Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,310 --> 00:00:21,300
America,
will you answer me a question?
2
00:00:21,379 --> 00:00:23,679
What is it you love
about the beach?
3
00:00:23,691 --> 00:00:25,561
'Cause as far as I can see,
4
00:00:25,634 --> 00:00:27,734
the beach ain't nothing
but the end of the country.
5
00:00:27,803 --> 00:00:31,313
And everybody knows the end
is the worst part of anything.
6
00:00:31,389 --> 00:00:33,269
The end of a loaf of bread?
7
00:00:33,350 --> 00:00:34,650
Don't nobody eat that.
8
00:00:34,660 --> 00:00:36,860
Last sip of beer?
9
00:00:36,937 --> 00:00:38,217
Pour it right in the dirt.
10
00:00:38,297 --> 00:00:40,367
But as my baby, Wanda,
likes to remind me:
11
00:00:40,449 --> 00:00:42,699
we don't go to the beach
for my enjoyment.
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,316
We go for the kids.
13
00:00:44,395 --> 00:00:47,865
So every other weekend,
I grease them up with lotion
14
00:00:47,948 --> 00:00:50,718
and roll them in the sand
like they're Shake 'N Bake.
15
00:00:52,244 --> 00:00:54,304
God, I can't wait
till these kids grow up.
16
00:00:55,506 --> 00:00:56,506
Damn!
17
00:01:02,921 --> 00:01:05,151
We're home, baby.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,060
WANDA:
Bernie, look at them.
19
00:01:08,135 --> 00:01:10,885
BERNIE: Yeah, sweet
little angels, right?
20
00:01:10,971 --> 00:01:13,561
Let's dump them
into bed.
21
00:01:13,574 --> 00:01:15,704
(grunting)
Hey!
22
00:01:15,776 --> 00:01:18,646
Shh-- don't wake
your sister up.
23
00:01:18,728 --> 00:01:19,658
(chuckles)
24
00:01:19,738 --> 00:01:21,148
That's ignorant.
25
00:01:21,231 --> 00:01:22,581
I am what I am.
26
00:01:24,835 --> 00:01:26,575
Here you go.
27
00:01:26,653 --> 00:01:27,793
Good.
28
00:01:27,863 --> 00:01:29,213
Where's Precious?
29
00:01:29,289 --> 00:01:31,289
Don't worry about Precious.
30
00:01:31,366 --> 00:01:33,506
Go back to bed, baby girl.
31
00:01:33,585 --> 00:01:35,085
But I need Precious.
32
00:01:35,162 --> 00:01:36,962
WANDA: Bernie,
she wants her doll.
33
00:01:37,038 --> 00:01:38,418
It's probably in the beach bag.
34
00:01:38,498 --> 00:01:39,638
(sighs)
35
00:01:43,044 --> 00:01:44,694
(mutters)
36
00:01:49,134 --> 00:01:52,024
WANDA: Is it
in there?
37
00:01:52,029 --> 00:01:54,609
Nope, but I got the beach,
though.
38
00:01:56,641 --> 00:01:58,281
Baby, it wasn't
in the car, either.
39
00:01:58,351 --> 00:01:59,731
I don't think
she brought it.
40
00:01:59,811 --> 00:02:00,941
Of course she did.
41
00:02:01,021 --> 00:02:02,151
She takes that thing
everywhere.
42
00:02:02,230 --> 00:02:04,250
Baby, she didn't take it.
43
00:02:06,034 --> 00:02:07,134
Wait...
44
00:02:10,080 --> 00:02:11,630
Kids, let's go.
45
00:02:11,707 --> 00:02:14,417
Wait, we wanna finish
this sandcastle.
46
00:02:16,536 --> 00:02:17,536
Oh.
47
00:02:18,430 --> 00:02:20,050
Now it's finished.
Come on.
48
00:02:20,057 --> 00:02:21,457
Aww!
Let's go.
49
00:02:21,541 --> 00:02:22,921
Shut up!
50
00:02:23,001 --> 00:02:24,641
(clock ticking)
51
00:02:37,265 --> 00:02:38,565
How many times I tell you
52
00:02:38,650 --> 00:02:39,980
to keep up with your stuff,
baby girl?
53
00:02:40,060 --> 00:02:42,650
But we need
to get Precious.
54
00:02:42,663 --> 00:02:44,073
Baby girl, please.
55
00:02:44,081 --> 00:02:45,461
(sighs)
What's going on in here?
56
00:02:45,540 --> 00:02:47,700
We left Precious
at the beach.
57
00:02:47,776 --> 00:02:49,166
Oh, shit.
Hey!
58
00:02:50,946 --> 00:02:52,866
(crying)
59
00:02:52,948 --> 00:02:54,158
Baby girl, please,
stop crying.
60
00:02:54,241 --> 00:02:55,831
Stop crying, baby girl.
61
00:02:55,909 --> 00:02:58,289
Please stop crying.
62
00:02:58,370 --> 00:03:01,670
Maybe you should
flick her on the head.
63
00:03:01,748 --> 00:03:03,838
(crying harder)
64
00:03:03,917 --> 00:03:07,007
(crying continues)
America, it's been 45 minutes straight.
