22 00:01:02,420 --> 00:01:03,760 What! 23 00:01:03,839 --> 00:01:05,259 Go ahead, boy. 24 00:01:05,340 --> 00:01:06,990 That's right. It was a coup. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,677 We were waiting for a role like this for a very long time. 26 00:01:09,761 --> 00:01:10,981 Denzel falls out, 27 00:01:11,054 --> 00:01:12,234 Bernie falls in. 28 00:01:12,305 --> 00:01:13,675 Denzel Washington? 29 00:01:13,757 --> 00:01:15,317 Oh, no, actually, Denzel Shapiro, from the deli. 30 00:01:15,392 --> 00:01:16,732 Do you know him? Jackass. 31 00:01:16,744 --> 00:01:18,574 (LAUGHTER) 32 00:01:18,579 --> 00:01:20,109 Anyway, to the living, 33 00:01:20,188 --> 00:01:21,208 Bernie plays an ex-track star 34 00:01:21,281 --> 00:01:22,661 who suffers from a stroke. 35 00:01:22,732 --> 00:01:24,572 Okay, so it's a really dramatic role. 36 00:01:24,651 --> 00:01:26,491 So, people are going to finally get to see 37 00:01:26,570 --> 00:01:28,540 that the big man has got some range. 38 00:01:28,613 --> 00:01:30,913 What's up, baby? 39 00:01:30,991 --> 00:01:32,481 Man, that sounds like a downer. 40 00:01:32,559 --> 00:01:34,719 Why don't you do that movie you was telling us about. 41 00:01:34,795 --> 00:01:36,455 What was that? Phat House. 42 00:01:36,538 --> 00:01:37,758 You know, the one where you say, 43 00:01:37,840 --> 00:01:39,720 "I'm in the house." 44 00:01:39,800 --> 00:01:42,930 ALL: In the house. 45 00:01:43,003 --> 00:01:44,933 You see Morgan doing Phat House? 46 00:01:45,005 --> 00:01:46,095 Denzel? 47 00:01:46,173 --> 00:01:47,233 Larry Fishburne? 48 00:01:47,307 --> 00:01:48,767 You don't see them doing Phat House. 49 00:01:48,776 --> 00:01:50,726 I'm in the house. 50 00:01:50,736 --> 00:01:51,976 You don't see them doing that. 51 00:01:52,053 --> 00:01:53,823 Come on, man. Those guys are serious actors... 52 00:01:55,682 --> 00:01:56,982 What you just say? 53 00:01:57,058 --> 00:01:59,228 Uh... those guys are serious actors. 54 00:01:59,311 --> 00:02:01,581 You come in my house and you insult my talent. 55 00:02:01,655 --> 00:02:02,735 You drink my beer, 56 00:02:02,814 --> 00:02:04,364 smoke my cigars, eat my chips, right? 57 00:02:04,375 --> 00:02:05,775 Come on, B Dog. It's not like that. 58 00:02:05,859 --> 00:02:06,909 You know it's not like that. 59 00:02:06,985 --> 00:02:07,915 No, it's like that to me. 60 00:02:07,995 --> 00:02:09,415 It's like that to me. 61 00:02:10,831 --> 00:02:12,371 So, if he feels like that, 62 00:02:12,449 --> 00:02:13,789 stop drinking my beer, 63 00:02:13,867 --> 00:02:15,667 smoking my cigars, 64 00:02:15,744 --> 00:02:16,844 and eating my chips, 65 00:02:16,679 --> 00:02:18,299 and get the hell out of my house. 66 00:02:20,841 --> 00:02:22,561 (CLEARS THROAT) 67 00:02:24,094 --> 00:02:25,814 Okay. 68 00:02:28,015 --> 00:02:29,555 (LAUGHS) 69 00:02:29,567 --> 00:02:31,637 You still think I ain't no serious actor? 70 00:02:31,718 --> 00:02:34,638 He's in the house! 71 00:02:34,721 --> 00:02:36,281 (LAUGHS) 72 00:02:36,356 --> 00:02:39,356 Hey, that Conrad on my list. 73 00:02:39,434 --> 00:02:40,694 America! 74 00:02:40,703 --> 00:02:41,993 I'm excited. 75 00:02:42,062 --> 00:02:43,442 Boy, in the past, Bernie Mac 76 00:02:43,514 --> 00:02:45,784 has read for and lost some pretty damn good parts. 77 00:02:45,791 --> 00:02:47,021 Yes, I have. 78 00:02:47,101 --> 00:02:48,621 Training Day, that could have been me. 79 00:02:48,693 --> 00:02:49,993 Denzel got it. 80 00:02:50,070 --> 00:02:52,120 Bagger Vance, huh? 81 00:02:52,197 --> 00:02:53,997 Will Smith's punky ass got that. 82 00:02:54,074 --> 00:02:55,794 Said I wasn't mystical enough. 83 00:02:55,867 --> 00:02:58,747 Bernie Mac is plenty mystical. Let me tell you. 84 00:02:58,828 --> 00:03:00,998 But, you know, they just thought of me as a funny man, 85 00:03:01,081 --> 00:03:02,091 you know, comedian. 86 00:03:02,165 --> 00:03:03,335 Red nose, you know. 87 00:03:03,416 --> 00:03:05,066 But I'm much more than that. 88 00:03:05,143 --> 00:03:08,853 And now, with Conrad Prerogative, I get to prove it. 89 00:03:08,931 --> 00:03:12,861 When I show up on that set Monday, America, I'm... 90 00:03:14,719 --> 00:03:16,389 Oh, man. 91 00:03:16,471 --> 00:03:18,861 There may be a problem. 