All language subtitles for The Bernie Mac Show s02e02 Goodbye Dolly.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,310 --> 00:00:21,300 America, will you answer me a question? 2 00:00:21,379 --> 00:00:23,679 What is it you love about the beach? 3 00:00:23,691 --> 00:00:25,561 'Cause as far as I can see, 4 00:00:25,634 --> 00:00:27,734 the beach ain't nothing but the end of the country. 5 00:00:27,803 --> 00:00:31,313 And everybody knows the end is the worst part of anything. 6 00:00:31,389 --> 00:00:33,269 The end of a loaf of bread? 7 00:00:33,350 --> 00:00:34,650 Don't nobody eat that. 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,860 Last sip of beer? 9 00:00:36,937 --> 00:00:38,217 Pour it right in the dirt. 10 00:00:38,297 --> 00:00:40,367 But as my baby, Wanda, likes to remind me: 11 00:00:40,449 --> 00:00:42,699 we don't go to the beach for my enjoyment. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,316 We go for the kids. 13 00:00:44,395 --> 00:00:47,865 So every other weekend, I grease them up with lotion 14 00:00:47,948 --> 00:00:50,718 and roll them in the sand like they're Shake 'N Bake. 15 00:00:52,244 --> 00:00:54,304 God, I can't wait till these kids grow up. 16 00:00:55,506 --> 00:00:56,506 Damn! 17 00:01:02,921 --> 00:01:05,151 We're home, baby. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,060 WANDA: Bernie, look at them. 19 00:01:08,135 --> 00:01:10,885 BERNIE: Yeah, sweet little angels, right? 20 00:01:10,971 --> 00:01:13,561 Let's dump them into bed. 21 00:01:13,574 --> 00:01:15,704 (grunting) Hey! 22 00:01:15,776 --> 00:01:18,646 Shh-- don't wake your sister up. 23 00:01:18,728 --> 00:01:19,658 (chuckles) 24 00:01:19,738 --> 00:01:21,148 That's ignorant. 25 00:01:21,231 --> 00:01:22,581 I am what I am. 26 00:01:24,835 --> 00:01:26,575 Here you go. 27 00:01:26,653 --> 00:01:27,793 Good. 28 00:01:27,863 --> 00:01:29,213 Where's Precious? 29 00:01:29,289 --> 00:01:31,289 Don't worry about Precious. 30 00:01:31,366 --> 00:01:33,506 Go back to bed, baby girl. 31 00:01:33,585 --> 00:01:35,085 But I need Precious. 32 00:01:35,162 --> 00:01:36,962 WANDA: Bernie, she wants her doll. 33 00:01:37,038 --> 00:01:38,418 It's probably in the beach bag. 34 00:01:38,498 --> 00:01:39,638 (sighs) 35 00:01:43,044 --> 00:01:44,694 (mutters) 36 00:01:49,134 --> 00:01:52,024 WANDA: Is it in there? 37 00:01:52,029 --> 00:01:54,609 Nope, but I got the beach, though. 38 00:01:56,641 --> 00:01:58,281 Baby, it wasn't in the car, either. 39 00:01:58,351 --> 00:01:59,731 I don't think she brought it. 40 00:01:59,811 --> 00:02:00,941 Of course she did. 41 00:02:01,021 --> 00:02:02,151 She takes that thing everywhere. 42 00:02:02,230 --> 00:02:04,250 Baby, she didn't take it. 43 00:02:06,034 --> 00:02:07,134 Wait... 44 00:02:10,080 --> 00:02:11,630 Kids, let's go. 45 00:02:11,707 --> 00:02:14,417 Wait, we wanna finish this sandcastle. 46 00:02:16,536 --> 00:02:17,536 Oh. 47 00:02:18,430 --> 00:02:20,050 Now it's finished. Come on. 48 00:02:20,057 --> 00:02:21,457 Aww! Let's go. 49 00:02:21,541 --> 00:02:22,921 Shut up! 50 00:02:23,001 --> 00:02:24,641 (clock ticking) 51 00:02:37,265 --> 00:02:38,565 How many times I tell you 52 00:02:38,650 --> 00:02:39,980 to keep up with your stuff, baby girl? 53 00:02:40,060 --> 00:02:42,650 But we need to get Precious. 54 00:02:42,663 --> 00:02:44,073 Baby girl, please. 55 00:02:44,081 --> 00:02:45,461 (sighs) What's going on in here? 56 00:02:45,540 --> 00:02:47,700 We left Precious at the beach. 57 00:02:47,776 --> 00:02:49,166 Oh, shit. Hey! 58 00:02:50,946 --> 00:02:52,866 (crying) 59 00:02:52,948 --> 00:02:54,158 Baby girl, please, stop crying. 60 00:02:54,241 --> 00:02:55,831 Stop crying, baby girl. 61 00:02:55,909 --> 00:02:58,289 Please stop crying. 