All language subtitles for The Bernie Mac Show s01e20 Kellys Heroes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,244 --> 00:00:22,144 America, see, being a parent is a 24 hour-a-day job 2 00:00:22,214 --> 00:00:24,314 with no pay and no benefits. 3 00:00:24,382 --> 00:00:28,352 I mean, it's relentless, exhausting, time consuming. 4 00:00:28,428 --> 00:00:30,978 See, that's why when the 25th hour rolls around 5 00:00:31,056 --> 00:00:33,686 you need friends to take you away from it all. 6 00:00:33,767 --> 00:00:35,607 See, my boys are like my blood. 7 00:00:35,685 --> 00:00:36,775 They're solid. 8 00:00:36,853 --> 00:00:38,113 Always there for me. 9 00:00:38,188 --> 00:00:40,738 I'm talking about unconditional love. 10 00:00:40,750 --> 00:00:42,440 As opposed to them kids. 11 00:00:42,517 --> 00:00:44,617 See, they only love me when they want something, 12 00:00:44,694 --> 00:00:48,124 break something, or they're afraid I might break something. 13 00:00:48,198 --> 00:00:51,748 See, my boys love me all the time. 14 00:00:51,827 --> 00:00:53,957 Except on poker night. 15 00:00:54,037 --> 00:00:56,957 BERNIE: ...a long time ago, man. 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,970 -Oh, yeah? -I'll see that. There you go. 17 00:00:59,042 --> 00:01:00,512 Ain't gonna save you, though. 18 00:01:00,585 --> 00:01:01,935 -Come to papa. -(others groaning) 19 00:01:02,012 --> 00:01:03,352 Oh, you know what they say. 20 00:01:03,430 --> 00:01:05,810 It's the last train pulling into the station. 21 00:01:05,891 --> 00:01:07,071 Figures, man. 22 00:01:07,142 --> 00:01:09,232 I mean, you know the rules, dog. 23 00:01:09,302 --> 00:01:12,562 The game always ends when Bernie's finally up. 24 00:01:12,639 --> 00:01:13,659 Uh-huh. It's cool. 25 00:01:13,574 --> 00:01:15,234 I gotta get home to my wife and kids. 26 00:01:15,308 --> 00:01:16,398 And homeboy's gotta get home 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,860 to his girlfriend and kids. 28 00:01:17,936 --> 00:01:18,986 Hey, they ain't my kids. 29 00:01:19,062 --> 00:01:20,492 BERNIE: Hey, watch yourself. 30 00:01:20,564 --> 00:01:22,824 Hey, Bernie, you know, if you want to keep on playing, man, 31 00:01:22,899 --> 00:01:24,119 I'll stick around. It's cool. 32 00:01:24,192 --> 00:01:26,122 Oh, Kelly, I already took all your money. 33 00:01:26,194 --> 00:01:27,404 W.B.: ...every time. 34 00:01:27,479 --> 00:01:29,209 I think the cards gotta to be marked, man. 35 00:01:29,289 --> 00:01:31,089 -Please, please. -Come on, Daddy. 36 00:01:31,166 --> 00:01:32,666 All the time I've been winning, 37 00:01:32,742 --> 00:01:34,382 I'm surprised you ain't learned nothin'. 38 00:01:34,452 --> 00:01:36,092 -All right, Bernie. -Shh, don't wake up my neighbors. 39 00:01:36,163 --> 00:01:38,593 See you tomorrow. 40 00:01:38,665 --> 00:01:39,705 Hey, K-Kelly. 41 00:01:39,791 --> 00:01:40,971 What's up, man? 42 00:01:41,042 --> 00:01:42,632 Hey, man, I've been working on some material 43 00:01:42,711 --> 00:01:44,681 for a new routine. I want to run it past you. 44 00:01:44,754 --> 00:01:46,234 Oh, Kelly, that's business. 45 00:01:46,306 --> 00:01:48,516 Why don't we take care of that during business hours. 46 00:01:48,592 --> 00:01:51,272 It's kind of late. I'm tired, I want to go to bed. 47 00:01:51,278 --> 00:01:53,308 -Yeah, okay. -Okay? 48 00:01:53,388 --> 00:01:54,728 -All right, man. -Okay. 49 00:01:54,740 --> 00:01:56,360 -Hey, man. -Yo. 50 00:01:56,433 --> 00:01:58,403 There's a Sanford and Son marathon on TV Land tonight. 51 00:01:58,476 --> 00:02:00,686 What you say? "I'm coming to join you, Elizabeth." 52 00:02:00,770 --> 00:02:03,450 Kelly, Kelly, Kelly, you're gonna wake up the kids. 53 00:02:03,523 --> 00:02:05,873 Man, I'm sorry. 54 00:02:05,951 --> 00:02:07,401 Kelly, what's really wrong with you? 55 00:02:07,378 --> 00:02:09,828 You act like you don't wanna go home, man. 56 00:02:09,905 --> 00:02:12,325 Aah... that's kind of the thing, man. 57 00:02:12,407 --> 00:02:15,577 I don't have a home to go home to right now. 58 00:02:15,660 --> 00:02:16,670 What? 59 00:02:16,745 --> 00:02:17,915 Me and Daphne broke up. 60 00:02:17,996 --> 00:02:21,456 Oh, man, I'm sorry, man. 61 00:02:21,541 --> 00:02:23,271 Why didn't you say nothing? We've been here all night. 62 00:02:23,343 --> 00:02:25,593 You didn't say a word, man. We're boys. We tight. 63 00:02:25,604 --> 00:02:29,514 I'd have brought out the good Scotch. 