All language subtitles for Stand By Me EP 46 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,920 --> 00:01:37,360 True and false Li Deyun 2 00:01:39,000 --> 00:01:40,640 It really is a clever plan 3 00:01:42,840 --> 00:01:44,880 Your Majesty's plan of Danfeng Building comes first 4 00:01:44,960 --> 00:01:46,880 And I'm just adding to the count 5 00:01:47,120 --> 00:01:48,400 To be exact 6 00:01:49,520 --> 00:01:50,680 Dan Fung House 7 00:01:52,320 --> 00:01:54,160 It's not my own plan 8 00:02:05,560 --> 00:02:06,200 Brothers 9 00:02:06,440 --> 00:02:07,160 Tomorrow 10 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 Let's go and ask for an explanation 11 00:02:08,680 --> 00:02:09,160 Right 12 00:02:09,280 --> 00:02:09,840 It's right to ask for a statement 13 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 Let's go to Danfeng Building 14 00:02:11,280 --> 00:02:12,400 Just go to Danfeng Building. Yes 15 00:02:12,680 --> 00:02:13,560 Come and do it 16 00:02:14,920 --> 00:02:15,680 Your Majesty 17 00:02:16,760 --> 00:02:17,800 Can you hold up 18 00:02:22,400 --> 00:02:23,080 I 19 00:02:25,280 --> 00:02:26,400 Even if you die 20 00:02:27,840 --> 00:02:29,320 I have to hold on there before I die 21 00:02:31,600 --> 00:02:32,360 Very good 22 00:02:35,000 --> 00:02:36,720 What else is missing? 23 00:02:37,440 --> 00:02:38,080 Have 24 00:02:40,160 --> 00:02:40,880 What 25 00:02:43,640 --> 00:02:45,400 Under such house arrest 26 00:02:47,880 --> 00:02:49,160 How do I get out 27 00:02:52,680 --> 00:02:54,280 You kept Gao Ping for so long 28 00:02:54,880 --> 00:02:56,440 Haven't you bought it successfully yet 29 00:02:57,280 --> 00:02:58,400 How do you know me 30 00:02:59,480 --> 00:03:01,000 It was on purpose to keep him 31 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 This man is too nice 32 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Know everything you need to know 33 00:03:07,720 --> 00:03:08,880 You shouldn't know 34 00:03:09,240 --> 00:03:10,920 But I don't know the same 35 00:03:22,320 --> 00:03:22,920 Gao Ping 36 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 You go to my study 37 00:03:24,520 --> 00:03:25,560 In the third drawer on the left 38 00:03:25,640 --> 00:03:26,560 There is something 39 00:03:27,080 --> 00:03:27,840 You go get it 40 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 Then choose to give it to me or keep it 41 00:03:33,360 --> 00:03:34,280 He has a sister 42 00:03:35,080 --> 00:03:36,280 Poor from an early age 43 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 To keep him from starving 44 00:03:38,560 --> 00:03:39,640 Her sister sold herself as a slave 45 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 Be missing 46 00:03:43,440 --> 00:03:44,200 Little hairpin 47 00:03:44,240 --> 00:03:45,320 You're still alive 48 00:03:51,360 --> 00:03:52,400 I ordered people 49 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 Send Xiaochai to Gaoping's house 50 00:03:55,440 --> 00:03:57,520 Ask him if he wants to go down in history 51 00:03:59,120 --> 00:04:00,520 Or do you want to quietly 52 00:04:00,520 --> 00:04:01,960 Died in the palace 53 00:04:02,960 --> 00:04:04,840 Gao Gonggong chose the former 54 00:04:05,840 --> 00:04:07,200 Presumably Han Ding 55 00:04:10,720 --> 00:04:11,880 I told you all about it 56 00:04:12,760 --> 00:04:14,560 It's just that what I didn't think of was 57 00:04:17,240 --> 00:04:18,080 Why would you 58 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 People with Purple Clothes Bureau 59 00:04:19,000 --> 00:04:20,040 Come back to help 60 00:04:22,360 --> 00:04:24,080 Tam Fung House rioted 61 00:04:24,440 --> 00:04:26,280 Lord Li Deyun is the prime minister 62 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 Will come forward to pacify 63 00:04:28,200 --> 00:04:29,080 What happened this time 64 00:04:29,240 --> 00:04:30,680 It has something to do with Lord Li Deyun 