Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,920 --> 00:01:37,360
True and false Li Deyun
2
00:01:39,000 --> 00:01:40,640
It really is a clever plan
3
00:01:42,840 --> 00:01:44,880
Your Majesty's plan of Danfeng Building comes first
4
00:01:44,960 --> 00:01:46,880
And I'm just adding to the count
5
00:01:47,120 --> 00:01:48,400
To be exact
6
00:01:49,520 --> 00:01:50,680
Dan Fung House
7
00:01:52,320 --> 00:01:54,160
It's not my own plan
8
00:02:05,560 --> 00:02:06,200
Brothers
9
00:02:06,440 --> 00:02:07,160
Tomorrow
10
00:02:07,400 --> 00:02:08,560
Let's go and ask for an explanation
11
00:02:08,680 --> 00:02:09,160
Right
12
00:02:09,280 --> 00:02:09,840
It's right to ask for a statement
13
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
Let's go to Danfeng Building
14
00:02:11,280 --> 00:02:12,400
Just go to Danfeng Building. Yes
15
00:02:12,680 --> 00:02:13,560
Come and do it
16
00:02:14,920 --> 00:02:15,680
Your Majesty
17
00:02:16,760 --> 00:02:17,800
Can you hold up
18
00:02:22,400 --> 00:02:23,080
I
19
00:02:25,280 --> 00:02:26,400
Even if you die
20
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
I have to hold on there before I die
21
00:02:31,600 --> 00:02:32,360
Very good
22
00:02:35,000 --> 00:02:36,720
What else is missing?
23
00:02:37,440 --> 00:02:38,080
Have
24
00:02:40,160 --> 00:02:40,880
What
25
00:02:43,640 --> 00:02:45,400
Under such house arrest
26
00:02:47,880 --> 00:02:49,160
How do I get out
27
00:02:52,680 --> 00:02:54,280
You kept Gao Ping for so long
28
00:02:54,880 --> 00:02:56,440
Haven't you bought it successfully yet
29
00:02:57,280 --> 00:02:58,400
How do you know me
30
00:02:59,480 --> 00:03:01,000
It was on purpose to keep him
31
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
This man is too nice
32
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Know everything you need to know
33
00:03:07,720 --> 00:03:08,880
You shouldn't know
34
00:03:09,240 --> 00:03:10,920
But I don't know the same
35
00:03:22,320 --> 00:03:22,920
Gao Ping
36
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
You go to my study
37
00:03:24,520 --> 00:03:25,560
In the third drawer on the left
38
00:03:25,640 --> 00:03:26,560
There is something
39
00:03:27,080 --> 00:03:27,840
You go get it
40
00:03:28,560 --> 00:03:31,560
Then choose to give it to me or keep it
41
00:03:33,360 --> 00:03:34,280
He has a sister
42
00:03:35,080 --> 00:03:36,280
Poor from an early age
43
00:03:36,800 --> 00:03:38,120
To keep him from starving
44
00:03:38,560 --> 00:03:39,640
Her sister sold herself as a slave
45
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
Be missing
46
00:03:43,440 --> 00:03:44,200
Little hairpin
47
00:03:44,240 --> 00:03:45,320
You're still alive
48
00:03:51,360 --> 00:03:52,400
I ordered people
49
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
Send Xiaochai to Gaoping's house
50
00:03:55,440 --> 00:03:57,520
Ask him if he wants to go down in history
51
00:03:59,120 --> 00:04:00,520
Or do you want to quietly
52
00:04:00,520 --> 00:04:01,960
Died in the palace
53
00:04:02,960 --> 00:04:04,840
Gao Gonggong chose the former
54
00:04:05,840 --> 00:04:07,200
Presumably Han Ding
55
00:04:10,720 --> 00:04:11,880
I told you all about it
56
00:04:12,760 --> 00:04:14,560
It's just that what I didn't think of was
57
00:04:17,240 --> 00:04:18,080
Why would you
58
00:04:18,080 --> 00:04:18,920
People with Purple Clothes Bureau
59
00:04:19,000 --> 00:04:20,040
Come back to help
60
00:04:22,360 --> 00:04:24,080
Tam Fung House rioted
61
00:04:24,440 --> 00:04:26,280
Lord Li Deyun is the prime minister
62
00:04:26,440 --> 00:04:27,720
Will come forward to pacify
63
00:04:28,200 --> 00:04:29,080
What happened this time
64
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
It has something to do with Lord Li Deyun
65
00:04:31,520 --> 00:04:32,200
Qiu Ziliang
66
00:04:32,200 --> 00:04:33,840