64 00:02:29,591 --> 00:02:31,151 But, hey, don't worry about it. 65 00:02:31,226 --> 00:02:33,096 We'll talk about it in the morning, okay? 66 00:02:33,178 --> 00:02:34,098 -Okay. -Okay. 67 00:02:34,179 --> 00:02:35,439 -Okay. -All right. 68 00:02:35,513 --> 00:02:36,203 See ya. 69 00:02:36,273 --> 00:02:37,913 -Hey, uh. -Huh? 70 00:02:37,983 --> 00:02:40,283 Would it bother you if I slept in my car in your driveway? 71 00:02:40,286 --> 00:02:43,616 They kind of hassle you if you park on the street, man. 72 00:02:55,617 --> 00:02:56,507 Morning, lover. 73 00:02:56,585 --> 00:02:57,535 (screams) 74 00:02:57,553 --> 00:02:58,923 (screams) 75 00:02:58,995 --> 00:03:01,635 (laughs nervously) 76 00:03:01,715 --> 00:03:02,745 Bernie! 77 00:03:02,825 --> 00:03:04,335 BERNIE: Oh, Wanda, baby, I'm sorry. 78 00:03:04,417 --> 00:03:06,807 I was up with him all last night. 79 00:03:06,887 --> 00:03:08,677 Him and Daphne broke up. 80 00:03:08,755 --> 00:03:09,925 Oh, no. Is he okay? 81 00:03:10,006 --> 00:03:11,096 I don't know. 82 00:03:11,174 --> 00:03:12,934 I think he needs to be around friends. 83 00:03:13,009 --> 00:03:14,269 (sighs) 84 00:03:14,344 --> 00:03:18,944 Bernie, I appreciate what you're doing, but, 85 00:03:19,015 --> 00:03:20,565 just be careful. 86 00:03:20,642 --> 00:03:22,402 You might not want to get in the middle 87 00:03:22,477 --> 00:03:23,987 of other people's business. 88 00:03:23,662 --> 00:03:25,332 You know, these things could get messy. 89 00:03:25,405 --> 00:03:27,855 Baby, what are you talking about, messy? 90 00:03:27,875 --> 00:03:28,995 Kelly's my boy. 91 00:03:29,076 --> 00:03:31,026 You just don't turn your back on your boy. 92 00:03:31,045 --> 00:03:32,735 This is the worst I've ever seen him. 93 00:03:32,821 --> 00:03:36,081 I mean, last night, he actually cried in front of me... 94 00:03:36,157 --> 00:03:38,207 Oh... 95 00:03:38,285 --> 00:03:40,375 America, there's only three reasons 96 00:03:40,453 --> 00:03:42,303 to cry in front of your boys: 97 00:03:42,372 --> 00:03:44,262 The Bears lose the Super Bowl, 98 00:03:44,332 --> 00:03:46,152 you put your dog to sleep, 99 00:03:46,226 --> 00:03:49,086 and the kids leave home-- and that's tears of joy. 100 00:03:49,170 --> 00:03:50,550 (Wanda sighing) 101 00:03:50,630 --> 00:03:51,810 Where's Kelly? 102 00:03:51,881 --> 00:03:53,471 He's still sleeping. 103 00:03:53,550 --> 00:03:54,600 Still? 104 00:03:54,676 --> 00:03:56,386 He's been sleeping all day. 105 00:03:56,469 --> 00:03:58,769 And mostly yesterday, too. 106 00:03:58,847 --> 00:04:00,727 I'm hungry. 107 00:04:00,807 --> 00:04:03,937 Baby, I'm gonna go see if he wants to join us, okay? 108 00:04:04,019 --> 00:04:04,939 Okay. 109 00:04:05,020 --> 00:04:05,940 Lord, have mercy. 110 00:04:06,021 --> 00:04:07,401 Smells ripe up in here. 111 00:04:07,480 --> 00:04:09,240 Smells like underarm and feet. 112 00:04:09,316 --> 00:04:11,486 Kelly. Kelly, get up. Rise and shine. 113 00:04:11,568 --> 00:04:12,528 -(groaning) -Let's go. 114 00:04:12,610 --> 00:04:14,240 You've been sleeping for two days. 115 00:04:14,321 --> 00:04:15,871 Come on, dinner's almost ready. 116 00:04:15,947 --> 00:04:17,157 I'm not hungry, man. 117 00:04:17,240 --> 00:04:18,960 I don't care if you ain't hungry, Kelly. 118 00:04:19,034 --> 00:04:20,704 You need your nutrients. 119 00:04:20,777 --> 00:04:22,087 Man, look at you-- you're all pale and everything. 120 00:04:22,162 --> 00:04:24,642 Now, come on, get up. Come on, get up. 121 00:04:26,583 --> 00:04:28,843 Wait, hold on, hold on. Where you going, Kelly? 122 00:04:28,918 --> 00:04:31,048 Going to take a leak. 123 00:04:31,129 --> 00:04:33,899 You can't be walking around here in your tighty-whiteys. I got kids out here. 124 00:04:47,020 --> 00:04:49,610 Kelly, what's wrong, man? 125 00:04:49,689 --> 00:04:51,949 I could get you something else, if you don't like veal. 126 00:04:52,025 --> 00:04:53,805 Daphne refuses to eat veal. 127 00:04:53,885 --> 00:04:57,285 It upset her the way they treat the baby cows. 128 00:04:57,364 --> 00:04:58,834 She's so sensitive. 129 00:04:58,907 --> 00:04:59,957 BRYANA: Baby cows? 130 00:05:00,033 --> 00:05:02,633 I don't want to eat baby cows. 131 00:05:02,702 --> 00:05:04,372 (Bernie clears his throat) 132 00:05:04,445 --> 00:05:07,295 Kelly, do you know how hard it is to get these kids to eat? 133 00:05:07,374 --> 00:05:09,134 Who's Daphne, anyways? 134 00:05:09,209 --> 00:05:10,479 That's none of your business, baby. 135 00:05:10,552 --> 00:05:12,892 No, no, no, it's all right. 136 00:05:12,962 --> 00:05:15,312 She's my girlfriend. 