65
00:03:07,087 --> 00:03:08,507
It's unstoppable.
66
00:03:08,522 --> 00:03:09,722
Watch this.
67
00:03:09,798 --> 00:03:12,268
(no audio except crying)
68
00:03:13,152 --> 00:03:14,652
(crying continues)
69
00:03:27,774 --> 00:03:29,374
(crying continues)
70
00:03:30,735 --> 00:03:32,115
Oh, uh-uh, Bernie.
71
00:03:32,129 --> 00:03:33,999
You are not going
to drug that baby up
72
00:03:34,072 --> 00:03:35,162
with that
heavy cough syrup.
73
00:03:35,240 --> 00:03:36,590
What?!
74
00:03:36,667 --> 00:03:38,207
(scoffs)
Now, if you want her to go to sleep,
75
00:03:38,285 --> 00:03:40,205
you're going to have
to get that doll back.
76
00:03:40,287 --> 00:03:41,247
Woman, it's midnight.
77
00:03:41,329 --> 00:03:43,459
Bernie, she's hysterical.
78
00:03:43,540 --> 00:03:45,550
It's an hour ride
each way, Wanda.
79
00:03:45,625 --> 00:03:47,215
You on drugs or dog food?
80
00:03:47,294 --> 00:03:48,734
Fine.
81
00:03:48,604 --> 00:03:51,354
I'll go, and you can stay here
and listen to that.
82
00:03:51,423 --> 00:03:53,273
(crying continues)
83
00:03:57,637 --> 00:03:58,447
(groans)
84
00:04:08,415 --> 00:04:11,235
Shh... look at this, man.
85
00:04:11,318 --> 00:04:13,118
I'm out here looking
for a doggone doll.
86
00:04:13,128 --> 00:04:15,248
I'm doing stuff that I tell
people on stage
87
00:04:15,322 --> 00:04:16,382
I ain't going to do.
88
00:04:16,456 --> 00:04:18,496
Now I'm sitting out here
doing it.
89
00:04:18,575 --> 00:04:21,425
I should just walk in the water,
just keep on walking.
90
00:04:22,579 --> 00:04:24,249
-Doggone.
-(phone rings)
91
00:04:24,331 --> 00:04:25,431
Oh. Hello?
92
00:04:25,507 --> 00:04:26,677
(crying)
93
00:04:26,758 --> 00:04:28,088
What?
94
00:04:28,168 --> 00:04:30,058
(screams)
(doll squeaks)
95
00:04:30,137 --> 00:04:32,477
Ow! Ow! Ow!
96
00:04:33,774 --> 00:04:35,444
Hey, baby...
97
00:04:36,343 --> 00:04:38,273
Wanda, I found it.
98
00:04:38,345 --> 00:04:39,845
Yeah, I found it.
99
00:04:39,929 --> 00:04:41,019
I swear I did.
100
00:04:41,097 --> 00:04:43,477
It's in the sand.
101
00:04:43,558 --> 00:04:44,858
Huh?
(stammering)
102
00:04:44,934 --> 00:04:46,714
Baby-- I can't hear you
103
00:04:46,620 --> 00:04:48,350
with baby girl
hollering and screaming. I can't hear you.
104
00:04:48,430 --> 00:04:51,610
If you don't get back here,
I'm going to kill you! (crying continues)
105
00:04:51,691 --> 00:04:54,031
Okay, well, look,
I'm on my way.
106
00:04:54,110 --> 00:04:55,040
Yeah, I found it.
107
00:04:55,111 --> 00:04:56,411
All right, hang on.
108
00:04:56,422 --> 00:04:59,212
Ugly thing got me out here
all doggone day
109
00:04:59,216 --> 00:05:01,376
looking for that doggone doll.
110
00:05:02,577 --> 00:05:05,347
(car radio playing)
111
00:05:08,833 --> 00:05:09,763
(beeps horn)
112
00:05:09,834 --> 00:05:12,144
Come on.
113
00:05:12,212 --> 00:05:14,272
12:30 going on 1:00,
I'm out here
114
00:05:14,348 --> 00:05:16,808
looking for a old,
ugly doll.
115
00:05:16,883 --> 00:05:18,073
Come on.
116
00:05:19,219 --> 00:05:20,419
(sighs)
117
00:05:22,472 --> 00:05:24,322
I'm getting the heck on
out of here. You watch.
118
00:05:30,855 --> 00:05:33,415
Slow, slow, slow.
119
00:05:34,960 --> 00:05:37,380
(chuckling)
120
00:05:44,094 --> 00:05:46,354
Slow, slow, Mac.
121
00:05:48,998 --> 00:05:50,668
Yeah! Yeah!
122
00:05:50,684 --> 00:05:52,184
Yeah!
123
00:05:52,252 --> 00:05:53,262
(chuckles)
Tell me I can't do anything.
124
00:05:53,336 --> 00:05:55,216
The Mac! Yeah!
