All language subtitles for Strike.Back.S07E05.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,267 --> 00:00:17,685 (TIRES SCREECHING) 2 00:00:36,871 --> 00:00:38,289 (MAN GROANING) 3 00:00:57,058 --> 00:00:58,059 (GUN COCKS) 4 00:01:13,407 --> 00:01:16,285 You are a very good driver. 5 00:01:17,912 --> 00:01:23,292 You were unlucky to be spotted crossing Punchan territory. 6 00:01:24,877 --> 00:01:28,256 But you were spotted. 7 00:01:31,175 --> 00:01:35,346 It must be very valuable cargo to take a risk like this. 8 00:01:35,429 --> 00:01:36,639 (BREATHING HEAVILY) 9 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 10 00:01:44,438 --> 00:01:46,065 (MAN GRUNTING) 11 00:01:54,407 --> 00:01:56,033 (MAN CONTINUES GRUNTING) 12 00:01:56,617 --> 00:01:58,035 ZAZA: Well, Dagon. 13 00:01:58,119 --> 00:01:59,704 Is it a good day? 14 00:02:00,288 --> 00:02:02,331 Yes, boss. 15 00:02:02,415 --> 00:02:04,625 I believe it is. 16 00:02:10,339 --> 00:02:12,049 (THEME SONG PLAYING) 17 00:03:36,801 --> 00:03:37,802 (SPEAKING RUSSIAN) 18 00:03:41,680 --> 00:03:42,681 (BESHNOV SPEAKING RUSSIAN) 19 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 Pavel... 20 00:04:14,797 --> 00:04:16,966 Bravo still trying to get eyes on you? 21 00:04:17,049 --> 00:04:18,592 COLTRANE: Yeah, copy that. 22 00:04:20,803 --> 00:04:23,264 NOVIN: You think your contact will deliver, boss? 23 00:04:23,347 --> 00:04:25,224 COLTRANE: She'd better. 24 00:04:28,853 --> 00:04:31,105 WYATT: This is some kind of shit hole. 25 00:04:31,188 --> 00:04:32,606 Looks like my kind of place. 26 00:04:32,690 --> 00:04:33,732 (BOTH CHUCKLE) 27 00:04:33,816 --> 00:04:35,109 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 28 00:04:38,988 --> 00:04:40,614 Alexander. 29 00:04:40,698 --> 00:04:42,783 How come you never age? 30 00:04:42,867 --> 00:04:44,368 Yeah, well, I've aged. 31 00:04:44,452 --> 00:04:46,704 - Just on the inside. - Mmm. 32 00:04:48,622 --> 00:04:51,459 Lauren Gillespie, DEA. You want a beer? 33 00:04:51,542 --> 00:04:52,668 - Yeah. - Yes, please. 34 00:04:52,751 --> 00:04:54,003 NOVIN: I got it. 35 00:04:54,712 --> 00:04:56,464 So I hear you're looking for a package. 36 00:04:56,547 --> 00:04:58,466 WYATT: We're tracking it from India to Myanmar. 37 00:04:58,549 --> 00:05:00,134 Thought we'd lost it. 38 00:05:00,217 --> 00:05:02,803 Our intel analyst pulled up these. 39 00:05:05,139 --> 00:05:08,517 Ah. Looks like your classic hijacking. 40 00:05:08,601 --> 00:05:10,686 You see the way the body's strung up like that? 41 00:05:10,769 --> 00:05:11,896 It's a warning. 42 00:05:11,979 --> 00:05:13,856 "Stay off my routes." 43 00:05:13,939 --> 00:05:15,191 Whose routes are we talking about? 44 00:05:15,274 --> 00:05:17,735 This is where it gets fun. 45 00:05:17,818 --> 00:05:19,945 Jean-Baptiste Zaza. 46 00:05:20,029 --> 00:05:21,739 Punchan cartel. 47 00:05:21,822 --> 00:05:23,908 Controls the majority of meth production in the area. 48 00:05:23,991 --> 00:05:27,912 He escaped the Rwandan genocide at 19. He washes up in Asia. 49 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Machetes his way up the ladder from drug runner to drug lord. 50 00:05:31,749 --> 00:05:37,004 All you need to know is that this is the fucking Wild West. 51 00:05:37,087 --> 00:05:39,590 And this province of Punchan here? 52 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 Well, it's unique. 53 00:05:41,175 --> 00:05:44,261 It operates as an independent state within Myanmar. 54 00:05:44,512 --> 00:05:46,597 You know, which means it's got its own law enforcement 55 00:05:46,680 --> 00:05:50,142 and military, all of whom get sizeable kickbacks from Zaza, 56 00:05:50,226 --> 00:05:52,937 which brings me to rule number one. 57 00:05:53,020 --> 00:05:54,396 He cannot be touched. 58 00:05:54,480 --> 00:05:56,482 If he stole the nukes, we're not going in gentle. 59 00:05:56,565 --> 00:05:59,235 And if he dies, there'll be a bloodbath to replace him. 60 00:05:59,318 --> 00:06:01,820 I'm sorry. If you want my help, you've gotta follow my lead. 61 00:06:01,904 --> 00:06:04,448 Maybe we don't need your help. 62 00:06:04,949 --> 00:06:06,450 Well, good luck. 63 00:06:06,534 --> 00:06:08,869 Jungle out there is a dead zone. 64 00:06:08,953 --> 00:06:11,038 Zaza has so many off-book assets 65 00:06:11,121 --> 00:06:12,873 it'll take you months to compile it. 66 00:06:12,957 --> 00:06:15,125 I mean, hell, I have been here for three years 67 00:06:15,209 --> 00:06:17,711 and I've barely scratched the surface. 68 00:06:17,795 --> 00:06:20,005 We keep the package. 69 00:06:20,089 --> 00:06:21,924 DEA gets the credit. 70 00:06:22,007 --> 00:06:24,426 And we'd very much appreciate your help. 71 00:06:27,304 --> 00:06:29,431 If the jungle's a dead zone, 72 00:06:29,515 --> 00:06:30,766 what does Zaza use for comms? 73 00:06:30,849 --> 00:06:32,935 Zaza has his own relay station 74 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 set up in the jungle for private communication. 75 00:06:35,020 --> 00:06:38,482 You knock that out, he's forced to use regular radio. 76 00:06:38,566 --> 00:06:40,401 Then you can eavesdrop on his signal. 77 00:06:40,484 --> 00:06:42,695 Find out what he's doing, where he is, 78 00:06:42,778 --> 00:06:44,655 maybe even where he's hiding the packages. 79 00:06:44,738 --> 00:06:45,990 Tell you what, let's play a game. 80 00:06:46,073 --> 00:06:47,658 Everyone around this table who has a map 81 00:06:47,741 --> 00:06:50,703 of Zaza's relay stations, take a drink. 82 00:06:53,497 --> 00:06:54,790 KATRINA: You think we will find the nukes? 83 00:06:54,873 --> 00:06:57,084 I'm pretty confident. 84 00:06:57,167 --> 00:06:59,587 Because you're good at your job. 85 00:06:59,670 --> 00:07:01,297 You can find anything. 