137 00:05:15,382 --> 00:05:16,562 Well, was. 138 00:05:16,633 --> 00:05:19,113 (voice breaking) We broke up. 139 00:05:19,186 --> 00:05:21,106 (crying) 140 00:05:21,188 --> 00:05:22,628 You got dumped, huh? 141 00:05:22,706 --> 00:05:23,936 -(snickering) -Hey, you shut up 142 00:05:23,782 --> 00:05:25,362 before I stab you in your throat. 143 00:05:25,433 --> 00:05:26,573 Now, you go to your room. 144 00:05:26,643 --> 00:05:27,953 KELLY: No, it's all right, Bernie. 145 00:05:28,028 --> 00:05:29,118 Let the boy stay. 146 00:05:29,196 --> 00:05:30,696 I'll explain it to him. 147 00:05:30,772 --> 00:05:35,582 Jordan, sometimes two people just grow apart. 148 00:05:35,652 --> 00:05:39,632 But that's okay, 'cause I'm a man. 149 00:05:40,582 --> 00:05:42,872 The book is closed, the chapter is over, 150 00:05:42,951 --> 00:05:44,831 I'm done, I'm moving on! 151 00:05:44,911 --> 00:05:46,511 (whoops loudly) 152 00:05:49,457 --> 00:05:51,257 Okay, I feel better. 153 00:05:51,334 --> 00:05:52,764 -I-I feel good. -Okay. 154 00:05:52,836 --> 00:05:55,966 You know, l-let's talk about somebody else. 155 00:05:56,047 --> 00:05:57,427 How about you, kids? 156 00:05:57,507 --> 00:05:59,137 What do you like to do? 157 00:05:59,151 --> 00:06:00,731 I like to watch TV. 158 00:06:00,802 --> 00:06:02,602 (crying) 159 00:06:02,613 --> 00:06:04,703 Daphne has my TV. 160 00:06:06,433 --> 00:06:08,783 Uncle Bernie, you could send me to my room now. 161 00:06:08,852 --> 00:06:10,572 Yeah, we all gonna go. Come on, come on. 162 00:06:10,645 --> 00:06:13,405 -(crying) -BRYANA: Finally. 163 00:06:13,481 --> 00:06:15,621 He's got problems. 164 00:06:21,957 --> 00:06:26,167 (sobbing) 165 00:06:26,244 --> 00:06:27,514 I'm sorry, America. 166 00:06:27,587 --> 00:06:29,627 I didn't have the heart to tell him to wait outside 167 00:06:29,706 --> 00:06:31,006 while you and I, we talked. 168 00:06:31,091 --> 00:06:33,171 But I got to be honest with you. He's a little pathetic. 169 00:06:33,251 --> 00:06:35,971 I'm embarrassed for my friend. He's become a shell of himself. 170 00:06:36,045 --> 00:06:38,135 -I'm not sure what to do. -BRYANA: Give it back! 171 00:06:38,148 --> 00:06:39,768 JORDAN: No! 172 00:06:39,850 --> 00:06:42,270 Can you kids keep it down out there? I'm talking. 173 00:06:42,343 --> 00:06:44,233 Damn kids. 174 00:06:44,304 --> 00:06:45,404 (sobbing continues) 175 00:06:45,472 --> 00:06:47,272 Wait a minute. 176 00:06:47,348 --> 00:06:49,188 I think I got it. 177 00:06:49,267 --> 00:06:50,567 But we don't want to. 178 00:06:50,644 --> 00:06:52,654 Come on, gang, be a sport. 179 00:06:52,729 --> 00:06:54,609 Jordan, show him that magic trick, 180 00:06:54,689 --> 00:06:56,069 or do that thing you do with your eyelids. 181 00:06:56,149 --> 00:06:57,239 Flip them over or something. 182 00:06:57,317 --> 00:06:59,327 And baby girl, where are your Barbie dolls? 183 00:06:59,411 --> 00:07:01,291 The man needs cheering up. Help me out. 184 00:07:01,362 --> 00:07:02,882 But he scares me. 185 00:07:02,956 --> 00:07:05,046 He eats baby cows. 186 00:07:05,125 --> 00:07:06,875 And he pees with the door open. 187 00:07:06,951 --> 00:07:09,541 Listen, for once in your life, think about somebody 188 00:07:09,621 --> 00:07:11,591 besides yourself, you ungrateful urchins. 189 00:07:11,664 --> 00:07:14,064 Now, I want you to go in there and show some love. Get! 190 00:07:14,134 --> 00:07:17,394 (sobbing continues) 191 00:07:17,462 --> 00:07:18,602 KELLY (as Barbie): I said, "Get out!" 192 00:07:18,671 --> 00:07:20,561 (as Ken) But baby, please... 193 00:07:20,632 --> 00:07:23,072 No "buts." You make me sick. 194 00:07:23,143 --> 00:07:25,393 I need a man, not a child. 195 00:07:25,470 --> 00:07:26,990 So, leave. 196 00:07:28,806 --> 00:07:33,076 Take your stupid clothes and your stupid comic books, 197 00:07:33,153 --> 00:07:34,783 and leave! 198 00:07:34,854 --> 00:07:36,784 (as Ken) They're not stupid comic books. 199 00:07:36,790 --> 00:07:39,740 They're collector's items. And I love you. 200 00:07:39,817 --> 00:07:42,617 I don't care. I only love myself. 201 00:07:42,695 --> 00:07:46,035 And I'm too selfish to consider your needs! 202 00:07:46,115 --> 00:07:48,455 (as Ken, sobbing) I don't want to be alone. 203 00:07:48,469 --> 00:07:50,469 Don't do this to me. 204 00:07:50,545 --> 00:07:52,295 Get used to it. 205 00:07:52,306 --> 00:07:54,796 And stop driving by my house. 206 00:07:54,874 --> 00:07:57,384 (sobbing) 207 00:07:57,460 --> 00:07:59,180 I don't know what to do, America. 