125
00:05:55,296 --> 00:05:57,386
(tires popping)
126
00:05:57,399 --> 00:05:59,059
♪ Do it any way you wanna ♪
127
00:05:59,134 --> 00:06:00,274
(mutters)
128
00:06:00,277 --> 00:06:01,937
♪ Do it any way you wanna ♪
129
00:06:01,945 --> 00:06:02,985
♪ Do it any way ♪
130
00:06:03,063 --> 00:06:04,813
(sighing)
131
00:06:04,889 --> 00:06:07,399
-I can't believe
you found that thing. -Hmm.
132
00:06:07,475 --> 00:06:08,775
It really is a miracle.
133
00:06:11,187 --> 00:06:14,197
-She really is
an angel. -Oh...
134
00:06:14,274 --> 00:06:15,474
Still, I'll be glad
135
00:06:15,550 --> 00:06:17,280
when she finally
gives up that doll.
136
00:06:17,360 --> 00:06:19,710
Is tomorrow too soon?
(chuckles softly)
137
00:06:23,950 --> 00:06:25,840
Give me this doll.
138
00:06:31,758 --> 00:06:34,838
Wanda doesn't think I can
wean Bryana off Precious.
139
00:06:34,919 --> 00:06:37,259
Says she's too attached.
140
00:06:37,338 --> 00:06:39,428
And she's right, America.
141
00:06:39,507 --> 00:06:41,307
But it's
an unnatural attachment.
142
00:06:41,384 --> 00:06:43,484
The thing hangs off her
like a growth.
143
00:06:43,553 --> 00:06:46,313
Like one of those freaks
you see in the Guinness book.
144
00:06:46,389 --> 00:06:48,779
That's where there's only
one course of action:
145
00:06:48,859 --> 00:06:51,109
a complete doll-ectomy.
146
00:06:51,186 --> 00:06:52,566
But I don't understand.
147
00:06:52,645 --> 00:06:54,775
Why does she have
to be, uh-uh...?
148
00:06:54,790 --> 00:06:56,360
Quarantined.
149
00:06:56,441 --> 00:06:57,401
Yeah, quarantined.
150
00:06:57,376 --> 00:07:00,076
Well, baby girl, see...
151
00:07:00,153 --> 00:07:02,453
Precious... she's very sick.
152
00:07:02,530 --> 00:07:04,410
You know, she got
the chicken pox.
153
00:07:04,491 --> 00:07:07,081
Now, see, the chicken pox
is highly contagious. G--
154
00:07:07,160 --> 00:07:08,290
Step back, step back,
step back.
155
00:07:08,369 --> 00:07:10,339
See, nobody can
come around her
156
00:07:10,413 --> 00:07:12,053
or be close to her
for the next 48--
157
00:07:12,057 --> 00:07:14,757
I mean, 72 hours, okay?
158
00:07:14,834 --> 00:07:15,774
Look out.
159
00:07:21,216 --> 00:07:22,466
I don't want to...
160
00:07:22,550 --> 00:07:24,640
Uh-uh-uh, doctor's orders.
161
00:07:24,719 --> 00:07:26,489
Okay.
162
00:07:28,973 --> 00:07:30,573
Aw, don't be so sad.
163
00:07:30,576 --> 00:07:32,186
The Lord want her there.
164
00:07:32,268 --> 00:07:33,488
Come on.
165
00:07:35,271 --> 00:07:36,501
Baby girl...
166
00:07:37,649 --> 00:07:39,499
You want me to put
you in there?
167
00:07:40,902 --> 00:07:43,372
Wanda, baby, you'll see.
168
00:07:43,446 --> 00:07:46,246
In a couple of days,
baby girl's going to forget about that doll.
169
00:07:46,324 --> 00:07:47,574
You know how
kids are,
170
00:07:47,642 --> 00:07:49,252
just go on
to the next thing.
171
00:07:49,327 --> 00:07:51,877
Well, I must say--
I am pretty impressed.
172
00:07:51,955 --> 00:07:53,905
Yeah?
Mm-hmm.
173
00:07:53,990 --> 00:07:55,800
You that impressed
you want to play doctor with your old man?
174
00:07:55,875 --> 00:07:58,835
Well, my mother always
wanted me to marry one.
175
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
You know what?
176
00:07:59,997 --> 00:08:02,467
No, but I know
his sister. (laughing)
177
00:08:02,549 --> 00:08:05,309
Uh-oh. Uncle Bernie.
178
00:08:05,385 --> 00:08:06,885
Oh, Lord!
179
00:08:06,970 --> 00:08:09,530
Now we have to be
quarantined together.
180
00:08:12,117 --> 00:08:13,987
(gasps)
Bernie, they're permanent.
181
00:08:20,125 --> 00:08:23,115
All right, baby girl,
182
00:08:23,194 --> 00:08:24,444
I'm sick
of this nonsense.
183
00:08:24,521 --> 00:08:27,161
You too doggone big
to be playing with this doll.
184
00:08:27,240 --> 00:08:28,470
It's about time
you gave it up
185
00:08:28,550 --> 00:08:29,330
and you going to give
it up right now.
186
00:08:29,409 --> 00:08:30,329
Give me that doll.
No!
187
00:08:30,410 --> 00:08:32,210
What you mean, no?
188
00:08:32,287 --> 00:08:33,207
I'm not playing with you.
189
00:08:33,288 --> 00:08:34,618
I'm sick
of this nonsense.