92 00:03:18,941 --> 00:03:20,621 Hey, Wanda? 93 00:03:23,186 --> 00:03:24,226 Baby. 94 00:03:24,305 --> 00:03:25,495 Who is going to watch the kids? 95 00:03:25,572 --> 00:03:27,452 What? Talking about Jordan and Bryana? 96 00:03:27,524 --> 00:03:29,204 Nessa gets out of school too doggone late. 97 00:03:29,276 --> 00:03:30,526 I can't find no baby-sitters strong enough 98 00:03:30,610 --> 00:03:32,200 to watch them for eight weeks. 99 00:03:32,279 --> 00:03:34,829 Okay, relax, and I will handle it. 100 00:03:34,840 --> 00:03:37,710 Baby, you've been busting your tail on this Hiroshima account. 101 00:03:37,718 --> 00:03:41,128 Hirosaki, and I will take care of it. 102 00:03:41,204 --> 00:03:43,214 I will pick the kids up after school 103 00:03:43,290 --> 00:03:45,050 and drop them off at the daycare at work 104 00:03:45,125 --> 00:03:47,385 and pick up some take-out on the way home. 105 00:03:48,395 --> 00:03:50,765 Girl, you just saved production. 106 00:03:51,881 --> 00:03:53,311 (LAUGHING) 107 00:03:53,383 --> 00:03:54,693 How about it, Vanessa? 108 00:03:54,768 --> 00:03:56,238 You want to hang out? 109 00:03:57,887 --> 00:04:01,107 Can you believe he actually sat next to me again? 110 00:04:01,116 --> 00:04:02,726 And did you smell his cologne? 111 00:04:02,809 --> 00:04:06,149 Yeah, but at least it covered up the smell of the bus. 112 00:04:06,229 --> 00:04:08,569 At least we only ride for 15 minutes. 113 00:04:08,648 --> 00:04:10,238 They get bussed over an hour. 114 00:04:10,317 --> 00:04:11,527 It's torture. 115 00:04:11,609 --> 00:04:13,239 All right, look. I'm going to get to gym. 116 00:04:13,320 --> 00:04:14,540 Okay, see you at lunch. 117 00:04:14,612 --> 00:04:15,882 Bye. 118 00:04:17,708 --> 00:04:19,338 Hello! 119 00:04:21,512 --> 00:04:24,212 I'll bet you anything he's not racing to class. 120 00:04:24,289 --> 00:04:25,299 Thanks. 121 00:04:25,373 --> 00:04:27,683 I'm Terry, by the way. Vanessa. 122 00:04:30,337 --> 00:04:32,757 There goes the Saditty Committee. 123 00:04:32,773 --> 00:04:33,953 C-C-C-Corny. 124 00:04:34,023 --> 00:04:35,813 That was a cute bag she had though, huh? 125 00:04:35,884 --> 00:04:38,104 I wish I could afford me some Gucci, you know? 126 00:04:38,178 --> 00:04:39,858 Yeah, I know. 127 00:04:40,948 --> 00:04:42,858 Come on. Can't we just stay home? 128 00:04:42,932 --> 00:04:44,032 Jordan, I told you 129 00:04:44,109 --> 00:04:45,429 there's no one there to watch you. 130 00:04:45,411 --> 00:04:47,191 Now, stop it. I don't have time for this. 131 00:04:47,270 --> 00:04:48,650 I won't burn anything this time. 132 00:04:48,664 --> 00:04:50,744 That's what you said last time. 133 00:04:50,815 --> 00:04:52,315 Hi. Hi. 134 00:04:52,400 --> 00:04:53,830 I'm Molly, 135 00:04:53,902 --> 00:04:57,252 and you must be Bryana, and you must be Jordan. 136 00:04:57,322 --> 00:04:58,912 I think I feel the chickenpox coming on. 137 00:04:58,990 --> 00:05:01,800 Jordan, I said stop it. Now, go in there. 138 00:05:01,877 --> 00:05:04,177 There will be lots of kids for you to play with. 139 00:05:04,254 --> 00:05:06,134 Thank you. 140 00:05:06,206 --> 00:05:10,886 (CHILDREN LAUGHING) 141 00:05:15,423 --> 00:05:18,273 Well, your throwing arm still works. 142 00:05:18,343 --> 00:05:19,813 You know what, Conrad? 143 00:05:19,886 --> 00:05:23,266 Walk, don't walk, I get paid just the same. 144 00:05:23,348 --> 00:05:24,658 There you go. 145 00:05:24,941 --> 00:05:26,521 Cut. 146 00:05:26,601 --> 00:05:28,321 I'm sorry, people. We have a lighting problem. 147 00:05:28,395 --> 00:05:29,775 Take five. 148 00:05:29,854 --> 00:05:32,584 Hey, hey, hey, hey. 149 00:05:32,657 --> 00:05:33,827 See this? 150 00:05:33,909 --> 00:05:35,079 This is a tear, okay? 151 00:05:35,151 --> 00:05:36,461 I did not want to wipe it until you saw that. 152 00:05:36,536 --> 00:05:37,686 You liked the scene, huh? 153 00:05:37,771 --> 00:05:40,041 Liked it? Are, are, are you kidding? 