208 00:07:59,254 --> 00:08:01,864 I can't ask him to leave, but Kelly's making this house 209 00:08:01,932 --> 00:08:03,932 very uncomfortable for everybody. 210 00:08:04,008 --> 00:08:05,638 (sobbing continues) 211 00:08:05,718 --> 00:08:08,388 I'm sorry you got to see this. 212 00:08:08,471 --> 00:08:10,481 Kelly, Kelly... 213 00:08:10,557 --> 00:08:12,107 Come here. 214 00:08:12,183 --> 00:08:13,683 Pull yourself together, man. 215 00:08:13,760 --> 00:08:15,280 (sobbing) I don't know what to do. 216 00:08:15,353 --> 00:08:16,903 (mocking) I don't know what to do, huh? 217 00:08:16,980 --> 00:08:18,950 What about you start acting like a man? 218 00:08:19,023 --> 00:08:20,963 Shut up! 219 00:08:26,155 --> 00:08:28,255 Tough love. 220 00:08:31,160 --> 00:08:33,140 What? 221 00:08:34,914 --> 00:08:35,854 Huh. 222 00:08:38,543 --> 00:08:39,783 -Yeah. -Yeah... 223 00:08:39,853 --> 00:08:40,893 What's happening, party people? 224 00:08:40,971 --> 00:08:44,061 Ha-ha! Lookie here, baby. My man done showered. 225 00:08:44,132 --> 00:08:47,062 Hey, Bernie, I want to thank you, man. 226 00:08:47,135 --> 00:08:49,015 Our little conversation really smacked me back into reality. 227 00:08:49,095 --> 00:08:50,055 You know what I mean? 228 00:08:50,138 --> 00:08:51,398 Hey, man, we're boys. 229 00:08:51,472 --> 00:08:53,362 I don't know what I was tripping on. 230 00:08:53,433 --> 00:08:54,403 Why was I tripping? 231 00:08:54,475 --> 00:08:55,395 Let's move on. 232 00:08:55,476 --> 00:08:57,106 So, I was thinking, 233 00:08:56,620 --> 00:08:58,280 maybe I can take the kids to Royal Burger, 234 00:08:58,354 --> 00:08:59,744 you know, make it up to them. 235 00:09:01,074 --> 00:09:05,414 (sighs) Kelly, uh, I-I-I don't know. 236 00:09:05,486 --> 00:09:07,286 You and the kids 237 00:09:07,363 --> 00:09:08,973 actually didn't click. Baby? 238 00:09:09,048 --> 00:09:10,788 JORDAN AND BRYANA: Royal Burger! Royal Burger... 239 00:09:10,867 --> 00:09:14,377 Royal Burger! Royal Burger! Royal Burger! 240 00:09:14,454 --> 00:09:15,854 Yeah, I think it'd be all right. 241 00:09:15,922 --> 00:09:17,922 (chanting faster) Royal Burger, Royal Burger... 242 00:09:17,999 --> 00:09:20,379 All right, my man. Go on and have some fun. 243 00:09:20,460 --> 00:09:21,550 Appreciate that. 244 00:09:21,628 --> 00:09:22,838 Hey, you need something? 245 00:09:22,920 --> 00:09:24,350 No, no, no, I got this. 246 00:09:24,422 --> 00:09:25,942 Come on, y'all, let's go! 247 00:09:27,759 --> 00:09:28,979 (door closes) 248 00:09:29,052 --> 00:09:30,062 I'll run the bath. 249 00:09:30,136 --> 00:09:31,816 I'll get the wine. 250 00:09:37,894 --> 00:09:40,074 He poured cereal in his cereal. 251 00:09:40,146 --> 00:09:41,946 I like to mix them. 252 00:09:42,023 --> 00:09:43,263 Do mine, do mine! 253 00:09:43,208 --> 00:09:44,868 -Yes, ma'am. -BERNIE: Kids, skip chewing, 254 00:09:44,942 --> 00:09:46,312 and go straight to swallow. 255 00:09:46,386 --> 00:09:48,196 I got a business meeting, and I can't be late. 256 00:09:48,213 --> 00:09:49,213 Hey, you know what, Bernie? 257 00:09:49,289 --> 00:09:50,379 -What's that? -You go ahead, man. 258 00:09:50,457 --> 00:09:52,007 -I'll take them to school. -What? 259 00:09:52,091 --> 00:09:53,971 And you know what? If you have any errands you want me to run 260 00:09:54,044 --> 00:09:55,224 I'll take care of that, too. I ain't got 261 00:09:55,295 --> 00:09:57,205 -nothing but time, man. -You kidding me, man. 262 00:09:57,222 --> 00:09:58,712 -Come on. -I got a list right there. 263 00:09:58,790 --> 00:10:00,720 Okay, cool. I got that. 264 00:10:00,800 --> 00:10:02,250 -Thank you, man. -Yeah, man. 265 00:10:02,326 --> 00:10:04,136 Hey, hey, can I pick them up from school, too? 266 00:10:04,212 --> 00:10:05,632 Aw, stop, man. 267 00:10:05,706 --> 00:10:08,216 Can I see Manny of the Deep Blue Sea today? 268 00:10:08,299 --> 00:10:09,309 (stammering) 269 00:10:09,384 --> 00:10:11,604 Please let me take them to see that. 270 00:10:11,678 --> 00:10:13,598 Japanimation is dope! 271 00:10:13,680 --> 00:10:14,940 Wow, man. 272 00:10:15,014 --> 00:10:16,394 I mean, I don't know what to say, Kelly. 273 00:10:16,466 --> 00:10:18,726 The last thing I want to do is sit in a three-hour movie 274 00:10:18,810 --> 00:10:20,780 and watch some singing jellyfish, you know? 275 00:10:20,853 --> 00:10:21,753 I got you, man. 276 00:10:21,821 --> 00:10:23,241 Kelly, man, thank you, man. 277 00:10:23,248 --> 00:10:24,458 Not a problem. 