To start with Lord Li Deyun
67
00:04:34,240 --> 00:04:36,320
So your majesty's purpose this time
68
00:04:36,440 --> 00:04:37,760
Is to get rid of Qiu Ziliang
69
00:04:38,280 --> 00:04:39,120
Cheng Ruoyu
70
00:04:39,560 --> 00:04:41,000
When the time comes, Lord Li will show up
71
00:04:41,240 --> 00:04:42,200
Qiu Ziliang's side
72
00:04:42,200 --> 00:04:43,400
There must be some action
73
00:04:43,800 --> 00:04:45,040
If there is a melee at that time,
74
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Have a mishap
75
00:04:46,320 --> 00:04:48,160
Lord Li's life is in danger
76
00:04:48,520 --> 00:04:49,440
I have a plan
77
00:04:49,960 --> 00:04:50,680
Guaranteeable and comprehensive
78
00:04:51,920 --> 00:04:52,560
Your Majesty
79
00:04:53,400 --> 00:04:54,880
If I hadn't gone to Han Ding
80
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
Are you going to
81
00:04:56,280 --> 00:04:57,880
Keep everything from me
82
00:05:01,800 --> 00:05:02,880
I recently
83
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
I really feel a mess in my mind
84
00:05:06,160 --> 00:05:07,280
I didn't get it
85
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
Why did Smoke Weave save me
86
00:05:09,640 --> 00:05:11,440
What kind of thoughts is she hiding
87
00:05:11,760 --> 00:05:12,720
And why, Your Majesty
88
00:05:12,760 --> 00:05:14,480
Will join hands with tobacco weaving and Jue Wang again
89
00:05:14,640 --> 00:05:16,400
Isn't King Jue the third person
90
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
Still can't tell me
91
00:05:26,920 --> 00:05:27,720
Is it
92
00:05:33,560 --> 00:05:34,440
Presumably
93
00:05:36,760 --> 00:05:38,880
Now it's time to tell you
94
00:05:41,480 --> 00:05:42,360
This matter
95
00:05:44,360 --> 00:05:45,600
Except for me
96
00:05:46,800 --> 00:05:48,680
No other person in the world knows
97
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
The Death of Young-Wang
98
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
It is a step in the plan of morning dew
99
00:06:19,520 --> 00:06:20,200
Ruoqing
100
00:06:23,840 --> 00:06:24,560
Ruoqing
101
00:06:28,360 --> 00:06:29,080
Ruoqing
102
00:06:31,040 --> 00:06:31,600
Over there
103
00:06:37,360 --> 00:06:40,880
The plan of morning dew was originally put forward by Seo Lee
104
00:06:41,680 --> 00:06:42,880
In the name of morning dew
105
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
Force Qiu Ziliang into the pavilion to kill him
106
00:06:47,760 --> 00:06:50,480
But the first emperor was afraid that the plan would fail
107
00:06:50,600 --> 00:06:51,560
Be subject to revenge
108
00:06:52,560 --> 00:06:55,880
Therefore, the first emperor made his life rich
109
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
It is necessary to keep the fire for Daxing
110
00:07:01,680 --> 00:07:02,800
And that fire
111
00:07:03,120 --> 00:07:04,360
Is Your Majesty
112
00:07:09,880 --> 00:07:11,160
The first emperor ordered me
113
00:07:12,640 --> 00:07:14,840
Follow Gou Jian's example and try his best
114
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
Make Young-fly-Wang move later
115
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
That is, my teacher
116
00:07:24,600 --> 00:07:25,520
He did it for me
117
00:07:26,040 --> 00:07:27,920
Also joined the plan
118
00:07:29,079 --> 00:07:30,240
We have an appointment
119
00:07:31,360 --> 00:07:32,839
Once the plan fails,
120
00:07:34,839 --> 00:07:36,640
Let out the wind of the testamentary edict
121
00:07:38,880 --> 00:07:40,439
Catch the attention of Qiu Ziliang
122
00:07:43,400 --> 00:07:44,360
So
123
00:07:46,840 --> 00:07:48,360
Han Yuecai holds a posthumous edict
124
00:07:50,200 --> 00:07:51,480
Went to the teacher's house
125
00:08:11,600 --> 00:08:12,920
The teacher told me
126
00:08:15,240 --> 00:08:16,120
If you want to Qiu Ziliang,
127
00:08:16,120 --> 00:08:17,240