154 00:05:40,115 --> 00:05:41,245 Dog, I wanted to... 155 00:05:41,324 --> 00:05:42,924 I wanted to hump it. 156 00:05:42,992 --> 00:05:44,472 I feel nice. Real nice. 157 00:05:44,544 --> 00:05:45,704 I know really nice. Listen to this. 158 00:05:45,779 --> 00:05:47,559 This morning, we just got an offer 159 00:05:47,473 --> 00:05:50,223 for the urban remake of The Bad News Bears, okay? 160 00:05:50,291 --> 00:05:51,721 It's called Junkyard Dogs. 161 00:05:51,793 --> 00:05:52,843 Pass. 162 00:05:52,919 --> 00:05:54,339 Bernie, Charlize Theron 163 00:05:54,421 --> 00:05:55,811 is the concerned social worker, okay? 164 00:05:55,889 --> 00:05:56,979 Pass. 165 00:05:57,057 --> 00:05:58,927 Bernie, it's double your quote. 166 00:05:59,008 --> 00:06:00,018 Pass. 167 00:06:00,093 --> 00:06:01,143 Ber... 168 00:06:01,219 --> 00:06:03,059 I like it when you pass. 169 00:06:03,138 --> 00:06:05,228 Watch this, okay? This is going to be really fun. 170 00:06:05,306 --> 00:06:06,506 I'm just going to act 171 00:06:06,583 --> 00:06:07,693 really, really insulted with the first offer. 172 00:06:07,767 --> 00:06:11,107 Watch this. Handle your business. 173 00:06:11,187 --> 00:06:12,237 Give me Bob. 174 00:06:12,313 --> 00:06:13,613 (LAUGHS) 175 00:06:13,690 --> 00:06:15,910 I don't mean to have a big head, America. 176 00:06:15,984 --> 00:06:17,334 But two years ago, 177 00:06:17,402 --> 00:06:18,502 I would have jumped through hoops 178 00:06:18,578 --> 00:06:20,248 for something like Junkyard Dogs. 179 00:06:20,255 --> 00:06:21,955 But not today. 180 00:06:22,032 --> 00:06:24,342 It's time for people to get to know Bernie Mac, the actor, 181 00:06:24,418 --> 00:06:26,578 Bernard Mac, if you will. 182 00:06:26,661 --> 00:06:27,941 What? 183 00:06:28,021 --> 00:06:30,551 Laurence Fishburne did it. He used to be Larry. 184 00:06:30,623 --> 00:06:32,723 Now, if you'll excuse me, 185 00:06:32,792 --> 00:06:35,522 I've got to learn my lines for tomorrow. 186 00:06:43,845 --> 00:06:44,835 Hey, Vanessa. 187 00:06:44,913 --> 00:06:46,653 Hey, Terry. How's it going? 188 00:06:46,723 --> 00:06:47,793 Good. 189 00:06:47,865 --> 00:06:49,895 But have you ever had Mrs. Wilton? 190 00:06:49,976 --> 00:06:51,026 It's a wig. 191 00:06:51,102 --> 00:06:52,342 (LAUGHS) 192 00:06:52,287 --> 00:06:54,897 Oh, man, is that that new B2K? 193 00:06:54,981 --> 00:06:57,411 Yeah, it's really good. You have it? 194 00:06:57,484 --> 00:07:00,204 No, I've been meaning to get it, but, you know. 195 00:07:00,278 --> 00:07:03,618 Well, take this one. 196 00:07:03,698 --> 00:07:06,118 For real? That's like 14 bucks. 197 00:07:06,201 --> 00:07:08,381 I got two for my birthday. 198 00:07:08,453 --> 00:07:11,253 You could return it. Get yourself some Jay-Z. 199 00:07:11,331 --> 00:07:13,801 No, take it. 200 00:07:13,875 --> 00:07:16,095 Appreciate it. 201 00:07:21,341 --> 00:07:23,061 Hey, we were having fun. 202 00:07:23,068 --> 00:07:24,848 Daycare's not about fun. 203 00:07:24,862 --> 00:07:27,102 Daycare is about keeping children quiet 204 00:07:27,180 --> 00:07:28,650 and out of their parents' hair. 205 00:07:28,723 --> 00:07:30,323 So, you don't care if we have fun? 206 00:07:30,325 --> 00:07:32,075 I think we understand each other. 207 00:07:32,152 --> 00:07:35,452 Now, who wants to watch George and the Magic Buggy? 208 00:07:35,522 --> 00:07:38,042 ALL: Me, me, me, me! 209 00:07:44,822 --> 00:07:46,622 Sorry, sorry, honey, I got stuck 210 00:07:46,699 --> 00:07:47,789 on a conference call to Japan 211 00:07:47,867 --> 00:07:49,357 that turned into a nightmare. 212 00:07:49,436 --> 00:07:52,206 See, that's why I don't marry beautiful women who work. 213 00:07:52,288 --> 00:07:54,298 Yeah. Uh-huh. That's why. 214 00:07:54,374 --> 00:07:58,014 No worries, baby, I saved the projector for you. Just set on down. 215 00:07:58,020 --> 00:08:00,390 Now, listen, everybody. This is raw footage. 216 00:08:00,397 --> 00:08:01,817 It hasn't been edited. 217 00:08:01,898 --> 00:08:03,678 This is just raw Bernie Mac dailies, okay? 218 00:08:03,758 --> 00:08:05,308 We get it, man. Roll it. 219 00:08:05,385 --> 00:08:07,725 DIRECTOR: And... action! 220 00:08:07,804 --> 00:08:09,524 Well... 221 00:08:09,597 --> 00:08:11,607 your throwing arm still works. 222 00:08:11,617 --> 00:08:13,047 You know what, Conrad? 223 00:08:13,126 --> 00:08:17,616 Walk, don't walk, I get paid just the same. 224 00:08:17,697 --> 00:08:20,407 There you go. 225 00:08:20,483 --> 00:08:25,043 (LAUGHING) 226 00:08:25,113 --> 00:08:26,583 Boy, hush. 227 00:08:26,423 --> 00:08:30,633 Why? You look funny. You're drooling and everything. 