278 00:10:24,533 --> 00:10:26,713 Man, you... You be good. 279 00:10:28,152 --> 00:10:32,002 Yes, this is Bernie Mac, and I need a tee time. 280 00:10:32,007 --> 00:10:34,577 Oh, that's fine. 281 00:10:34,659 --> 00:10:37,139 Thank you. 282 00:10:45,545 --> 00:10:47,005 Hey, man. 283 00:10:47,088 --> 00:10:48,368 Hey. 284 00:10:48,448 --> 00:10:49,068 Thanks for letting me crash here, man. 285 00:10:49,148 --> 00:10:51,098 What? What you talking about? 286 00:10:51,175 --> 00:10:52,805 -You leaving already? -Yeah, well, you know, 287 00:10:52,885 --> 00:10:54,345 I feel a little weird staying here, man. 288 00:10:54,429 --> 00:10:56,019 What you mean, "weird," Kelly? 289 00:10:56,097 --> 00:10:57,897 Come on, man. I haven't been at my best. 290 00:10:57,974 --> 00:10:59,104 I cried like a little girl 291 00:10:59,176 --> 00:11:00,606 in front of your little girl. 292 00:11:00,685 --> 00:11:01,955 That was a personal low. 293 00:11:02,036 --> 00:11:03,436 Oh, I thought you said your personal low 294 00:11:03,521 --> 00:11:05,071 was going to see that jellyfish movie. 295 00:11:05,148 --> 00:11:07,028 -Oh, you're a funny guy. -Ain't no way, man, uh-uh. 296 00:11:07,108 --> 00:11:08,618 I'm not going to hear of it. End of discussion. 297 00:11:08,693 --> 00:11:10,083 You're staying right here, okay? 298 00:11:10,153 --> 00:11:12,043 -Thanks, man. -Aw, man, no problem. Look here. 299 00:11:12,047 --> 00:11:13,797 I want to talk to you about a little something, man. 300 00:11:13,873 --> 00:11:16,303 You got that monologue you was trying to show me... 301 00:11:16,376 --> 00:11:18,786 No, thank you! 302 00:11:18,870 --> 00:11:21,210 And you can stay as long as you like. 303 00:11:21,289 --> 00:11:24,299 I mean, Bernie Mac has tapped back into the life force, 304 00:11:24,375 --> 00:11:25,825 if you know what I'm saying. 305 00:11:25,910 --> 00:11:28,300 I didn't know that Kelly was such a good live-in... 306 00:11:28,379 --> 00:11:29,849 I mean, maid. 307 00:11:29,922 --> 00:11:31,602 (clearing throat) Houseguest. 308 00:11:31,674 --> 00:11:34,604 I mean, he's really good with them kids, too. 309 00:11:34,677 --> 00:11:37,557 I wonder if he does windows. 310 00:11:37,638 --> 00:11:40,148 Or clean toilets. 311 00:11:40,224 --> 00:11:44,044 The way he built, look like he used to pick cotton. 312 00:11:54,781 --> 00:11:56,871 KELLY: "...and then they kissed. 313 00:11:56,949 --> 00:11:58,539 And the handsome prince 314 00:11:58,618 --> 00:12:00,038 and the beautiful princess 315 00:12:00,119 --> 00:12:01,789 lived happily ever after." 316 00:12:01,871 --> 00:12:03,761 Well, okay, y'all, that's it. 317 00:12:03,831 --> 00:12:05,881 Y'all got to go to sleep now, okay? 318 00:12:05,958 --> 00:12:08,428 BRYANA: Can you read one more? Please? 319 00:12:08,503 --> 00:12:11,053 Okay, one more, all right? 320 00:12:11,130 --> 00:12:13,430 One more. 321 00:12:13,508 --> 00:12:16,138 WANDA: That... was so cute. 322 00:12:16,153 --> 00:12:19,273 Yeah. I bet it won't be cute 323 00:12:19,281 --> 00:12:21,441 when they can't get up in the morning. Bet you that. 324 00:12:21,516 --> 00:12:23,446 What are you talking about? 325 00:12:23,526 --> 00:12:25,816 Talking about Kelly. He don't know what he's doing, Wanda. 326 00:12:25,895 --> 00:12:27,855 You got to cut those kids off. 327 00:12:27,939 --> 00:12:29,909 You got to put your foot down. 328 00:12:29,982 --> 00:12:32,782 Those kids are going to have him reading all night. Watch. 329 00:12:32,860 --> 00:12:35,160 Ooh, well, they seemed like they were enjoying it. 330 00:12:35,238 --> 00:12:37,038 Yeah, right, yeah, they was enjoying it 331 00:12:37,114 --> 00:12:38,794 'cause they get to stay up late. 332 00:12:38,866 --> 00:12:42,036 Well, they enjoy me out of one story, one. 333 00:12:42,119 --> 00:12:44,459 Do you know why, Wanda? 'Cause I do the voices. 334 00:12:44,539 --> 00:12:45,959 (deep voice) I do all the voices. 335 00:12:46,040 --> 00:12:47,590 (high-pitched voice) He don't do the voices. 336 00:12:47,667 --> 00:12:48,877 (cartoonish voice) I do the voices... 337 00:12:48,894 --> 00:12:50,014 (slow-witted voices) You better do the... 338 00:12:50,086 --> 00:12:51,256 (normal voice) I do the voices. 339 00:12:51,337 --> 00:12:53,047 Bernie, if I didn't know any better, 340 00:12:53,130 --> 00:12:54,400 I would say you were jealous. 341 00:12:54,474 --> 00:12:57,404 Jealous?! I'm not jealous, America. 342 00:12:57,477 --> 00:12:59,197 I got nothing against Kelly. 343 00:12:59,278 --> 00:13:01,558 If he wants to read to baby girl, let him read to her. 344 00:13:01,639 --> 00:13:05,779 He just creates more work for me in the morning, that's all. 345 00:13:07,186 --> 00:13:11,276 Reading to baby girl's something I always did, though. 