All language subtitles for Strike Back S8x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,818 So you make the deal happen, and you save our family. 2 00:00:07,359 --> 00:00:08,567 You can walk away from this. 3 00:00:08,651 --> 00:00:10,442 No can do. You went after my family. 4 00:00:10,526 --> 00:00:11,943 Yeah, and you went after mine. 5 00:00:12,025 --> 00:00:13,651 We shall not rest 6 00:00:13,734 --> 00:00:16,693 until each and every single one of them is dead. 7 00:00:18,609 --> 00:00:20,943 What did they promise you? 8 00:00:21,025 --> 00:00:23,776 -I did everything to help you. -I don't think so. 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,442 - Everyone, get back! - Help me, please. 10 00:00:28,651 --> 00:00:31,359 The team is inbound. Hold on, Mac, hold on. 11 00:00:31,442 --> 00:00:32,275 Here he is! 12 00:00:32,359 --> 00:00:33,943 Hey, you need to stay with us, bro. 13 00:00:34,442 --> 00:00:35,567 Don't you leave me. 14 00:00:36,317 --> 00:00:37,442 He's gone. 15 00:01:09,150 --> 00:01:10,901 - As you know, there has been a reluctance 16 00:01:10,984 --> 00:01:13,067 to sanction any military intervention 17 00:01:13,150 --> 00:01:15,818 against insurgent groups in Bosnia. 18 00:01:16,317 --> 00:01:19,192 Parliament, Congress, the Bundestag-- 19 00:01:19,275 --> 00:01:22,484 nobody has wanted to be drawn into another war in the region. 20 00:01:23,150 --> 00:01:24,734 Post-Munich, however, 21 00:01:24,818 --> 00:01:26,818 attitudes have changed. 22 00:01:28,025 --> 00:01:29,776 Operation Black Mountain, 23 00:01:29,859 --> 00:01:33,651 a series of coordinated strikes on insurgent outposts. 24 00:01:34,484 --> 00:01:36,609 This is the one that concerns us. 25 00:01:36,693 --> 00:01:37,859 It's reportedly 26 00:01:37,943 --> 00:01:40,567 one of Zayef Hajdari's main training camps. 27 00:01:40,651 --> 00:01:41,776 Colonel Coltrane. 28 00:01:44,317 --> 00:01:46,567 - This is our Alpha One for this operation. 29 00:01:46,651 --> 00:01:48,067 Riad Sharif. 30 00:01:48,150 --> 00:01:51,484 He's a low-level moneyman in Zayef's organization. 31 00:01:51,567 --> 00:01:53,651 He's to be captured and extracted. 32 00:01:53,734 --> 00:01:56,150 - What about Zayef... sir? 33 00:01:56,234 --> 00:01:57,484 When do we get a shot at him? 34 00:01:57,567 --> 00:02:00,609 - Military intelligence has earmarked Sharif 35 00:02:00,693 --> 00:02:02,776 as the link that will lead us to Zayef. 36 00:02:02,859 --> 00:02:04,818 - I understand that for some of you, 37 00:02:04,901 --> 00:02:06,901 this is personal. 38 00:02:06,984 --> 00:02:08,776 I promise you, 39 00:02:08,859 --> 00:02:12,317 Zayef Hajdari will not get away with what he's done. 40 00:02:12,401 --> 00:02:15,567 20 years of the mujahideen and Saudis 41 00:02:15,651 --> 00:02:17,359 backing insurgents in the region, 42 00:02:17,442 --> 00:02:19,526 the heart of terror in Europe. 43 00:02:19,609 --> 00:02:20,693 But you don't need the speech. 44 00:02:21,901 --> 00:02:23,192 You've all seen Munich. 45 00:02:23,275 --> 00:02:25,275 We hit hard and we hit fast. 46 00:02:25,359 --> 00:02:26,609 Kit up. Move out. 47 00:02:26,693 --> 00:02:28,317 Yes, sir. 48 00:02:32,442 --> 00:02:34,984 - Rendezvous with Bravo One as soon as we approach. 49 00:02:35,067 --> 00:02:36,359 - Bravo One? 50 00:02:38,567 --> 00:02:39,526 Sergeant Wyatt. 51 00:02:39,609 --> 00:02:40,693 Sorry, it's just-- 52 00:02:40,776 --> 00:02:41,693 - Yes, I know. 53 00:02:41,776 --> 00:02:43,651 McAllister's call sign. 54 00:02:43,734 --> 00:02:44,651 We move on. 55 00:02:44,734 --> 00:02:45,984 - Yes, sir. 56 00:02:46,067 --> 00:02:46,984 Good luck. 57 00:04:29,359 --> 00:04:31,359 - Bravo One. Sitrep. 58 00:04:32,818 --> 00:04:36,275 - I have a current count of 30 Tangos. 59 00:04:36,359 --> 00:04:37,526 They're armed. 60 00:04:39,192 --> 00:04:41,776 There's a possible ops room over to the east. 61 00:04:47,818 --> 00:04:49,651 I have no eyes on Alpha. 62 00:04:53,025 --> 00:04:54,567 Although... 63 00:04:54,651 --> 00:04:55,984 - Although? 64 00:04:58,651 --> 00:04:59,567 Bravo One. 65 00:05:01,025 --> 00:05:01,984 Bravo One, do you copy? 66 00:05:03,693 --> 00:05:05,734 - It's nothing. 67 00:05:05,818 --> 00:05:07,943 - Shield team inbound, five klicks. 68 00:05:08,025 --> 00:05:09,609 Prep for arrival. - Copy that. 69 00:05:12,734 --> 00:05:15,651 - Bravo One, distract now. 70 00:05:15,734 --> 00:05:17,651 - Copy. 71 00:05:46,025 --> 00:05:48,150 - Moving. 72 00:06:02,275 --> 00:06:04,192 - Move out. Go. 73 00:06:04,275 --> 00:06:06,526 Rendezvous with Bravo One. 74 00:06:13,275 --> 00:06:15,859 - You okay? - Never better. 75 00:06:15,943 --> 00:06:18,693 I had eyes on a suspected ops room. 76 00:06:18,776 --> 00:06:20,693 It's on the far east side of the compound. 77 00:06:20,776 --> 00:06:22,567 - Proceed. 78 00:06:22,651 --> 00:06:23,734 - Moving! - Go! 79 00:06:32,109 --> 00:06:33,234 - Take us down! - I'll take left! 80 00:06:33,317 --> 00:06:35,192 - Contact left and right. Watch your flanks. 81 00:06:35,275 --> 00:06:36,192 - Got it! 82 00:06:40,776 --> 00:06:42,234 - Just like old times. 83 00:06:42,317 --> 00:06:43,859 - Moving! - Stay on my shoulder. 84 00:06:43,943 --> 00:06:45,359 - Hold! 85 00:06:49,776 --> 00:06:51,234 - They're over right. 86 00:06:51,317 --> 00:06:52,693 - Move up. 87 00:06:56,984 --> 00:06:58,150 - Go! 88 00:06:59,317 --> 00:07:00,859 - Move! Go! 89 00:07:01,693 --> 00:07:03,109 - Move! 90 00:07:06,943 --> 00:07:08,901 - Ops room right there. 50 yards. 91 00:07:08,984 --> 00:07:11,109 - Okay. Cover. 