190
00:08:34,697 --> 00:08:36,007
Going all over the creation
looking for that.
191
00:08:36,082 --> 00:08:37,222
Give me that doll!
192
00:08:37,292 --> 00:08:38,382
No! Aunt Wanda, help!
193
00:08:38,459 --> 00:08:39,519
Come here!
Bernie...
194
00:08:39,594 --> 00:08:40,594
Baby, baby,
if you don't move,
195
00:08:40,662 --> 00:08:41,932
you're going to get hurt,
I'm telling you.
196
00:08:42,005 --> 00:08:43,715
Can you believe what
I got to go through?!
197
00:08:43,798 --> 00:08:45,678
And her own mother
didn't fight this hard,
198
00:08:45,758 --> 00:08:48,438
and the statewas taking her baby!
199
00:08:50,096 --> 00:08:51,526
I'm sorry, America.
200
00:08:52,223 --> 00:08:53,693
That was cold.
201
00:08:53,766 --> 00:08:54,726
Come here.
202
00:08:54,809 --> 00:08:57,449
Baby? Baby girl,
come here. Come here!
203
00:08:57,529 --> 00:08:59,359
Gotcha!
(evil hissing) My Precious!
204
00:08:59,439 --> 00:09:01,579
What?!
Y'all saw that, right?
205
00:09:01,658 --> 00:09:04,658
That, that, that, that
thing that hissed at me--
206
00:09:04,670 --> 00:09:06,160
that was not baby girl.
207
00:09:06,237 --> 00:09:08,327
Hell, no.
Not my sweet baby girl.
208
00:09:08,406 --> 00:09:10,206
That was that doll.
209
00:09:10,283 --> 00:09:12,093
It got control of her.
210
00:09:12,169 --> 00:09:14,089
I don't know what I'm going
to do with this one.
211
00:09:14,162 --> 00:09:15,552
Cube, you got kids.
212
00:09:15,622 --> 00:09:16,582
You got to help
me on this on.
213
00:09:16,657 --> 00:09:17,827
Man, you got
to help me.
214
00:09:17,908 --> 00:09:20,088
Check it out, Bernie.
In situations like this,
215
00:09:20,168 --> 00:09:22,558
I recommend
the wet T-shirt.
216
00:09:23,847 --> 00:09:25,437
Wet T?
217
00:09:27,258 --> 00:09:29,178
Oh, oh, oh,
that's cold. That's cold.
218
00:09:29,260 --> 00:09:30,450
Hey, hey, hey.
219
00:09:30,195 --> 00:09:31,555
I can't kill
baby girl like that.
220
00:09:31,638 --> 00:09:33,688
I can't-- I thought
about killing the boy.
221
00:09:33,765 --> 00:09:34,955
But the girl,
that's-- that's...
222
00:09:35,032 --> 00:09:37,322
I can't kill the kid
like that. I can't.
223
00:09:37,393 --> 00:09:38,693
I ain't talking
about killing the kid, man.
224
00:09:38,770 --> 00:09:40,450
I'm talking
about the doll.
225
00:09:40,521 --> 00:09:41,661
The doll?
226
00:09:41,740 --> 00:09:44,040
You got to pop out
the doll, man.
227
00:09:44,984 --> 00:09:46,334
Yeah, yeah.
228
00:09:46,411 --> 00:09:48,451
Wh-When you gonna
to strike, baby?
229
00:09:48,463 --> 00:09:49,653
Oh, no. man,
I love the kids.
230
00:09:49,723 --> 00:09:52,083
I can't touch
that doll, man.
231
00:09:52,158 --> 00:09:53,248
No.
Who?
232
00:09:53,326 --> 00:09:54,456
You got to find
somebody else to do it.
233
00:09:54,535 --> 00:09:56,915
Somebody ruthless.
234
00:09:56,996 --> 00:09:58,416
Ruthless.
235
00:09:58,498 --> 00:10:00,258
Somebody that
just don't care.
236
00:10:00,333 --> 00:10:01,593
Go to sleep after
they rob their mama,
237
00:10:01,668 --> 00:10:02,628
something like that.
238
00:10:02,710 --> 00:10:05,150
Yeah, pretty much.
239
00:10:05,221 --> 00:10:07,351
Hey, hey, Ice...
240
00:10:07,423 --> 00:10:09,313
I know-- I know the guy.
You know somebody?
241
00:10:09,384 --> 00:10:11,734
(chuckling)
Yeah. Is that right?
242
00:10:11,803 --> 00:10:13,953
♪♪
243
00:10:16,224 --> 00:10:17,404
Can I use the M-80s?
244
00:10:17,475 --> 00:10:20,525
Shh. Be quiet, boy.
245
00:10:20,603 --> 00:10:24,033
Now, listen, fireworks
are what I don't want.
246
00:10:24,107 --> 00:10:28,367
This thing cannot attract
any attention, okay?
247
00:10:28,444 --> 00:10:30,244
Gotcha.
248
00:10:30,321 --> 00:10:32,161
I want it done nice,
clean and quiet,
249
00:10:32,240 --> 00:10:33,620
like you did
the Barbie doll.