346 00:13:11,357 --> 00:13:13,697 She likes it when I do the voices. 347 00:13:13,776 --> 00:13:15,946 (low voice) Fee fi... She... 348 00:13:16,028 --> 00:13:18,458 (high-pitched voice) Fee fi... 349 00:13:20,157 --> 00:13:23,537 (normal voice) She really like it... 350 00:13:23,619 --> 00:13:26,299 when I do the voi... 351 00:13:30,936 --> 00:13:33,556 (distant coughing) 352 00:13:35,631 --> 00:13:37,521 Oh, Lord. 353 00:13:37,592 --> 00:13:38,932 Jordan. 354 00:13:39,010 --> 00:13:40,520 There you are, son. 355 00:13:40,595 --> 00:13:41,555 Coughing like a hyena. 356 00:13:41,637 --> 00:13:43,017 Let me get your medicine for you. 357 00:13:43,097 --> 00:13:45,687 That's okay, Bernie. I got it covered. 358 00:13:45,766 --> 00:13:47,646 (stammering) Kelly? 359 00:13:47,727 --> 00:13:49,567 Better let me do this. 360 00:13:49,645 --> 00:13:51,565 -Thank you. -Okay. 361 00:13:51,647 --> 00:13:54,367 Here, son. Take this right quick. 362 00:13:54,442 --> 00:13:56,332 Here, just a little bit. 363 00:13:56,402 --> 00:13:58,082 Take it. Good boy. 364 00:13:58,154 --> 00:13:59,474 (groans) 365 00:13:59,547 --> 00:14:01,707 Go down real smooth. Make you feel better. 366 00:14:01,782 --> 00:14:04,132 Now I want you to go back to bed, okay? 367 00:14:04,201 --> 00:14:05,141 (sniffles) 368 00:14:05,219 --> 00:14:06,669 Thanks. Good night, Uncle Kelly. 369 00:14:06,746 --> 00:14:09,116 Good night, little man. 370 00:14:12,418 --> 00:14:13,888 You know, Kelly, 371 00:14:13,961 --> 00:14:16,181 you really got to be careful with this. 372 00:14:16,255 --> 00:14:18,345 -Really. -Well, you know, Bernie, 373 00:14:18,424 --> 00:14:20,394 I wasn't trying to step on your toes, man. 374 00:14:20,468 --> 00:14:21,858 Yeah. 375 00:14:21,936 --> 00:14:23,686 I mean, you know, I was awake, I heard him cough, 376 00:14:23,763 --> 00:14:25,693 and I didn't want you to have to get up. 377 00:14:25,765 --> 00:14:29,025 Kelly, this is prescription medication. 378 00:14:29,035 --> 00:14:31,185 It's not any cough drops. 379 00:14:31,204 --> 00:14:33,754 You got to make sure he gets the proper dosage. 380 00:14:33,823 --> 00:14:37,073 You really got to be careful with this. 381 00:14:37,085 --> 00:14:39,945 America, is it just me 382 00:14:40,029 --> 00:14:42,249 or is Kelly being a little presumptuous? 383 00:14:42,257 --> 00:14:45,367 He seems to be dipping in my business. 384 00:14:45,451 --> 00:14:48,751 Now I don't think I'm being paranoid. 385 00:14:48,829 --> 00:14:49,999 Now hold on. 386 00:14:50,081 --> 00:14:52,551 I don't remember smoking that cigar. 387 00:14:52,625 --> 00:14:54,585 And my chair. 388 00:14:54,669 --> 00:14:56,679 That's not my ass print. 389 00:14:56,754 --> 00:14:59,524 Was Kelly talking to you all, America? 390 00:14:59,599 --> 00:15:01,679 See, only I talk to you. 391 00:15:01,759 --> 00:15:03,599 Whose house does he think this is? 392 00:15:03,678 --> 00:15:05,598 This is Bernie Mac's house. 393 00:15:05,680 --> 00:15:06,690 Hey, you know what? 394 00:15:06,764 --> 00:15:08,044 I'm not mad at you, nah. 395 00:15:08,115 --> 00:15:10,775 I'm just disappointed in you, America. 396 00:15:10,851 --> 00:15:13,621 I thought me and you all was tight. 397 00:15:17,316 --> 00:15:20,196 Remember I told you it was funky in here, America? 398 00:15:20,277 --> 00:15:22,197 Well, it stinks now. 399 00:15:22,279 --> 00:15:24,579 There are little alliances forming all around here 400 00:15:24,657 --> 00:15:26,117 and I don't like it. 401 00:15:26,201 --> 00:15:27,541 I don't know what my role is anymore. 402 00:15:27,618 --> 00:15:32,208 I mean, I don't know how those kids see me. 403 00:15:32,289 --> 00:15:34,719 Who am I, and what am I to them? 404 00:15:34,726 --> 00:15:36,506 You're who you've always been. 405 00:15:36,585 --> 00:15:37,795 The enemy. 406 00:15:37,878 --> 00:15:39,428 The Incredible Hulk. 407 00:15:39,505 --> 00:15:40,755 Bigfoot. 408 00:15:40,398 --> 00:15:42,058 The guy who terrorizes me. 409 00:15:42,133 --> 00:15:43,853 A big fat pain in the... 410 00:15:43,926 --> 00:15:44,886 Hey, hey, hey. 411 00:15:44,969 --> 00:15:46,019 I know who you are. 412 00:15:46,095 --> 00:15:48,595 You're our Uncle Bernie. 