62 00:02:58,370 --> 00:03:01,670 Maybe you should flick her on the head. 63 00:03:01,748 --> 00:03:03,838 (crying harder) 64 00:03:03,917 --> 00:03:07,007 (crying continues) America, it's been 45 minutes straight. 65 00:03:07,087 --> 00:03:08,507 It's unstoppable. 66 00:03:08,522 --> 00:03:09,722 Watch this. 67 00:03:09,798 --> 00:03:12,268 (no audio except crying) 68 00:03:13,152 --> 00:03:14,652 (crying continues) 69 00:03:27,774 --> 00:03:29,374 (crying continues) 70 00:03:30,735 --> 00:03:32,115 Oh, uh-uh, Bernie. 71 00:03:32,129 --> 00:03:33,999 You are not going to drug that baby up 72 00:03:34,072 --> 00:03:35,162 with that heavy cough syrup. 73 00:03:35,240 --> 00:03:36,590 What?! 74 00:03:36,667 --> 00:03:38,207 (scoffs) Now, if you want her to go to sleep, 75 00:03:38,285 --> 00:03:40,205 you're going to have to get that doll back. 76 00:03:40,287 --> 00:03:41,247 Woman, it's midnight. 77 00:03:41,329 --> 00:03:43,459 Bernie, she's hysterical. 78 00:03:43,540 --> 00:03:45,550 It's an hour ride each way, Wanda. 79 00:03:45,625 --> 00:03:47,215 You on drugs or dog food? 80 00:03:47,294 --> 00:03:48,734 Fine. 81 00:03:48,604 --> 00:03:51,354 I'll go, and you can stay here and listen to that. 82 00:03:51,423 --> 00:03:53,273 (crying continues) 83 00:03:57,637 --> 00:03:58,447 (groans) 84 00:04:08,415 --> 00:04:11,235 Shh... look at this, man. 85 00:04:11,318 --> 00:04:13,118 I'm out here looking for a doggone doll. 86 00:04:13,128 --> 00:04:15,248 I'm doing stuff that I tell people on stage 87 00:04:15,322 --> 00:04:16,382 I ain't going to do. 88 00:04:16,456 --> 00:04:18,496 Now I'm sitting out here doing it. 89 00:04:18,575 --> 00:04:21,425 I should just walk in the water, just keep on walking. 90 00:04:22,579 --> 00:04:24,249 -Doggone. -(phone rings) 91 00:04:24,331 --> 00:04:25,431 Oh. Hello? 92 00:04:25,507 --> 00:04:26,677 (crying) 93 00:04:26,758 --> 00:04:28,088 What? 94 00:04:28,168 --> 00:04:30,058 (screams) (doll squeaks) 95 00:04:30,137 --> 00:04:32,477 Ow! Ow! Ow! 96 00:04:33,774 --> 00:04:35,444 Hey, baby... 97 00:04:36,343 --> 00:04:38,273 Wanda, I found it. 98 00:04:38,345 --> 00:04:39,845 Yeah, I found it. 99 00:04:39,929 --> 00:04:41,019 I swear I did. 100 00:04:41,097 --> 00:04:43,477 It's in the sand. 101 00:04:43,558 --> 00:04:44,858 Huh? (stammering) 102 00:04:44,934 --> 00:04:46,714 Baby-- I can't hear you 103 00:04:46,620 --> 00:04:48,350 with baby girl hollering and screaming. I can't hear you. 104 00:04:48,430 --> 00:04:51,610 If you don't get back here, I'm going to kill you! (crying continues) 105 00:04:51,691 --> 00:04:54,031 Okay, well, look, I'm on my way. 106 00:04:54,110 --> 00:04:55,040 Yeah, I found it. 107 00:04:55,111 --> 00:04:56,411 All right, hang on. 108 00:04:56,422 --> 00:04:59,212 Ugly thing got me out here all doggone day 109 00:04:59,216 --> 00:05:01,376 looking for that doggone doll. 110 00:05:02,577 --> 00:05:05,347 (car radio playing) 111 00:05:08,833 --> 00:05:09,763 (beeps horn) 112 00:05:09,834 --> 00:05:12,144 Come on. 113 00:05:12,212 --> 00:05:14,272 12:30 going on 1:00, I'm out here 114 00:05:14,348 --> 00:05:16,808 looking for a old, ugly doll. 115 00:05:16,883 --> 00:05:18,073 Come on. 116 00:05:19,219 --> 00:05:20,419 (sighs) 117 00:05:22,472 --> 00:05:24,322 I'm getting the heck on out of here. You watch. 118 00:05:30,855 --> 00:05:33,415 Slow, slow, slow. 119 00:05:34,960 --> 00:05:37,380 (chuckling) 120 00:05:44,094 --> 00:05:46,354 Slow, slow, Mac. 121 00:05:48,998 --> 00:05:50,668 Yeah! Yeah! 122 00:05:50,684 --> 00:05:52,184 Yeah! 123 00:05:52,252 --> 00:05:53,262 (chuckles) Tell me I can't do anything. 124 00:05:53,336 --> 00:05:55,216 The Mac! Yeah! 125 00:05:55,296 --> 00:05:57,386 (tires popping) 126 00:05:57,399 --> 00:05:59,059 ♪ Do it any way you wanna ♪ 127 00:05:59,134 --> 00:06:00,274 (mutters) 128 00:06:00,277 --> 00:06:01,937 ♪ Do it any way you wanna ♪ 129 00:06:01,945 --> 00:06:02,985 ♪ Do it any way ♪ 130 00:06:03,063 --> 00:06:04,813 (sighing) 131 00:06:04,889 --> 00:06:07,399 -I can't believe you found that thing. -Hmm. 132 00:06:07,475 --> 00:06:08,775 It really is a miracle. 