250
00:10:33,634 --> 00:10:35,174
You never proved
that was me.
251
00:10:35,177 --> 00:10:36,537
Boy, please.
252
00:10:36,619 --> 00:10:38,379
That pink little trailer
burned down to the ground.
253
00:10:38,454 --> 00:10:40,644
Had your hand
written all over it.
254
00:10:40,715 --> 00:10:42,375
I mean, very professional.
255
00:10:42,458 --> 00:10:44,258
Thank you.
256
00:10:44,269 --> 00:10:45,779
So, are we clear?
257
00:10:45,862 --> 00:10:47,762
This cannot come back
to me , Jordan.
258
00:10:47,773 --> 00:10:50,263
I can use a BB gun.
Totally untraceable.
259
00:10:50,341 --> 00:10:52,361
No body, no evidence.
260
00:10:52,435 --> 00:10:54,385
Hmm, that's
a little bit tougher.
261
00:10:54,470 --> 00:10:55,730
I'll pay extra.
262
00:10:55,805 --> 00:10:57,515
Nah, keep your money.
263
00:10:57,598 --> 00:11:00,018
I'll do this one for free.
264
00:11:00,101 --> 00:11:03,951
But someday, I'm going
to ask you for a favor.
265
00:11:03,955 --> 00:11:05,535
Someday.
266
00:11:11,446 --> 00:11:12,246
(car door shuts)
267
00:11:12,321 --> 00:11:14,711
♪♪
268
00:11:22,248 --> 00:11:24,598
(yawning)
269
00:11:31,090 --> 00:11:32,900
(squeaking)
270
00:11:46,355 --> 00:11:47,655
(squeaking)
271
00:12:01,496 --> 00:12:03,676
(loud buzzing)
272
00:12:19,388 --> 00:12:20,738
(loud shredding)
273
00:12:23,309 --> 00:12:26,239
♪♪
274
00:12:42,495 --> 00:12:44,375
So, baby girl,
th-that's what happened.
275
00:12:44,455 --> 00:12:47,375
Precious' family came...
276
00:12:47,458 --> 00:12:50,468
n-n-not her real...
her doll family who came and...
277
00:12:50,545 --> 00:12:52,205
took her to Doll Land
278
00:12:52,288 --> 00:12:54,358
where she's going to live
happily ever after.
279
00:12:56,300 --> 00:12:58,480
It's not really Doll Land.
280
00:12:58,553 --> 00:13:00,953
Doll Land is like a star.
281
00:13:02,056 --> 00:13:04,396
A distant, shimmering star.
282
00:13:04,475 --> 00:13:06,905
But I didn't get
to say good-bye.
283
00:13:09,480 --> 00:13:12,660
Well, um...
I-I know you didn't,
284
00:13:12,733 --> 00:13:14,173
baby girl, but, um...
285
00:13:15,695 --> 00:13:16,885
but, hey...
286
00:13:16,963 --> 00:13:18,333
she-she left you something.
287
00:13:18,406 --> 00:13:19,496
Yeah.
288
00:13:19,574 --> 00:13:22,744
Hey. She left you...
289
00:13:26,581 --> 00:13:28,061
2-$200.
290
00:13:30,334 --> 00:13:31,634
Yep.
291
00:13:31,711 --> 00:13:33,341
That's what they t--
You like that?
292
00:13:33,355 --> 00:13:35,425
I want to see the star.
293
00:13:35,506 --> 00:13:36,926
What star, baby?
294
00:13:37,008 --> 00:13:38,318
Doll Land where Precious is.
295
00:13:39,969 --> 00:13:42,189
Oh, that-- that star.
296
00:13:42,263 --> 00:13:43,813
Okay.
297
00:13:43,890 --> 00:13:46,740
Come on, let's-- let's
go look at the star, okay?
298
00:13:46,818 --> 00:13:49,688
Come on, baby girl.
299
00:13:49,770 --> 00:13:53,530
Yeah.
You see the star.
300
00:13:53,608 --> 00:13:55,948
And maybe if we look
hard enough,
301
00:13:56,027 --> 00:13:58,457
we'll see the fireworks
from the doll party.
302
00:14:00,281 --> 00:14:03,381
(both screaming)
303
00:14:03,459 --> 00:14:05,079
What is it?
304
00:14:05,161 --> 00:14:07,841
(screaming)
305
00:14:07,914 --> 00:14:09,104
(evil laughter)
306
00:14:15,671 --> 00:14:16,961
That damn Jordan.
Cube...
307
00:14:17,040 --> 00:14:21,680
he had one job to do,
and he couldn't even do that.
308
00:14:21,761 --> 00:14:24,061
Yeah, man, you got
a serious problem
309
00:14:24,138 --> 00:14:24,978
on your hand, bro.
310
00:14:25,056 --> 00:14:26,146
I know, man.
311
00:14:26,223 --> 00:14:27,483
Now-now baby girl,
312
00:14:27,558 --> 00:14:28,938
she ain't going
never speak to me again.
313
00:14:29,018 --> 00:14:30,568
She going to never
forgive me.
314
00:14:30,645 --> 00:14:32,485
See, baby girl
ain't your problem.