413 00:15:48,681 --> 00:15:50,651 Thanks, baby girl. 414 00:15:50,725 --> 00:15:52,395 Uncle Bernie Poo-poo Head. 415 00:15:52,410 --> 00:15:55,280 (laughing) 416 00:15:55,354 --> 00:15:56,794 They see me as the bad cop. 417 00:15:56,864 --> 00:15:58,414 Kelly the good cop. 418 00:15:58,416 --> 00:15:59,946 Well, fine. 419 00:16:00,026 --> 00:16:01,636 See, I can't afford to be nice. 420 00:16:01,719 --> 00:16:04,039 I got responsibility raising those kids, 421 00:16:04,113 --> 00:16:05,583 teaching them right from wrong. 422 00:16:05,656 --> 00:16:08,076 Am I to blame for being more mature? 423 00:16:08,159 --> 00:16:09,959 More of adult? 424 00:16:10,036 --> 00:16:11,586 See, I could be the good cop, too. 425 00:16:11,671 --> 00:16:15,011 But every time I try, Kelly's always in the way, 426 00:16:15,082 --> 00:16:17,352 cop-blocking me. 427 00:16:19,712 --> 00:16:21,852 Man, he doesn't have anything good. 428 00:16:21,856 --> 00:16:24,466 All these are ancient. 429 00:16:24,550 --> 00:16:26,440 Here, why don't you spin this. 430 00:16:27,470 --> 00:16:31,940 -Hey, you like Outkast? -Yep. 431 00:16:32,016 --> 00:16:34,116 (music plays) 432 00:16:39,648 --> 00:16:40,998 Hey, hey, Kelly. 433 00:16:41,075 --> 00:16:43,695 You tighten up that monologue I was telling you about? 434 00:16:43,778 --> 00:16:44,838 Uh, you know, not yet, man. 435 00:16:44,912 --> 00:16:46,422 I was planning on doing that a bit later. 436 00:16:46,497 --> 00:16:49,457 You know what, I'm really kind of worried about it. 437 00:16:49,533 --> 00:16:51,183 You think you can, you know... 438 00:16:52,119 --> 00:16:53,169 Yeah, I can do that. 439 00:16:53,245 --> 00:16:55,205 Man, thanks, man. 440 00:16:55,289 --> 00:16:57,139 -Yeah, no problem. -All right. 441 00:16:59,001 --> 00:17:00,221 Backgammon. 442 00:17:00,294 --> 00:17:03,264 I'll play with you. Wanna play? 443 00:17:03,339 --> 00:17:04,649 That's all right. 444 00:17:07,777 --> 00:17:09,187 Oh, man, that was dirty. 445 00:17:09,261 --> 00:17:10,641 I shouldn't have done that. 446 00:17:10,721 --> 00:17:12,191 Yes, I should have. 447 00:17:12,264 --> 00:17:13,444 I don't know. 448 00:17:13,516 --> 00:17:15,566 America, Bernie Mac is torn. 449 00:17:15,643 --> 00:17:18,193 Kelly's my boy and I'm treating him like a little flunky. 450 00:17:18,270 --> 00:17:22,820 Aw, Bernie, you ought to be ashamed of yourself. 451 00:17:22,900 --> 00:17:24,780 BRYANA: Uncle Kelly! 452 00:17:24,860 --> 00:17:25,790 Uncle Kelly? 453 00:17:25,861 --> 00:17:27,331 Ain't no Uncle Kellys. 454 00:17:27,404 --> 00:17:28,504 It's Uncle Bernie! 455 00:17:28,572 --> 00:17:30,162 Talking about he's Uncle Kelly. 456 00:17:30,241 --> 00:17:31,791 Uncle Kelly, I threw up. 457 00:17:31,867 --> 00:17:33,457 Can you help me clean it? 458 00:17:33,536 --> 00:17:36,426 Use the pine-scented cleaner, Uncle Kelly. 459 00:17:39,583 --> 00:17:40,393 What? 460 00:17:41,660 --> 00:17:42,910 Hey, why you all in here watching TV? 461 00:17:42,987 --> 00:17:45,177 I thought you all was supposed to be doing your homework. 462 00:17:45,256 --> 00:17:46,596 We're watching PBS. 463 00:17:46,674 --> 00:17:47,934 It's educational. 464 00:17:48,008 --> 00:17:50,348 Hey, who's up for a movie? 465 00:17:50,427 --> 00:17:51,767 Yeah, I love movies. 466 00:17:51,846 --> 00:17:53,066 What are we going to see? 467 00:17:53,147 --> 00:17:54,767 Anything you want to see: ♪ Movie, movie, movie! ♪ 468 00:17:54,849 --> 00:17:55,869 Here you go, dog. 469 00:18:01,155 --> 00:18:02,945 See what I got to deal with, America? 470 00:18:03,023 --> 00:18:06,373 Of course the kids like Kelly, he's one of them. 471 00:18:06,443 --> 00:18:08,543 He doesn't care if they do their homework. 472 00:18:08,621 --> 00:18:10,371 "Let's go to the movie," he says. 473 00:18:10,447 --> 00:18:11,787 He panders to them. 474 00:18:11,866 --> 00:18:13,286 That's what he does. 475 00:18:13,367 --> 00:18:14,707 He gives them toys to play with. 476 00:18:14,785 --> 00:18:16,145 Why, I could be fun. 477 00:18:16,229 --> 00:18:17,969 Uncle Bernie can be a fun uncle. 478 00:18:23,627 --> 00:18:26,347 Hey, kids, Uncle Bernie's home. 479 00:18:26,430 --> 00:18:28,310 Wanna have some fun? 480 00:18:28,382 --> 00:18:29,722 Come on out. 481 00:18:29,734 --> 00:18:31,234 (forced chuckle) 482 00:18:31,302 --> 00:18:32,992 Yeah, kids... 483 00:18:34,513 --> 00:18:37,993 Hey, Nessa, I got something in my teeth. 484 00:18:54,867 --> 00:18:57,637 (beeping and buzzing) 485 00:19:03,167 --> 00:19:04,217 Hey, Kelly. 486 00:19:04,293 --> 00:19:06,093 What you doing taking people's kids 487 00:19:06,170 --> 00:19:07,390 without their permission? 