228 00:08:31,578 --> 00:08:34,498 Jordan, it's not funny. 229 00:08:34,581 --> 00:08:35,761 Now, don't make fun of... 230 00:08:35,832 --> 00:08:38,632 (LAUGHS) 231 00:08:38,710 --> 00:08:41,300 Come on now, Wanda. Don't encourage the boy. 232 00:08:41,379 --> 00:08:45,009 I'm sorry. I mean, look... 233 00:08:45,091 --> 00:08:47,691 (LAUGHING) 234 00:08:48,595 --> 00:08:50,325 All right. 235 00:08:50,072 --> 00:08:53,362 That's okay. It was the first take of the day at 6:00 a.m. 236 00:08:53,433 --> 00:08:55,443 I hadn't even had my coffee yet. 237 00:08:55,518 --> 00:08:57,028 I'll get better, much better. 238 00:08:57,103 --> 00:08:59,073 I'll just show them another take. 239 00:08:59,147 --> 00:09:03,987 Walk, don't walk, I get paid just the same. 240 00:09:04,002 --> 00:09:06,162 (LAUGHTER) 241 00:09:06,171 --> 00:09:08,541 Look, he's still drooling. 242 00:09:08,615 --> 00:09:12,045 (LAUGHTER) 243 00:09:18,684 --> 00:09:20,684 Heathens! Philistines! 244 00:09:21,461 --> 00:09:23,391 What do they know about fine art? 245 00:09:23,463 --> 00:09:25,563 I'll show them. 246 00:09:31,679 --> 00:09:33,399 You ever had a whole room laughing at you, Jerry? 247 00:09:33,473 --> 00:09:35,443 It's horrible. 248 00:09:35,450 --> 00:09:37,440 All right, B, no offense to the peeps, 249 00:09:37,518 --> 00:09:39,898 but come on, okay, who cares? 250 00:09:39,979 --> 00:09:41,709 It only matters what the studio thinks 251 00:09:41,781 --> 00:09:43,871 and the studio did not think it was funny. 252 00:09:43,941 --> 00:09:45,911 You spoke to the studio? Indeed, I did. 253 00:09:45,985 --> 00:09:47,205 And guess what? What? 254 00:09:47,287 --> 00:09:48,907 It's all good, player. 255 00:09:48,988 --> 00:09:51,748 There's one tiny, major concern. 256 00:09:51,824 --> 00:09:53,084 You know, they just wanted to make sure 257 00:09:53,159 --> 00:09:55,709 that you knew that this wasn't a comedy. 258 00:09:55,721 --> 00:09:57,401 I knew it wasn't what? Huh? 259 00:09:57,472 --> 00:09:59,172 What's "tiny" doing in that sentence, Jerry? What? 260 00:09:59,248 --> 00:10:01,628 Ain't nothing tiny about what you just said. 261 00:10:01,709 --> 00:10:04,009 Tiny's walking around here messing everything up. 262 00:10:04,087 --> 00:10:05,087 Put tiny out. 263 00:10:05,171 --> 00:10:06,471 Okay, you know what? You know what? 264 00:10:06,547 --> 00:10:07,967 Big papa, big papa, relax, okay? 265 00:10:08,049 --> 00:10:09,389 I took care of everything. 266 00:10:09,467 --> 00:10:10,727 I blamed them. 267 00:10:10,802 --> 00:10:12,142 Do you know what I told them? No. 268 00:10:12,220 --> 00:10:14,100 I told them, "What the hell do you expect? 269 00:10:14,180 --> 00:10:15,940 "He just got the part two days ago. 270 00:10:16,015 --> 00:10:18,435 "He needs time to prepare." 271 00:10:18,518 --> 00:10:19,648 You said that? 272 00:10:19,727 --> 00:10:20,817 Yes, I did. 273 00:10:20,895 --> 00:10:22,445 "He needs time to do research." 274 00:10:22,522 --> 00:10:24,452 You did good. 275 00:10:24,524 --> 00:10:25,574 You're right. 276 00:10:25,650 --> 00:10:26,820 That's what I need to do. 277 00:10:26,901 --> 00:10:28,421 I need to go in research mode. 278 00:10:28,495 --> 00:10:29,735 True that. 279 00:10:32,132 --> 00:10:34,582 Can you believe how hot it was last night? 280 00:10:34,659 --> 00:10:35,879 I couldn't sleep. 281 00:10:35,952 --> 00:10:37,502 My cat kept licking the sweat off my neck. 282 00:10:37,512 --> 00:10:39,302 I know. 283 00:10:39,372 --> 00:10:42,012 I mean, I hate the heat. We don't have a cat. 284 00:10:42,017 --> 00:10:44,217 You ever sat so long in front of the fridge 285 00:10:44,293 --> 00:10:45,553 that the light blew out? 286 00:10:45,562 --> 00:10:47,102 (LAUGHS) 287 00:10:47,171 --> 00:10:48,051 Hey. 288 00:10:48,131 --> 00:10:49,981 Oh, hey, Donna. This is Terry. 289 00:10:50,058 --> 00:10:51,928 Oh, hi. So, this is Terry. 290 00:10:52,009 --> 00:10:54,729 Vanessa does not shut up about you. 291 00:10:54,804 --> 00:10:56,184 What's so funny? 292 00:10:55,989 --> 00:10:58,279 Oh, you know. We was just laughing about 293 00:10:58,358 --> 00:10:59,858 how nice it would be to have air conditioning. 