Believe me completely
128
00:08:19,160 --> 00:08:20,840
Then you have to be in front of him
129
00:08:22,200 --> 00:08:23,480
Kill him with your own hands
130
00:08:25,960 --> 00:08:26,800
So
131
00:08:29,840 --> 00:08:31,360
So Qiu Ziliang and I
132
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
To come after you
133
00:08:36,080 --> 00:08:36,920
And you
134
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
I went with a special arrow
135
00:08:42,560 --> 00:08:43,280
Yes
136
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
It's just that I didn't think of it
137
00:08:47,680 --> 00:08:49,200
Qiu Ziliang is one step ahead
138
00:08:52,960 --> 00:08:54,320
Shoot the teacher
139
00:08:55,680 --> 00:08:57,160
So Your Majesty took the lead
140
00:08:58,120 --> 00:08:59,440
Shoot me
141
00:09:00,040 --> 00:09:01,400
I just survived
142
00:09:08,440 --> 00:09:09,240
What about cigarette weaving
143
00:09:09,480 --> 00:09:10,640
What's the matter with tobacco weaving
144
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
She has something to do with this matter again
145
00:09:11,640 --> 00:09:12,480
What does it matter
146
00:09:13,320 --> 00:09:15,400
Smoke weaving, she also changed from morning dew
147
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
After the wise minister
148
00:09:24,480 --> 00:09:25,560
She and I
149
00:09:26,200 --> 00:09:27,960
And Wu is the same
150
00:09:29,000 --> 00:09:29,880
Fish
151
00:09:32,960 --> 00:09:33,840
Cigarette weaving
152
00:09:35,280 --> 00:09:35,840
Her Majesty
153
00:09:37,000 --> 00:09:37,640
Your Majesty
154
00:09:41,200 --> 00:09:41,840
Your Majesty
155
00:09:42,360 --> 00:09:43,640
Something happened to Empress Shu Fei
156
00:09:46,240 --> 00:09:47,000
Your Majesty
157
00:10:17,640 --> 00:10:18,280
Your Majesty
158
00:10:19,160 --> 00:10:20,800
That God is the army and the chess camp
159
00:10:48,200 --> 00:10:49,320
How's the cigarette weaving going
160
00:10:56,760 --> 00:10:57,800
Myocardial damage
161
00:10:58,200 --> 00:10:59,280
It's slowed down for a while
162
00:10:59,600 --> 00:11:00,680
But it's still empty
163
00:11:06,200 --> 00:11:06,720
Fish
164
00:11:07,320 --> 00:11:08,280
Why don't you keep her company
165
00:11:11,160 --> 00:11:13,200
I have to go back to where I should be
166
00:11:13,520 --> 00:11:14,640
Finish the play
167
00:11:21,760 --> 00:11:22,480
Yes
168
00:11:24,400 --> 00:11:25,560
Let's all go down
169
00:11:25,680 --> 00:11:26,560
Yes
170
00:11:42,640 --> 00:11:43,520
Cigarette weaving
171
00:11:44,880 --> 00:11:46,160
I'm back
172
00:11:47,840 --> 00:11:49,000
Do you remember
173
00:11:50,320 --> 00:11:52,040
I once told you that
174
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
In this world
175
00:11:55,120 --> 00:11:56,920
I have a lot of people I trust
176
00:11:58,160 --> 00:11:59,040
Qiu Yan Zhi
177
00:11:59,360 --> 00:11:59,920
Are you
178
00:11:59,920 --> 00:12:01,200
I didn't trust anyone.
179
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
Even your dad Chu Guogong
180
00:12:03,760 --> 00:12:04,800
You may not believe it either
181
00:12:04,840 --> 00:12:05,480
Right
182
00:12:08,880 --> 00:12:09,920
So what
183
00:12:11,240 --> 00:12:12,040
Not how
184
00:12:12,400 --> 00:12:13,560
I'm different from you
185
00:12:13,920 --> 00:12:15,120
In this world
186
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
There are many people who just dare to say
187
00:12:17,720 --> 00:12:19,080
I will believe it
188
00:12:22,080 --> 00:12:23,040
At that time
189
00:12:23,520 --> 00:12:25,240
You must think I'm stupid
190
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
But now I want to tell you
191
00:12:34,080 --> 00:12:35,920
You are also the one I trust
192
00:12:37,960 --> 00:12:41,640
Although I was wrong before
193
00:12:42,720 --> 00:12:44,280
Wrong letter, aunt
194
00:12:45,640 --> 00:12:46,600
And
195