65 00:04:31,520 --> 00:04:32,200 Qiu Ziliang 66 00:04:32,200 --> 00:04:33,840 To start with Lord Li Deyun 67 00:04:34,240 --> 00:04:36,320 So your majesty's purpose this time 68 00:04:36,440 --> 00:04:37,760 Is to get rid of Qiu Ziliang 69 00:04:38,280 --> 00:04:39,120 Cheng Ruoyu 70 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 When the time comes, Lord Li will show up 71 00:04:41,240 --> 00:04:42,200 Qiu Ziliang's side 72 00:04:42,200 --> 00:04:43,400 There must be some action 73 00:04:43,800 --> 00:04:45,040 If there is a melee at that time, 74 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Have a mishap 75 00:04:46,320 --> 00:04:48,160 Lord Li's life is in danger 76 00:04:48,520 --> 00:04:49,440 I have a plan 77 00:04:49,960 --> 00:04:50,680 Guaranteeable and comprehensive 78 00:04:51,920 --> 00:04:52,560 Your Majesty 79 00:04:53,400 --> 00:04:54,880 If I hadn't gone to Han Ding 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 Are you going to 81 00:04:56,280 --> 00:04:57,880 Keep everything from me 82 00:05:01,800 --> 00:05:02,880 I recently 83 00:05:03,760 --> 00:05:05,600 I really feel a mess in my mind 84 00:05:06,160 --> 00:05:07,280 I didn't get it 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,400 Why did Smoke Weave save me 86 00:05:09,640 --> 00:05:11,440 What kind of thoughts is she hiding 87 00:05:11,760 --> 00:05:12,720 And why, Your Majesty 88 00:05:12,760 --> 00:05:14,480 Will join hands with tobacco weaving and Jue Wang again 89 00:05:14,640 --> 00:05:16,400 Isn't King Jue the third person 90 00:05:24,200 --> 00:05:25,760 Still can't tell me 91 00:05:26,920 --> 00:05:27,720 Is it 92 00:05:33,560 --> 00:05:34,440 Presumably 93 00:05:36,760 --> 00:05:38,880 Now it's time to tell you 94 00:05:41,480 --> 00:05:42,360 This matter 95 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 Except for me 96 00:05:46,800 --> 00:05:48,680 No other person in the world knows 97 00:05:51,880 --> 00:05:53,120 The Death of Young-Wang 98 00:05:57,280 --> 00:05:59,000 It is a step in the plan of morning dew 99 00:06:19,520 --> 00:06:20,200 Ruoqing 100 00:06:23,840 --> 00:06:24,560 Ruoqing 101 00:06:28,360 --> 00:06:29,080 Ruoqing 102 00:06:31,040 --> 00:06:31,600 Over there 103 00:06:37,360 --> 00:06:40,880 The plan of morning dew was originally put forward by Seo Lee 104 00:06:41,680 --> 00:06:42,880 In the name of morning dew 105 00:06:44,840 --> 00:06:46,960 Force Qiu Ziliang into the pavilion to kill him 106 00:06:47,760 --> 00:06:50,480 But the first emperor was afraid that the plan would fail 107 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 Be subject to revenge 108 00:06:52,560 --> 00:06:55,880 Therefore, the first emperor made his life rich 109 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 It is necessary to keep the fire for Daxing 110 00:07:01,680 --> 00:07:02,800 And that fire 111 00:07:03,120 --> 00:07:04,360 Is Your Majesty 112 00:07:09,880 --> 00:07:11,160 The first emperor ordered me 113 00:07:12,640 --> 00:07:14,840 Follow Gou Jian's example and try his best 114 00:07:15,840 --> 00:07:18,800 Make Young-fly-Wang move later 115 00:07:21,320 --> 00:07:22,640 That is, my teacher 116 00:07:24,600 --> 00:07:25,520 He did it for me 117 00:07:26,040 --> 00:07:27,920 Also joined the plan 118 00:07:29,079 --> 00:07:30,240 We have an appointment 119 00:07:31,360 --> 00:07:32,839 Once the plan fails, 120 00:07:34,839 --> 00:07:36,640 Let out the wind of the testamentary edict 121 00:07:38,880 --> 00:07:40,439 Catch the attention of Qiu Ziliang 122 00:07:43,400 --> 00:07:44,360 So 123 00:07:46,840 --> 00:07:48,360 Han Yuecai holds a posthumous edict 124 00:07:50,200 --> 00:07:51,480 Went to the teacher's house 125 00:08:11,600 --> 00:08:12,920 The teacher told me 126 00:08:15,240 --> 00:08:16,120 If you want to Qiu Ziliang, 127 00:08:16,120 --> 00:08:17,240 Believe me completely 128 00:08:19,160 --> 00:08:20,840 Then you have