92 00:07:16,317 --> 00:07:17,567 - Got a runner. - Eh? 93 00:07:17,651 --> 00:07:19,359 - Could be Zayef. 94 00:07:19,442 --> 00:07:20,526 - Wyatt! 95 00:07:23,025 --> 00:07:24,818 Damn it. Get out there! 96 00:07:28,526 --> 00:07:30,651 Wyatt! 97 00:07:40,359 --> 00:07:42,150 Taking heavy fire here! 98 00:08:02,859 --> 00:08:04,109 - Don't move! 99 00:08:04,192 --> 00:08:05,317 Don't you fucking move. 100 00:08:32,192 --> 00:08:33,192 - Go. 101 00:08:34,567 --> 00:08:35,776 - Don't move. 102 00:08:37,943 --> 00:08:39,442 - Second room clear. 103 00:08:39,526 --> 00:08:40,984 - Hold your fire. 104 00:08:41,067 --> 00:08:42,901 - We're not here for you. 105 00:08:45,526 --> 00:08:47,025 - Riad Sharif, where is he? 106 00:08:47,109 --> 00:08:48,984 - He left. This morning. 107 00:08:49,067 --> 00:08:51,359 He has a cabin to the north. 108 00:08:51,442 --> 00:08:53,234 - Here's a map. 109 00:08:53,317 --> 00:08:55,693 Mark it on the map. 110 00:08:58,484 --> 00:08:59,567 - Th--this place. 111 00:09:05,943 --> 00:09:07,317 - Zayef, where is he? 112 00:09:07,401 --> 00:09:08,859 - I don't know Zayef. - Where is he? 113 00:09:08,943 --> 00:09:10,359 - I don't know! 114 00:09:10,442 --> 00:09:12,442 - James, I suggest we take a step back. 115 00:09:12,526 --> 00:09:13,859 - It's okay. 116 00:09:13,943 --> 00:09:16,234 He knows it's not worth it. 117 00:09:16,317 --> 00:09:17,442 Close the lighter. 118 00:09:19,109 --> 00:09:20,401 - I promise I don't know. 119 00:09:22,484 --> 00:09:23,609 - Okay. I believe you. 120 00:09:27,442 --> 00:09:28,651 This what you want? 121 00:09:29,317 --> 00:09:30,401 - No. 122 00:09:30,484 --> 00:09:32,901 - Know what? 123 00:09:32,984 --> 00:09:34,984 I'll even give you a chance. 124 00:09:42,192 --> 00:09:43,984 - Bravo, where the fuck are you? 125 00:09:46,442 --> 00:09:49,859 - I'm out the back. Southeast side of the compound. 126 00:09:52,984 --> 00:09:54,359 - Wyatt, come in. 127 00:09:55,526 --> 00:09:57,818 Wyatt, come in! 128 00:09:58,859 --> 00:10:01,067 - Close the lighter. 129 00:10:06,943 --> 00:10:08,818 Move, move, move! 130 00:10:29,984 --> 00:10:30,984 - Sorry. 131 00:10:41,734 --> 00:10:43,984 Oh, fuck. You son of a bitch. 132 00:10:45,693 --> 00:10:46,818 - Wyatt! 133 00:10:49,943 --> 00:10:51,109 Wyatt. 134 00:10:51,192 --> 00:10:53,067 I'm fine. Vest took it. 135 00:10:53,150 --> 00:10:55,150 - Fucking arsehole! 136 00:10:55,234 --> 00:10:56,359 - Well, yeah, I'm okay. 137 00:10:56,442 --> 00:10:59,150 Thank you for your concern. 138 00:10:59,234 --> 00:11:00,734 - You left me exposed. 139 00:11:02,693 --> 00:11:03,693 - Bullshit. 140 00:11:04,609 --> 00:11:05,734 I told you I was moving. 141 00:11:06,901 --> 00:11:09,109 - Tell me I'm bullshit one more time. 142 00:11:09,192 --> 00:11:10,943 Go on, I fucking dare you! 143 00:11:17,109 --> 00:11:18,150 - I apologize 144 00:11:18,234 --> 00:11:20,567 for any miscommunication, Lance Corporal. 145 00:11:27,693 --> 00:11:29,359 So you wanna talk about it? 146 00:11:29,442 --> 00:11:30,776 Like, really talk about it? 147 00:11:37,067 --> 00:11:38,734 - Got any leads on this Sharif guy? 148 00:11:41,109 --> 00:11:42,859 - Got a location. 149 00:11:42,943 --> 00:11:45,401 Get that to Chetri. Hit it while it's hot. 150 00:11:52,359 --> 00:11:54,359 - No matches for Sharif amongst the captives. 151 00:11:54,442 --> 00:11:56,025 One of my team does have a possible lead 152 00:11:56,109 --> 00:11:57,859 on a location, though. 153 00:11:57,943 --> 00:11:58,984 Here, let me have a look at that. 154 00:11:59,067 --> 00:12:00,818 It's nothing. 155 00:12:00,901 --> 00:12:02,859 I've had worse in Glasgow on a Saturday night. 156 00:12:02,943 --> 00:12:04,859 - You've been commanding a desk for 20 years. 157 00:12:04,943 --> 00:12:06,609 Now all of a sudden, here you are, 158 00:12:06,693 --> 00:12:09,359 active on a mission, dust on your boots. 159 00:12:09,442 --> 00:12:10,526 Come on, James. 160 00:12:10,609 --> 00:12:12,192 Tell me what's really going on here. 161 00:12:12,275 --> 00:12:14,609 - You know what it's like. You've been deskbound. 162 00:12:14,693 --> 00:12:16,067 Everything comes down a phone line, 163 00:12:16,150 --> 00:12:18,567 and you feel so bloody helpless. 164 00:12:18,651 --> 00:12:19,734 - I didn't mind it so much. 165 00:12:19,818 --> 00:12:21,651 It curbed some of my worst instincts. 166 00:12:21,734 --> 00:12:23,901 - I can't change what happened in Munich, 167 00:12:23,984 --> 00:12:26,943 but I can change whatever's coming next. 168 00:12:27,025 --> 00:12:29,484 - You're a bloody liability. Go home. 169 00:12:30,317 --> 00:12:31,734 - Get me something on Sharif. 170 00:12:31,818 --> 00:12:33,693 Something for the analysts to comb over. 171 00:12:33,776 --> 00:12:36,734 Do that, and you'll get your shot at Zayef. 172 00:12:36,818 --> 00:12:38,526 - I'm not here for revenge. 173 00:13:00,818 --> 00:13:01,776 - Apologies, boss. 174 00:13:01,859 --> 00:13:04,109 A certain dickhead blew up all the decent vehicles. 175 00:13:04,192 --> 00:13:05,609 - This dickhead's driving. 176 00:13:05,693 --> 00:13:06,651 Get in. Let's go. 177 00:13:17,901 --> 00:13:19,359 - There's a corresponding structure 178 00:13:19,442 --> 00:13:21,234 to the one marked on Bravo One's map. 179 00:13:21,317 --> 00:13:23,567 Highlighting it on your GPSs now. 180 00:13:26,359 --> 00:13:27,818 - All right, take a left here. 181 00:13:52,401 --> 00:13:53,651 - Think I saw movement. 182 00:13:55,401 --> 00:13:57,484 The hell is that? 183 00:13:57,567 --> 00:13:58,567 - Music. 184 00:14:00,234 --> 00:14:02,526 Right. Let's keep going. 