133 00:06:11,187 --> 00:06:14,197 -She really is an angel. -Oh... 134 00:06:14,274 --> 00:06:15,474 Still, I'll be glad 135 00:06:15,550 --> 00:06:17,280 when she finally gives up that doll. 136 00:06:17,360 --> 00:06:19,710 Is tomorrow too soon? (chuckles softly) 137 00:06:23,950 --> 00:06:25,840 Give me this doll. 138 00:06:31,758 --> 00:06:34,838 Wanda doesn't think I can wean Bryana off Precious. 139 00:06:34,919 --> 00:06:37,259 Says she's too attached. 140 00:06:37,338 --> 00:06:39,428 And she's right, America. 141 00:06:39,507 --> 00:06:41,307 But it's an unnatural attachment. 142 00:06:41,384 --> 00:06:43,484 The thing hangs off her like a growth. 143 00:06:43,553 --> 00:06:46,313 Like one of those freaks you see in the Guinness book. 144 00:06:46,389 --> 00:06:48,779 That's where there's only one course of action: 145 00:06:48,859 --> 00:06:51,109 a complete doll-ectomy. 146 00:06:51,186 --> 00:06:52,566 But I don't understand. 147 00:06:52,645 --> 00:06:54,775 Why does she have to be, uh-uh...? 148 00:06:54,790 --> 00:06:56,360 Quarantined. 149 00:06:56,441 --> 00:06:57,401 Yeah, quarantined. 150 00:06:57,376 --> 00:07:00,076 Well, baby girl, see... 151 00:07:00,153 --> 00:07:02,453 Precious... she's very sick. 152 00:07:02,530 --> 00:07:04,410 You know, she got the chicken pox. 153 00:07:04,491 --> 00:07:07,081 Now, see, the chicken pox is highly contagious. G-- 154 00:07:07,160 --> 00:07:08,290 Step back, step back, step back. 155 00:07:08,369 --> 00:07:10,339 See, nobody can come around her 156 00:07:10,413 --> 00:07:12,053 or be close to her for the next 48-- 157 00:07:12,057 --> 00:07:14,757 I mean, 72 hours, okay? 158 00:07:14,834 --> 00:07:15,774 Look out. 159 00:07:21,216 --> 00:07:22,466 I don't want to... 160 00:07:22,550 --> 00:07:24,640 Uh-uh-uh, doctor's orders. 161 00:07:24,719 --> 00:07:26,489 Okay. 162 00:07:28,973 --> 00:07:30,573 Aw, don't be so sad. 163 00:07:30,576 --> 00:07:32,186 The Lord want her there. 164 00:07:32,268 --> 00:07:33,488 Come on. 165 00:07:35,271 --> 00:07:36,501 Baby girl... 166 00:07:37,649 --> 00:07:39,499 You want me to put you in there? 167 00:07:40,902 --> 00:07:43,372 Wanda, baby, you'll see. 168 00:07:43,446 --> 00:07:46,246 In a couple of days, baby girl's going to forget about that doll. 169 00:07:46,324 --> 00:07:47,574 You know how kids are, 170 00:07:47,642 --> 00:07:49,252 just go on to the next thing. 171 00:07:49,327 --> 00:07:51,877 Well, I must say-- I am pretty impressed. 172 00:07:51,955 --> 00:07:53,905 Yeah? Mm-hmm. 173 00:07:53,990 --> 00:07:55,800 You that impressed you want to play doctor with your old man? 174 00:07:55,875 --> 00:07:58,835 Well, my mother always wanted me to marry one. 175 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 You know what? 176 00:07:59,997 --> 00:08:02,467 No, but I know his sister. (laughing) 177 00:08:02,549 --> 00:08:05,309 Uh-oh. Uncle Bernie. 178 00:08:05,385 --> 00:08:06,885 Oh, Lord! 179 00:08:06,970 --> 00:08:09,530 Now we have to be quarantined together. 180 00:08:12,117 --> 00:08:13,987 (gasps) Bernie, they're permanent. 181 00:08:20,125 --> 00:08:23,115 All right, baby girl, 182 00:08:23,194 --> 00:08:24,444 I'm sick of this nonsense. 183 00:08:24,521 --> 00:08:27,161 You too doggone big to be playing with this doll. 184 00:08:27,240 --> 00:08:28,470 It's about time you gave it up 185 00:08:28,550 --> 00:08:29,330 and you going to give it up right now. 186 00:08:29,409 --> 00:08:30,329 Give me that doll. No! 187 00:08:30,410 --> 00:08:32,210 What you mean, no? 188 00:08:32,287 --> 00:08:33,207 I'm not playing with you. 189 00:08:33,288 --> 00:08:34,618 I'm sick of this nonsense. 