86 00:07:01,380 --> 00:07:04,174 This, here, is where modern warfare's pretty much won and lost. 87 00:07:04,258 --> 00:07:06,427 KATRINA: That's also a little bit... How do you say? 88 00:07:06,510 --> 00:07:09,388 A little bit creepy, yes? 89 00:07:09,471 --> 00:07:10,973 Don't "how do you say" me, Captain. 90 00:07:11,056 --> 00:07:14,143 You know exactly what the word was. 91 00:07:15,144 --> 00:07:16,437 (COMPUTER BEEPING) 92 00:07:16,520 --> 00:07:18,606 Bravo, may have X-rays inbound. 93 00:07:19,023 --> 00:07:22,276 - "May"? Either we do or we don't. - CHETRI: You do. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,320 Are you expecting company? 95 00:07:24,403 --> 00:07:25,946 GILLESPIE: Well, this guy's been after me 96 00:07:26,030 --> 00:07:27,823 ever since I sent his brother down. 97 00:07:27,906 --> 00:07:29,575 Boss, we have three tangos inbound. 98 00:07:29,658 --> 00:07:31,910 GILLESPIE: I figured you'd take care of them. 99 00:07:31,994 --> 00:07:34,496 COLTRANE: We're not armed. 100 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 These guys have semiautomatics and shotguns. 101 00:07:36,040 --> 00:07:38,083 We gotta move. 102 00:07:38,167 --> 00:07:39,251 Do you have a weapon? 103 00:07:39,335 --> 00:07:40,419 GILLESPIE: Oh, come on. 104 00:07:40,502 --> 00:07:42,212 How did I know you'd be unarmed? 105 00:07:44,506 --> 00:07:45,591 (COLTRANE EXCLAIMS) 106 00:07:50,512 --> 00:07:51,513 Move. 107 00:07:51,597 --> 00:07:52,681 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 108 00:07:55,601 --> 00:07:56,644 (GILLESPIE GRUNTS) 109 00:08:03,651 --> 00:08:04,652 (NOVIN GRUNTING) 110 00:08:11,241 --> 00:08:13,577 I will not let you take me in like my brother. 111 00:08:13,661 --> 00:08:15,954 Fine. 112 00:08:16,038 --> 00:08:17,790 Let them go. They're unimportant. 113 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 - What the hell was that? - Huh? 114 00:08:19,249 --> 00:08:21,210 - We're not your fucking hit squad. - What? 115 00:08:21,293 --> 00:08:22,586 You need something. I need something. 116 00:08:22,670 --> 00:08:23,754 We're a good match. 117 00:08:23,837 --> 00:08:26,840 Zaza's radio network. 118 00:08:27,383 --> 00:08:29,510 Welcome to Punchan. 119 00:08:31,011 --> 00:08:32,304 Don't ask. 120 00:08:33,514 --> 00:08:34,807 (HEAVY BREATHING) 121 00:08:41,021 --> 00:08:42,606 (BOTH CONTINUE BREATHING HEAVILY) 122 00:08:43,482 --> 00:08:45,567 Say my name. 123 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 Say my name. 124 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 Say it. 125 00:08:53,742 --> 00:08:56,578 - Say my name. - Jean. 126 00:08:59,581 --> 00:09:01,333 (ZAZA MOANING) 127 00:09:03,043 --> 00:09:04,420 Jean. 128 00:09:05,671 --> 00:09:06,922 (BOTH PANTING) 129 00:09:12,845 --> 00:09:15,889 You should come and live with me. 130 00:09:15,973 --> 00:09:18,016 You would have money. 131 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 Everything you wanted. 132 00:09:19,893 --> 00:09:21,770 I prefer to work for my money. 133 00:09:22,020 --> 00:09:23,689 ZAZA: Oh. (SCOFFS) 134 00:09:24,648 --> 00:09:27,192 You will earn it. 135 00:09:32,072 --> 00:09:33,532 Aung. 136 00:09:33,615 --> 00:09:35,200 I will think about it. 137 00:09:35,284 --> 00:09:36,493 I've got to get ready for work, 138 00:09:36,577 --> 00:09:39,121 and they'll be opening up soon. 139 00:09:42,416 --> 00:09:44,877 I got in touch with the buyer you suggested, 140 00:09:44,960 --> 00:09:48,255 and they're interested. Twenty million for both nukes. 141 00:09:50,257 --> 00:09:53,218 Jean, this was not an easy deal to set up. 142 00:09:53,302 --> 00:09:55,804 Has Aung been fucking other people? 143 00:09:56,346 --> 00:09:57,848 You know what her job is. 144 00:09:57,931 --> 00:09:59,433 I mean anyone regular. 145 00:09:59,516 --> 00:10:01,602 More than once a week. 146 00:10:01,685 --> 00:10:03,520 There's a Chinese businessman. 147 00:10:03,604 --> 00:10:05,272 Been coming and going a lot. 148 00:10:05,355 --> 00:10:06,940 So now he disappears. 149 00:10:07,024 --> 00:10:08,609 Of course. 150 00:10:08,692 --> 00:10:10,736 But we need to stay focused. 151 00:10:12,321 --> 00:10:14,782 Did you take over the Punchan cartel, huh? 152 00:10:14,865 --> 00:10:17,785 Did you bring the rival gangs under control? 153 00:10:17,868 --> 00:10:20,120 Did your money build schools and villages, 154 00:10:20,204 --> 00:10:23,207 change this whole region? 155 00:10:23,290 --> 00:10:26,585 There is no "we." 156 00:10:27,961 --> 00:10:29,171 (DAGON COUGHING) 157 00:10:39,640 --> 00:10:42,434 Relay station one click uphill. 158 00:10:43,143 --> 00:10:44,812 Copy? 159 00:10:44,895 --> 00:10:46,605 (SIGHS) I copy. 160 00:10:46,688 --> 00:10:48,315 Well, say you fucking copy. 161 00:10:48,398 --> 00:10:50,067 Why do I have to shove a string up your ass 162 00:10:50,150 --> 00:10:52,361 and yank it every time I want an answer? 163 00:10:52,444 --> 00:10:54,404 What is it with you? 164 00:10:54,488 --> 00:10:56,615 Maybe I'm just a little homesick. 165 00:10:56,698 --> 00:10:58,116 NOVIN: Yeah, of course. 166 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 (SPEAKING RUSSIAN) 167 00:11:06,041 --> 00:11:07,084 What is borscht again? 168 00:11:07,167 --> 00:11:08,877 It's cold stew. 169 00:11:08,961 --> 00:11:10,045 NOVIN: Cold beetroot stew. 170 00:11:10,128 --> 00:11:12,214 No, that is winter borscht. 171 00:11:12,297 --> 00:11:15,050 Spring borscht is different. It's better. 172 00:11:15,133 --> 00:11:17,261 Any chance you can stay focused on the mission? 173 00:11:17,553 --> 00:11:18,554 (KATRINA SPEAKS RUSSIAN) 174 00:11:19,096 --> 00:11:21,640 I've got your back. You can trust me. 175 00:11:21,849 --> 00:11:22,850 (SIGHS) 176 00:11:41,118 --> 00:11:42,369 MAC: Right, kids. 177 00:11:42,452 --> 00:11:44,830 Stop the signal and force Zaza to use HF comms. 