185 00:14:17,442 --> 00:14:18,442 - Hold. 186 00:14:20,943 --> 00:14:23,067 - Smell that? - Checking perimeter. 187 00:14:23,150 --> 00:14:24,275 - Yeah, that's gasoline. 188 00:14:25,275 --> 00:14:26,651 I'm guessing he's rigged. 189 00:14:26,734 --> 00:14:28,359 - They were cleaning up the compound. 190 00:14:28,442 --> 00:14:31,734 Petrol, burning paper trails, evidence, that sort of thing. 191 00:14:33,401 --> 00:14:34,901 - Yeah, sure. Could be that too. 192 00:14:45,275 --> 00:14:47,776 Visual ID matches Sharif. 193 00:14:49,651 --> 00:14:51,025 Checking the body. 194 00:14:55,275 --> 00:14:57,192 Death is recent. 195 00:14:57,275 --> 00:14:58,984 Looking for wires. 196 00:15:03,693 --> 00:15:04,859 Clear. 197 00:15:12,317 --> 00:15:13,651 Got something here. 198 00:15:13,734 --> 00:15:15,567 - What have you got? 199 00:15:15,651 --> 00:15:17,693 - Could just be winning lottery numbers. 200 00:15:25,984 --> 00:15:27,901 - Contact for us! 201 00:15:27,984 --> 00:15:29,943 - Come on, move! Exfil to vehicle. 202 00:15:50,484 --> 00:15:51,693 - Incoming vehicle. 203 00:15:57,567 --> 00:15:59,317 - Shit! 204 00:15:59,401 --> 00:16:01,234 Contact, rear. 205 00:16:11,401 --> 00:16:12,943 - Fuck, he's moving to the left! 206 00:16:23,693 --> 00:16:25,359 - Hold on! 207 00:16:32,067 --> 00:16:33,859 - Come on. 208 00:16:38,025 --> 00:16:40,359 - Hostiles still incoming! 209 00:16:43,359 --> 00:16:44,401 - Shit. 210 00:16:46,401 --> 00:16:48,275 - Shit, they're gonna ram us! 211 00:16:53,567 --> 00:16:54,567 - Target down! 212 00:16:56,025 --> 00:16:58,234 Fuck, Wyatt, that's a cliff! 213 00:16:58,901 --> 00:17:00,109 - Hold on! 214 00:17:09,317 --> 00:17:12,317 Oh, Jesus. 215 00:17:16,067 --> 00:17:18,109 - All right. 216 00:17:18,192 --> 00:17:19,818 Nobody move. 217 00:17:19,901 --> 00:17:22,109 - Copy that. 218 00:17:22,943 --> 00:17:26,234 - I am gonna try and back us up. 219 00:17:27,526 --> 00:17:28,859 Real slow. 220 00:17:28,943 --> 00:17:30,776 - Yep. Really slow. 221 00:17:37,984 --> 00:17:39,067 - Fuck. 222 00:17:40,609 --> 00:17:42,192 - Come on, come on, come on. 223 00:17:44,109 --> 00:17:45,818 Whoa! 224 00:17:45,901 --> 00:17:47,359 - Stop! Stop! 225 00:17:47,442 --> 00:17:48,859 - Okay, okay! I've stopped! 226 00:17:48,984 --> 00:17:50,317 - It's okay. - I've stopped. 227 00:17:56,442 --> 00:17:58,067 - New plan. 228 00:17:58,150 --> 00:18:00,401 Very, very gently, everyone, 229 00:18:00,484 --> 00:18:03,609 shift some body weight towards the rear of the van. 230 00:18:03,693 --> 00:18:04,984 - Copy. 231 00:18:07,109 --> 00:18:09,651 - Let's just try and move this center of gravity. 232 00:18:11,484 --> 00:18:13,359 Here we go. 233 00:18:20,317 --> 00:18:21,901 - Shit! 234 00:18:21,984 --> 00:18:24,776 Can we please just stop moving 235 00:18:24,859 --> 00:18:28,067 and let's think this fucking thing through. 236 00:18:38,317 --> 00:18:39,859 - What the fuck are you laughing at? 237 00:18:41,317 --> 00:18:43,609 - Mac used to hate when I drive. 238 00:18:43,693 --> 00:18:44,651 He always said I was... 239 00:18:44,734 --> 00:18:46,234 "A fucking terrible driver." 240 00:18:50,734 --> 00:18:52,901 - You're not a terrible driver. 241 00:18:53,818 --> 00:18:55,109 A terrible driver would've taken us 242 00:18:55,192 --> 00:18:56,693 all the way over the edge. 243 00:18:57,526 --> 00:18:58,651 Bloody hell, boss. 244 00:18:58,734 --> 00:19:00,734 - Shh. Easy, easy. 245 00:19:00,818 --> 00:19:01,901 - It's a compliment. 246 00:19:01,984 --> 00:19:03,275 Stop... 247 00:19:03,359 --> 00:19:05,818 Stop making me laugh. 248 00:19:05,901 --> 00:19:09,192 - Sergeant McAllister was very opinionated. 249 00:19:09,275 --> 00:19:12,401 - Oh, yeah. Yeah, he certainly was. 250 00:19:13,901 --> 00:19:16,317 - Okay, then. New plan. 251 00:19:21,401 --> 00:19:24,484 Coordinated exit strategy. 252 00:19:24,567 --> 00:19:26,693 Novin. 253 00:19:26,776 --> 00:19:28,192 Give me your hand. 254 00:19:34,567 --> 00:19:36,609 - Come on, short stuff. 255 00:19:36,693 --> 00:19:37,943 Easy, easy. 256 00:19:38,025 --> 00:19:40,984 - On three, 257 00:19:41,067 --> 00:19:42,442 we all move. 258 00:19:42,526 --> 00:19:44,734 One, two... 259 00:19:48,275 --> 00:19:50,275 - Shit! 260 00:19:53,067 --> 00:19:55,526 - Move! - Go, go, go! 261 00:19:55,609 --> 00:19:57,234 - Go, go! 262 00:20:13,609 --> 00:20:14,984 - Anyone mind if I drive? 263 00:20:15,067 --> 00:20:16,818 - Zero, I'm about to send you some numbers. 264 00:20:16,901 --> 00:20:18,150 See what you make of them. 265 00:20:18,234 --> 00:20:20,275 - Copy that. 266 00:20:23,150 --> 00:20:25,150 - Well? What have we got? 267 00:20:25,234 --> 00:20:27,734 - They're phone numbers for now-defunct burner phones. 268 00:20:27,818 --> 00:20:30,526 Some of them are from Bosnia, a few from Munich. 269 00:20:30,609 --> 00:20:33,192 - Sharif guy had 'em written down for a reason. 270 00:20:33,275 --> 00:20:34,234 What's his record like? 271 00:20:34,317 --> 00:20:35,651 - Exactly like you'd expect. 272 00:20:35,734 --> 00:20:36,859 - What does that mean? 273 00:20:36,943 --> 00:20:37,901 - It's almost too generic, 274 00:20:37,984 --> 00:20:40,275 as if he wasn't supposed to stand out. 275 00:20:40,359 --> 00:20:42,943 I don't know. Maybe I'm just being paranoid. 276 00:20:43,025 --> 00:20:44,442 - Maybe. 277 00:20:44,526 --> 00:20:46,234 You could also be right, Spacebar. 278 00:20:46,317 --> 00:20:49,192 - These final three numbers are linked to Albania. 279 00:20:49,275 --> 00:20:51,359 - That could be back from when Zayef and his brother 280 00:20:51,442 --> 00:20:53,651 were working with the Demachis, right? 