190 00:08:34,697 --> 00:08:36,007 Going all over the creation looking for that. 191 00:08:36,082 --> 00:08:37,222 Give me that doll! 192 00:08:37,292 --> 00:08:38,382 No! Aunt Wanda, help! 193 00:08:38,459 --> 00:08:39,519 Come here! Bernie... 194 00:08:39,594 --> 00:08:40,594 Baby, baby, if you don't move, 195 00:08:40,662 --> 00:08:41,932 you're going to get hurt, I'm telling you. 196 00:08:42,005 --> 00:08:43,715 Can you believe what I got to go through?! 197 00:08:43,798 --> 00:08:45,678 And her own mother didn't fight this hard, 198 00:08:45,758 --> 00:08:48,438 and the state was taking her baby! 199 00:08:50,096 --> 00:08:51,526 I'm sorry, America. 200 00:08:52,223 --> 00:08:53,693 That was cold. 201 00:08:53,766 --> 00:08:54,726 Come here. 202 00:08:54,809 --> 00:08:57,449 Baby? Baby girl, come here. Come here! 203 00:08:57,529 --> 00:08:59,359 Gotcha! (evil hissing) My Precious! 204 00:08:59,439 --> 00:09:01,579 What?! Y'all saw that, right? 205 00:09:01,658 --> 00:09:04,658 That, that, that, that thing that hissed at me-- 206 00:09:04,670 --> 00:09:06,160 that was not baby girl. 207 00:09:06,237 --> 00:09:08,327 Hell, no. Not my sweet baby girl. 208 00:09:08,406 --> 00:09:10,206 That was that doll. 209 00:09:10,283 --> 00:09:12,093 It got control of her. 210 00:09:12,169 --> 00:09:14,089 I don't know what I'm going to do with this one. 211 00:09:14,162 --> 00:09:15,552 Cube, you got kids. 212 00:09:15,622 --> 00:09:16,582 You got to help me on this on. 213 00:09:16,657 --> 00:09:17,827 Man, you got to help me. 214 00:09:17,908 --> 00:09:20,088 Check it out, Bernie. In situations like this, 215 00:09:20,168 --> 00:09:22,558 I recommend the wet T-shirt. 216 00:09:23,847 --> 00:09:25,437 Wet T? 217 00:09:27,258 --> 00:09:29,178 Oh, oh, oh, that's cold. That's cold. 218 00:09:29,260 --> 00:09:30,450 Hey, hey, hey. 219 00:09:30,195 --> 00:09:31,555 I can't kill baby girl like that. 220 00:09:31,638 --> 00:09:33,688 I can't-- I thought about killing the boy. 221 00:09:33,765 --> 00:09:34,955 But the girl, that's-- that's... 222 00:09:35,032 --> 00:09:37,322 I can't kill the kid like that. I can't. 223 00:09:37,393 --> 00:09:38,693 I ain't talking about killing the kid, man. 224 00:09:38,770 --> 00:09:40,450 I'm talking about the doll. 225 00:09:40,521 --> 00:09:41,661 The doll? 226 00:09:41,740 --> 00:09:44,040 You got to pop out the doll, man. 227 00:09:44,984 --> 00:09:46,334 Yeah, yeah. 228 00:09:46,411 --> 00:09:48,451 Wh-When you gonna to strike, baby? 229 00:09:48,463 --> 00:09:49,653 Oh, no. man, I love the kids. 230 00:09:49,723 --> 00:09:52,083 I can't touch that doll, man. 231 00:09:52,158 --> 00:09:53,248 No. Who? 232 00:09:53,326 --> 00:09:54,456 You got to find somebody else to do it. 233 00:09:54,535 --> 00:09:56,915 Somebody ruthless. 234 00:09:56,996 --> 00:09:58,416 Ruthless. 235 00:09:58,498 --> 00:10:00,258 Somebody that just don't care. 236 00:10:00,333 --> 00:10:01,593 Go to sleep after they rob their mama, 237 00:10:01,668 --> 00:10:02,628 something like that. 238 00:10:02,710 --> 00:10:05,150 Yeah, pretty much. 239 00:10:05,221 --> 00:10:07,351 Hey, hey, Ice... 240 00:10:07,423 --> 00:10:09,313 I know-- I know the guy. You know somebody? 241 00:10:09,384 --> 00:10:11,734 (chuckling) Yeah. Is that right? 242 00:10:11,803 --> 00:10:13,953 ♪♪ 243 00:10:16,224 --> 00:10:17,404 Can I use the M-80s? 244 00:10:17,475 --> 00:10:20,525 Shh. Be quiet, boy. 245 00:10:20,603 --> 00:10:24,033 Now, listen, fireworks are what I don't want. 246 00:10:24,107 --> 00:10:28,367 This thing cannot attract any attention, okay? 247 00:10:28,444 --> 00:10:30,244 Gotcha. 248 00:10:30,321 --> 00:10:32,161 I want it done nice, clean and quiet, 249 00:10:32,240 --> 00:10:33,620 like you did the Barbie doll. 250 00:10:33,634 --> 00:10:35,174 You never proved that was me. 251 00:10:35,177 --> 00:10:36,537 Boy, please. 