to be in front of him 129 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 Kill him with your own hands 130 00:08:25,960 --> 00:08:26,800 So 131 00:08:29,840 --> 00:08:31,360 So Qiu Ziliang and I 132 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 To come after you 133 00:08:36,080 --> 00:08:36,920 And you 134 00:08:37,360 --> 00:08:39,200 I went with a special arrow 135 00:08:42,560 --> 00:08:43,280 Yes 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 It's just that I didn't think of it 137 00:08:47,680 --> 00:08:49,200 Qiu Ziliang is one step ahead 138 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Shoot the teacher 139 00:08:55,680 --> 00:08:57,160 So Your Majesty took the lead 140 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 Shoot me 141 00:09:00,040 --> 00:09:01,400 I just survived 142 00:09:08,440 --> 00:09:09,240 What about cigarette weaving 143 00:09:09,480 --> 00:09:10,640 What's the matter with tobacco weaving 144 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 She has something to do with this matter again 145 00:09:11,640 --> 00:09:12,480 What does it matter 146 00:09:13,320 --> 00:09:15,400 Smoke weaving, she also changed from morning dew 147 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 After the wise minister 148 00:09:24,480 --> 00:09:25,560 She and I 149 00:09:26,200 --> 00:09:27,960 And Wu is the same 150 00:09:29,000 --> 00:09:29,880 Fish 151 00:09:32,960 --> 00:09:33,840 Cigarette weaving 152 00:09:35,280 --> 00:09:35,840 Her Majesty 153 00:09:37,000 --> 00:09:37,640 Your Majesty 154 00:09:41,200 --> 00:09:41,840 Your Majesty 155 00:09:42,360 --> 00:09:43,640 Something happened to Empress Shu Fei 156 00:09:46,240 --> 00:09:47,000 Your Majesty 157 00:10:17,640 --> 00:10:18,280 Your Majesty 158 00:10:19,160 --> 00:10:20,800 That God is the army and the chess camp 159 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 How's the cigarette weaving going 160 00:10:56,760 --> 00:10:57,800 Myocardial damage 161 00:10:58,200 --> 00:10:59,280 It's slowed down for a while 162 00:10:59,600 --> 00:11:00,680 But it's still empty 163 00:11:06,200 --> 00:11:06,720 Fish 164 00:11:07,320 --> 00:11:08,280 Why don't you keep her company 165 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 I have to go back to where I should be 166 00:11:13,520 --> 00:11:14,640 Finish the play 167 00:11:21,760 --> 00:11:22,480 Yes 168 00:11:24,400 --> 00:11:25,560 Let's all go down 169 00:11:25,680 --> 00:11:26,560 Yes 170 00:11:42,640 --> 00:11:43,520 Cigarette weaving 171 00:11:44,880 --> 00:11:46,160 I'm back 172 00:11:47,840 --> 00:11:49,000 Do you remember 173 00:11:50,320 --> 00:11:52,040 I once told you that 174 00:11:52,760 --> 00:11:54,320 In this world 175 00:11:55,120 --> 00:11:56,920 I have a lot of people I trust 176 00:11:58,160 --> 00:11:59,040 Qiu Yan Zhi 177 00:11:59,360 --> 00:11:59,920 Are you 178 00:11:59,920 --> 00:12:01,200 I didn't trust anyone. 179 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 Even your dad Chu Guogong 180 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 You may not believe it either 181 00:12:04,840 --> 00:12:05,480 Right 182 00:12:08,880 --> 00:12:09,920 So what 183 00:12:11,240 --> 00:12:12,040 Not how 184 00:12:12,400 --> 00:12:13,560 I'm different from you 185 00:12:13,920 --> 00:12:15,120 In this world 186 00:12:15,440 --> 00:12:17,440 There are many people who just dare to say 187 00:12:17,720 --> 00:12:19,080 I will believe it 188 00:12:22,080 --> 00:12:23,040 At that time 189 00:12:23,520 --> 00:12:25,240 You must think I'm stupid 190 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 But now I want to tell you 191 00:12:34,080 --> 00:12:35,920 You are also the one I trust 192 00:12:37,960 --> 00:12:41,640 Although I was wrong before 193 00:12:42,720 --> 00:12:44,280 Wrong letter, aunt 194 00:12:45,640 --> 00:12:46,600 And 195 00:12:53,680 --> 00:12:54,800 But this time 