294 00:10:59,934 --> 00:11:01,904 Vanessa, your house is always so freezing. 295 00:11:01,978 --> 00:11:04,368 What happened? Bernie Mac blow it out again? 296 00:11:05,606 --> 00:11:07,866 Bernie Mac? The comedian? 297 00:11:09,277 --> 00:11:10,577 He's kinda my uncle. 298 00:11:10,653 --> 00:11:12,543 Wait, you live with Bernie Mac? 299 00:11:12,613 --> 00:11:14,263 Then why you been 300 00:11:14,007 --> 00:11:15,917 walking around trying to make me think you was broke? 301 00:11:15,992 --> 00:11:17,792 I didn't. You assumed. 302 00:11:17,803 --> 00:11:19,433 Yeah, 'cause you said things like, 303 00:11:19,304 --> 00:11:21,054 "Cooling off in front of the fridge till the light blew out." 304 00:11:21,056 --> 00:11:22,706 Well, what was I supposed to say, 305 00:11:22,790 --> 00:11:24,300 "I live with my rich uncle"? 306 00:11:24,375 --> 00:11:25,465 Why not? 307 00:11:25,543 --> 00:11:26,763 I just didn't want you to think... 308 00:11:26,836 --> 00:11:28,296 What? That you better than me? 309 00:11:28,313 --> 00:11:30,433 You not, but, obviously you think you are. 310 00:11:30,506 --> 00:11:31,716 No, I don't. 311 00:11:31,799 --> 00:11:33,769 I'm just like you. I grew up in the projects. 312 00:11:33,843 --> 00:11:35,693 Oh, so, now I'm from the projects 313 00:11:35,762 --> 00:11:37,772 just 'cause I don't live with Bernie Mac? 314 00:11:37,847 --> 00:11:39,397 Man, you a bougie little thing, 315 00:11:39,474 --> 00:11:40,874 and I don't need your pity. 316 00:11:44,996 --> 00:11:47,196 In here. 317 00:11:47,207 --> 00:11:49,667 I found him underneath the conference table 318 00:11:49,743 --> 00:11:52,413 while I was giving a very important presentation. 319 00:11:52,487 --> 00:11:53,827 Oh, my goodness. 320 00:11:53,905 --> 00:11:55,085 I'm so sorry. 321 00:11:55,615 --> 00:11:56,955 You busted out? 322 00:11:57,033 --> 00:11:59,293 Yeah, it was amazing. 323 00:11:59,368 --> 00:12:02,548 You should have seen all the cool stuff they have in this place. 324 00:12:02,622 --> 00:12:03,832 Like what? 325 00:12:03,907 --> 00:12:06,547 Fountains to play in, storage rooms to raid, 326 00:12:06,626 --> 00:12:08,926 elevator buttons to push. 327 00:12:09,003 --> 00:12:11,303 We're surrounded by treasure. 328 00:12:11,380 --> 00:12:12,720 ALL: Ooh... 329 00:12:12,733 --> 00:12:14,563 WOMAN: Okay, everyone. 330 00:12:14,634 --> 00:12:16,274 Who wants to watch a video? 331 00:12:16,344 --> 00:12:17,484 Can we watch a cartoon? 332 00:12:17,487 --> 00:12:18,487 Yeah. Yeah. 333 00:12:19,305 --> 00:12:20,765 No, no, don't go. 334 00:12:20,848 --> 00:12:22,688 Do you see what she's doing? 335 00:12:22,767 --> 00:12:24,937 She's controlling your mind with cartoons. 336 00:12:25,019 --> 00:12:28,489 We should be running around, playing, living it up. 337 00:12:28,498 --> 00:12:31,788 (CARTOON PLAYING) 338 00:12:33,402 --> 00:12:35,502 Hey, when did you get into town? 339 00:12:35,505 --> 00:12:36,755 Just a few days ago. 340 00:12:36,831 --> 00:12:38,001 How do you do? 341 00:12:38,074 --> 00:12:39,334 Well, how are you? 342 00:12:39,408 --> 00:12:40,498 I'm fine, thank you. 343 00:12:40,576 --> 00:12:43,086 I'm very well myself. 344 00:12:43,162 --> 00:12:45,142 BERNIE: Who called you bougie? 345 00:12:45,215 --> 00:12:47,465 This girl I made friends with at school. 346 00:12:47,542 --> 00:12:49,132 Uh-huh. I really liked her. 347 00:12:49,210 --> 00:12:51,680 Well, why she call you bougie? 348 00:12:51,688 --> 00:12:53,468 Well, she gets bussed in, right? 349 00:12:53,548 --> 00:12:54,708 Right. And I didn't want her 350 00:12:54,791 --> 00:12:56,351 to think I was part of the Saditty Committee. 351 00:12:56,425 --> 00:12:58,805 So, I made her think I didn't have much, 352 00:12:58,886 --> 00:13:00,976 and then, she found out I was your niece. 353 00:13:01,055 --> 00:13:03,395 Oh, you thought she wouldn't like you if she knew. 354 00:13:03,474 --> 00:13:04,984 I don't know. 355 00:13:05,059 --> 00:13:07,819 I mean, I just didn't want her to feel bad, 356 00:13:07,895 --> 00:13:10,565 and now she thinks I was pitying her. 357 00:13:10,648 --> 00:13:11,988 Well, Nessa, I'm going to tell you, 358 00:13:12,066 --> 00:13:13,946 you can't go around judging people 359 00:13:14,026 --> 00:13:16,486 for what they have, what they don't have 360 00:13:16,571 --> 00:13:18,161 because that's not who they are. 361 00:13:18,239 --> 00:13:19,809 Just like you're no better or worse 362 00:13:19,716 --> 00:13:22,326 than when you were living at Cabrini-Green, you understand? 