252 00:10:36,619 --> 00:10:38,379 That pink little trailer burned down to the ground. 253 00:10:38,454 --> 00:10:40,644 Had your hand written all over it. 254 00:10:40,715 --> 00:10:42,375 I mean, very professional. 255 00:10:42,458 --> 00:10:44,258 Thank you. 256 00:10:44,269 --> 00:10:45,779 So, are we clear? 257 00:10:45,862 --> 00:10:47,762 This cannot come back to me , Jordan. 258 00:10:47,773 --> 00:10:50,263 I can use a BB gun. Totally untraceable. 259 00:10:50,341 --> 00:10:52,361 No body, no evidence. 260 00:10:52,435 --> 00:10:54,385 Hmm, that's a little bit tougher. 261 00:10:54,470 --> 00:10:55,730 I'll pay extra. 262 00:10:55,805 --> 00:10:57,515 Nah, keep your money. 263 00:10:57,598 --> 00:11:00,018 I'll do this one for free. 264 00:11:00,101 --> 00:11:03,951 But someday, I'm going to ask you for a favor. 265 00:11:03,955 --> 00:11:05,535 Someday. 266 00:11:11,446 --> 00:11:12,246 (car door shuts) 267 00:11:12,321 --> 00:11:14,711 ♪♪ 268 00:11:22,248 --> 00:11:24,598 (yawning) 269 00:11:31,090 --> 00:11:32,900 (squeaking) 270 00:11:46,355 --> 00:11:47,655 (squeaking) 271 00:12:01,496 --> 00:12:03,676 (loud buzzing) 272 00:12:19,388 --> 00:12:20,738 (loud shredding) 273 00:12:23,309 --> 00:12:26,239 ♪♪ 274 00:12:42,495 --> 00:12:44,375 So, baby girl, th-that's what happened. 275 00:12:44,455 --> 00:12:47,375 Precious' family came... 276 00:12:47,458 --> 00:12:50,468 n-n-not her real... her doll family who came and... 277 00:12:50,545 --> 00:12:52,205 took her to Doll Land 278 00:12:52,288 --> 00:12:54,358 where she's going to live happily ever after. 279 00:12:56,300 --> 00:12:58,480 It's not really Doll Land. 280 00:12:58,553 --> 00:13:00,953 Doll Land is like a star. 281 00:13:02,056 --> 00:13:04,396 A distant, shimmering star. 282 00:13:04,475 --> 00:13:06,905 But I didn't get to say good-bye. 283 00:13:09,480 --> 00:13:12,660 Well, um... I-I know you didn't, 284 00:13:12,733 --> 00:13:14,173 baby girl, but, um... 285 00:13:15,695 --> 00:13:16,885 but, hey... 286 00:13:16,963 --> 00:13:18,333 she-she left you something. 287 00:13:18,406 --> 00:13:19,496 Yeah. 288 00:13:19,574 --> 00:13:22,744 Hey. She left you... 289 00:13:26,581 --> 00:13:28,061 2-$200. 290 00:13:30,334 --> 00:13:31,634 Yep. 291 00:13:31,711 --> 00:13:33,341 That's what they t-- You like that? 292 00:13:33,355 --> 00:13:35,425 I want to see the star. 293 00:13:35,506 --> 00:13:36,926 What star, baby? 294 00:13:37,008 --> 00:13:38,318 Doll Land where Precious is. 295 00:13:39,969 --> 00:13:42,189 Oh, that-- that star. 296 00:13:42,263 --> 00:13:43,813 Okay. 297 00:13:43,890 --> 00:13:46,740 Come on, let's-- let's go look at the star, okay? 298 00:13:46,818 --> 00:13:49,688 Come on, baby girl. 299 00:13:49,770 --> 00:13:53,530 Yeah. You see the star. 300 00:13:53,608 --> 00:13:55,948 And maybe if we look hard enough, 301 00:13:56,027 --> 00:13:58,457 we'll see the fireworks from the doll party. 302 00:14:00,281 --> 00:14:03,381 (both screaming) 303 00:14:03,459 --> 00:14:05,079 What is it? 304 00:14:05,161 --> 00:14:07,841 (screaming) 305 00:14:07,914 --> 00:14:09,104 (evil laughter) 306 00:14:15,671 --> 00:14:16,961 That damn Jordan. Cube... 307 00:14:17,040 --> 00:14:21,680 he had one job to do, and he couldn't even do that. 308 00:14:21,761 --> 00:14:24,061 Yeah, man, you got a serious problem 309 00:14:24,138 --> 00:14:24,978 on your hand, bro. 310 00:14:25,056 --> 00:14:26,146 I know, man. 311 00:14:26,223 --> 00:14:27,483 Now-now baby girl, 312 00:14:27,558 --> 00:14:28,938 she ain't going never speak to me again. 313 00:14:29,018 --> 00:14:30,568 She going to never forgive me. 314 00:14:30,645 --> 00:14:32,485 See, baby girl ain't your problem. 