281 00:20:54,109 --> 00:20:55,776 - What if it's more recent? 282 00:20:56,317 --> 00:20:57,275 Hold on. 283 00:20:57,359 --> 00:20:59,067 Facial recognition's been running 284 00:20:59,150 --> 00:21:02,567 on CCTV feeds from around the Schwarzer Tempel estate. 285 00:21:02,651 --> 00:21:05,192 Obviously, they cut off when Imperiya is deployed 286 00:21:05,275 --> 00:21:08,526 and before Sergeant McAllister arrives. 287 00:21:12,442 --> 00:21:13,901 - It's okay. Go on. 288 00:21:13,984 --> 00:21:16,734 - Um...so currently, 289 00:21:16,818 --> 00:21:19,651 the search parameters are based on the terror database, 290 00:21:19,734 --> 00:21:20,943 but we could expand them 291 00:21:21,025 --> 00:21:23,275 to include organized crime as well. 292 00:21:23,359 --> 00:21:24,776 It's worth a shot, isn't it? 293 00:21:24,859 --> 00:21:26,609 - Well, that's definitely paranoid. 294 00:21:31,025 --> 00:21:32,150 But also right. 295 00:21:37,526 --> 00:21:38,734 - Loric Demachi. 296 00:21:40,901 --> 00:21:42,651 Fuck off. 297 00:21:42,734 --> 00:21:44,776 - How long was that before the cameras went down? 298 00:21:44,859 --> 00:21:46,192 - 43 minutes. 299 00:21:48,526 --> 00:21:51,234 - So the son of the mafia boss that Mac killed 300 00:21:51,317 --> 00:21:53,484 just happened to be in the area? 301 00:21:53,567 --> 00:21:54,943 - I agree. 302 00:21:55,025 --> 00:21:57,109 That's too much of a coincidence. 303 00:21:57,192 --> 00:21:59,984 Zayef, the Demachis, we have our lead. 304 00:22:00,067 --> 00:22:03,067 Loric Demachi is our new Alpha. 305 00:22:04,275 --> 00:22:07,234 - I like the old house better. 306 00:22:14,192 --> 00:22:17,818 Arianna, the Four Uncles have come to a decision 307 00:22:17,901 --> 00:22:20,150 regarding your family's future. 308 00:22:20,234 --> 00:22:23,275 Your family will be absorbed into the others. 309 00:22:23,359 --> 00:22:26,317 Your assets will be divided equally 310 00:22:26,401 --> 00:22:30,150 amongst the Uncles and their kin. 311 00:22:30,234 --> 00:22:34,359 Of course, you will be financially compensated. 312 00:22:34,442 --> 00:22:36,192 - You're ending my family? 313 00:22:36,275 --> 00:22:38,859 - Think of it as evolution. 314 00:22:38,943 --> 00:22:41,526 Survival of the fittest. 315 00:22:41,609 --> 00:22:44,693 - The elders of the pack eaten by the young. 316 00:22:44,776 --> 00:22:46,359 Maybe he should watch his back. 317 00:22:46,442 --> 00:22:49,192 - Maybe you should watch your fucking tone. 318 00:22:49,275 --> 00:22:52,067 Your father was ashamed of you. 319 00:22:52,150 --> 00:22:55,067 You are nothing compared to the Four Uncles. 320 00:22:59,317 --> 00:23:00,484 - Three. 321 00:23:00,567 --> 00:23:02,234 It's Three Uncles now. 322 00:23:04,651 --> 00:23:06,526 Two. 323 00:23:06,609 --> 00:23:08,901 What do you think we've been doing all this time 324 00:23:08,984 --> 00:23:10,567 since my husband's death? 325 00:23:12,651 --> 00:23:14,442 While you sit there 326 00:23:14,526 --> 00:23:17,401 telling us how the world is going to be, 327 00:23:17,484 --> 00:23:19,734 we have been changing it for ourselves. 328 00:23:23,818 --> 00:23:25,234 - You should've paid your men more. 329 00:23:25,317 --> 00:23:27,192 - My men are loyal. 330 00:23:27,275 --> 00:23:31,067 Arjan has been my bodyguard for many years. 331 00:23:31,150 --> 00:23:32,359 Arjan. 332 00:23:32,442 --> 00:23:34,734 Arjan! 333 00:23:34,818 --> 00:23:37,734 You don't have money to sustain it, huh? 334 00:23:37,818 --> 00:23:39,025 - Oh, but we will. 335 00:23:39,109 --> 00:23:40,901 - Arianna, please. 336 00:23:40,984 --> 00:23:42,734 You can't wipe us all out. 337 00:23:42,818 --> 00:23:43,943 - Of course not. 338 00:23:44,025 --> 00:23:46,359 We need one of you alive. 339 00:23:48,317 --> 00:23:49,567 - Just not you. 340 00:24:08,025 --> 00:24:09,609 - Hello, Daniel. How are you? 341 00:24:09,693 --> 00:24:10,984 - I'm in a bathrobe 342 00:24:11,067 --> 00:24:13,442 with my own people holding me at gunpoint, 343 00:24:13,526 --> 00:24:17,109 but I'm still alive, which means you want something. 344 00:24:17,192 --> 00:24:18,818 You know what I want. 345 00:24:18,901 --> 00:24:20,109 Come on. 346 00:24:20,192 --> 00:24:23,275 Do you think you are the first person to try this? 347 00:24:23,359 --> 00:24:25,442 - I'm the first person to get this far. 348 00:24:25,526 --> 00:24:28,943 - We are not New York or London, Arianna. 349 00:24:29,025 --> 00:24:30,984 Our families are small, 350 00:24:31,067 --> 00:24:34,567 and this war of yours will be very short and very ugly. 351 00:24:34,651 --> 00:24:36,943 - Which is why I'm giving you the chance to cooperate. 352 00:24:37,025 --> 00:24:40,776 - At first, I'll retreat, regroup, 353 00:24:40,859 --> 00:24:43,943 and then wipe you and your spawn 354 00:24:44,025 --> 00:24:46,109 off the face of the planet. 355 00:24:46,192 --> 00:24:48,859 So thank you for your offer, but no. 356 00:25:14,734 --> 00:25:16,526 Oof. 357 00:25:41,567 --> 00:25:43,693 - His name is Daniel Kalmedi. 358 00:25:43,776 --> 00:25:45,150 Arms dealer. 359 00:25:45,234 --> 00:25:47,526 Reportedly has one of the largest stockpiles 360 00:25:47,609 --> 00:25:49,401 of guns in the Balkans. 361 00:25:49,484 --> 00:25:51,192 My contacts in the Albanian police say 362 00:25:51,275 --> 00:25:53,526 that he's the only family head connected to Arianna 363 00:25:53,609 --> 00:25:54,484 that was spared. 364 00:25:54,567 --> 00:25:56,526 - Where is he now? - He's on the run. 365 00:25:56,609 --> 00:26:00,359 - So maybe the weapons are Arianna's goal. 366 00:26:00,442 --> 00:26:02,651 In fact, maybe, she's securing 'em for Zayef. 