363 00:13:22,410 --> 00:13:24,790 You just make people like you for you. 364 00:13:24,871 --> 00:13:26,001 That's all you can do. 365 00:13:26,080 --> 00:13:27,510 You just be Nessa. 366 00:13:28,416 --> 00:13:30,586 Oh, and besides, 367 00:13:30,668 --> 00:13:32,678 sweetheart, you're not bougie... 368 00:13:32,687 --> 00:13:34,007 (CHUCKLES) 369 00:13:34,088 --> 00:13:35,508 ...'cause you ain't got squat. 370 00:13:35,590 --> 00:13:36,680 I'm the one that got everything. 371 00:13:36,757 --> 00:13:37,957 You just live here. 372 00:13:38,034 --> 00:13:39,584 You and your brother and sister, you all bums, 373 00:13:39,661 --> 00:13:43,911 beggars, tramps, parasites, ticks, leeches. That's it. 374 00:13:44,849 --> 00:13:46,349 (SIGHS) 375 00:13:46,426 --> 00:13:49,436 You know, sometimes, when you really want to do your best, 376 00:13:49,454 --> 00:13:51,824 it's good to get advice from one of the best. 377 00:13:51,898 --> 00:13:53,048 You all know Angela Bassett? 378 00:13:52,958 --> 00:13:54,698 Angela, say hello to the fine people. 379 00:13:54,775 --> 00:13:55,895 Hello. 380 00:13:55,977 --> 00:13:57,827 Now, Angela, you are an amazing actress. 381 00:13:57,904 --> 00:14:00,804 You played Rosa Parks, Stella Got Her Groove, 382 00:14:00,874 --> 00:14:02,084 and Betty Shabazz twice. 383 00:14:02,158 --> 00:14:03,828 Mm-hmm. Tito's mama. 384 00:14:03,910 --> 00:14:06,220 (LAUGHS) Tito's mama. 385 00:14:06,296 --> 00:14:09,876 Okay, but you played the big one, Tina Turner. 386 00:14:09,957 --> 00:14:11,757 Now, baby girl, tell me how you did that? 387 00:14:11,768 --> 00:14:13,478 How you manage that? 388 00:14:13,561 --> 00:14:15,181 Well, you know, I began with the physical. Uh-huh. 389 00:14:15,254 --> 00:14:16,864 You know, the outside in. 390 00:14:16,606 --> 00:14:18,806 Mm-hmm. The legs, the arms, that kind of things. 391 00:14:18,883 --> 00:14:20,133 Oh, yeah, the legs and the arms. 392 00:14:20,210 --> 00:14:21,810 She's got the python popping, don't she? 393 00:14:21,886 --> 00:14:23,226 I mean, I'm playing a stroke victim, 394 00:14:23,304 --> 00:14:25,154 but there ain't no work involved in that. 395 00:14:25,222 --> 00:14:26,402 Well, you know, Bern, 396 00:14:26,474 --> 00:14:28,074 it's not always about the appearances. 397 00:14:28,142 --> 00:14:29,652 (LAUGHS) You know? Okay, all right. 398 00:14:29,727 --> 00:14:31,987 Yeah, but it is about internalizing the reality. 399 00:14:32,063 --> 00:14:33,743 Tell me this. Tell me this. Mm-hmm. 400 00:14:33,814 --> 00:14:36,494 How much time have you actually spent 401 00:14:36,567 --> 00:14:37,787 with stroke victims? 402 00:14:37,869 --> 00:14:41,039 You know, witnessing, observing, researching? 403 00:14:41,113 --> 00:14:43,213 Spending time with them? Yeah. 404 00:14:43,282 --> 00:14:45,582 I didn't know we had to do that. 405 00:14:45,660 --> 00:14:47,170 I'm just acting. 406 00:14:47,244 --> 00:14:48,254 What? 407 00:14:48,329 --> 00:14:49,499 I don't know. 408 00:14:49,514 --> 00:14:52,554 (LAUGHING) 409 00:14:52,625 --> 00:14:53,585 Seriously? I'm serious. 410 00:14:53,668 --> 00:14:54,928 Bernie, that's kindergarten. 411 00:14:55,002 --> 00:14:57,352 That's the foundation, one, two, three, you know? 412 00:14:57,421 --> 00:14:58,931 I didn't know. 413 00:14:59,006 --> 00:15:00,596 I mean, but I'm going to do it first thing tomorrow. 414 00:15:00,675 --> 00:15:03,095 But Angie, I'm going to do it first thing tomorrow. 415 00:15:03,177 --> 00:15:04,717 First thing tomorrow, America, 416 00:15:04,795 --> 00:15:06,595 I'm going to go find me some stroke victims. 417 00:15:06,681 --> 00:15:07,971 Yeah, well, all right. 418 00:15:08,049 --> 00:15:09,769 You might want to check out the local hospital. 419 00:15:09,850 --> 00:15:11,940 (LAUGHING) 420 00:15:12,019 --> 00:15:13,319 I said I was going to find 421 00:15:13,396 --> 00:15:15,446 some stroke victims tomorrow, Angie. 