315 00:14:32,563 --> 00:14:33,783 It's the boy. 316 00:14:33,856 --> 00:14:35,776 That's the one you need to get rid of. 317 00:14:35,858 --> 00:14:37,368 You ever consider a beat down? 318 00:14:37,443 --> 00:14:41,623 What?! Whatcha talking about? 319 00:14:41,697 --> 00:14:45,207 Cu-Cu-Cube, get out of my house, man. 320 00:14:45,284 --> 00:14:46,554 What? 321 00:14:46,628 --> 00:14:47,918 Get the hell out of my doggone house. 322 00:14:47,995 --> 00:14:50,205 You ain't no doggone thug no more. 323 00:14:50,289 --> 00:14:52,549 You live better than me. Your house bigger than mine. 324 00:14:52,625 --> 00:14:55,175 Ain't you got to pick your kid up from prep school or something, man? 325 00:14:55,186 --> 00:14:56,986 Prep school? Yeah. 326 00:14:56,771 --> 00:14:58,721 Man, my kid don't go to no damn prep school. 327 00:14:58,798 --> 00:15:00,888 They with the nanny. 328 00:15:00,967 --> 00:15:03,557 You know what? Next time you need to borrow a cappuccino machine, 329 00:15:03,570 --> 00:15:05,900 don't call me. I ain't. 330 00:15:05,972 --> 00:15:07,732 Don't call me. I ain't gonna call you. 331 00:15:07,807 --> 00:15:10,267 You don't got to worry about it. 332 00:15:10,351 --> 00:15:11,911 Fake gangster. 333 00:15:13,813 --> 00:15:15,363 I got to do something... (mumbles) (door slams) 334 00:15:15,439 --> 00:15:16,739 I got to do something about baby girl, America. 335 00:15:16,816 --> 00:15:18,196 Baby girl, look. 336 00:15:18,275 --> 00:15:20,325 You can blow dry and comb your hair. 337 00:15:20,403 --> 00:15:21,743 (imitates hair blower) 338 00:15:21,821 --> 00:15:24,541 And look what else you can do. Hmm. 339 00:15:24,615 --> 00:15:26,615 (smacks his lips) 340 00:15:26,701 --> 00:15:27,671 You like your new toy? 341 00:15:27,743 --> 00:15:29,463 No! Good. 342 00:15:29,537 --> 00:15:30,497 So, we're going to put it up 343 00:15:30,347 --> 00:15:31,957 and play with it later, okay? 344 00:15:32,039 --> 00:15:33,309 So, what would you like to eat? 345 00:15:33,383 --> 00:15:35,473 -Nothing! -But you got to eat something. 346 00:15:35,543 --> 00:15:36,933 No! 347 00:15:37,003 --> 00:15:39,013 Hey... 348 00:15:39,088 --> 00:15:40,758 How about some Cocoa Crunchies? 349 00:15:40,840 --> 00:15:42,730 But you said those are for breakfast. 350 00:15:42,809 --> 00:15:44,929 I know I did, but I'm saying you can have some now. 351 00:15:45,011 --> 00:15:46,771 Okay. Good. Good. 352 00:15:46,846 --> 00:15:48,306 What are you going to say to your Uncle Bernie? 353 00:15:48,389 --> 00:15:51,319 With Lucky Charms, too? 354 00:15:51,392 --> 00:15:52,862 It's a start. 355 00:15:52,869 --> 00:15:55,529 You see that? You see that? 356 00:15:55,604 --> 00:15:57,784 America, she smiled. 357 00:15:57,857 --> 00:15:59,407 She loves me again. 358 00:15:59,483 --> 00:16:01,163 I told you she understand. 359 00:16:01,235 --> 00:16:02,835 My baby girl love me 360 00:16:02,912 --> 00:16:06,212 and everything is all right in the world. 361 00:16:06,282 --> 00:16:08,382 My baby girl. 362 00:16:10,545 --> 00:16:12,845 (to himself) Thank you, Lord. 363 00:16:12,922 --> 00:16:14,422 ♪ Warned you not to battle me ♪ 364 00:16:14,498 --> 00:16:15,718 ♪ I leave more casualties ♪ 365 00:16:15,791 --> 00:16:17,511 ♪ Than the dollar bills in your salary ♪ 366 00:16:17,519 --> 00:16:19,549 Time for Blue's Clues. 367 00:16:19,628 --> 00:16:20,548 So? 368 00:16:20,629 --> 00:16:22,439 So this. 369 00:16:22,515 --> 00:16:24,885 (music changes) You little brat. 370 00:16:24,901 --> 00:16:26,311 ♪ And it be like chill ♪ 371 00:16:26,385 --> 00:16:27,975 (music changes again) 372 00:16:28,054 --> 00:16:29,194 (music changes again) Uncle Bernie! 373 00:16:29,263 --> 00:16:30,983 Yeah, baby girl? 374 00:16:31,057 --> 00:16:32,857 Vanessa won't let me watch Blue's Clues. 375 00:16:32,867 --> 00:16:34,617 I was here first. 376 00:16:34,694 --> 00:16:36,694 You're a real pioneer. 377 00:16:36,771 --> 00:16:38,001 Why don't you go discover your homework. 