367 00:26:02,734 --> 00:26:03,901 So why don't we skip the bullshit 368 00:26:03,984 --> 00:26:05,150 and just go straight for her? 369 00:26:05,234 --> 00:26:07,526 - Well, the Demachis went to ground after Edon's death, 370 00:26:07,609 --> 00:26:09,484 so we don't have a current location for her. 371 00:26:09,567 --> 00:26:11,776 We may have one for Kalmedi, though. 372 00:26:11,859 --> 00:26:13,901 These are all of his known aliases, 373 00:26:13,984 --> 00:26:17,484 and this one here just got flagged 374 00:26:17,567 --> 00:26:19,943 requesting clearance for a private jet 375 00:26:20,025 --> 00:26:22,693 to leave Tepelene Airfield in Albania. 376 00:26:22,776 --> 00:26:23,693 - I don't know. 377 00:26:23,776 --> 00:26:26,234 A lot of ifs and a lot of big buts. 378 00:26:26,317 --> 00:26:27,734 - Well, the link is solid. 379 00:26:27,818 --> 00:26:30,693 So come on, let's get a plan of extraction in order. 380 00:26:31,818 --> 00:26:33,234 - But you're not sure. 381 00:26:33,317 --> 00:26:35,693 - I think it has potential, 382 00:26:35,776 --> 00:26:38,067 and I think the team need this. 383 00:26:38,150 --> 00:26:40,025 - The team. Of course. 384 00:26:41,567 --> 00:26:43,734 - Look, I made it clear to Sergeant McAllister 385 00:26:43,818 --> 00:26:46,609 that should anything go wrong back in Munich, 386 00:26:46,693 --> 00:26:48,234 then it would be his fault. 387 00:26:48,317 --> 00:26:50,859 - Because he let Mahir go at the gas station. 388 00:26:52,984 --> 00:26:54,234 - Something like that, yes. 389 00:26:55,859 --> 00:26:57,651 You get to know your soldiers. 390 00:26:57,734 --> 00:27:00,192 What buttons to press, push, pull. 391 00:27:01,901 --> 00:27:03,234 I was hard on him, 392 00:27:03,317 --> 00:27:06,567 made him take responsibility for it... 393 00:27:06,651 --> 00:27:09,025 and as good as drove him to his death. 394 00:27:09,109 --> 00:27:10,818 - Alexander, this is what happened last time. 395 00:27:10,901 --> 00:27:12,275 This is how you fell apart. 396 00:27:12,359 --> 00:27:15,150 You lost some men, personalized the guilt. 397 00:27:15,234 --> 00:27:18,275 - Because it is fucking personal. 398 00:27:18,359 --> 00:27:20,651 I'm their commanding officer, for fuck's sake. 399 00:27:20,734 --> 00:27:22,150 - Then act like one, 400 00:27:22,234 --> 00:27:25,150 because the Americans have shared some breaking intel. 401 00:27:25,234 --> 00:27:27,401 Whispers from jihadist cells in Europe 402 00:27:27,484 --> 00:27:29,776 talk of Zayef promising to arm and unite them. 403 00:27:29,859 --> 00:27:31,734 - And if this arms cache of Kalmedi's 404 00:27:31,818 --> 00:27:33,150 factors into that, then... 405 00:27:33,234 --> 00:27:34,859 - We've been worried about lone-wolf attacks, 406 00:27:34,943 --> 00:27:35,943 knives and trucks, 407 00:27:36,025 --> 00:27:38,984 but if these arms slip through the Balkan routes, 408 00:27:39,067 --> 00:27:41,484 we'll have terror cells with military-grade weapons 409 00:27:41,567 --> 00:27:43,150 in every single city in Europe. 410 00:27:43,234 --> 00:27:46,359 Munich will seem like nothing compared to what happens next. 411 00:27:46,442 --> 00:27:48,401 So pull your team together. 412 00:27:49,567 --> 00:27:52,818 Make Sergeant McAllister's death count for something. 413 00:27:52,901 --> 00:27:54,275 What? 414 00:27:54,359 --> 00:27:55,651 - You've been doing that a lot lately. 415 00:27:55,734 --> 00:27:57,275 A little nudge here, a nudge there. 416 00:27:57,359 --> 00:27:58,401 It's not necessary. 417 00:27:59,442 --> 00:28:01,609 - Well, maybe there's a bloody flag on a coffin, 418 00:28:01,693 --> 00:28:03,734 and I'm thinking of the poor boy inside. 419 00:28:05,234 --> 00:28:06,234 - Yeah. 420 00:28:08,109 --> 00:28:09,025 Sorry. 421 00:28:09,109 --> 00:28:10,984 All right. 20. 422 00:28:11,067 --> 00:28:13,693 Prep to move out. We have our target. 423 00:28:37,109 --> 00:28:38,401 - It must be nice. 424 00:28:40,651 --> 00:28:43,859 All those groups around Europe, 425 00:28:43,943 --> 00:28:46,025 bowing before you, 426 00:28:46,109 --> 00:28:47,401 one by one. 427 00:28:49,651 --> 00:28:51,442 The great Zayef. 428 00:28:52,609 --> 00:28:53,984 You've come a long way. 429 00:28:55,484 --> 00:28:58,150 You remember when we were children? 430 00:28:59,150 --> 00:29:02,859 Hiding in the crawlspace under the house... 431 00:29:02,943 --> 00:29:05,275 as the soldiers' boots walked past. 432 00:29:06,984 --> 00:29:08,192 I kept you alive. 433 00:29:11,275 --> 00:29:13,275 I'm in hell, brother. 434 00:29:17,234 --> 00:29:19,526 I'm in hell, 435 00:29:19,609 --> 00:29:21,067 and you put me here. 436 00:29:29,150 --> 00:29:30,359 - Do we have your attention? 437 00:29:33,651 --> 00:29:36,567 - Yes. Of course. 438 00:29:36,651 --> 00:29:38,442 You were saying there is a delay. 439 00:29:38,526 --> 00:29:40,609 - Kalmedi is being difficult. 440 00:29:40,693 --> 00:29:42,609 - Do we need him? 441 00:29:42,693 --> 00:29:45,651 - We need the container codes for the arms cache. 442 00:29:45,734 --> 00:29:47,609 - But you have another way. 443 00:29:47,693 --> 00:29:49,651 - I do, but it's noisier. 444 00:29:49,734 --> 00:29:51,442 - I don't mind noise. 445 00:29:51,526 --> 00:29:53,275 - That's not a good thing. 446 00:29:53,359 --> 00:29:55,651 - I don't think your boy here trusts me. 447 00:29:55,734 --> 00:29:58,401 - Maybe because your brother tried to kill his father. 448 00:30:00,359 --> 00:30:04,109 - I'm not my brother, and he's not his father. 