00:12:53,680 --> 00:12:54,800
But this time
196
00:12:55,880 --> 00:12:57,880
I won't be provoked by anyone
197
00:12:59,320 --> 00:13:00,760
I didn't believe you wrong
198
00:13:02,560 --> 00:13:03,480
Do you know
199
00:13:04,160 --> 00:13:05,680
When playing chess camp,
200
00:13:06,120 --> 00:13:07,960
I see so many organs
201
00:13:08,800 --> 00:13:10,760
But I feel very familiar with it
202
00:13:12,440 --> 00:13:14,160
Because every organ
203
00:13:15,120 --> 00:13:17,480
You used to force me to solve it
204
00:13:18,480 --> 00:13:20,080
It's with me
205
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
They saved me
206
00:13:27,360 --> 00:13:28,240
That day
207
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
If those agencies
208
00:13:30,280 --> 00:13:31,680
One of them is fake
209
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Nonexistent
210
00:13:34,320 --> 00:13:35,680
I would have died
211
00:13:37,240 --> 00:13:39,280
I was overjoyed when I came out
212
00:13:39,840 --> 00:13:41,720
Because that's more confirming
213
00:13:42,160 --> 00:13:43,080
It's Qiu Ziliang
214
00:13:43,080 --> 00:13:44,720
Trying to provoke our relationship
215
00:13:45,640 --> 00:13:46,560
I know
216
00:13:48,000 --> 00:13:49,360
You didn't lie to me
217
00:13:50,240 --> 00:13:51,640
Because if it is
218
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
You want to use me
219
00:13:54,960 --> 00:13:56,800
If you want to lie to me
220
00:13:58,320 --> 00:14:00,200
How did you put your armor
221
00:14:01,120 --> 00:14:02,560
Open it to me
222
00:14:06,440 --> 00:14:08,040
I just don't understand
223
00:14:08,720 --> 00:14:09,960
Why is Qiu Ziliang
224
00:14:10,000 --> 00:14:11,960
Must force me to hate you
225
00:14:12,800 --> 00:14:16,080
Aunt even framed you with death
226
00:14:16,880 --> 00:14:18,560
And His Royal Highness King Jue and His Majesty
227
00:14:18,640 --> 00:14:20,040
That awkward remark
228
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
Why are all these things
229
00:14:26,720 --> 00:14:27,560
Cigarette weaving
230
00:14:28,600 --> 00:14:30,280
Why don't you wake up quickly
231
00:14:30,880 --> 00:14:31,760
Okay
232
00:14:34,120 --> 00:14:36,280
Teach me again as before
233
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Cigarette weaving
234
00:14:51,720 --> 00:14:52,480
Cigarette weaving
235
00:14:57,560 --> 00:14:58,480
You're awake
236
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
I'm sorry
237
00:15:27,440 --> 00:15:28,680
I'm sorry
238
00:15:34,400 --> 00:15:35,520
I'm sorry
239
00:15:38,320 --> 00:15:39,200
All right, all right
240
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
We don't cry anymore
241
00:15:40,600 --> 00:15:42,080
We have to join hands together
242
00:15:42,080 --> 00:15:43,320
What about dealing with eunuchs
243
00:15:43,880 --> 00:15:44,360
You see
244
00:15:44,640 --> 00:15:46,040
I'm fine, too
245
00:15:46,440 --> 00:15:48,000
We're all fine
246
00:15:48,400 --> 00:15:49,280
Stop crying
247
00:15:51,560 --> 00:15:52,520
You can't stop crying
248
00:15:55,480 --> 00:15:56,200
Ruoling
249
00:15:57,560 --> 00:15:58,200
Go
250
00:15:59,760 --> 00:16:00,840
It's too dangerous
251
00:16:01,879 --> 00:16:03,240
Heng an is too dangerous
252
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
Then I want to stay in Heng'an even more
253
00:16:07,480 --> 00:16:08,399
You listen to me
254
00:16:08,760 --> 00:16:09,879
You go to Yan Xiu
255
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
Yan Xiu promised me
256
00:16:12,040 --> 00:16:13,960
Will use your life to protect your comprehensiveness
257
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
You go find him
258
00:16:15,760 --> 00:16:17,280
You leave Heng an quickly
259
00:16:19,480 --> 00:16:21,399
You do have something to hide from me, don't you
260
00:16:22,399 --> 00:16:23,560
That particular reason