378 00:16:38,072 --> 00:16:39,992 Maybe I should let you destroy something of mine. 379 00:16:40,066 --> 00:16:41,486 Then I might get some respect. 380 00:16:41,567 --> 00:16:42,827 -Maybe you should. -Maybe I will. 381 00:16:42,902 --> 00:16:44,502 Maybe I should torch your bike. 382 00:16:46,155 --> 00:16:48,535 Can I get you something else, baby girl? 383 00:16:48,616 --> 00:16:50,256 Mmm, surprise me. 384 00:16:53,954 --> 00:16:55,214 Hold it right there, missy. 385 00:16:55,289 --> 00:16:57,549 You know those are for after dinner. 386 00:16:57,625 --> 00:17:00,515 So I'll have one after dinner, too. 387 00:17:00,595 --> 00:17:02,845 Give me that. 388 00:17:06,383 --> 00:17:10,403 Hey, I'm tired of y'all running in my house. Hey, you little... 389 00:17:12,473 --> 00:17:13,613 Time to play. 390 00:17:13,682 --> 00:17:15,192 Get lost. 391 00:17:15,267 --> 00:17:17,487 Uncle Bernie, Jordan's being mean to me. 392 00:17:17,570 --> 00:17:19,450 Yell all you want. He ain't home. 393 00:17:19,522 --> 00:17:21,872 (snickers) 394 00:17:24,085 --> 00:17:25,285 Hey, baby, come on, give me a hand. 395 00:17:25,369 --> 00:17:28,169 Oh, I know where I'd like to put my hand. 396 00:17:28,247 --> 00:17:30,917 on that little monster's rear end. 397 00:17:30,991 --> 00:17:32,191 Who are you talking about? Vanessa? 398 00:17:32,135 --> 00:17:35,925 No. Your spoiled little princess. 399 00:17:36,005 --> 00:17:37,125 Oh, get out of here. 400 00:17:37,206 --> 00:17:38,586 Baby girl? 401 00:17:38,666 --> 00:17:39,736 That's ridiculous. 402 00:17:39,684 --> 00:17:41,564 You can't spoil something that perfect. 403 00:17:41,636 --> 00:17:43,436 JORDAN: Bryana, stop! 404 00:17:44,931 --> 00:17:46,901 JORDAN: (yelling indistinctly) 405 00:17:48,217 --> 00:17:49,427 Stop! 406 00:17:49,510 --> 00:17:53,150 JORDAN: Stop it! No! 407 00:17:53,222 --> 00:17:55,162 Don't! No! Stop! 408 00:17:55,700 --> 00:17:57,010 Glad you're home. 409 00:17:58,477 --> 00:18:00,157 Oh, baby, come on, now, give me a hand, now. 410 00:18:00,646 --> 00:18:01,446 Make her stop! 411 00:18:01,522 --> 00:18:02,572 Bryana, stop! 412 00:18:02,648 --> 00:18:04,278 Hey, hey, hey! Baby girl! 413 00:18:04,358 --> 00:18:05,908 Baby girl, stop it. 414 00:18:05,985 --> 00:18:07,075 Now you just stop it right now. 415 00:18:07,153 --> 00:18:08,213 What's wrong with you? 416 00:18:08,287 --> 00:18:09,827 I'm through anyway. 417 00:18:09,905 --> 00:18:11,705 I want to go to Gymboree. 418 00:18:11,791 --> 00:18:14,211 What? You ain't going no doggone where 419 00:18:14,285 --> 00:18:16,835 till you tell me what the hell possessed you to do what... 420 00:18:16,846 --> 00:18:18,046 What's wrong with you? 421 00:18:18,122 --> 00:18:19,762 I want to go to Gymboree. 422 00:18:19,832 --> 00:18:21,012 (grunts) Ow! 423 00:18:21,083 --> 00:18:25,103 Don't you ever do that to me. 424 00:18:31,060 --> 00:18:34,480 Look, I'm not saying she didn't deserve the swat. 425 00:18:34,555 --> 00:18:35,725 I'm mean, you saw her. 426 00:18:35,740 --> 00:18:37,270 It had to be done! 427 00:18:37,349 --> 00:18:39,859 But why did I have to be the one to do it? 428 00:18:39,935 --> 00:18:42,365 She's never going to speak to me again. 429 00:18:44,023 --> 00:18:45,993 BERNIE: Baby girl... 430 00:18:46,066 --> 00:18:49,616 Uncle Bernie, he's sorry he had to spank you, 431 00:18:49,695 --> 00:18:52,115 but you were being rotten. 432 00:18:52,198 --> 00:18:55,708 But I guess I'm partly to blame 433 00:18:55,784 --> 00:18:57,714 because I spoiled you. 434 00:18:57,786 --> 00:19:01,376 Baby girl, Uncle Bernie... 435 00:19:01,391 --> 00:19:07,151 was a little afraid that he was going to lose the love of his sweet baby girl. 436 00:19:08,964 --> 00:19:10,894 But I ended up losing it anyway. 437 00:19:10,966 --> 00:19:14,566 I don't want to be your sweet baby girl. 438 00:19:16,972 --> 00:19:18,312 I understand. 