315
00:14:32,563 --> 00:14:33,783
It's the boy.
316
00:14:33,856 --> 00:14:35,776
That's the one you
need to get rid of.
317
00:14:35,858 --> 00:14:37,368
You ever consider
a beat down?
318
00:14:37,443 --> 00:14:41,623
What?!
Whatcha talking about?
319
00:14:41,697 --> 00:14:45,207
Cu-Cu-Cube, get out
of my house, man.
320
00:14:45,284 --> 00:14:46,554
What?
321
00:14:46,628 --> 00:14:47,918
Get the hell out
of my doggone house.
322
00:14:47,995 --> 00:14:50,205
You ain't no
doggone thug no more.
323
00:14:50,289 --> 00:14:52,549
You live better than
me. Your house bigger than mine.
324
00:14:52,625 --> 00:14:55,175
Ain't you got to pick
your kid up from prep school or something, man?
325
00:14:55,186 --> 00:14:56,986
Prep school?
Yeah.
326
00:14:56,771 --> 00:14:58,721
Man, my kid don't go
to no damn prep school.
327
00:14:58,798 --> 00:15:00,888
They with the nanny.
328
00:15:00,967 --> 00:15:03,557
You know what? Next time
you need to borrow a cappuccino machine,
329
00:15:03,570 --> 00:15:05,900
don't call me.
I ain't.
330
00:15:05,972 --> 00:15:07,732
Don't call me.
I ain't gonna call you.
331
00:15:07,807 --> 00:15:10,267
You don't got
to worry about it.
332
00:15:10,351 --> 00:15:11,911
Fake gangster.
333
00:15:13,813 --> 00:15:15,363
I got to do something...
(mumbles) (door slams)
334
00:15:15,439 --> 00:15:16,739
I got to do something
about baby girl, America.
335
00:15:16,816 --> 00:15:18,196
Baby girl, look.
336
00:15:18,275 --> 00:15:20,325
You can blow dry
and comb your hair.
337
00:15:20,403 --> 00:15:21,743
(imitates hair blower)
338
00:15:21,821 --> 00:15:24,541
And look what
else you can do. Hmm.
339
00:15:24,615 --> 00:15:26,615
(smacks his lips)
340
00:15:26,701 --> 00:15:27,671
You like your new toy?
341
00:15:27,743 --> 00:15:29,463
No!
Good.
342
00:15:29,537 --> 00:15:30,497
So, we're going to put it up
343
00:15:30,347 --> 00:15:31,957
and play with it later, okay?
344
00:15:32,039 --> 00:15:33,309
So, what would you
like to eat?
345
00:15:33,383 --> 00:15:35,473
-Nothing!
-But you got to eat something.
346
00:15:35,543 --> 00:15:36,933
No!
347
00:15:37,003 --> 00:15:39,013
Hey...
348
00:15:39,088 --> 00:15:40,758
How about some Cocoa Crunchies?
349
00:15:40,840 --> 00:15:42,730
But you said
those are for breakfast.
350
00:15:42,809 --> 00:15:44,929
I know I did, but I'm saying
you can have some now.
351
00:15:45,011 --> 00:15:46,771
Okay.
Good. Good.
352
00:15:46,846 --> 00:15:48,306
What are you going to say
to your Uncle Bernie?
353
00:15:48,389 --> 00:15:51,319
With Lucky Charms, too?
354
00:15:51,392 --> 00:15:52,862
It's a start.
355
00:15:52,869 --> 00:15:55,529
You see that?
You see that?
356
00:15:55,604 --> 00:15:57,784
America, she smiled.
357
00:15:57,857 --> 00:15:59,407
She loves me again.
358
00:15:59,483 --> 00:16:01,163
I told you she understand.
359
00:16:01,235 --> 00:16:02,835
My baby girl love me
360
00:16:02,912 --> 00:16:06,212
and everything is all
right in the world.
361
00:16:06,282 --> 00:16:08,382
My baby girl.
362
00:16:10,545 --> 00:16:12,845
(to himself)
Thank you, Lord.
363
00:16:12,922 --> 00:16:14,422
♪ Warned younot to battle me ♪
364
00:16:14,498 --> 00:16:15,718
♪ I leave more casualties ♪
365
00:16:15,791 --> 00:16:17,511
♪ Than the dollar billsin your salary ♪
366
00:16:17,519 --> 00:16:19,549
Time for Blue's Clues.
367
00:16:19,628 --> 00:16:20,548
So?
368
00:16:20,629 --> 00:16:22,439
So this.
369
00:16:22,515 --> 00:16:24,885
(music changes)
You little brat.
370
00:16:24,901 --> 00:16:26,311
♪ And it be like chill ♪
371
00:16:26,385 --> 00:16:27,975
(music changes again)
372
00:16:28,054 --> 00:16:29,194
(music changes again)
Uncle Bernie!
373
00:16:29,263 --> 00:16:30,983
Yeah, baby girl?
374
00:16:31,057 --> 00:16:32,857
Vanessa won't let me
watch Blue's Clues.
375
00:16:32,867 --> 00:16:34,617
I was here first.
376
00:16:34,694 --> 00:16:36,694
You're a real pioneer.