261
00:16:23,560 --> 00:16:24,440
What exactly is it
262
00:16:24,760 --> 00:16:25,400
That makes you
263
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
Protect me to the death, save me
264
00:16:26,880 --> 00:16:28,720
What exactly is the reason for helping me
265
00:16:34,680 --> 00:16:36,000
I want to pursue the answer
266
00:16:36,000 --> 00:16:36,760
Stubborn personality
267
00:16:36,840 --> 00:16:37,680
You know that
268
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
If you don't tell me
269
00:16:39,360 --> 00:16:40,920
I'll keep looking into it
270
00:16:42,760 --> 00:16:44,800
Until I know the truth
271
00:16:48,560 --> 00:16:49,440
Cigarette weaving
272
00:16:52,680 --> 00:16:53,440
Good
273
00:16:55,560 --> 00:16:56,400
I said
274
00:16:59,240 --> 00:17:00,440
But not now
275
00:17:01,480 --> 00:17:02,520
Wait for tomorrow
276
00:17:04,080 --> 00:17:08,000
If you and I were still alive tomorrow
277
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
I'll tell you everything
278
00:17:12,320 --> 00:17:13,800
Why tomorrow
279
00:17:21,640 --> 00:17:22,840
Because there is a man
280
00:17:25,360 --> 00:17:26,840
I will arrive in Heng'an tomorrow
281
00:17:33,680 --> 00:17:34,960
Xiao Jiuzi
282
00:17:37,120 --> 00:17:38,280
Xiao Jiuzi
283
00:17:40,800 --> 00:17:42,560
Xiao Jiuzi
284
00:17:44,160 --> 00:17:47,560
Wake up, Xiao Jiuzi
285
00:17:54,400 --> 00:17:55,880
Xiao Jiuzi
286
00:17:59,120 --> 00:18:00,600
Wake up
287
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
Xiao Jiuzi
288
00:18:08,000 --> 00:18:08,960
Wake up
289
00:18:09,560 --> 00:18:10,520
Wake up
290
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
Xiao Jiuzi
291
00:18:14,360 --> 00:18:15,520
What's wrong with you
292
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Even you
293
00:18:31,080 --> 00:18:32,920
Also left this public
294
00:18:38,920 --> 00:18:45,000
Do you think the military power of this public has been taken away
295
00:18:47,480 --> 00:18:48,840
You've defected, too
296
00:18:53,360 --> 00:18:54,920
You've all turned your backs
297
00:18:58,160 --> 00:18:59,000
Good
298
00:19:00,880 --> 00:19:01,600
Good
299
00:19:04,720 --> 00:19:05,560
Good
300
00:19:10,480 --> 00:19:11,960
Where is Qi Yan
301
00:19:14,840 --> 00:19:16,800
Where is Qi Yan
302
00:19:20,440 --> 00:19:21,320
Good
303
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Sure
304
00:19:34,280 --> 00:19:35,040
Left-hand car
305
00:19:35,640 --> 00:19:36,160
In
306
00:19:36,840 --> 00:19:37,680
You go
307
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
You go and take that Zhang Zhongru
308
00:19:40,440 --> 00:19:41,320
Those old things
309
00:19:41,880 --> 00:19:42,920
Be killed
310
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
Come to me with their heads
311
00:19:49,960 --> 00:19:51,720
You are the chess player
312
00:20:09,160 --> 00:20:09,800
Your Majesty
313
00:20:10,320 --> 00:20:11,240
It's getting cold
314
00:20:11,560 --> 00:20:12,760
Go back to rest
315
00:20:20,440 --> 00:20:21,480
Years ago
316
00:20:23,360 --> 00:20:25,120
The night before the change of morning dew
317
00:20:27,080 --> 00:20:28,280
It's raining heavily
318
00:20:33,520 --> 00:20:34,320
Brother Emperor
319
00:20:36,240 --> 00:20:37,200
Is also alone
320
00:20:37,200 --> 00:20:38,440
Watch the rain here
321
00:20:42,200 --> 00:20:44,040
I watched him from far away
322
00:20:45,640 --> 00:20:46,720
I dare not go near
323
00:20:47,840 --> 00:20:49,080
You can't get close either
324
00:20:52,480 --> 00:20:54,000
At that time, I was thinking
325
00:20:55,120 --> 00:20:57,000
What the hell is your brother thinking
326
00:21:00,760 --> 00:21:02,480
What the first emperor thought at that time
327
00:21:05,840 --> 00:21:08,000
It should be the same as your majesty now
328
00:21:12,800 --> 00:21:14,080
But what I'm thinking is
329
00:21:16,360 --> 00:21:18,440