449 00:30:04,192 --> 00:30:05,442 I need these weapons, 450 00:30:05,526 --> 00:30:08,609 and you need the millions Mahir kindly left me. 451 00:30:08,693 --> 00:30:11,818 There are Western soldiers in the Balkans. 452 00:30:11,901 --> 00:30:15,818 This may be our last time to get the things we want. 453 00:30:15,901 --> 00:30:18,192 - And I want the other British soldiers. 454 00:30:19,359 --> 00:30:21,859 The ones who were part of my husband's death. 455 00:30:28,609 --> 00:30:30,984 - How the hell are they doing this? 456 00:30:31,067 --> 00:30:31,984 - They're promoting 457 00:30:32,067 --> 00:30:33,484 the top lieutenants of each family 458 00:30:33,567 --> 00:30:35,651 into positions of power. 459 00:30:35,734 --> 00:30:37,651 The greater control, the greater profits. 460 00:30:37,734 --> 00:30:40,317 Think of this as a very hostile takeover. 461 00:30:42,192 --> 00:30:43,484 What's New York saying? 462 00:30:43,567 --> 00:30:44,693 New York's not interested. 463 00:30:44,776 --> 00:30:46,484 They see this as a local dispute. 464 00:30:46,567 --> 00:30:47,651 - A dispute? - Yeah. 465 00:30:47,734 --> 00:30:49,859 Jesus Christ. 466 00:30:49,943 --> 00:30:52,442 - Well, uh, you could give the Demachis 467 00:30:52,526 --> 00:30:54,651 access to your arms supplies. 468 00:30:54,734 --> 00:30:57,818 I mean, you would still have the casinos, the bookmakers-- 469 00:30:57,901 --> 00:31:00,025 - No. 470 00:31:00,109 --> 00:31:02,401 - I'm telling you this as your lawyer. 471 00:31:02,484 --> 00:31:04,526 It is the only option you've got. 472 00:31:04,609 --> 00:31:06,693 Just give them the container codes, Daniel. 473 00:31:08,109 --> 00:31:10,901 Oh, great. 474 00:31:10,984 --> 00:31:12,818 They got to you too. 475 00:31:12,901 --> 00:31:15,401 - It's all business. 476 00:31:15,484 --> 00:31:18,275 - I thought we were friends, Marianna. 477 00:31:19,275 --> 00:31:20,818 - It's Maria. 478 00:31:20,901 --> 00:31:21,818 - Whatever. 479 00:31:24,776 --> 00:31:26,859 Those people out there, 480 00:31:26,943 --> 00:31:29,734 they're meant to take me alive, hmm? 481 00:31:30,818 --> 00:31:32,693 - Initially, yes, 482 00:31:32,776 --> 00:31:34,818 but that wasn't my point. 483 00:31:34,901 --> 00:31:38,067 - I'm not sure I'm requiring 484 00:31:38,150 --> 00:31:41,984 your legal services anymore, Maria. 485 00:32:15,317 --> 00:32:17,901 - Who the fuck are you? - Down, down! 486 00:32:17,984 --> 00:32:19,109 - Fuck! 487 00:32:35,401 --> 00:32:37,442 - Fall back to the extraction point. 488 00:32:37,526 --> 00:32:38,567 - Chetri! 489 00:32:48,025 --> 00:32:50,067 - Move out! 490 00:32:50,150 --> 00:32:51,275 - Go! 491 00:32:56,359 --> 00:32:58,275 - Our vehicle's two minutes away. 492 00:32:58,359 --> 00:33:00,234 Cooperate, and we'll get you medical care. 493 00:33:01,859 --> 00:33:03,609 - Couldn't you have parked closer? 494 00:33:05,442 --> 00:33:07,526 - Couldn't you have been shot later? 495 00:33:12,526 --> 00:33:13,609 - Where is your arms cache? 496 00:33:15,150 --> 00:33:18,484 - These Demachi fucks are trying to shoot me, 497 00:33:18,567 --> 00:33:19,651 and I won't tell them, 498 00:33:19,734 --> 00:33:22,693 so what makes you think I'll talk to you? 499 00:33:22,776 --> 00:33:24,275 - Self-preservation. 500 00:33:24,359 --> 00:33:25,693 You're badly wounded. You won't last. 501 00:33:25,776 --> 00:33:28,651 - You've got about 15 minutes until exsanguination. 502 00:33:28,734 --> 00:33:30,359 Exsanguination? 503 00:33:30,442 --> 00:33:31,651 Did you fuck a dictionary 504 00:33:31,734 --> 00:33:33,317 on the way to work this morning? 505 00:33:33,401 --> 00:33:35,943 - It's the technical term for bleeding to death. 506 00:33:36,025 --> 00:33:37,150 - You are too late. 507 00:33:37,234 --> 00:33:41,359 This was the easy way, and as I didn't cooperate, 508 00:33:41,442 --> 00:33:43,651 they'll do it the hard way. 509 00:33:43,734 --> 00:33:45,984 - And what exactly is that? 510 00:33:46,067 --> 00:33:49,359 - They want my cache codes... 511 00:33:49,442 --> 00:33:51,859 by any means necessary. 512 00:35:20,067 --> 00:35:22,275 No, no, no. I can't. 513 00:35:22,359 --> 00:35:24,192 I'm fucking dying, here. 514 00:35:24,275 --> 00:35:25,651 - Boss, this asshole's going nowhere. 515 00:35:25,734 --> 00:35:28,067 - I'll bring the vehicle around. 516 00:35:28,150 --> 00:35:30,025 - All right, I've got your six. 517 00:35:31,859 --> 00:35:34,275 You'll die without our help. 518 00:35:34,359 --> 00:35:36,776 - Okay, okay. 519 00:35:36,859 --> 00:35:39,943 The guns are kept in shipping containers, 520 00:35:40,025 --> 00:35:42,984 but you need the codes to locate them. 521 00:35:43,067 --> 00:35:45,651 - Which you are going to give to my soldier here 522 00:35:45,734 --> 00:35:48,067 if you wanna live. 523 00:35:54,067 --> 00:35:57,275 - So what do you need the guns for? 524 00:35:57,359 --> 00:35:58,609 - It will be 25 years 525 00:35:58,693 --> 00:36:00,859 since the massacres in my village, 526 00:36:00,943 --> 00:36:02,693 so maybe I just want the West to understand 527 00:36:02,776 --> 00:36:04,818 how that feels, you know? 528 00:36:04,901 --> 00:36:07,901 Every major city, same day, same hour. 529 00:36:09,734 --> 00:36:12,442 Firearms in their familiar streets. 530 00:36:12,526 --> 00:36:16,776 Bodies of their loved ones just lying in the roads. 531 00:36:19,401 --> 00:36:22,359 Or maybe I just like guns, you know? 532 00:36:24,234 --> 00:36:26,317 - You see anything? - Nah. 533 00:36:26,401 --> 00:36:28,192 Nah. Got a clear run. 534 00:36:29,401 --> 00:36:30,818 Wait. 535 00:36:30,901 --> 00:36:32,818 Incoming hostiles, northeast corner. 