377
00:16:36,771 --> 00:16:38,001
Why don't you go
discover your homework.
378
00:16:38,072 --> 00:16:39,992
Maybe I should let you
destroy something of mine.
379
00:16:40,066 --> 00:16:41,486
Then I might get
some respect.
380
00:16:41,567 --> 00:16:42,827
-Maybe you should.
-Maybe I will.
381
00:16:42,902 --> 00:16:44,502
Maybe I should torch your bike.
382
00:16:46,155 --> 00:16:48,535
Can I get you something else,
baby girl?
383
00:16:48,616 --> 00:16:50,256
Mmm, surprise me.
384
00:16:53,954 --> 00:16:55,214
Hold it right there, missy.
385
00:16:55,289 --> 00:16:57,549
You know those
are for after dinner.
386
00:16:57,625 --> 00:17:00,515
So I'll have one
after dinner, too.
387
00:17:00,595 --> 00:17:02,845
Give me that.
388
00:17:06,383 --> 00:17:10,403
Hey, I'm tired of y'all
running in my house. Hey, you little...
389
00:17:12,473 --> 00:17:13,613
Time to play.
390
00:17:13,682 --> 00:17:15,192
Get lost.
391
00:17:15,267 --> 00:17:17,487
Uncle Bernie, Jordan's
being mean to me.
392
00:17:17,570 --> 00:17:19,450
Yell all you want.
He ain't home.
393
00:17:19,522 --> 00:17:21,872
(snickers)
394
00:17:24,085 --> 00:17:25,285
Hey, baby, come on,
give me a hand.
395
00:17:25,369 --> 00:17:28,169
Oh, I know where I'd
like to put my hand.
396
00:17:28,247 --> 00:17:30,917
on that little
monster's rear end.
397
00:17:30,991 --> 00:17:32,191
Who are you talking about?
Vanessa?
398
00:17:32,135 --> 00:17:35,925
No. Your spoiled
little princess.
399
00:17:36,005 --> 00:17:37,125
Oh, get out of here.
400
00:17:37,206 --> 00:17:38,586
Baby girl?
401
00:17:38,666 --> 00:17:39,736
That's ridiculous.
402
00:17:39,684 --> 00:17:41,564
You can't spoil something
that perfect.
403
00:17:41,636 --> 00:17:43,436
JORDAN:
Bryana, stop!
404
00:17:44,931 --> 00:17:46,901
JORDAN:
(yelling indistinctly)
405
00:17:48,217 --> 00:17:49,427
Stop!
406
00:17:49,510 --> 00:17:53,150
JORDAN: Stop it! No!
407
00:17:53,222 --> 00:17:55,162
Don't! No! Stop!
408
00:17:55,700 --> 00:17:57,010
Glad you're home.
409
00:17:58,477 --> 00:18:00,157
Oh, baby, come on, now,
give me a hand, now.
410
00:18:00,646 --> 00:18:01,446
Make her stop!
411
00:18:01,522 --> 00:18:02,572
Bryana, stop!
412
00:18:02,648 --> 00:18:04,278
Hey, hey, hey!
Baby girl!
413
00:18:04,358 --> 00:18:05,908
Baby girl, stop it.
414
00:18:05,985 --> 00:18:07,075
Now you just stop
it right now.
415
00:18:07,153 --> 00:18:08,213
What's wrong with you?
416
00:18:08,287 --> 00:18:09,827
I'm through anyway.
417
00:18:09,905 --> 00:18:11,705
I want to go to Gymboree.
418
00:18:11,791 --> 00:18:14,211
What? You ain't going
no doggone where
419
00:18:14,285 --> 00:18:16,835
till you tell me what the hell
possessed you to do what...
420
00:18:16,846 --> 00:18:18,046
What's wrong with you?
421
00:18:18,122 --> 00:18:19,762
I want to go to Gymboree.
422
00:18:19,832 --> 00:18:21,012
(grunts)
Ow!
423
00:18:21,083 --> 00:18:25,103
Don't you ever
do that to me.
424
00:18:31,060 --> 00:18:34,480
Look, I'm not saying
she didn't deserve the swat.
425
00:18:34,555 --> 00:18:35,725
I'm mean, you saw her.
426
00:18:35,740 --> 00:18:37,270
It had to be done!
427
00:18:37,349 --> 00:18:39,859
But why did I have to be
the one to do it?
428
00:18:39,935 --> 00:18:42,365
She's never going
to speak to me again.
429
00:18:44,023 --> 00:18:45,993
BERNIE: Baby girl...
430
00:18:46,066 --> 00:18:49,616
Uncle Bernie, he's sorry
he had to spank you,
431
00:18:49,695 --> 00:18:52,115
but you were
being rotten.
432
00:18:52,198 --> 00:18:55,708
But I guess I'm partly to blame
433
00:18:55,784 --> 00:18:57,714
because I spoiled you.
434
00:18:57,786 --> 00:19:01,376
Baby girl, Uncle Bernie...
435
00:19:01,391 --> 00:19:07,151
was a little afraid
that he was going to lose the love of his sweet baby girl.
436
00:19:08,964 --> 00:19:10,894
But I ended up losing it anyway.