178 00:11:47,416 --> 00:11:49,001 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 179 00:12:00,137 --> 00:12:01,555 (GRUNTING) 180 00:12:04,057 --> 00:12:05,767 (WYATT GRUNTING) 181 00:12:15,944 --> 00:12:17,905 Clear. 182 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Relay stations all across the jungle? 183 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 That does not come cheap. 184 00:12:21,575 --> 00:12:24,620 A lot of money in meth, mate. 185 00:12:24,703 --> 00:12:27,789 So, Zaza, he flees the genocide at 19 186 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 with nothing but the shirt on his back. 187 00:12:29,625 --> 00:12:30,876 He arrives in another country. 188 00:12:30,959 --> 00:12:32,210 Doesn't even speak the language. 189 00:12:32,294 --> 00:12:33,587 By the time he's our age, 190 00:12:33,670 --> 00:12:36,506 guy's got an empire. 191 00:12:36,590 --> 00:12:38,216 I don't even own a car. 192 00:12:38,300 --> 00:12:39,801 You're telling me a drug lord's making you feel 193 00:12:39,885 --> 00:12:42,054 like an underachiever? 194 00:12:42,930 --> 00:12:45,599 Almost 40, almost broke, almost divorced. 195 00:12:45,682 --> 00:12:47,309 Almost about to blow up a relay tower, 196 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 so peaks and troughs, mate. 197 00:12:49,645 --> 00:12:51,438 MAC: Set. WYATT: Set. 198 00:12:51,521 --> 00:12:52,898 Go. 199 00:12:56,652 --> 00:12:59,237 Three, two, one. 200 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 (CREAKING) 201 00:13:12,000 --> 00:13:14,586 Oh, come on! 202 00:13:14,670 --> 00:13:16,463 Son of a bitch. 203 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 NOVIN: You had one fucking job. 204 00:13:18,799 --> 00:13:21,551 Shit. Still transmitting. 205 00:13:21,635 --> 00:13:23,845 I guess we'll take it down the old-fashioned way, by hand. 206 00:13:23,929 --> 00:13:25,472 Wait, wait! 207 00:13:25,555 --> 00:13:27,849 X-rays inbound with technical. Not good. 208 00:13:27,933 --> 00:13:30,018 - You think they heard us? - All right, take cover. 209 00:13:30,102 --> 00:13:31,979 Quick and quiet, yeah? 210 00:13:34,773 --> 00:13:36,483 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 211 00:13:44,408 --> 00:13:45,909 (ALL CONTINUE TALKING INDISTINCTLY) 212 00:13:53,542 --> 00:13:54,543 (GROANS) 213 00:14:13,228 --> 00:14:14,354 (WHISTLES) 214 00:14:17,274 --> 00:14:18,275 (GROANS) 215 00:14:19,317 --> 00:14:20,485 Let's move! 216 00:14:20,569 --> 00:14:22,029 Get your ass up on that 50, kid! 217 00:14:22,112 --> 00:14:24,197 Four tangos inbound! 218 00:14:25,323 --> 00:14:28,452 - (GUNSHOTS) - MAC: Contact! 219 00:14:30,370 --> 00:14:31,580 Come on. 220 00:14:31,663 --> 00:14:33,165 Fucking jammed! 221 00:14:35,083 --> 00:14:37,294 Come on, Novin! 222 00:14:38,587 --> 00:14:40,380 NOVIN: Reloading! 223 00:14:45,802 --> 00:14:47,179 She's out! 224 00:14:48,388 --> 00:14:50,682 MAC: Focus on the tower. 225 00:14:55,228 --> 00:14:56,688 It's gonna blow! 226 00:14:56,772 --> 00:14:59,483 - Fall back! - MAC: Fall back! 227 00:15:12,245 --> 00:15:13,538 (ALL PANTING) 228 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Relay down, no signal. Good job. 229 00:15:17,000 --> 00:15:18,043 - NOVIN: Clear! - Let's move! 230 00:15:18,126 --> 00:15:19,503 NOVIN: Let's go! 231 00:15:19,586 --> 00:15:21,922 Hey, Wyatt. Eiffel Tower. 232 00:15:22,005 --> 00:15:24,299 - What? - I-Fell-Tower. 233 00:15:24,382 --> 00:15:25,592 - No. - No? 234 00:15:25,675 --> 00:15:27,844 - No, that's not even funny. - Come on. 235 00:15:38,522 --> 00:15:41,399 ZAZA: You're telling me all my communications are down? 236 00:15:41,483 --> 00:15:44,027 We'll have to switch comms to the old 320 radios 237 00:15:44,111 --> 00:15:45,737 while we repair the station. 238 00:15:45,821 --> 00:15:48,365 (STAMMERS) It'll take a week. 239 00:15:48,448 --> 00:15:51,201 Who is responsible for this? 240 00:15:51,284 --> 00:15:53,120 DAGON: Maybe one of the smaller outfits? 241 00:15:53,203 --> 00:15:55,497 They wouldn't dare. They know their place. 242 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 This is someone else. 243 00:15:57,457 --> 00:15:58,917 Then they've made a big mistake, 244 00:15:59,000 --> 00:16:01,378 going up against you, boss. 245 00:16:01,461 --> 00:16:03,797 Indians charging more and more for their pills. 246 00:16:03,880 --> 00:16:06,550 Kickback to the military authorities. 247 00:16:06,633 --> 00:16:10,220 Everyone thinks they have me over a fucking barrel. 248 00:16:11,888 --> 00:16:13,723 After the deal goes down tomorrow, 249 00:16:13,807 --> 00:16:16,393 you could buy the military. 250 00:16:18,603 --> 00:16:22,149 Maybe I'll make you a little general. 251 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Would you like that? 252 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 (CHUCKLES NERVOUSLY) 253 00:16:32,617 --> 00:16:34,786 CHETRI: Confirmed Zaza's using local comms, sir. 254 00:16:34,870 --> 00:16:36,997 Scanning now. 255 00:16:47,966 --> 00:16:49,134 What is it? 256 00:16:49,217 --> 00:16:52,053 Frequency and codes to a private Directorate A network. 257 00:16:52,137 --> 00:16:53,638 Could maybe eavesdrop, 258 00:16:53,722 --> 00:16:56,057 see if there's any information about this Kingfisher. 259 00:16:56,141 --> 00:16:57,893 You're getting us to spy on your own people? 260 00:17:00,770 --> 00:17:01,897 I just want to be sure 261 00:17:01,980 --> 00:17:03,231 of what information is out there. 262 00:17:03,315 --> 00:17:05,609 I'm not doing this to betray my country. 263 00:17:05,692 --> 00:17:07,319 I'm doing this to honor my team. 264 00:17:07,402 --> 00:17:08,862 - (COMPUTER BEEPS) - Sir, got a hit on an order 265 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 to protect the other relay stations. 