I am much luckier than my brother
330
00:21:20,280 --> 00:21:21,360
Zheng Lu Seo Lee
331
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
This is a mediocre generation
332
00:21:24,280 --> 00:21:25,560
And my side
333
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Have a teacher
334
00:21:29,120 --> 00:21:30,200
There is Li Deyun
335
00:21:48,360 --> 00:21:49,160
And you
336
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
Customs are modern and thick
337
00:22:22,680 --> 00:22:24,560
The king is in Muqing
338
00:22:26,040 --> 00:22:27,880
Look at picking Chinese songs
339
00:22:29,280 --> 00:22:30,880
It's full of Tae Jieping
340
00:22:45,160 --> 00:22:45,960
Fish
341
00:22:47,840 --> 00:22:49,000
One day
342
00:22:50,280 --> 00:22:51,720
I'll pay you back
343
00:22:52,880 --> 00:22:54,320
Return the world
344
00:22:56,400 --> 00:22:58,160
A prosperous time is peaceful
345
00:23:01,320 --> 00:23:02,200
I believe
346
00:23:28,040 --> 00:23:29,440
Then would you like to
347
00:23:30,240 --> 00:23:31,080
Accompany me
348
00:23:32,640 --> 00:23:34,000
Share the prosperous times
349
00:23:38,320 --> 00:23:39,000
Your Majesty
350
00:23:39,560 --> 00:23:40,600
Don't forget
351
00:23:41,040 --> 00:23:42,600
I'm your sword wielder
352
00:23:55,600 --> 00:23:57,080
The two of us
353
00:23:58,480 --> 00:24:00,400
Destined to be together forever
354
00:24:01,680 --> 00:24:03,120
This is destiny
355
00:24:16,160 --> 00:24:17,480
It is both destiny
356
00:24:21,320 --> 00:24:22,520
It's destiny
357
00:24:26,560 --> 00:24:28,560
Sent you to my side
358
00:24:31,480 --> 00:24:35,720
It is also destiny that makes you and me
359
00:24:37,080 --> 00:24:38,360
Go for a spin
360
00:24:40,440 --> 00:24:41,480
Inextricably linked
361
00:25:42,280 --> 00:25:43,480
Tonight's action
362
00:25:43,640 --> 00:25:44,840
Success only
363
00:25:45,160 --> 00:25:46,080
Don't fail
364
00:25:46,200 --> 00:25:47,160
Yes
365
00:25:48,720 --> 00:25:49,520
Departure
366
00:26:27,640 --> 00:26:28,320
What person
367
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
Here we go
368
00:26:57,400 --> 00:26:58,520
Your Majesty has begun
369
00:26:58,800 --> 00:26:59,880
What about you, Your Highness
370
00:27:01,480 --> 00:27:02,440
Some things
371
00:27:02,640 --> 00:27:03,760
Take the initiative to come to the front
372
00:27:03,960 --> 00:27:05,320
You can't refuse
373
00:27:05,960 --> 00:27:07,680
Your Highness, let's make a decision early
374
00:27:08,760 --> 00:27:10,080
One thing is missing
375
00:27:12,320 --> 00:27:15,320
One of the most critical things
376
00:27:42,720 --> 00:27:43,320
Your Excellency
377
00:27:43,760 --> 00:27:45,760
I got Zhang Zhongru's head
378
00:28:00,760 --> 00:28:01,360
Your Excellency
379
00:28:01,880 --> 00:28:02,640
Now
380
00:28:02,720 --> 00:28:04,040
I'm a chess player
381
00:28:04,520 --> 00:28:05,280
Good
382
00:28:07,040 --> 00:28:08,000
Lord Xie
383
00:29:28,400 --> 00:29:29,240
Your Majesty
384
00:29:29,400 --> 00:29:30,640
It's time for the dynasty
385
00:29:33,480 --> 00:29:34,560
Dress me
386
00:30:00,080 --> 00:30:02,040
Qi Yan, which Qi Yan
387
00:30:04,760 --> 00:30:07,520
He took his military power yesterday
388
00:30:08,360 --> 00:30:11,560
I want to restore the early dynasty today
389
00:30:14,080 --> 00:30:15,480
Have you arranged it yet
390
00:30:16,920 --> 00:30:17,640
Master Hui
391
00:30:18,120 --> 00:30:19,720
The divine army has been assembled
392
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Just wait for the adult's order
393
00:30:20,960 --> 00:30:21,680
Good
394
00:30:23,960 --> 00:30:25,640
My husband will teach you
395
00:30:27,920 --> 00:30:29,360
What do you mean
396
00:30:30,640 --> 00:30:31,760
Early dynasty
397
00:31:31,160 --> 00:31:33,400
Your Majesty is here
398
00:31:51,480 --> 00:31:56,840
Long live my emperor, long live my emperor
399
00:31:58,280 --> 00:31:58,960
Flat body