422 00:15:15,523 --> 00:15:18,123 You ain't got to come on here, I mean, you might be 423 00:15:18,192 --> 00:15:20,372 an Oscar nominee and all that kind of stuff, 424 00:15:20,444 --> 00:15:23,454 you know, but you don't have to come out here and try to embarrass me. 425 00:15:23,531 --> 00:15:25,251 I wasn't trying to do that, Bernie. 426 00:15:25,324 --> 00:15:28,384 I would never try to embarrass you. No... 427 00:15:28,452 --> 00:15:30,252 I'm only here to make it better. 428 00:15:30,329 --> 00:15:32,709 You actors, man... If possible. 429 00:15:32,790 --> 00:15:36,630 You actors, y'all-y'all too funny style for me. 430 00:15:36,711 --> 00:15:38,021 Don't kid it. 431 00:15:43,050 --> 00:15:45,310 You didn't do all that good in Tina neither. 432 00:15:45,386 --> 00:15:47,106 (LAUGHS) 433 00:15:54,028 --> 00:15:56,068 Mr. Mac, if you need anything, 434 00:15:56,147 --> 00:15:57,527 let me know. 435 00:15:57,606 --> 00:15:58,576 Thank you. 436 00:15:59,417 --> 00:16:01,277 Go do it. 437 00:16:01,294 --> 00:16:02,714 Okay. 438 00:16:10,202 --> 00:16:15,262 Um, the reason I'm here is, I'm... I'm playing a man 439 00:16:15,332 --> 00:16:19,182 of the same affliction as yourself, and I'm an actor. 440 00:16:19,253 --> 00:16:20,393 No, no, no, listen. 441 00:16:20,463 --> 00:16:22,273 I am telling you that my client, right now, 442 00:16:22,348 --> 00:16:23,858 is becoming Conrad as we speak. 443 00:16:23,933 --> 00:16:25,733 (MAN LAUGHING) He's laughing at me. 444 00:16:25,810 --> 00:16:27,030 I quit! 445 00:16:27,111 --> 00:16:28,441 Okay, you know what, your lack of faith 446 00:16:28,512 --> 00:16:29,772 in me and my client, we both quit. 447 00:16:29,781 --> 00:16:30,981 (LAUGHING CONTINUES) 448 00:16:31,057 --> 00:16:32,507 If I can't play Conrad 449 00:16:32,583 --> 00:16:35,363 without making a mockery of the man, I ain't gonna do it. 450 00:16:35,436 --> 00:16:38,566 All I want to do is give an honest, sincere, portrayal, 451 00:16:38,647 --> 00:16:41,317 but it turns out, I'm just another funny face, 452 00:16:41,400 --> 00:16:43,630 a damn clown, and you know there's nothing sadder 453 00:16:43,703 --> 00:16:44,953 than tears of a clown. 454 00:16:44,963 --> 00:16:46,753 Weep for me, America. 455 00:16:46,822 --> 00:16:48,372 (SOBBING) 456 00:16:48,449 --> 00:16:50,039 Come on, Angie. Come on, Angie. 457 00:16:50,117 --> 00:16:52,427 Don't-don't cry. It's going to be all right. 458 00:16:53,029 --> 00:16:55,599 (SOBBING) 459 00:16:56,749 --> 00:16:58,669 I know, Bernie. 460 00:16:58,751 --> 00:17:00,631 I was just acting. 461 00:17:00,711 --> 00:17:01,801 You see? 462 00:17:01,879 --> 00:17:04,649 That's how you do it. 463 00:17:05,466 --> 00:17:07,596 Oh, man. 464 00:17:07,676 --> 00:17:09,146 That was good. 465 00:17:12,398 --> 00:17:13,608 A cat? 466 00:17:13,682 --> 00:17:16,652 Nope. That's your tenth guess. You lose. 467 00:17:16,727 --> 00:17:19,277 It's just lines. 468 00:17:19,289 --> 00:17:21,069 Where's my sister? 469 00:17:21,082 --> 00:17:23,172 She's right over... 470 00:17:25,620 --> 00:17:26,700 Okay, everyone. 471 00:17:26,779 --> 00:17:28,579 Video time, video time. 472 00:17:28,656 --> 00:17:31,286 I'll put in the tape. I'll put in the tape. 473 00:17:31,301 --> 00:17:33,251 Just find my sister and hurry. 474 00:17:33,327 --> 00:17:35,627 She likes to run in the street. 475 00:17:35,704 --> 00:17:37,354 Oh, God. Oh, God. 476 00:17:39,750 --> 00:17:41,180 Behold. 477 00:17:43,838 --> 00:17:45,728 ALL: Wow! 478 00:17:47,567 --> 00:17:50,387 Oh, hey, Terry. Can I talk to you? 479 00:17:50,403 --> 00:17:51,693 Oh, what's the matter? 480 00:17:51,771 --> 00:17:54,191 Your little limo not coming to pick you up? 481 00:17:54,199 --> 00:17:55,559 GIRL: Is this the girl? 482 00:17:55,641 --> 00:17:56,781 Mm-hmm. 483 00:17:56,859 --> 00:17:58,899 Look, I just wanted to apologize. 484 00:17:58,978 --> 00:18:00,318 I-I never meant... 485 00:18:00,396 --> 00:18:02,396 Whatever, Vanessa. 486 00:18:02,481 --> 00:18:04,621 Say hi to Bernie Mac for me. 487 00:18:08,112 --> 00:18:10,462 (KIDS LAUGHING) 488 00:18:18,539 --> 00:18:20,839 It looks like my work here is done. 489 00:18:20,916 --> 00:18:22,306 (LAUGHS) 490 00:18:23,085 --> 00:18:24,265 BERNIE: You landed that account. 491 00:18:24,345 --> 00:18:27,555 I guess now there's two superstars in the family. 