266 00:17:11,239 --> 00:17:13,825 Far as I can tell, it came from this guy, Dagon Sao. 267 00:17:13,909 --> 00:17:15,285 GILLESPIE: Zaza's number two. 268 00:17:15,368 --> 00:17:16,828 Used to be part of the previous regime, 269 00:17:16,912 --> 00:17:18,622 but he conveniently swapped sides 270 00:17:18,705 --> 00:17:20,248 when Zaza took over. 271 00:17:20,332 --> 00:17:21,708 You got a fix on that location? 272 00:17:21,791 --> 00:17:23,710 Yep, signal's coming from Jinsan Village, 273 00:17:23,793 --> 00:17:27,130 grid 6327-6955. 274 00:17:27,214 --> 00:17:29,132 McAllister, Wyatt, grab the number two. 275 00:17:29,216 --> 00:17:30,383 - Bring him in. - On it. 276 00:17:30,467 --> 00:17:32,427 COLTRANE: Find out where Zaza's keeping these devices. 277 00:17:32,510 --> 00:17:34,304 And is "quietly" an option? 278 00:17:34,387 --> 00:17:37,641 Because I'd really like "quietly" to be an option. 279 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 (WHISPERS) Um... 280 00:17:44,147 --> 00:17:45,982 - I need a favor. - Oh, yeah? 281 00:17:46,066 --> 00:17:48,652 DEA tried to turn Dagon a few times 282 00:17:48,735 --> 00:17:51,613 and, you know, give him a bit of off-book aid, 283 00:17:51,696 --> 00:17:53,698 which we'd rather didn't become common knowledge. 284 00:17:53,782 --> 00:17:55,951 So, if you get close, 285 00:17:56,034 --> 00:17:58,536 it would be good if you eliminated him 286 00:17:58,620 --> 00:18:00,872 rather than bringing him in. 287 00:18:02,374 --> 00:18:05,210 - Yeah, I'm not your guy. - Actually, you are. 288 00:18:05,293 --> 00:18:07,963 See, I've got resources, 289 00:18:08,046 --> 00:18:12,050 the kind that can slip me your file unredacted, 290 00:18:12,133 --> 00:18:14,386 which means Task Force 18 291 00:18:14,469 --> 00:18:16,179 and all that that entails. 292 00:18:16,263 --> 00:18:18,056 Are you blackmailing me? 293 00:18:18,139 --> 00:18:20,809 If that report got out, it'd be the end of your career. 294 00:18:20,892 --> 00:18:22,352 - Goodbye, 20. - Fuck you. 295 00:18:22,435 --> 00:18:24,521 No, hang on. Dagon is a scumbag. 296 00:18:24,604 --> 00:18:26,231 It is one more pull of the trigger, 297 00:18:26,314 --> 00:18:28,191 and I doubt that you're gonna lose sleep over it. 298 00:18:28,275 --> 00:18:30,735 - You ready, Wyatt? - Yeah. 299 00:18:30,819 --> 00:18:32,779 Good luck, boys. 300 00:18:36,866 --> 00:18:38,285 (CHILDREN YELLING) 301 00:18:43,456 --> 00:18:45,041 (AUNG BREATHING HEAVILY) 302 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 (GASPS) 303 00:19:10,483 --> 00:19:11,484 My love... 304 00:19:14,696 --> 00:19:16,239 Be careful. 305 00:19:16,323 --> 00:19:17,699 Zaza is suspicious. 306 00:19:17,782 --> 00:19:19,576 Then let's just leave. 307 00:19:19,659 --> 00:19:20,994 Soon. 308 00:19:21,077 --> 00:19:23,413 I promise. 309 00:19:28,043 --> 00:19:30,086 There's too many bodies around. 310 00:19:30,170 --> 00:19:33,548 You do overwatch. I'll grab Dagon. 311 00:19:33,631 --> 00:19:36,092 Go quietly, yeah? 312 00:19:55,862 --> 00:19:56,988 (DAGON GRUNTS) 313 00:19:57,072 --> 00:19:58,865 Who the fuck are you? 314 00:19:58,948 --> 00:20:00,784 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 315 00:20:01,743 --> 00:20:03,495 - (GROANS) - Now, I'm not screwing around, bro. 316 00:20:03,578 --> 00:20:04,788 Where are they? 317 00:20:04,871 --> 00:20:06,790 - You think Zaza tells me anything? - Hmm? 318 00:20:06,873 --> 00:20:08,750 It could be any one of his compounds. 319 00:20:08,917 --> 00:20:11,252 - (GRUNTS) - What's he plan to do with them, huh? 320 00:20:11,503 --> 00:20:12,879 (DAGON GRUNTING) 321 00:20:16,424 --> 00:20:18,385 The DEA wants you dead, 322 00:20:18,468 --> 00:20:21,346 and I'm the one they gave a gun to. 323 00:20:23,890 --> 00:20:26,851 So talk. 324 00:20:26,935 --> 00:20:29,521 DAGON: Zaza's selling them. Twenty million. 325 00:20:29,604 --> 00:20:31,272 Deal's going down tomorrow night 326 00:20:31,356 --> 00:20:34,192 at the Lagoon Casino in Changzou. 327 00:20:34,275 --> 00:20:37,195 - Who's buying? - Someone from Al-Shabaab. 328 00:20:37,278 --> 00:20:40,573 You're selling nukes to fucking Jihadis? 329 00:20:43,326 --> 00:20:44,702 Hands where I can see them. No closer. 330 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 - We can make a deal. - Oh, yeah? 331 00:20:46,704 --> 00:20:48,540 You take out Zaza. 332 00:20:48,623 --> 00:20:50,500 - I help you. - Hands! 333 00:20:50,583 --> 00:20:52,502 I told you. 334 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 Maybe you're just here to kill me, 335 00:20:56,714 --> 00:20:58,967 like you said. 336 00:21:02,053 --> 00:21:03,179 (DISTANT GUNSHOT) 337 00:21:09,436 --> 00:21:11,312 Wyatt? 338 00:21:18,111 --> 00:21:20,363 Supposed to take him alive, mate. 339 00:21:20,447 --> 00:21:23,491 Asshole drew on me. I didn't have a choice. 340 00:21:23,575 --> 00:21:25,952 Got the intel, though. It's good. 341 00:21:28,121 --> 00:21:29,539 - What? - What do you mean, "what"? 342 00:21:29,622 --> 00:21:32,625 I'm waiting for you to move. The whole bloody village heard that. 343 00:21:41,009 --> 00:21:42,510 One call to Virginia, 344 00:21:42,594 --> 00:21:44,220 I can have your whole team removed. 345 00:21:44,304 --> 00:21:46,181 The deal was not to touch Zaza. 346 00:21:46,264 --> 00:21:47,849 His second doesn't come under that. 347 00:21:48,099 --> 00:21:51,978 Oh, come on with the fucking semantics, Alexander. 348 00:21:52,061 --> 00:21:53,980 I mean, what did you think would happen? 349 00:21:54,063 --> 00:21:56,107 You've hit his relay stations. 350 00:21:56,191 --> 00:21:57,442 You've taken out his number two. 351 00:21:57,525 --> 00:21:59,152 You're starting a war. 352 00:21:59,235 --> 00:22:00,945 And if Al-Shabaab get their hands on the contraband, 353 00:22:01,029 --> 00:22:04,199 we'll have a terrorist group with nuclear capability. 