196 00:12:55,880 --> 00:12:57,880 I won't be provoked by anyone 197 00:12:59,320 --> 00:13:00,760 I didn't believe you wrong 198 00:13:02,560 --> 00:13:03,480 Do you know 199 00:13:04,160 --> 00:13:05,680 When playing chess camp, 200 00:13:06,120 --> 00:13:07,960 I see so many organs 201 00:13:08,800 --> 00:13:10,760 But I feel very familiar with it 202 00:13:12,440 --> 00:13:14,160 Because every organ 203 00:13:15,120 --> 00:13:17,480 You used to force me to solve it 204 00:13:18,480 --> 00:13:20,080 It's with me 205 00:13:21,800 --> 00:13:23,480 They saved me 206 00:13:27,360 --> 00:13:28,240 That day 207 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 If those agencies 208 00:13:30,280 --> 00:13:31,680 One of them is fake 209 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 Nonexistent 210 00:13:34,320 --> 00:13:35,680 I would have died 211 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 I was overjoyed when I came out 212 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 Because that's more confirming 213 00:13:42,160 --> 00:13:43,080 It's Qiu Ziliang 214 00:13:43,080 --> 00:13:44,720 Trying to provoke our relationship 215 00:13:45,640 --> 00:13:46,560 I know 216 00:13:48,000 --> 00:13:49,360 You didn't lie to me 217 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 Because if it is 218 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 You want to use me 219 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 If you want to lie to me 220 00:13:58,320 --> 00:14:00,200 How did you put your armor 221 00:14:01,120 --> 00:14:02,560 Open it to me 222 00:14:06,440 --> 00:14:08,040 I just don't understand 223 00:14:08,720 --> 00:14:09,960 Why is Qiu Ziliang 224 00:14:10,000 --> 00:14:11,960 Must force me to hate you 225 00:14:12,800 --> 00:14:16,080 Aunt even framed you with death 226 00:14:16,880 --> 00:14:18,560 And His Royal Highness King Jue and His Majesty 227 00:14:18,640 --> 00:14:20,040 That awkward remark 228 00:14:21,280 --> 00:14:23,040 Why are all these things 229 00:14:26,720 --> 00:14:27,560 Cigarette weaving 230 00:14:28,600 --> 00:14:30,280 Why don't you wake up quickly 231 00:14:30,880 --> 00:14:31,760 Okay 232 00:14:34,120 --> 00:14:36,280 Teach me again as before 233 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 Cigarette weaving 234 00:14:51,720 --> 00:14:52,480 Cigarette weaving 235 00:14:57,560 --> 00:14:58,480 You're awake 236 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 I'm sorry 237 00:15:27,440 --> 00:15:28,680 I'm sorry 238 00:15:34,400 --> 00:15:35,520 I'm sorry 239 00:15:38,320 --> 00:15:39,200 All right, all right 240 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 We don't cry anymore 241 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 We have to join hands together 242 00:15:42,080 --> 00:15:43,320 What about dealing with eunuchs 243 00:15:43,880 --> 00:15:44,360 You see 244 00:15:44,640 --> 00:15:46,040 I'm fine, too 245 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 We're all fine 246 00:15:48,400 --> 00:15:49,280 Stop crying 247 00:15:51,560 --> 00:15:52,520 You can't stop crying 248 00:15:55,480 --> 00:15:56,200 Ruoling 249 00:15:57,560 --> 00:15:58,200 Go 250 00:15:59,760 --> 00:16:00,840 It's too dangerous 251 00:16:01,879 --> 00:16:03,240 Heng an is too dangerous 252 00:16:03,560 --> 00:16:05,160 Then I want to stay in Heng'an even more 253 00:16:07,480 --> 00:16:08,399 You listen to me 254 00:16:08,760 --> 00:16:09,879 You go to Yan Xiu 255 00:16:10,560 --> 00:16:11,720 Yan Xiu promised me 256 00:16:12,040 --> 00:16:13,960 Will use your life to protect your comprehensiveness 257 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 You go find him 258 00:16:15,760 --> 00:16:17,280 You leave Heng an quickly 259 00:16:19,480 --> 00:16:21,399 You do have something to hide from me, don't you 260 00:16:22,399 --> 00:16:23,560 That particular reason 261 00:16:23,560 --> 