400
00:31:59,720 --> 00:32:01,560
Thank Your Majesty
401
00:32:10,120 --> 00:32:11,680
How come so many people are missing
402
00:32:13,480 --> 00:32:14,560
Where's General Zhang
403
00:32:16,720 --> 00:32:19,400
The Duke of Chu
404
00:32:28,640 --> 00:32:30,360
Duke of Chu Duke of Chu
405
00:33:12,640 --> 00:33:16,200
Who else does Your Majesty want to see
406
00:33:18,160 --> 00:33:18,999
Lord Chou
407
00:33:19,840 --> 00:33:21,040
I seem to remember
408
00:33:21,479 --> 00:33:22,640
Have made a decree
409
00:33:25,120 --> 00:33:27,560
Let you reflect at home and stand by
410
00:33:31,880 --> 00:33:33,959
Your Majesty did say
411
00:33:36,240 --> 00:33:38,400
But Ben heard that last night
412
00:33:38,999 --> 00:33:40,240
In Heng on City
413
00:33:40,959 --> 00:33:42,400
Many generals have died
414
00:33:44,240 --> 00:33:47,760
My Lord is worried about Your Majesty's safety
415
00:33:48,360 --> 00:33:51,919
I came here to protect the driver
416
00:34:06,680 --> 00:34:10,680
Heng'an City is not peaceful
417
00:34:11,920 --> 00:34:13,280
This general
418
00:34:13,640 --> 00:34:15,480
Say die and die
419
00:34:18,520 --> 00:34:19,640
Gentlemen
420
00:34:22,400 --> 00:34:24,200
You have to be careful
421
00:34:35,520 --> 00:34:36,200
Fish
422
00:34:37,080 --> 00:34:37,640
In
423
00:34:38,720 --> 00:34:40,920
Put General Zhang's head away
424
00:34:41,600 --> 00:34:42,720
Have a good funeral
425
00:34:43,240 --> 00:34:43,760
Yes
426
00:34:43,920 --> 00:34:44,760
Wait a minute
427
00:34:47,800 --> 00:34:51,400
Can you move this head
428
00:35:02,560 --> 00:35:05,720
Zhen Wu Fanchen has an audience
429
00:35:16,280 --> 00:35:17,880
See Your Majesty
430
00:35:19,240 --> 00:35:22,800
Long live your majesty, long live your majesty
431
00:35:23,760 --> 00:35:24,400
Flat body
432
00:35:24,560 --> 00:35:25,840
Thank Your Majesty
433
00:35:26,760 --> 00:35:28,120
Misha monarch
434
00:35:28,640 --> 00:35:30,080
I heard that on the second day of next month
435
00:35:30,280 --> 00:35:31,480
Is your majesty's birthday
436
00:35:32,120 --> 00:35:33,520
I was ordered by General Liu
437
00:35:33,800 --> 00:35:36,080
Come and present a gift
438
00:36:13,920 --> 00:36:15,360
This is the town Wu Jin Ma Ling
439
00:36:15,600 --> 00:36:17,400
You can dispatch 80,000 elite soldiers at will
440
00:36:17,840 --> 00:36:19,240
At the command of Your Majesty
441
00:36:37,680 --> 00:36:39,240
Misha monarch
442
00:36:46,880 --> 00:36:49,120
Why aren't you dead yet
443
00:36:51,600 --> 00:36:52,360
Yeah
444
00:36:53,640 --> 00:36:54,600
The Duke of Chu
445
00:36:55,840 --> 00:36:56,880
I didn't expect it
446
00:36:58,080 --> 00:36:59,280
I'm not dead
447
00:37:00,320 --> 00:37:02,200
You have imprisoned me many times
448
00:37:02,520 --> 00:37:03,600
Go after me
449
00:37:05,760 --> 00:37:06,640
Your Majesty found a man
450
00:37:06,640 --> 00:37:08,280
People who look similar to me
451
00:37:08,880 --> 00:37:10,080
Die for me
452
00:37:10,680 --> 00:37:11,840
I was able to escape
453
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
Be able to return home
454
00:37:19,760 --> 00:37:20,720
My face
455
00:37:22,120 --> 00:37:23,840
It's all left by your running dog
456
00:37:23,840 --> 00:37:24,920
As a result,
457
00:37:26,600 --> 00:37:27,320
Today
458
00:37:28,640 --> 00:37:30,480
I'm here today
459
00:37:30,840 --> 00:37:32,680
I asked you for an explanation
460
00:37:43,120 --> 00:37:44,720
Thank you for your help
461
00:37:45,920 --> 00:37:46,880
Zhen Wu Cai Hui
462
00:37:47,720 --> 00:37:49,400
Be so loyal to me
463
00:37:49,560 --> 00:37:51,760
Town Wu Jun is not in Heng'an
464
00:37:52,320 --> 00:37:53,920
What can I do
465
00:37:54,840 --> 00:37:58,720
How do you know you're not in Heng an
466
00:38:04,880 --> 00:38:06,040
When I come,
467
00:38:06,840 --> 00:38:07,640
Army
468
00:38:08,000 --> 00:38:09,080
I can come
469
00:38:10,280 --> 00:38:11,960