354 00:22:04,282 --> 00:22:07,076 I'll happily explain that to your superiors if necessary. 355 00:22:08,953 --> 00:22:11,372 - (SIGHING) - We didn't have a choice, okay? 356 00:22:11,998 --> 00:22:15,543 Yeah, no, I suppose you didn't. 357 00:22:15,627 --> 00:22:17,504 Excuse me. 358 00:23:18,982 --> 00:23:20,775 (INDISTINCT CHATTER) 359 00:23:35,873 --> 00:23:39,335 WYATT: There's the place that Dagon said the deal's going down. 360 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 COLTRANE: Get eyes on all main roads, docks. 361 00:23:42,630 --> 00:23:44,799 We need to intercept the Al-Shabaab buyer. 362 00:24:03,776 --> 00:24:04,944 Bravo dockside. 363 00:24:05,028 --> 00:24:06,487 Think we might have something. 364 00:24:11,826 --> 00:24:13,453 Sending image. 365 00:24:22,670 --> 00:24:24,255 Notice anything weird about Wyatt? 366 00:24:26,341 --> 00:24:29,093 I think there's a lot weird about Wyatt. 367 00:24:29,177 --> 00:24:30,720 You seen the shirts he's been wearing lately? 368 00:24:32,639 --> 00:24:33,640 Why, what's up? 369 00:24:34,182 --> 00:24:35,892 I don't know. 370 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 Something about him and Gillespie. 371 00:24:37,518 --> 00:24:39,312 CHETRI: Facial recognition has a hit. 372 00:24:42,065 --> 00:24:44,692 "Gabriela Barre," arms broker. 373 00:24:44,776 --> 00:24:46,361 Exclusively works for Al-Shabaab. 374 00:24:47,320 --> 00:24:48,571 COLTRANE: Stay on her. 375 00:24:48,655 --> 00:24:50,406 - Grab her. - NOVIN: Copy that. 376 00:25:09,384 --> 00:25:10,385 OFFICER: Go, go. 377 00:25:14,263 --> 00:25:15,598 Go, go. 378 00:25:15,682 --> 00:25:17,767 Echo One going foxtrot, heading south. 379 00:25:17,975 --> 00:25:19,185 MAC: Copy. Moving. 380 00:25:26,734 --> 00:25:28,111 Whoa, whoa, whoa, whoa. 381 00:25:28,194 --> 00:25:29,862 We just want to talk, okay? 382 00:25:30,738 --> 00:25:31,989 (BOTH GRUNTING) 383 00:25:35,326 --> 00:25:37,036 Let's do this the easy way, yeah? 384 00:25:37,453 --> 00:25:39,414 (NOVIN GRUNTING) 385 00:25:45,837 --> 00:25:47,380 - (BARRE GROANS) - (NOVIN GRUNTS) 386 00:25:49,382 --> 00:25:50,633 I don't wanna fight you. 387 00:25:57,849 --> 00:25:59,308 (BOTH GRUNTING) 388 00:26:05,481 --> 00:26:07,650 No one wants to talk anymore. 389 00:26:08,526 --> 00:26:09,527 Shit. 390 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 Fucking hell, kid? 391 00:26:12,530 --> 00:26:14,157 She just kept coming at me. 392 00:26:15,825 --> 00:26:16,826 Is she gonna make it? 393 00:26:16,909 --> 00:26:17,910 It's not looking good. 394 00:26:19,287 --> 00:26:20,288 Come on, hang in there. 395 00:26:22,623 --> 00:26:23,791 Phone. 396 00:26:26,544 --> 00:26:28,379 Sorry, love. 397 00:26:30,298 --> 00:26:31,299 We're in. 398 00:26:32,717 --> 00:26:34,260 She sees you. 399 00:26:34,719 --> 00:26:35,720 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 400 00:26:39,015 --> 00:26:40,016 NOVIN: She's gone. 401 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 What? 402 00:26:42,643 --> 00:26:43,770 What does that mean? What was that? 403 00:26:44,687 --> 00:26:45,688 It's Polish. 404 00:26:45,813 --> 00:26:47,899 It's an old lady in a white robe. 405 00:26:47,982 --> 00:26:48,983 She's, uh... 406 00:26:50,067 --> 00:26:51,235 Death. 407 00:26:53,654 --> 00:26:55,782 That's reassuring. 408 00:27:03,122 --> 00:27:04,624 All right, so we got a phone. 409 00:27:04,707 --> 00:27:06,417 And we got the cash. 410 00:27:06,834 --> 00:27:07,835 Well, it's not all bad. 411 00:27:09,962 --> 00:27:12,465 Gabriela's cell phone contained instructions for the deal. 412 00:27:13,007 --> 00:27:15,301 The $80,000 there, that buys a seat at the table. 413 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 Zaza has an encrypted tracker 414 00:27:17,845 --> 00:27:19,722 with the location of the suitcase nukes. 415 00:27:19,806 --> 00:27:21,974 Ten million in cryptocurrency goes into his account, 416 00:27:22,058 --> 00:27:23,434 and he hands it over. 417 00:27:23,518 --> 00:27:24,894 Then a further 10 million is sent 418 00:27:24,977 --> 00:27:26,938 once the broker gets her hands on the weapons. 419 00:27:27,021 --> 00:27:28,105 That's a lot of trust. 420 00:27:28,189 --> 00:27:29,857 That's why they use an arms broker, genius. 421 00:27:30,024 --> 00:27:31,776 Shit, we could've trailed her all the way to the package. 422 00:27:31,984 --> 00:27:34,779 Why don't we just say "screw you" to the DEA 423 00:27:34,862 --> 00:27:36,280 and grab Zaza ourselves? 424 00:27:36,364 --> 00:27:38,449 Retrieving the stolen nukes is all that matters. 425 00:27:38,699 --> 00:27:40,451 GILLESPIE: 2012. The Shan drug lords 426 00:27:40,535 --> 00:27:43,579 grab and torture Zaza for the location of his first meth labs. 427 00:27:43,663 --> 00:27:45,414 They work him over for seven days, 428 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 he barely cracks a smile. 429 00:27:47,333 --> 00:27:50,086 So I doubt that blondie here will fare any better. 430 00:27:50,378 --> 00:27:51,796 We need that location. 431 00:27:51,879 --> 00:27:54,131 He's expecting an arms broker, so we send him one. 432 00:27:54,841 --> 00:27:55,842 Novin. 433 00:27:56,175 --> 00:27:57,176 Yes, sir? 434 00:27:57,301 --> 00:27:58,469 You'll be taking her place. 435 00:28:00,471 --> 00:28:02,306 Copy that. 436 00:28:02,932 --> 00:28:05,017 Right, what if Zaza knows what the broker looks like? 437 00:28:05,101 --> 00:28:07,144 Then she's been taken ill or has security concerns 438 00:28:07,228 --> 00:28:08,229 and has sent a replacement. 439 00:28:08,521 --> 00:28:11,148 Right now, he's expecting $10 million into an account. 