00:16:24,440 What exactly is it 262 00:16:24,760 --> 00:16:25,400 That makes you 263 00:16:25,400 --> 00:16:26,800 Protect me to the death, save me 264 00:16:26,880 --> 00:16:28,720 What exactly is the reason for helping me 265 00:16:34,680 --> 00:16:36,000 I want to pursue the answer 266 00:16:36,000 --> 00:16:36,760 Stubborn personality 267 00:16:36,840 --> 00:16:37,680 You know that 268 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 If you don't tell me 269 00:16:39,360 --> 00:16:40,920 I'll keep looking into it 270 00:16:42,760 --> 00:16:44,800 Until I know the truth 271 00:16:48,560 --> 00:16:49,440 Cigarette weaving 272 00:16:52,680 --> 00:16:53,440 Good 273 00:16:55,560 --> 00:16:56,400 I said 274 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 But not now 275 00:17:01,480 --> 00:17:02,520 Wait for tomorrow 276 00:17:04,080 --> 00:17:08,000 If you and I were still alive tomorrow 277 00:17:09,800 --> 00:17:11,560 I'll tell you everything 278 00:17:12,320 --> 00:17:13,800 Why tomorrow 279 00:17:21,640 --> 00:17:22,840 Because there is a man 280 00:17:25,360 --> 00:17:26,840 I will arrive in Heng'an tomorrow 281 00:17:33,680 --> 00:17:34,960 Xiao Jiuzi 282 00:17:37,120 --> 00:17:38,280 Xiao Jiuzi 283 00:17:40,800 --> 00:17:42,560 Xiao Jiuzi 284 00:17:44,160 --> 00:17:47,560 Wake up, Xiao Jiuzi 285 00:17:54,400 --> 00:17:55,880 Xiao Jiuzi 286 00:17:59,120 --> 00:18:00,600 Wake up 287 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Xiao Jiuzi 288 00:18:08,000 --> 00:18:08,960 Wake up 289 00:18:09,560 --> 00:18:10,520 Wake up 290 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Xiao Jiuzi 291 00:18:14,360 --> 00:18:15,520 What's wrong with you 292 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Even you 293 00:18:31,080 --> 00:18:32,920 Also left this public 294 00:18:38,920 --> 00:18:45,000 Do you think the military power of this public has been taken away 295 00:18:47,480 --> 00:18:48,840 You've defected, too 296 00:18:53,360 --> 00:18:54,920 You've all turned your backs 297 00:18:58,160 --> 00:18:59,000 Good 298 00:19:00,880 --> 00:19:01,600 Good 299 00:19:04,720 --> 00:19:05,560 Good 300 00:19:10,480 --> 00:19:11,960 Where is Qi Yan 301 00:19:14,840 --> 00:19:16,800 Where is Qi Yan 302 00:19:20,440 --> 00:19:21,320 Good 303 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Sure 304 00:19:34,280 --> 00:19:35,040 Left-hand car 305 00:19:35,640 --> 00:19:36,160 In 306 00:19:36,840 --> 00:19:37,680 You go 307 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 You go and take that Zhang Zhongru 308 00:19:40,440 --> 00:19:41,320 Those old things 309 00:19:41,880 --> 00:19:42,920 Be killed 310 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 Come to me with their heads 311 00:19:49,960 --> 00:19:51,720 You are the chess player 312 00:20:09,160 --> 00:20:09,800 Your Majesty 313 00:20:10,320 --> 00:20:11,240 It's getting cold 314 00:20:11,560 --> 00:20:12,760 Go back to rest 315 00:20:20,440 --> 00:20:21,480 Years ago 316 00:20:23,360 --> 00:20:25,120 The night before the change of morning dew 317 00:20:27,080 --> 00:20:28,280 It's raining heavily 318 00:20:33,520 --> 00:20:34,320 Brother Emperor 319 00:20:36,240 --> 00:20:37,200 Is also alone 320 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 Watch the rain here 321 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 I watched him from far away 322 00:20:45,640 --> 00:20:46,720 I dare not go near 323 00:20:47,840 --> 00:20:49,080 You can't get close either 324 00:20:52,480 --> 00:20:54,000 At that time, I was thinking 325 00:20:55,120 --> 00:20:57,000 What the hell is your brother thinking 326 00:21:00,760 --> 00:21:02,480 What the first emperor thought at that time 327 00:21:05,840 --> 00:21:08,000 It should be the same as your majesty now 328 00:21:12,800 --> 00:21:14,080 But what I'm thinking is 329 00:21:16,360 --> 00:21:18,440 I am much luckier than my brother 330 00:21:20,280 --> 00:21:21,360 Zheng Lu Seo Lee 331 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 This is a mediocre generation 332 00:21:24,280 --> 00:21:25,560 And my side 333 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 Have a teacher 334 00:21:29,120 --> 00:21:30,200 There is Li Deyun 335 00:21:48,360 --> 00:21:49,160 And you 336 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 Customs are modern and thick 337 00:22:22,680 --> 00:22:24,560 The king is in Muqing 338 00:22:26,040 --> 00:22:27,880 Look at picking Chinese songs 339 00:22:29,280 --> 00:22:30,880 It's full of Tae Jieping 340 00:22:45,160 --> 00:22:45,960 Fish 341 00:22:47,840 --> 00:22:49,000 One day 342 00:22:50,280 --> 00:22:51,720 I'll pay you back 343 00:22:52,880 --> 00:22:54,320 Return the world 344 00:22:56,400 --> 00:22:58,160 A prosperous time is peaceful 345 00:23:01,320 --> 00:23:02,200 I believe 346 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 Then would you like to 347 00:23:30,240 --> 00:23:31,080 Accompany me 348 00:23:32,640 --> 00:23:34,000 Share the prosperous times 349 00:23:38,320 --> 00:23:39,000 Your Majesty 350 00:23:39,560 --> 00:23:40,600 Don't forget 351 00:23:41,040 --> 00:23:42,600 I'm your sword wielder 352 00:23:55,600 --> 00:23:57,080 The two of us 353 00:23:58,480 --> 00:24:00,400 Destined to be together forever 354 00:24:01,680 --> 00:24:03,120 This is destiny 355 00:24:16,160 --> 00:24:17,480 It is both destiny 356 00:24:21,320 --> 00:24:22,520 It's destiny 357 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Sent you to my side 358 00:24:31,480 --> 00:24:35,720 It is also destiny that makes you and me 359 00:24:37,080 --> 00:24:38,360 Go for a spin 360 00:24:40,440 --> 00:24:41,480 Inextricably linked 361 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 Tonight's action 362 00:25:43,640 --> 00:25:44,840 Success only 363 00:25:45,160 --> 00:25:46,080 Don't fail 364 00:25:46,200 --> 00:25:47,160 Yes 365 00:25:48,720 --> 00:25:49,520 Departure 366 00:26:27,640 --> 00:26:28,320 What person 367 00:26:53,400 --> 00:26:54,240 Here we go 368 00:26:57,400 --> 00:26:58,520 Your Majesty has begun 369 00:26:58,800 --> 00:26:59,880 What about you, Your Highness 370 00:27:01,480 --> 00:27:02,440 Some things 371 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 Take the initiative to come to the front 372 00:27:03,960 --> 00:27:05,320 You can't refuse 373 00:27:05,960 --> 00:27:07,680 Your Highness, let's make a decision early 374 00:27:08,760 --> 00:27:10,080 One thing is missing 375 00:27:12,320 --> 00:27:15,320 One of the most critical things 376 00:27:42,720 --> 00:27:43,320 Your Excellency 377 00:27:43,760 --> 00:27:45,760 I got Zhang Zhongru's head 378 00:28:00,760 --> 00:28:01,360 Your Excellency 379 00:28:01,880 --> 00:28:02,640 Now 380 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 I'm a chess player 381 00:28:04,520 --> 00:28:05,280 Good 382 00:28:07,040 --> 00:28:08,000 Lord Xie 383 00:29:28,400 --> 00:29:29,240 Your Majesty 384 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 It's time for the dynasty 385 00:29:33,480 --> 00:29:34,560 Dress me 386 00:30:00,080 --> 00:30:02,040 Qi Yan, which Qi Yan 387 00:30:04,760 --> 00:30:07,520 He took his military power yesterday 388 00:30:08,360 --> 00:30:11,560 I want to restore the early dynasty today 389 00:30:14,080 --> 00:30:15,480 Have you arranged it yet 390 00:30:16,920 --> 00:30:17,640 Master Hui 391 00:30:18,120 --> 00:30:19,720 The divine army has been assembled 392 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Just wait for the adult's order 393 00:30:20,960 --> 00:30:21,680 Good 394 00:30:23,960 --> 00:30:25,640 My husband will teach you 395 00:30:27,920 --> 00:30:29,360 What do you mean 396 00:30:30,640 --> 00:30:31,760 Early dynasty 397 00:31:31,160 --> 00:31:33,400 Your Majesty is here 398 00:31:51,480 --> 00:31:56,840 Long live my emperor, long live my emperor 399 