492 00:18:27,631 --> 00:18:29,431 No, just one. 493 00:18:29,508 --> 00:18:31,518 I ain't doing that movie no more. 494 00:18:31,594 --> 00:18:34,104 What do you mean you're not doing the movie? 495 00:18:34,180 --> 00:18:35,400 I quit. 496 00:18:35,472 --> 00:18:37,732 Artistic differences. 497 00:18:37,808 --> 00:18:39,858 Oh, I'm sorry. Honey, what happened? 498 00:18:39,869 --> 00:18:41,619 Ah, it's all right. 499 00:18:41,696 --> 00:18:43,146 I'll break it down to you later. 500 00:18:43,164 --> 00:18:44,454 Come on. We got another problem. 501 00:18:44,523 --> 00:18:45,753 Help me with this. Come on. 502 00:18:46,901 --> 00:18:48,161 Hey, gorgeous. 503 00:18:48,235 --> 00:18:50,735 Your auntie just landed that big account. 504 00:18:50,821 --> 00:18:52,261 Congratulations. 505 00:18:53,699 --> 00:18:54,999 Uh-oh. 506 00:18:55,075 --> 00:18:56,785 What's the matter? 507 00:18:56,869 --> 00:19:00,209 I tried to apologize to this girl who called me bougie, 508 00:19:00,289 --> 00:19:02,169 but she wasn't hearing it. 509 00:19:02,249 --> 00:19:03,919 Why'd she call you that? 510 00:19:04,001 --> 00:19:05,161 Because she is bougie. 511 00:19:05,236 --> 00:19:06,436 Especially when you be trying to talk 512 00:19:06,520 --> 00:19:08,720 all proper with your friend Donna and them. 513 00:19:08,797 --> 00:19:10,677 "Ooh, girl, I wish I had a Gucci purse. 514 00:19:10,758 --> 00:19:13,678 "Ooh, girl, I wish I had a Calvin Klein bag." 515 00:19:13,761 --> 00:19:15,121 I don't do that. 516 00:19:15,195 --> 00:19:16,765 When the guys try to talk to you, 517 00:19:16,847 --> 00:19:18,557 you be too grand, you're too uppity. 518 00:19:18,641 --> 00:19:20,571 Your hand on your hip, you make your backbone slip. 519 00:19:20,643 --> 00:19:21,863 (LAUGHS) 520 00:19:21,936 --> 00:19:23,396 You're bougie, too. 521 00:19:23,479 --> 00:19:24,609 That's where she gets it from. 522 00:19:24,688 --> 00:19:26,238 Look how your left hip pops out. 523 00:19:26,315 --> 00:19:28,115 Like I said, what's wrong with bougie? 524 00:19:28,192 --> 00:19:29,532 That's walking with confidence. 525 00:19:29,610 --> 00:19:30,580 (LAUGHS) 526 00:19:30,653 --> 00:19:32,413 Come and show me how she walk. 527 00:19:32,488 --> 00:19:34,288 Come on, man. Show it to her. 528 00:19:34,299 --> 00:19:35,789 Oh, no, no. That looks like Tourette's. 529 00:19:35,800 --> 00:19:38,210 Yeah, looks like something wrong with you 530 00:19:38,285 --> 00:19:39,725 on that one, partner. 531 00:19:39,803 --> 00:19:41,963 Baby girl, come on. Here it come. Give her room. 532 00:19:42,039 --> 00:19:44,299 Boom, ba-doom, boom, boom, 533 00:19:44,375 --> 00:19:45,665 boom ba-doom, boom. 534 00:19:45,743 --> 00:19:47,763 Now, come right here and twirl it, baby, twirl it. 535 00:19:47,836 --> 00:19:49,216 (LAUGHING) 536 00:19:49,296 --> 00:19:50,936 You see that girl, America, 537 00:19:51,015 --> 00:19:53,935 laughing like she didn't have a care in the world, 538 00:19:54,018 --> 00:19:57,728 and here I was starting to think that being funny was a curse. 539 00:19:57,805 --> 00:19:59,725 Now, I ain't against being serious. 540 00:19:59,807 --> 00:20:02,727 I find me a nice meaty, non-handicapped, dramatic role, 541 00:20:02,810 --> 00:20:04,240 I'm all over it. 542 00:20:04,311 --> 00:20:06,321 But being funny, making people laugh, 543 00:20:06,397 --> 00:20:09,527 man, that's all I wanted to do in the first place. 544 00:20:09,608 --> 00:20:11,368 But I lost sight of that. 545 00:20:11,377 --> 00:20:13,487 But I tell you one thing, America, 546 00:20:13,570 --> 00:20:16,170 it ain't never gonna happen again. 547 00:20:16,249 --> 00:20:18,969 Never. 548 00:20:25,874 --> 00:20:27,934 Give me some more. (SOBBING) 549 00:20:28,002 --> 00:20:29,512 Uh-uh, you're kidding it. 550 00:20:29,586 --> 00:20:32,506 It'll never work. I ain't kidding. 551 00:20:32,589 --> 00:20:34,349 Think of something... My stomach hurts. 552 00:20:34,425 --> 00:20:37,095 (LAUGHS) 553 00:20:37,177 --> 00:20:41,027 (SOBBING) 554 00:20:42,242 --> 00:20:44,022 (SOBBING) 555 00:20:44,101 --> 00:20:47,661 Mm-mmm, that wouldn't work for me either. 556 00:20:50,024 --> 00:20:51,084 You actors. 557 00:20:51,134 --> 00:20:55,684 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.