440 00:28:11,232 --> 00:28:12,942 We don't have that kind of loose change kicking around. 441 00:28:13,025 --> 00:28:15,111 No, we don't, but we do have this. 442 00:28:16,028 --> 00:28:18,781 Data leacher Zarkova used to access our files. 443 00:28:18,990 --> 00:28:20,491 Yes, let's bring that up again. 444 00:28:20,575 --> 00:28:22,827 You activate it. I'll remotely tune it 445 00:28:22,910 --> 00:28:24,203 to Zaza's tracker. 446 00:28:24,370 --> 00:28:26,205 We'll suck up his data in 10, 15 minutes. 447 00:28:26,289 --> 00:28:28,291 MAC: Right. 10-15 minutes Zaza's sitting there 448 00:28:28,374 --> 00:28:30,877 expecting millions and getting dick. 449 00:28:31,711 --> 00:28:32,712 The risk is worth it. 450 00:28:34,839 --> 00:28:36,382 - I'm in. - Very good. 451 00:28:36,799 --> 00:28:38,467 I want a closed-target recce of the venue. 452 00:28:38,551 --> 00:28:41,137 CCTV placements, surveillance blind spots, 453 00:28:41,220 --> 00:28:43,014 infil, exfil points. 454 00:28:43,097 --> 00:28:45,266 The moment Zaza arrives, we go to work. 455 00:28:45,349 --> 00:28:46,350 Sir. 456 00:29:08,748 --> 00:29:09,749 (DISTANT DOOR SLAMMING) 457 00:29:10,124 --> 00:29:11,459 (DISTANT CLANGING) 458 00:29:21,427 --> 00:29:22,929 (FOOTSTEPS APPROACHING) 459 00:29:39,070 --> 00:29:41,447 I broke in to have a snoop around. 460 00:29:42,531 --> 00:29:43,532 Hmm. 461 00:29:44,075 --> 00:29:45,076 Honesty. 462 00:29:45,159 --> 00:29:46,661 Interesting ploy. 463 00:29:48,621 --> 00:29:50,081 Not exactly the Four Seasons, is it? 464 00:29:50,373 --> 00:29:51,791 Mmm, it's all mine. 465 00:29:51,874 --> 00:29:53,334 What's the deal with you and Wyatt? 466 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 Oh, there's no deal. 467 00:29:54,669 --> 00:29:55,962 Lauren, you and I know that's bullshit. 468 00:29:56,212 --> 00:29:58,381 - (CHUCKLES SOFTLY) - You've got files on his previous job. 469 00:29:58,589 --> 00:29:59,799 See, you're on my turf now, 470 00:29:59,882 --> 00:30:02,802 and I do my homework, and I do it well. 471 00:30:03,094 --> 00:30:04,345 But I know all about you, 472 00:30:05,096 --> 00:30:06,847 about Lowry 473 00:30:07,181 --> 00:30:08,849 and Idrisi, 474 00:30:10,101 --> 00:30:11,143 and the fact that you broke 475 00:30:11,227 --> 00:30:13,312 your commanding officer's jaw once, 476 00:30:13,396 --> 00:30:15,439 which is 477 00:30:16,649 --> 00:30:18,693 quite a turn-on. 478 00:30:20,861 --> 00:30:22,405 Seriously? You think that's gonna work? 479 00:30:22,863 --> 00:30:24,198 Mmm-hmm. 480 00:30:24,281 --> 00:30:26,492 My team are doing everything to stop these nukes. 481 00:30:27,576 --> 00:30:29,829 So whatever your game is, I'll find out. 482 00:30:30,287 --> 00:30:31,664 You're about to rip off 483 00:30:32,164 --> 00:30:34,083 a notorious warlord 484 00:30:34,166 --> 00:30:36,210 for $20 million. 485 00:30:37,211 --> 00:30:39,005 If it goes wrong, 486 00:30:39,088 --> 00:30:41,465 he's gonna come after all of us. 487 00:30:43,217 --> 00:30:45,386 And he's not gonna stop till we're dead. 488 00:30:47,430 --> 00:30:49,348 So there may not be a tomorrow. 489 00:31:06,532 --> 00:31:07,867 That was like kissing a snake. 490 00:31:10,202 --> 00:31:11,245 (GILLESPIE SCOFFS) 491 00:31:14,540 --> 00:31:15,624 CHETRI: I've modified the device. 492 00:31:16,042 --> 00:31:17,084 The closer you are to the target, 493 00:31:17,376 --> 00:31:19,503 the faster the data will transfer. 494 00:31:19,837 --> 00:31:21,797 Yeah, well, why don't you modify it some more 495 00:31:21,881 --> 00:31:24,467 so I don't have to sit on his face to get it done. 496 00:31:24,675 --> 00:31:26,427 I'm trying to help you here. 497 00:31:32,641 --> 00:31:33,642 (SIGHS) 498 00:31:36,103 --> 00:31:37,271 I'm sorry. 499 00:31:37,354 --> 00:31:38,439 It's not about you. 500 00:31:38,522 --> 00:31:41,025 Just let me get my head around this. 501 00:31:42,068 --> 00:31:43,569 I know there was someone else in the crib before. 502 00:31:43,652 --> 00:31:45,279 No, you're doing a great job, okay? 503 00:31:45,613 --> 00:31:47,573 Lance Corporal Jensen. 504 00:31:49,617 --> 00:31:51,577 I looked it up. 505 00:31:55,081 --> 00:31:56,082 Yeah. 506 00:31:57,750 --> 00:31:59,418 I used to 507 00:31:59,794 --> 00:32:02,838 hear his voice in my ear when we were working and... 508 00:32:02,922 --> 00:32:03,923 (CHUCKLES) 509 00:32:04,632 --> 00:32:06,425 Can't remember it now. 510 00:32:08,010 --> 00:32:10,387 How he sounded, I... 511 00:32:11,388 --> 00:32:12,681 I'm forgetting it. 512 00:32:17,478 --> 00:32:19,271 Some free advice, 513 00:32:19,563 --> 00:32:21,023 remember, it's just a job. 514 00:32:21,440 --> 00:32:24,026 Clock in, clock out, don't get close to anyone. 515 00:32:31,617 --> 00:32:33,035 (INDISTINCT CHATTER) 516 00:32:48,342 --> 00:32:49,885 (GIRL SPEAKING INDISTINCTLY) 517 00:33:00,479 --> 00:33:02,022 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 518 00:33:16,162 --> 00:33:18,664 I gotta ask, what the hell is that? 519 00:33:18,747 --> 00:33:19,790 Tiger bone wine. 520 00:33:20,040 --> 00:33:21,625 Would you like to try? 521 00:33:21,834 --> 00:33:23,627 Bourbon, double. Thank you. 522 00:33:27,047 --> 00:33:29,175 - Double bourbon. - Thank you. 523 00:33:33,137 --> 00:33:34,471 What? 524 00:33:34,763 --> 00:33:37,016 Now I can't drink on the job? 525 00:33:37,224 --> 00:33:39,643 Just take it slow, mate. Might be a long night. 526 00:33:45,441 --> 00:33:46,567 Hey, one thing I didn't quite get. 527 00:33:46,650 --> 00:33:48,277 Yeah? 528 00:33:48,944 --> 00:33:50,821 These file photos of Dagon. 529 00:33:53,657 --> 00:33:55,451 - You see it? - WYATT: See what? 530 00:33:55,576 --> 00:33:58,787 MAC: Well, in every one of them, weapon's in his left hand. 531 00:33:59,205 --> 00:34:01,123 When you downed him, gun was in his right. 