00:31:58,280 --> 00:31:58,960 Flat body 400 00:31:59,720 --> 00:32:01,560 Thank Your Majesty 401 00:32:10,120 --> 00:32:11,680 How come so many people are missing 402 00:32:13,480 --> 00:32:14,560 Where's General Zhang 403 00:32:16,720 --> 00:32:19,400 The Duke of Chu 404 00:32:28,640 --> 00:32:30,360 Duke of Chu Duke of Chu 405 00:33:12,640 --> 00:33:16,200 Who else does Your Majesty want to see 406 00:33:18,160 --> 00:33:18,999 Lord Chou 407 00:33:19,840 --> 00:33:21,040 I seem to remember 408 00:33:21,479 --> 00:33:22,640 Have made a decree 409 00:33:25,120 --> 00:33:27,560 Let you reflect at home and stand by 410 00:33:31,880 --> 00:33:33,959 Your Majesty did say 411 00:33:36,240 --> 00:33:38,400 But Ben heard that last night 412 00:33:38,999 --> 00:33:40,240 In Heng on City 413 00:33:40,959 --> 00:33:42,400 Many generals have died 414 00:33:44,240 --> 00:33:47,760 My Lord is worried about Your Majesty's safety 415 00:33:48,360 --> 00:33:51,919 I came here to protect the driver 416 00:34:06,680 --> 00:34:10,680 Heng'an City is not peaceful 417 00:34:11,920 --> 00:34:13,280 This general 418 00:34:13,640 --> 00:34:15,480 Say die and die 419 00:34:18,520 --> 00:34:19,640 Gentlemen 420 00:34:22,400 --> 00:34:24,200 You have to be careful 421 00:34:35,520 --> 00:34:36,200 Fish 422 00:34:37,080 --> 00:34:37,640 In 423 00:34:38,720 --> 00:34:40,920 Put General Zhang's head away 424 00:34:41,600 --> 00:34:42,720 Have a good funeral 425 00:34:43,240 --> 00:34:43,760 Yes 426 00:34:43,920 --> 00:34:44,760 Wait a minute 427 00:34:47,800 --> 00:34:51,400 Can you move this head 428 00:35:02,560 --> 00:35:05,720 Zhen Wu Fanchen has an audience 429 00:35:16,280 --> 00:35:17,880 See Your Majesty 430 00:35:19,240 --> 00:35:22,800 Long live your majesty, long live your majesty 431 00:35:23,760 --> 00:35:24,400 Flat body 432 00:35:24,560 --> 00:35:25,840 Thank Your Majesty 433 00:35:26,760 --> 00:35:28,120 Misha monarch 434 00:35:28,640 --> 00:35:30,080 I heard that on the second day of next month 435 00:35:30,280 --> 00:35:31,480 Is your majesty's birthday 436 00:35:32,120 --> 00:35:33,520 I was ordered by General Liu 437 00:35:33,800 --> 00:35:36,080 Come and present a gift 438 00:36:13,920 --> 00:36:15,360 This is the town Wu Jin Ma Ling 439 00:36:15,600 --> 00:36:17,400 You can dispatch 80,000 elite soldiers at will 440 00:36:17,840 --> 00:36:19,240 At the command of Your Majesty 441 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Misha monarch 442 00:36:46,880 --> 00:36:49,120 Why aren't you dead yet 443 00:36:51,600 --> 00:36:52,360 Yeah 444 00:36:53,640 --> 00:36:54,600 The Duke of Chu 445 00:36:55,840 --> 00:36:56,880 I didn't expect it 446 00:36:58,080 --> 00:36:59,280 I'm not dead 447 00:37:00,320 --> 00:37:02,200 You have imprisoned me many times 448 00:37:02,520 --> 00:37:03,600 Go after me 449 00:37:05,760 --> 00:37:06,640 Your Majesty found a man 450 00:37:06,640 --> 00:37:08,280 People who look similar to me 451 00:37:08,880 --> 00:37:10,080 Die for me 452 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 I was able to escape 453 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 Be able to return home 454 00:37:19,760 --> 00:37:20,720 My face 455 00:37:22,120 --> 00:37:23,840 It's all left by your running dog 456 00:37:23,840 --> 00:37:24,920 As a result, 457 00:37:26,600 --> 00:37:27,320 Today 458 00:37:28,640 --> 00:37:30,480 I'm here today 459 00:37:30,840 --> 00:37:32,680 I asked you for an explanation 460 00:37:43,120 --> 00:37:44,720 Thank you for your help 461 00:37:45,920 --> 00:37:46,880 Zhen Wu Cai Hui 462 00:37:47,720 --> 00:37:49,400 Be so loyal to me 463 00:37:49,560 --> 00:37:51,760 Town Wu Jun is not in Heng'an 464 00:37:52,320 --> 00:37:53,920 What can I do 465 00:37:54,840 --> 00:37:58,720 How do you know you're not in Heng an 466 00:38:04,880 --> 00:38:06,040 When I come, 467 00:38:06,840 --> 00:38:07,640 Army 468 00:38:08,000 --> 00:38:09,080 