439 00:19:18,391 --> 00:19:20,621 I want to be your sweet big girl. 440 00:19:22,394 --> 00:19:23,114 You do? 441 00:19:23,187 --> 00:19:25,237 I'm not a baby anymore. 442 00:19:25,314 --> 00:19:28,874 No, you're not. 443 00:19:28,943 --> 00:19:32,543 Then if you're not a baby anymore, 444 00:19:32,613 --> 00:19:33,593 you know what you got to do? 445 00:19:36,283 --> 00:19:37,213 Okay? 446 00:19:37,284 --> 00:19:38,254 Okay. 447 00:19:38,327 --> 00:19:40,417 Come here. 448 00:19:40,496 --> 00:19:42,506 I love you, baby girl. 449 00:19:56,845 --> 00:19:59,605 Is it true Bigfoot spanked you? 450 00:19:59,682 --> 00:20:00,612 Uh-huh. 451 00:20:00,683 --> 00:20:02,523 He spanked you? 452 00:20:02,601 --> 00:20:03,831 Uh-huh, on my fanny. 453 00:20:03,903 --> 00:20:06,743 (sighs) Dang. 454 00:20:06,814 --> 00:20:08,164 What's so funny? 455 00:20:08,232 --> 00:20:09,402 Nothing. 456 00:20:09,475 --> 00:20:12,275 It's just, you're one of us now. 457 00:20:12,361 --> 00:20:12,791 Hey, baby. 458 00:20:12,861 --> 00:20:13,911 Hmm? 459 00:20:13,988 --> 00:20:15,498 It's all straightened out. 460 00:20:15,572 --> 00:20:18,552 You know, baby girl, she's a sweet little girl after all. 461 00:20:18,626 --> 00:20:20,956 I know. That's why I didn't understand your hurry 462 00:20:20,970 --> 00:20:22,960 to make her grow up. 463 00:20:23,038 --> 00:20:25,168 I mean, she's only going to be this young once. 464 00:20:25,183 --> 00:20:28,633 Wow, my God, baby, I ain't never think of it like that. 465 00:20:28,711 --> 00:20:32,641 Hmm. You better, 'cause when it's over, you going to miss it. 466 00:20:32,715 --> 00:20:36,345 Well, I tell you what, I don't care how old Bryana get-- 467 00:20:36,427 --> 00:20:38,767 she's still going to be my precious little baby girl. 468 00:20:38,846 --> 00:20:42,406 Hmm, you say that now, but one day she may grow into... 469 00:20:44,893 --> 00:20:46,153 (knocking) 470 00:20:46,228 --> 00:20:47,648 BERNIE: Baby girl? 471 00:20:47,664 --> 00:20:49,864 Don't grow up, baby girl. 472 00:20:49,874 --> 00:20:51,704 Please don't grow up. 473 00:20:51,775 --> 00:20:53,155 You going to have to get married. 474 00:20:53,235 --> 00:20:54,485 You have to get a job. 475 00:20:54,570 --> 00:20:56,200 You gonna mess around, you gonna have a b... 476 00:20:56,280 --> 00:20:57,580 Look, you don't want to do that. 477 00:20:57,656 --> 00:20:58,866 You don't want to do that. 478 00:20:58,949 --> 00:21:00,229 Come on, you want to play. 479 00:21:00,309 --> 00:21:02,499 You want to play all the time. Look, see... 480 00:21:02,578 --> 00:21:04,588 (humming a beat) 481 00:21:04,597 --> 00:21:05,837 Come on, look at that. 482 00:21:05,914 --> 00:21:06,964 She going... 483 00:21:07,041 --> 00:21:09,771 (humming a beat) 484 00:21:10,878 --> 00:21:12,848 Look, come look. 485 00:21:12,921 --> 00:21:14,851 You need to see it. 486 00:21:14,923 --> 00:21:15,733 Are you looking? 487 00:21:17,885 --> 00:21:19,025 Baby? 488 00:21:24,391 --> 00:21:26,821 All the ones with their little heads pulled off 489 00:21:26,894 --> 00:21:29,784 and shot up and... 490 00:21:29,855 --> 00:21:32,275 all t-the homies... Cube, t-that's enough, baby. 491 00:21:32,358 --> 00:21:35,118 And all the dead dollies in the world, Cube, Cube, Cube.... 492 00:21:35,194 --> 00:21:37,084 this is for them. Damn, Cube, t-that's enough, man. 493 00:21:37,154 --> 00:21:38,664 Oh, sorry, 'bout that. They dead. 494 00:21:38,739 --> 00:21:42,219 You know, I can-- I can get that up for you. 495 00:21:45,829 --> 00:21:47,119 You ignorant. 496 00:21:46,764 --> 00:21:48,814 That's why you got me over here. 497 00:21:50,376 --> 00:21:52,676 Can we drink this on TV? 498 00:21:52,753 --> 00:21:55,403 Captioned by VISUAL DATA 499 00:21:55,453 --> 00:22:00,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.