536 00:36:38,484 --> 00:36:40,693 Two Tangos. Three more. 537 00:36:40,776 --> 00:36:42,401 Oh, fuck. Call it a shitload. 538 00:36:47,442 --> 00:36:49,025 - All right, I say we got about 20 seconds 539 00:36:49,109 --> 00:36:50,818 to hit them before they hit us. 540 00:36:50,901 --> 00:36:52,526 Moving. - Moving. 541 00:36:52,609 --> 00:36:53,567 Go. 542 00:36:57,776 --> 00:36:59,484 - Lance Corporal, we're moving out. 543 00:36:59,567 --> 00:37:00,693 Quick. 544 00:37:08,984 --> 00:37:10,025 - Move! 545 00:37:19,984 --> 00:37:21,275 - Changing. 546 00:37:21,359 --> 00:37:22,901 - Codes, now. 547 00:37:28,275 --> 00:37:29,359 - What do you got? 548 00:37:29,442 --> 00:37:31,442 - Ten more incoming. 549 00:37:33,776 --> 00:37:34,693 - Loric. 550 00:37:36,275 --> 00:37:37,234 I know. 551 00:37:37,317 --> 00:37:38,526 - Know what? 552 00:37:38,609 --> 00:37:40,109 - About your father. 553 00:37:42,651 --> 00:37:46,067 Before my brother died, he told me many things, 554 00:37:46,150 --> 00:37:47,901 like how the people he was working for 555 00:37:47,984 --> 00:37:51,025 gave him money, information, 556 00:37:51,109 --> 00:37:53,234 anything that could help. 557 00:37:53,317 --> 00:37:56,150 Like the fact that you betrayed your father for the British. 558 00:37:57,776 --> 00:37:59,401 - That's a fucking lie. 559 00:38:01,234 --> 00:38:04,651 - Don't hide from-- - I mean it! 560 00:38:04,734 --> 00:38:06,109 Not another word. 561 00:38:08,067 --> 00:38:11,025 - We both killed the ones we loved-- 562 00:38:11,109 --> 00:38:12,693 your father, 563 00:38:12,776 --> 00:38:14,734 my brother-- 564 00:38:14,818 --> 00:38:16,609 and it's... 565 00:38:16,693 --> 00:38:18,234 it's a gift. 566 00:38:19,192 --> 00:38:20,901 Once you lose the things you love... 567 00:38:22,526 --> 00:38:25,442 As they're ripped from your life, 568 00:38:25,526 --> 00:38:28,901 there's nothing they can take from you anymore, 569 00:38:28,984 --> 00:38:30,984 and you become invincible. 570 00:38:31,067 --> 00:38:34,401 You become the destroyer of all around you. 571 00:38:37,859 --> 00:38:40,818 - I can't see it as a gift. 572 00:38:40,901 --> 00:38:41,901 - Are we good? 573 00:38:41,984 --> 00:38:43,484 We got the container codes. 574 00:38:43,567 --> 00:38:45,025 Yeah, we're good. 575 00:39:13,442 --> 00:39:15,317 - This is all for nothing. 576 00:39:15,401 --> 00:39:17,150 You'll be too late. 577 00:39:19,109 --> 00:39:20,776 - Boss, we're clear. Heading your way. 578 00:39:20,859 --> 00:39:21,776 - Copy that. Well done. 579 00:39:21,859 --> 00:39:23,651 - Codes check out. 580 00:39:23,734 --> 00:39:26,192 Perbindesh Container Port in Durres. 581 00:39:26,275 --> 00:39:28,859 Verifying the information now. 582 00:39:28,943 --> 00:39:31,150 - Come on. 583 00:39:31,234 --> 00:39:32,818 Help me up. 584 00:39:34,609 --> 00:39:35,859 Help me. 585 00:39:35,943 --> 00:39:37,984 We had a deal. 586 00:39:38,067 --> 00:39:41,317 - You sold guns and arms all over Europe. 587 00:39:41,401 --> 00:39:44,192 France, Slovenia, 588 00:39:44,275 --> 00:39:45,734 Germany. 589 00:39:46,943 --> 00:39:48,025 Now, I'm not saying 590 00:39:48,109 --> 00:39:50,818 that your guns killed my sergeant, 591 00:39:50,901 --> 00:39:53,275 because that would make it a very small world... 592 00:39:54,609 --> 00:39:56,609 But I'm not discounting it. 593 00:40:00,859 --> 00:40:02,818 - So what? 594 00:40:02,901 --> 00:40:04,818 Are you going to kill me? 595 00:40:06,192 --> 00:40:07,734 - No. 596 00:40:07,818 --> 00:40:09,943 We said we'd help you. 597 00:40:10,025 --> 00:40:11,901 So here's help. 598 00:40:11,984 --> 00:40:15,359 One gun, one bullet. 599 00:40:19,484 --> 00:40:21,609 Hey, listen. 600 00:40:21,693 --> 00:40:25,275 Arianna could send more men. 601 00:40:27,693 --> 00:40:29,609 This is murder. 602 00:40:29,693 --> 00:40:32,275 - You're still alive. 603 00:40:51,859 --> 00:40:54,109 - We'll have the arms shipped to your people in Marseilles. 604 00:40:54,192 --> 00:40:56,776 Upon payment, we'll release them to you. 605 00:40:56,859 --> 00:40:58,609 - No. 606 00:40:58,693 --> 00:41:01,442 I don't want them out of my sight. 607 00:41:01,526 --> 00:41:03,609 - Mr. Hajdari, 608 00:41:03,693 --> 00:41:06,651 it's almost as if you don't trust me. 609 00:41:06,734 --> 00:41:08,943 - I pay you half now, 6 million, 610 00:41:09,025 --> 00:41:10,693 and the rest on receipt. 611 00:41:12,859 --> 00:41:15,943 Unless you have something you want taken care of. 612 00:41:16,025 --> 00:41:18,859 Another Uncle? 613 00:41:19,984 --> 00:41:21,484 Or a family member? 614 00:41:25,192 --> 00:41:27,651 - The money's all we want. 615 00:41:47,317 --> 00:41:50,818 - Who taught you to handle a gun like that, huh? 616 00:41:50,901 --> 00:41:52,484 - Edon. 617 00:41:53,943 --> 00:41:56,317 You are a terrible liar. 618 00:41:56,401 --> 00:41:58,317 - No, Daniel. 619 00:41:58,401 --> 00:41:59,984 I'm a wonderful liar. 620 00:42:02,859 --> 00:42:05,776 - The soldiers will come for you. 621 00:42:07,275 --> 00:42:08,567 - I know. 622 00:42:09,943 --> 00:42:11,484 I'm counting on it. 623 00:42:32,609 --> 00:42:34,025 - Wyatt, Novin, recce the port. 624 00:42:34,109 --> 00:42:36,859 Find out what level of security there is. 625 00:42:36,943 --> 00:42:38,567 - We'll need to access the database 626 00:42:38,651 --> 00:42:40,526 in the shipping office to locate the containers 627 00:42:40,609 --> 00:42:41,901 that match Kalmedi's codes. 