I can come 469 00:38:10,280 --> 00:38:11,960 If the Duke of Chu doesn't believe it, 470 00:38:12,360 --> 00:38:14,440 You can go outside the temple and have a look for yourself 471 00:38:19,040 --> 00:38:20,000 The Duke of Chu 472 00:38:22,320 --> 00:38:24,280 In addition to wanton killing, 473 00:38:25,960 --> 00:38:26,840 But I didn't pay attention to it 474 00:38:26,840 --> 00:38:28,240 Do you face outside the city gate 475 00:38:31,560 --> 00:38:32,280 You guys 476 00:38:33,720 --> 00:38:34,440 Waste 477 00:38:34,920 --> 00:38:35,600 Waste 478 00:38:36,240 --> 00:38:37,320 What's the use of raising you 479 00:38:38,760 --> 00:38:39,680 Presumptuous 480 00:38:41,720 --> 00:38:42,960 Above the palace 481 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 Can you be so rampant 482 00:38:46,160 --> 00:38:47,080 Rampant 483 00:38:57,160 --> 00:38:58,640 My husband has always been like this 484 00:38:59,040 --> 00:39:01,000 Don't Your Majesty know 485 00:39:03,400 --> 00:39:06,720 This male can kill General Zhang 486 00:39:07,080 --> 00:39:09,400 General Ma, General Wang 487 00:39:09,600 --> 00:39:14,120 My husband can touch you at any time 488 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 Lord Chou 489 00:39:16,960 --> 00:39:18,040 Are you sure 490 00:39:18,560 --> 00:39:20,480 Did you kill General Zhang 491 00:39:21,080 --> 00:39:24,200 I'm afraid the left car's eyes are not good 492 00:39:24,280 --> 00:39:26,240 What if you kill the wrong person again 493 00:39:31,880 --> 00:39:32,600 Bearer 494 00:39:33,160 --> 00:39:34,880 Where are the generals of the divine army 495 00:40:06,880 --> 00:40:07,400 Let go of me 496 00:40:07,480 --> 00:40:08,200 Go quickly 497 00:40:09,120 --> 00:40:10,160 Walk 498 00:40:11,200 --> 00:40:12,080 Be honest. Come on 499 00:40:12,320 --> 00:40:12,840 Go 500 00:40:14,040 --> 00:40:15,160 Be honest, get on your knees, get on your knees 501 00:40:27,640 --> 00:40:28,840 By Your Majesty's orders 502 00:40:29,240 --> 00:40:31,240 Clean up the rebels in the army of divine talents 503 00:40:31,760 --> 00:40:32,840 Defiant 504 00:40:33,800 --> 00:40:34,960 Kill without forgiveness 505 00:41:18,120 --> 00:41:18,920 Qi Yan 506 00:41:20,320 --> 00:41:21,520 You're fine 507 00:41:23,280 --> 00:41:24,320 You think 508 00:41:25,600 --> 00:41:26,960 Can you beat Ben Gong 509 00:41:28,160 --> 00:41:29,280 I said 510 00:41:31,520 --> 00:41:33,080 I am sure to win 511 00:41:34,640 --> 00:41:35,840 You are wrong 512 00:41:37,720 --> 00:41:39,200 As long as this public is here 513 00:41:40,120 --> 00:41:41,960 You'll never win 514 00:41:44,320 --> 00:41:45,400 On the basis of 515 00:41:46,600 --> 00:41:47,720 Small miscellaneous fish 516 00:41:51,480 --> 00:41:52,440 On the basis of 517 00:41:53,080 --> 00:41:54,600 This group facing up and down 518 00:41:54,880 --> 00:41:56,080 Wine bag and rice bag 519 00:42:04,000 --> 00:42:05,680 You can't touch me 520 00:42:25,360 --> 00:42:26,760 If you don't believe me, give it a try 521 00:42:50,920 --> 00:42:52,360 Misha monarch 522 00:42:53,800 --> 00:42:56,000 Your life is really hard enough 523 00:42:56,400 --> 00:42:58,360 Dead again and again 524 00:42:58,360 --> 00:43:01,080 I just can't die 525 00:43:03,200 --> 00:43:04,680 You're really nice 526 00:43:05,080 --> 00:43:05,840 Seems 527 00:43:05,960 --> 00:43:10,160 You must be the queen 528 00:43:26,480 --> 00:43:27,160 Stop 529 00:43:28,440 --> 00:43:29,080 Kill 530 00:43:30,480 --> 00:43:31,080 Don't run 531 00:43:31,400 --> 00:43:32,080 Chase 532 00:43:32,800 --> 00:43:33,640 Stop 533 00:43:35,200 --> 00:43:36,040 Grab him 534 00:43:36,720 --> 00:43:37,480 Don't run 535 00:43:50,400 --> 00:43:52,560 Kill 536 00:43:54,360 --> 00:43:56,240 Kill 537 00:43:56,320 --> 00:44:00,000 Kill, kill, kill 538 00:44:20,600 --> 00:44:23,040 Close the palace gate 539 00:44:26,640 --> 00:44:30,040 Kill me 32471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.