532 00:34:03,751 --> 00:34:05,753 So what? He's ambidextrous. 533 00:34:06,128 --> 00:34:07,630 What's your point? 534 00:34:10,925 --> 00:34:13,344 Give us a shout if you see anything, 535 00:34:13,802 --> 00:34:15,554 or if you want to talk about anything. 536 00:34:26,982 --> 00:34:29,068 4:00 a.m., still no sign of Zaza. 537 00:34:29,151 --> 00:34:30,319 The sun will be up soon. 538 00:34:30,402 --> 00:34:32,196 Maybe the deal is not happening. 539 00:34:35,991 --> 00:34:37,034 What is it? 540 00:34:40,037 --> 00:34:41,997 Picked up some intelligence chatter 541 00:34:42,581 --> 00:34:44,375 on the Russian channels you gave us access to. 542 00:34:44,458 --> 00:34:46,961 - About Kingfisher? - No. 543 00:34:47,586 --> 00:34:48,629 About Colonel Beshnov. 544 00:34:49,088 --> 00:34:50,506 He's labeled you a defector. 545 00:34:51,298 --> 00:34:53,634 - An official enemy of the state. - (EXHALES SHARPLY) 546 00:34:56,303 --> 00:34:57,888 Okay. 547 00:34:57,972 --> 00:34:58,973 So I have to go back. 548 00:35:00,432 --> 00:35:01,892 Clear my name. 549 00:35:02,184 --> 00:35:04,520 Katrina. 550 00:35:04,603 --> 00:35:07,106 Returning home... 551 00:35:07,690 --> 00:35:09,984 We track down these nukes, 552 00:35:10,359 --> 00:35:12,361 maybe I can avoid a bullet. (CHUCKLES) 553 00:35:13,112 --> 00:35:15,030 On arrival at least. 554 00:35:15,406 --> 00:35:18,075 There's another thing. 555 00:35:18,158 --> 00:35:20,911 You said you were worried about Colonel Beshnov, 556 00:35:21,287 --> 00:35:22,496 about what he would do to your parents. 557 00:35:22,579 --> 00:35:25,374 The Morozilka, yes. They target the families, so... 558 00:35:25,457 --> 00:35:26,750 Except you don't have any parents. 559 00:35:27,543 --> 00:35:30,087 They both died a few years ago. 560 00:35:30,879 --> 00:35:32,256 How do you explain that? 561 00:35:32,798 --> 00:35:34,466 That... 562 00:35:35,801 --> 00:35:37,428 That is simple. 563 00:35:38,304 --> 00:35:39,305 I lied. 564 00:35:40,848 --> 00:35:43,100 Emotional manipulation. 565 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 Do you think it worked? 566 00:35:51,775 --> 00:35:53,068 CHETRI: Target Alpha One sighted! 567 00:35:53,277 --> 00:35:54,862 I repeat, Alpha One sighted! 568 00:35:55,112 --> 00:35:57,614 Incoming to casino. 569 00:35:57,698 --> 00:35:59,450 COLTRANE: Bravos, get ready. 570 00:36:31,607 --> 00:36:34,151 I'll see you soon. 571 00:36:36,111 --> 00:36:38,030 Alpha's in the building. 572 00:36:38,864 --> 00:36:40,240 It's on. 573 00:36:53,504 --> 00:36:55,130 Strong presence outside. 574 00:36:56,673 --> 00:36:58,008 A ring around the casino. 575 00:37:30,624 --> 00:37:33,127 You are here to play? 576 00:37:34,086 --> 00:37:36,130 In a manner of speaking. 577 00:37:37,339 --> 00:37:38,757 Please. 578 00:37:41,093 --> 00:37:43,220 You are Gabriela Barre. 579 00:37:43,512 --> 00:37:45,806 I'm the person giving you 80,000 as an advance 580 00:37:45,889 --> 00:37:47,182 against 20 million. 581 00:37:47,891 --> 00:37:49,893 I'd rather names weren't bandied about. 582 00:37:50,644 --> 00:37:52,020 You bring the locale device? 583 00:37:55,399 --> 00:37:57,443 This is yours. Ah. 584 00:38:00,112 --> 00:38:02,448 After the first 10 million lands in my account. 585 00:38:04,950 --> 00:38:07,953 I'll let them know to start the transfer now. 586 00:38:15,127 --> 00:38:16,128 CHETRI: Leacher is activated 587 00:38:16,462 --> 00:38:18,589 and downloading from Zaza's device. 588 00:38:19,047 --> 00:38:20,924 We should be able to steal the nuke location. 589 00:38:21,008 --> 00:38:22,718 Can we stream the intel directly back here? 590 00:38:23,051 --> 00:38:24,470 No, she'll need to physically bring it in. 591 00:38:24,803 --> 00:38:26,263 We can only monitor progress. 592 00:38:28,724 --> 00:38:30,058 Aung! 593 00:38:30,726 --> 00:38:31,727 Come and sit with me. 594 00:38:35,481 --> 00:38:37,107 You are very special to me. 595 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 This will be your last night of working. 596 00:38:43,405 --> 00:38:45,199 Huh? (CHUCKLES) 597 00:38:47,075 --> 00:38:48,076 You are looking tired. 598 00:38:49,578 --> 00:38:50,954 I'll see you later. 599 00:38:53,040 --> 00:38:54,166 She seems nice. 600 00:38:55,375 --> 00:38:56,418 She is a fighter like me. 601 00:38:57,085 --> 00:39:00,255 In Rwanda, the Hutu called my people cockroaches. 602 00:39:00,923 --> 00:39:03,091 I took this as a compliment. 603 00:39:03,425 --> 00:39:06,720 When the world is over, it is the roaches 604 00:39:06,803 --> 00:39:08,722 that will crawl out of the dust. 605 00:39:08,931 --> 00:39:10,098 Can of bug spray will fuck them up 606 00:39:10,182 --> 00:39:11,350 every time, though. 607 00:39:11,433 --> 00:39:12,601 (CHUCKLING) Funny. 608 00:39:14,061 --> 00:39:15,687 But now to business. 609 00:39:18,148 --> 00:39:19,608 Where is my money? 610 00:39:19,858 --> 00:39:20,943 COLTRANE: Halfway there. 611 00:39:21,026 --> 00:39:22,236 Needs to stall. 612 00:39:25,239 --> 00:39:26,823 I'm gonna put in a call to the money men. 613 00:39:26,949 --> 00:39:27,950 Speed them up. 614 00:39:28,033 --> 00:39:29,493 Who is that man watching us? 615 00:39:29,701 --> 00:39:31,161 Which man? 616 00:39:31,411 --> 00:39:33,455 Him? 617 00:39:35,082 --> 00:39:37,376 Or him? Or him? 618 00:39:37,459 --> 00:39:39,127 I thought you were a businessman. 619 00:39:39,545 --> 00:39:41,505 You're acting like a loser. 620 00:39:42,839 --> 00:39:44,091 You dare call me that? 621 00:39:44,383 --> 00:39:45,467 Alpha's getting twitchy. 622 00:39:45,634 --> 00:39:47,344 COLTRANE: If Zaza goes for her, take him out. 623 00:39:47,427 --> 00:39:48,929 That is not your decision to make. 624 00:39:49,179 --> 00:39:51,431 - We had an agreement. - Our mission comes first. 625 00:39:51,515 --> 00:39:53,058 NOVIN: You're about to make 20 million. 