488 00:19:07,397 --> 00:19:08,757 What the heck you thinking, man? 489 00:19:08,773 --> 00:19:10,063 What's going on, man? 490 00:19:10,132 --> 00:19:11,392 I thought we were boys. 491 00:19:11,467 --> 00:19:12,927 Yeah, I thought we was boys, Kelly. 492 00:19:13,010 --> 00:19:14,340 What you trying to say, Bernie? 493 00:19:14,420 --> 00:19:15,860 I'm saying there's going to be a discrepancy. 494 00:19:15,938 --> 00:19:17,908 What kind of discrepancies you talking about? 495 00:19:17,982 --> 00:19:19,162 Um... 496 00:19:19,233 --> 00:19:21,163 have you guys seen Bryana? 497 00:19:21,235 --> 00:19:22,715 I thought she was with you. 498 00:19:24,688 --> 00:19:26,748 She was standing right here a second ago, man. 499 00:19:28,025 --> 00:19:29,735 Look, you all go that way. 500 00:19:29,818 --> 00:19:30,788 Come on. 501 00:19:32,154 --> 00:19:34,304 (scary/distored sound) 502 00:19:55,486 --> 00:19:57,266 Hey, little girl. 503 00:19:57,346 --> 00:19:59,196 What's your name? 504 00:19:59,273 --> 00:20:00,363 Bryana! 505 00:20:00,241 --> 00:20:02,441 It's okay, man, she's with me. 506 00:20:02,518 --> 00:20:03,608 It's okay, Bryana. 507 00:20:03,686 --> 00:20:05,316 Your Uncle Kelly is here, come on. 508 00:20:05,396 --> 00:20:06,316 BERNIE MAC: Baby girl! 509 00:20:06,397 --> 00:20:07,817 Uncle Bernie! 510 00:20:07,898 --> 00:20:09,738 Hey, hey, hey. 511 00:20:09,817 --> 00:20:11,237 It's all right. 512 00:20:11,318 --> 00:20:13,208 It's all right, Uncle Bernie here now. 513 00:20:13,287 --> 00:20:14,997 You wanna play some more games? 514 00:20:16,907 --> 00:20:18,747 Wanna go home? 515 00:20:18,826 --> 00:20:20,676 With you. 516 00:20:22,546 --> 00:20:25,206 Look, America, if those kids want my man Kelly 517 00:20:25,225 --> 00:20:27,585 to be their fun uncle, that's fine with me. 518 00:20:27,668 --> 00:20:29,838 He can be there for all the fun and games, 519 00:20:29,920 --> 00:20:32,470 'cause I'll be there for everything else. 520 00:20:32,548 --> 00:20:34,888 See, it's not important that I be those kids' friend, 521 00:20:34,967 --> 00:20:37,347 'cause my job is to be their parent 522 00:20:37,428 --> 00:20:40,268 and let them know that I'm there for them always. 523 00:20:40,347 --> 00:20:42,167 And you know what else, America? 524 00:20:42,250 --> 00:20:44,610 As important as it is to be those kids' parents, 525 00:20:44,685 --> 00:20:47,365 you gotta be your friend's friend, too. 526 00:20:49,207 --> 00:20:51,157 Oh, hey, Kelly. 527 00:20:51,167 --> 00:20:52,487 I want to say something to you. 528 00:20:52,568 --> 00:20:54,618 First of all I want to say I'm sorry. 529 00:20:54,695 --> 00:20:57,365 And I know I've been acting a bit of an ass, man, 530 00:20:57,448 --> 00:20:59,538 and you know what? You're my friend. 531 00:20:59,616 --> 00:21:03,256 And more important, you're like my blood. 532 00:21:03,337 --> 00:21:05,587 That means a lot to me, Bernie. 533 00:21:05,664 --> 00:21:07,554 You know I love you, man. 534 00:21:07,624 --> 00:21:09,224 I love you, too, man. I'm sorry, Kel. 535 00:21:09,227 --> 00:21:10,507 It's all good, man. 536 00:21:10,586 --> 00:21:11,686 Hey, I know I stayed here 537 00:21:11,762 --> 00:21:13,222 a little bit longer than I planned. 538 00:21:13,297 --> 00:21:14,217 No, no, no, no. 539 00:21:14,298 --> 00:21:15,388 But it's cool. 540 00:21:15,466 --> 00:21:16,886 You ain't got to sweat it. I found a place. 541 00:21:16,967 --> 00:21:19,057 -Oh, you did, huh? -Yeah, I move in on Monday. 542 00:21:19,136 --> 00:21:20,286 Well, look here, Kelly, 543 00:21:20,371 --> 00:21:21,741 you can stay here until Monday. 544 00:21:21,814 --> 00:21:23,774 No, that's okay. You got the kids and everything. 545 00:21:23,849 --> 00:21:26,609 Plus I need to be able to stay someplace where I can be a slob 546 00:21:26,685 --> 00:21:28,235 and walk around in my drawers. 547 00:21:28,312 --> 00:21:29,402 W.B.: Hey. 548 00:21:29,414 --> 00:21:30,824 You all packed, dog? 549 00:21:30,898 --> 00:21:32,498 Yeah. 550 00:21:40,115 --> 00:21:43,965 Look, look, look, lookit, man. Stupid game. 551 00:21:45,788 --> 00:21:48,718 Oh, this is a good game, now. 552 00:21:51,960 --> 00:21:54,050 Let the kids see me now, lookit. 553 00:21:54,129 --> 00:21:56,059 Yeah. 554 00:21:56,131 --> 00:21:57,891 Look at me now, kids. 555 00:21:57,966 --> 00:21:59,516 Wheel-O. 556 00:21:59,593 --> 00:22:01,143 (chuckles) 557 00:22:01,220 --> 00:22:03,900 This game don't make no doggone sense, but... 558 00:22:08,143 --> 00:22:09,403 I'm a man. 559 00:22:09,478 --> 00:22:11,618 Captioned by VISUAL DATA 560 00:22:11,668 --> 00:22:16,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.