If the Duke of Chu doesn't believe it,
470
00:38:12,360 --> 00:38:14,440
You can go outside the temple and have a look for yourself
471
00:38:19,040 --> 00:38:20,000
The Duke of Chu
472
00:38:22,320 --> 00:38:24,280
In addition to wanton killing,
473
00:38:25,960 --> 00:38:26,840
But I didn't pay attention to it
474
00:38:26,840 --> 00:38:28,240
Do you face outside the city gate
475
00:38:31,560 --> 00:38:32,280
You guys
476
00:38:33,720 --> 00:38:34,440
Waste
477
00:38:34,920 --> 00:38:35,600
Waste
478
00:38:36,240 --> 00:38:37,320
What's the use of raising you
479
00:38:38,760 --> 00:38:39,680
Presumptuous
480
00:38:41,720 --> 00:38:42,960
Above the palace
481
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
Can you be so rampant
482
00:38:46,160 --> 00:38:47,080
Rampant
483
00:38:57,160 --> 00:38:58,640
My husband has always been like this
484
00:38:59,040 --> 00:39:01,000
Don't Your Majesty know
485
00:39:03,400 --> 00:39:06,720
This male can kill General Zhang
486
00:39:07,080 --> 00:39:09,400
General Ma, General Wang
487
00:39:09,600 --> 00:39:14,120
My husband can touch you at any time
488
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
Lord Chou
489
00:39:16,960 --> 00:39:18,040
Are you sure
490
00:39:18,560 --> 00:39:20,480
Did you kill General Zhang
491
00:39:21,080 --> 00:39:24,200
I'm afraid the left car's eyes are not good
492
00:39:24,280 --> 00:39:26,240
What if you kill the wrong person again
493
00:39:31,880 --> 00:39:32,600
Bearer
494
00:39:33,160 --> 00:39:34,880
Where are the generals of the divine army
495
00:40:06,880 --> 00:40:07,400
Let go of me
496
00:40:07,480 --> 00:40:08,200
Go quickly
497
00:40:09,120 --> 00:40:10,160
Walk
498
00:40:11,200 --> 00:40:12,080
Be honest. Come on
499
00:40:12,320 --> 00:40:12,840
Go
500
00:40:14,040 --> 00:40:15,160
Be honest, get on your knees, get on your knees
501
00:40:27,640 --> 00:40:28,840
By Your Majesty's orders
502
00:40:29,240 --> 00:40:31,240
Clean up the rebels in the army of divine talents
503
00:40:31,760 --> 00:40:32,840
Defiant
504
00:40:33,800 --> 00:40:34,960
Kill without forgiveness
505
00:41:18,120 --> 00:41:18,920
Qi Yan
506
00:41:20,320 --> 00:41:21,520
You're fine
507
00:41:23,280 --> 00:41:24,320
You think
508
00:41:25,600 --> 00:41:26,960
Can you beat Ben Gong
509
00:41:28,160 --> 00:41:29,280
I said
510
00:41:31,520 --> 00:41:33,080
I am sure to win
511
00:41:34,640 --> 00:41:35,840
You are wrong
512
00:41:37,720 --> 00:41:39,200
As long as this public is here
513
00:41:40,120 --> 00:41:41,960
You'll never win
514
00:41:44,320 --> 00:41:45,400
On the basis of
515
00:41:46,600 --> 00:41:47,720
Small miscellaneous fish
516
00:41:51,480 --> 00:41:52,440
On the basis of
517
00:41:53,080 --> 00:41:54,600
This group facing up and down
518
00:41:54,880 --> 00:41:56,080
Wine bag and rice bag
519
00:42:04,000 --> 00:42:05,680
You can't touch me
520
00:42:25,360 --> 00:42:26,760
If you don't believe me, give it a try
521
00:42:50,920 --> 00:42:52,360
Misha monarch
522
00:42:53,800 --> 00:42:56,000
Your life is really hard enough
523
00:42:56,400 --> 00:42:58,360
Dead again and again
524
00:42:58,360 --> 00:43:01,080
I just can't die
525
00:43:03,200 --> 00:43:04,680
You're really nice
526
00:43:05,080 --> 00:43:05,840
Seems
527
00:43:05,960 --> 00:43:10,160
You must be the queen
528
00:43:26,480 --> 00:43:27,160
Stop
529
00:43:28,440 --> 00:43:29,080
Kill
530
00:43:30,480 --> 00:43:31,080
Don't run
531
00:43:31,400 --> 00:43:32,080
Chase
532
00:43:32,800 --> 00:43:33,640
Stop
533
00:43:35,200 --> 00:43:36,040
Grab him
534
00:43:36,720 --> 00:43:37,480
Don't run
535
00:43:50,400 --> 00:43:52,560
Kill
536
00:43:54,360 --> 00:43:56,240
Kill
537
00:43:56,320 --> 00:44:00,000
Kill, kill, kill
538
00:44:20,600 --> 00:44:23,040
Close the palace gate
539
00:44:26,640 --> 00:44:30,040
Kill me
32471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.