628 00:42:41,984 --> 00:42:43,067 - Those containers are huge. 629 00:42:43,150 --> 00:42:44,401 There's gonna be a shitload of guns. 630 00:42:44,484 --> 00:42:46,275 - Yeah, which is why we need to secure them. 631 00:42:48,275 --> 00:42:50,067 - Or we use 'em as bait. 632 00:42:50,150 --> 00:42:51,567 We keep tracking those shipments, 633 00:42:51,651 --> 00:42:53,109 they lead us all the way to Zayef. 634 00:42:53,192 --> 00:42:55,275 - What, and then lose them and inadvertently help 635 00:42:55,359 --> 00:42:57,025 one of the world's most prominent terrorists 636 00:42:57,109 --> 00:42:58,693 arm hundreds of cells across Europe? 637 00:42:58,776 --> 00:43:00,776 - I don't remember asking you a question. 638 00:43:00,859 --> 00:43:02,109 There's a chain of command here. 639 00:43:02,192 --> 00:43:03,359 - Yes, there is. 640 00:43:03,442 --> 00:43:06,150 I didn't ask for a discussion. I asked for a recce. 641 00:43:26,526 --> 00:43:28,401 - Checking left. 642 00:43:28,484 --> 00:43:31,734 - Checking right. 643 00:43:31,818 --> 00:43:34,776 - Very smooth, by the way. 644 00:43:34,859 --> 00:43:37,401 "There's a chain of command." 645 00:43:39,734 --> 00:43:42,776 - I have workers and general security. 646 00:43:42,859 --> 00:43:44,484 I have no visible threats. 647 00:43:46,526 --> 00:43:49,109 And I wasn't being an asshole. 648 00:43:49,192 --> 00:43:51,943 - I wasn't saying you were. 649 00:43:52,025 --> 00:43:54,234 Although if you have to qualify it... 650 00:43:55,526 --> 00:43:57,192 There are offices at the back. 651 00:43:57,901 --> 00:43:59,234 They're exposed, 652 00:43:59,317 --> 00:44:01,901 but nothing we can't handle. 653 00:44:04,192 --> 00:44:05,859 - Boss is wrong, by the way. 654 00:44:08,192 --> 00:44:09,401 We should be using these shipments 655 00:44:09,484 --> 00:44:10,943 to draw Zayef out. 656 00:44:14,567 --> 00:44:15,693 'Cause until we get him, 657 00:44:15,776 --> 00:44:18,067 there's a part of me that's stuck in those fucking towers. 658 00:44:20,401 --> 00:44:22,984 And I just go over it all, again and again. 659 00:44:23,067 --> 00:44:24,984 What if we'd driven faster? 660 00:44:25,067 --> 00:44:26,484 What if we'd got up those stairs quicker? 661 00:44:26,567 --> 00:44:27,818 What if-- - Stop it! 662 00:44:27,901 --> 00:44:30,234 Fucking stop. 663 00:44:32,901 --> 00:44:34,818 I was the one 664 00:44:34,901 --> 00:44:37,818 that let him go off alone, 665 00:44:37,901 --> 00:44:40,192 and to hear you talk shit like this-- 666 00:44:40,275 --> 00:44:42,192 you are Bravo One now! 667 00:44:54,776 --> 00:44:56,734 - We have zero threats in sight. 668 00:44:58,150 --> 00:44:59,693 Do you confirm? 669 00:45:05,401 --> 00:45:07,234 Lance Corporal, do you confirm? 670 00:45:09,401 --> 00:45:11,067 - Confirmed. 671 00:45:20,442 --> 00:45:21,442 - Let's go. 672 00:45:46,484 --> 00:45:47,734 - Sir? 673 00:45:47,818 --> 00:45:49,567 Kalmedi's phone. 674 00:45:49,651 --> 00:45:50,901 There's a message. 675 00:45:50,984 --> 00:45:52,442 It says for you to call. 676 00:45:52,526 --> 00:45:54,109 - Me? 677 00:45:59,484 --> 00:46:01,067 Yes? 678 00:46:01,150 --> 00:46:03,109 - Alexander Coltrane. 679 00:46:03,192 --> 00:46:05,901 My name is Arianna Demachi. 680 00:46:05,984 --> 00:46:08,401 I wanted to explain myself. 681 00:46:08,484 --> 00:46:10,818 - That's not necessary. 682 00:46:10,901 --> 00:46:12,567 - You're English. 683 00:46:12,651 --> 00:46:15,359 My husband did not like the English. 684 00:46:15,442 --> 00:46:18,567 - Very sorry to hear that, but that's his loss. 685 00:46:18,651 --> 00:46:21,442 - I never wanted to marry Edon. 686 00:46:21,526 --> 00:46:23,651 It was business. 687 00:46:23,734 --> 00:46:25,776 So to find it turning into something true 688 00:46:25,859 --> 00:46:27,317 was wonderful. 689 00:46:28,192 --> 00:46:30,609 Are you familiar with our customs? 690 00:46:30,693 --> 00:46:32,109 The Hakmarrja. 691 00:46:32,192 --> 00:46:34,109 - What, the blood feud vendetta thing? 692 00:46:34,192 --> 00:46:35,359 Yeah. 693 00:46:36,359 --> 00:46:38,734 - And it's not a choice. 694 00:46:38,818 --> 00:46:40,984 It is an obligation to the dead. 695 00:46:41,067 --> 00:46:43,609 With the passing of your sergeant, 696 00:46:43,693 --> 00:46:45,526 I'm sure you understand. 697 00:46:45,609 --> 00:46:48,609 I just wanted you to know exactly why you deserve 698 00:46:48,693 --> 00:46:50,901 all that is coming to you. 699 00:46:53,192 --> 00:46:54,943 - We need to get out of here now. 700 00:46:55,025 --> 00:46:56,109 Back up, come on. 701 00:46:56,192 --> 00:46:57,317 Go, go, go! 702 00:47:02,234 --> 00:47:03,317 - Shit! 703 00:47:03,401 --> 00:47:05,317 - Go, go! 704 00:47:08,234 --> 00:47:09,818 - Oh, God. 705 00:47:11,567 --> 00:47:12,984 - Get down! - Down! 706 00:47:13,067 --> 00:47:15,484 Down, Chetri, quick! 707 00:47:15,567 --> 00:47:17,275 - Not good! 708 00:47:25,776 --> 00:47:27,609 - Fuck, it's a kill box! 709 00:48:32,150 --> 00:48:33,192 You want a war? 710 00:48:33,401 --> 00:48:35,651 I will give you a war. We will take you down. 711 00:48:37,192 --> 00:48:39,317 We've just been handed a kill order on Zayef. 712 00:48:41,192 --> 00:48:43,984 We're not gonna follow it. We take Zayef alive. 713 00:48:45,693 --> 00:48:49,150 The CIA set me up as an excuse for military action. 714 00:48:49,359 --> 00:48:51,442 You told me Zayef Hijari was dead. 715 00:48:51,526 --> 00:48:54,317 Was that you lying to me? Or your people lying to you? 716 00:48:54,401 --> 00:48:55,734 We're on the black list. 717 00:48:55,818 --> 00:48:57,567 They can do anything they want to us. 718 00:49:00,818 --> 00:49:03,401 Military intelligence has earmarked Sharif 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.