626 00:39:53,141 --> 00:39:54,893 - Fuck you, Alexander. - NOVIN: You'd throw all that away 627 00:39:54,977 --> 00:39:56,979 because some tosser maybe looked at you wrong? 628 00:39:57,604 --> 00:39:58,605 Relax. 629 00:39:58,689 --> 00:40:00,649 We're transferring 10 million. 630 00:40:00,732 --> 00:40:02,150 It takes time. 631 00:40:02,234 --> 00:40:03,235 Sit down. 632 00:40:03,318 --> 00:40:04,695 Have a drink. 633 00:40:06,530 --> 00:40:08,115 Enjoy your moment. 634 00:40:10,742 --> 00:40:12,035 When the deal is done, 635 00:40:12,244 --> 00:40:14,997 maybe you and I can celebrate together. 636 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 I'm gonna need a lot more drinks 637 00:40:16,707 --> 00:40:17,708 before I agree to that one. 638 00:40:19,084 --> 00:40:20,711 Shit. The device has crashed. 639 00:40:20,794 --> 00:40:22,379 I need to reboot and restart leaching the data. 640 00:40:22,462 --> 00:40:23,672 No, no, not an option. 641 00:40:23,755 --> 00:40:25,924 Do we have enough to get a locale on the nukes? 642 00:40:26,008 --> 00:40:28,385 - CHETRI: I don't know. I... - Make a judgment call. 643 00:40:29,052 --> 00:40:30,596 Yes, we've got enough. 644 00:40:31,221 --> 00:40:32,514 Tell Bravo Three to exfil. 645 00:40:34,850 --> 00:40:36,268 Oh! Look at that. 646 00:40:36,351 --> 00:40:37,853 Money should be going through right now. 647 00:40:40,397 --> 00:40:41,773 (INDISTINCT CHATTER) 648 00:40:53,327 --> 00:40:54,703 - (AUNG GASPS) - (GRUNTING) 649 00:41:03,003 --> 00:41:04,004 A friend of yours? 650 00:41:04,713 --> 00:41:06,214 You left this behind. 651 00:41:07,090 --> 00:41:08,759 Why don't you leave her the fuck alone? 652 00:41:09,051 --> 00:41:11,219 You're twice the size of her. She's scared to shit. 653 00:41:11,720 --> 00:41:13,305 Come on. We've got a deal to close. 654 00:41:13,388 --> 00:41:14,389 (CELL PHONE CHIMES) 655 00:41:22,481 --> 00:41:23,482 (SNAPS FINGERS) 656 00:41:23,565 --> 00:41:24,816 You're right. 657 00:41:24,900 --> 00:41:26,902 Let us discuss our business elsewhere. 658 00:41:28,862 --> 00:41:30,739 Get Bravo Three out of there. 659 00:41:33,033 --> 00:41:34,576 Deal's been compromised. Going noisy. 660 00:41:34,660 --> 00:41:35,994 - (GRUNTING) - (PEOPLE SCREAMING) 661 00:41:37,162 --> 00:41:38,914 Bravo Four, south exit. 662 00:41:40,916 --> 00:41:42,209 (GRUNTS) Do you have any idea 663 00:41:42,292 --> 00:41:43,710 what Al-Shabaab will do to you? 664 00:41:44,252 --> 00:41:45,504 The game is over. 665 00:41:45,921 --> 00:41:47,547 You are Lance Corporal Novin. 666 00:41:47,923 --> 00:41:49,800 British military! 667 00:41:49,925 --> 00:41:51,176 We need to get outside, draw their fire! 668 00:41:52,219 --> 00:41:53,220 - (GUNSHOTS) - (GLASS SHATTERS) 669 00:41:56,932 --> 00:41:57,933 Jean! 670 00:41:58,767 --> 00:42:00,644 The money. 671 00:42:01,019 --> 00:42:02,896 - Aung... - Give it to me. 672 00:42:02,979 --> 00:42:05,315 Is that all you care about? 673 00:42:05,399 --> 00:42:06,858 I know you love me! 674 00:42:06,942 --> 00:42:08,485 You are not going to shoot me. 675 00:42:09,069 --> 00:42:10,070 (GROANS) 676 00:42:10,404 --> 00:42:12,239 - Run! Go! - (GUNSHOTS) 677 00:42:13,782 --> 00:42:15,867 Give us your gun! Stay back! 678 00:42:17,244 --> 00:42:18,245 (GROANS) 679 00:42:31,633 --> 00:42:32,634 Come on! 680 00:42:39,349 --> 00:42:41,226 NOVIN: No! No! Don't! 681 00:42:47,899 --> 00:42:49,609 MAC: Everybody down! 682 00:42:49,943 --> 00:42:51,194 Go! Get down! 683 00:42:51,528 --> 00:42:52,529 Now! Move! 684 00:42:59,411 --> 00:43:00,412 Get the fuck out! 685 00:43:00,787 --> 00:43:02,038 Move! Go, Wyatt! 686 00:43:06,585 --> 00:43:07,753 Sweet timing, Zarkova! 687 00:43:12,591 --> 00:43:13,592 Go, go! 688 00:43:19,055 --> 00:43:20,140 Taking the crib mobile. 689 00:43:20,223 --> 00:43:21,850 Regroup at the RV point. 690 00:43:22,976 --> 00:43:23,977 MAC: Out! 691 00:43:25,479 --> 00:43:26,480 All right. Move. 692 00:43:49,628 --> 00:43:51,087 Yeah, we definitely drew their fire! 693 00:43:55,634 --> 00:43:57,219 And we have tangos on our tail. 694 00:43:57,719 --> 00:43:59,429 Hang on. I'm gonna take a shortcut through the jungle. 695 00:44:03,850 --> 00:44:04,851 (BESHNOV SPEAKING RUSSIAN) 696 00:44:09,773 --> 00:44:10,774 (BESHNOV INHALES DEEPLY) 697 00:44:45,267 --> 00:44:47,394 Don't move. 698 00:44:50,897 --> 00:44:51,898 Cheers. 699 00:44:52,274 --> 00:44:53,441 The streets are crawling with tangos. 700 00:44:53,525 --> 00:44:55,360 How the fuck are we gonna get out of here? 701 00:44:55,443 --> 00:44:56,528 KATRINA: Let's head to the docks. 702 00:44:56,611 --> 00:44:58,321 Go. Go, go! 703 00:45:08,206 --> 00:45:10,208 Let's grab a boat. 704 00:45:13,295 --> 00:45:15,213 Or a plane. 705 00:45:17,173 --> 00:45:18,466 Always have plan B. 706 00:45:26,224 --> 00:45:27,642 So you know how to fly, right? 707 00:45:27,726 --> 00:45:29,477 Yes, of course. 708 00:45:29,561 --> 00:45:30,937 You know. 709 00:45:40,906 --> 00:45:41,907 Contact. 710 00:45:57,255 --> 00:45:59,049 Okay, we are still on the water. 711 00:45:59,132 --> 00:46:00,759 We need to be in the air, now. 712 00:46:00,967 --> 00:46:02,969 We're taxiing. 713 00:46:38,880 --> 00:46:39,881 (SPEAKING RUSSIAN) 714 00:46:50,183 --> 00:46:51,184 (SCOFFS) 715 00:47:07,033 --> 00:47:08,410 - (GUNSHOT) - (GROANING) 716 00:47:09,828 --> 00:47:11,079 (COUGHING) 717 00:47:12,163 --> 00:47:13,456 (SHUSHING) 718 00:47:13,790 --> 00:47:14,791 Beshnov... 719 00:47:21,756 --> 00:47:24,134 (IN ENGLISH) "Pavel." 720 00:47:24,217 --> 00:47:26,011 Who is 721 00:47:26,094 --> 00:47:28,013 "Pavel"? 722 00:47:28,096 --> 00:47:29,097 (GUNSHOT) 723 00:47:30,598 --> 00:47:32,559 (THEME MUSIC PLAYING) 49118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.