437
00:19:10,966 --> 00:19:14,566
I don't want to be
your sweet baby girl.
438
00:19:16,972 --> 00:19:18,312
I understand.
439
00:19:18,391 --> 00:19:20,621
I want to be
your sweet big girl.
440
00:19:22,394 --> 00:19:23,114
You do?
441
00:19:23,187 --> 00:19:25,237
I'm not a baby anymore.
442
00:19:25,314 --> 00:19:28,874
No, you're not.
443
00:19:28,943 --> 00:19:32,543
Then if you're not
a baby anymore,
444
00:19:32,613 --> 00:19:33,593
you know what you got to do?
445
00:19:36,283 --> 00:19:37,213
Okay?
446
00:19:37,284 --> 00:19:38,254
Okay.
447
00:19:38,327 --> 00:19:40,417
Come here.
448
00:19:40,496 --> 00:19:42,506
I love you, baby girl.
449
00:19:56,845 --> 00:19:59,605
Is it true Bigfoot spanked you?
450
00:19:59,682 --> 00:20:00,612
Uh-huh.
451
00:20:00,683 --> 00:20:02,523
He spanked you?
452
00:20:02,601 --> 00:20:03,831
Uh-huh, on my fanny.
453
00:20:03,903 --> 00:20:06,743
(sighs)
Dang.
454
00:20:06,814 --> 00:20:08,164
What's so funny?
455
00:20:08,232 --> 00:20:09,402
Nothing.
456
00:20:09,475 --> 00:20:12,275
It's just,
you're one of us now.
457
00:20:12,361 --> 00:20:12,791
Hey, baby.
458
00:20:12,861 --> 00:20:13,911
Hmm?
459
00:20:13,988 --> 00:20:15,498
It's all straightened out.
460
00:20:15,572 --> 00:20:18,552
You know, baby girl, she's a
sweet little girl after all.
461
00:20:18,626 --> 00:20:20,956
I know. That's why I didn't
understand your hurry
462
00:20:20,970 --> 00:20:22,960
to make her grow up.
463
00:20:23,038 --> 00:20:25,168
I mean, she's only going to be
this young once.
464
00:20:25,183 --> 00:20:28,633
Wow, my God, baby, I ain't
never think of it like that.
465
00:20:28,711 --> 00:20:32,641
Hmm. You better,
'cause when it's over, you going to miss it.
466
00:20:32,715 --> 00:20:36,345
Well, I tell you what, I don't
care how old Bryana get--
467
00:20:36,427 --> 00:20:38,767
she's still going to be
my precious little baby girl.
468
00:20:38,846 --> 00:20:42,406
Hmm, you say that now,
but one day she may grow into...
469
00:20:44,893 --> 00:20:46,153
(knocking)
470
00:20:46,228 --> 00:20:47,648
BERNIE:
Baby girl?
471
00:20:47,664 --> 00:20:49,864
Don't grow up, baby girl.
472
00:20:49,874 --> 00:20:51,704
Please don't grow up.
473
00:20:51,775 --> 00:20:53,155
You going to have
to get married.
474
00:20:53,235 --> 00:20:54,485
You have to get a job.
475
00:20:54,570 --> 00:20:56,200
You gonna mess around,
you gonna have a b...
476
00:20:56,280 --> 00:20:57,580
Look, you don't want to do that.
477
00:20:57,656 --> 00:20:58,866
You don't want to do that.
478
00:20:58,949 --> 00:21:00,229
Come on, you want to play.
479
00:21:00,309 --> 00:21:02,499
You want to play all the time.
Look, see...
480
00:21:02,578 --> 00:21:04,588
(humming a beat)
481
00:21:04,597 --> 00:21:05,837
Come on, look at that.
482
00:21:05,914 --> 00:21:06,964
She going...
483
00:21:07,041 --> 00:21:09,771
(humming a beat)
484
00:21:10,878 --> 00:21:12,848
Look, come look.
485
00:21:12,921 --> 00:21:14,851
You need to see it.
486
00:21:14,923 --> 00:21:15,733
Are you looking?
487
00:21:17,885 --> 00:21:19,025
Baby?
488
00:21:24,391 --> 00:21:26,821
All the ones with their
little heads pulled off
489
00:21:26,894 --> 00:21:29,784
and shot up and...
490
00:21:29,855 --> 00:21:32,275
all t-the homies...
Cube, t-that's enough, baby.
491
00:21:32,358 --> 00:21:35,118
And all the dead dollies
in the world, Cube, Cube, Cube....
492
00:21:35,194 --> 00:21:37,084
this is for them.
Damn, Cube, t-that's enough, man.
493
00:21:37,154 --> 00:21:38,664
Oh, sorry,
'bout that. They dead.
494
00:21:38,739 --> 00:21:42,219
You know, I can--
I can get that up for you.
495
00:21:45,829 --> 00:21:47,119
You ignorant.
496
00:21:46,764 --> 00:21:48,814
That's why
you got me over here.
497
00:21:50,376 --> 00:21:52,676
Can we drink this on TV?
498
00:21:52,753 --> 00:21:55,403
Captioned by VISUAL DATA
499
00:21:55,453 --> 00:22:00,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.