Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,680 --> 00:01:30,640
My life as a postman in the mountains
began on an uneventful morning.
2
00:01:32,020 --> 00:01:35,650
I got up to find my father unpacking
the mail that I carefully packed.
3
00:01:38,690 --> 00:01:42,790
I knew he was worried. It was my first
trip away from home.
4
00:01:42,900 --> 00:01:44,730
I was a bit worried about myself.
5
00:01:45,600 --> 00:01:49,500
But I didn't let it bother me. I was
sure I'd get used to it.
6
00:02:20,670 --> 00:02:25,540
The trip and back is 230 miles. It
takes 3 days.
7
00:02:26,340 --> 00:02:28,540
I stay over for 2 nights on the road.
8
00:02:28,740 --> 00:02:31,940
I know. I've seen you doing that for
years.
9
00:02:32,650 --> 00:02:35,880
Today is your first day. I made this
map for you.
10
00:02:36,180 --> 00:02:40,640
80 miles up the mountain, over Tianche
Peak to Wangfeng Brook.
11
00:02:40,860 --> 00:02:45,320
Stay at Jiuban Slope for the night.
Then dash to Hanpo Pass early in the
morning.
12
00:02:45,960 --> 00:02:49,260
Cross Yaozhang Mountain to Geteng Downs,
from Dayue Range down.
13
00:02:49,600 --> 00:02:54,160
Another 80 miles. On the third day. All
downhill for 80 miles again.
14
00:02:58,410 --> 00:03:01,810
If I cover more distance on the first
day, I can be back within two days.
15
00:03:02,680 --> 00:03:03,770
This is a long term thing.
16
00:03:04,110 --> 00:03:06,580
We're not talking about a few trips.
17
00:03:06,680 --> 00:03:07,580
Yeah, Yeah.
18
00:03:08,680 --> 00:03:12,140
It is not my job anymore.
19
00:03:13,290 --> 00:03:15,380
It was your decision to take over from
me.
20
00:03:15,620 --> 00:03:19,350
The job is a tough one.
21
00:03:20,200 --> 00:03:22,690
You may regret about this very soon.
22
00:03:23,500 --> 00:03:26,590
I can step into your shoes or wear your
uniform.
23
00:03:27,100 --> 00:03:30,700
The deputy bureau chief does not have
my size of uniform at all.
24
00:03:31,340 --> 00:03:35,300
Things are much better in the mountains
now. Why can't you settle as farmer?
25
00:03:35,710 --> 00:03:40,650
Or you can go to the town. The weather
condition is unpredictable.
26
00:03:41,720 --> 00:03:42,910
Mom, don't you see?
27
00:03:43,550 --> 00:03:48,010
A postman is a state official. It has a
better status than a factory worker.
28
00:03:48,920 --> 00:03:50,910
I've got to carry the line in this
family.
29
00:03:53,530 --> 00:03:54,650
Don't you think?
30
00:03:56,260 --> 00:03:57,890
I'm not a state official.
31
00:03:58,830 --> 00:04:01,930
The deputy bureau chief is.
32
00:04:03,340 --> 00:04:05,100
If I were him, that's fine.
33
00:04:06,140 --> 00:04:08,040
Didn't he start off as a postman too?
34
00:04:10,080 --> 00:04:12,380
The weather condition is unpredictable.
35
00:04:13,180 --> 00:04:16,510
You need all the precautions you can
take.
36
00:04:18,790 --> 00:04:20,950
This is a rain cover.
37
00:04:21,960 --> 00:04:22,820
I know that it is.
38
00:04:40,380 --> 00:04:42,140
Come on. Buddy.
39
00:04:50,290 --> 00:04:51,120
Go on.
40
00:04:51,390 --> 00:04:56,690
Go on. Go on.
41
00:05:01,630 --> 00:05:02,690
Buddy.
42
00:05:04,900 --> 00:05:08,700
From this day on, I no longer do the
mail routes.
43
00:05:10,000 --> 00:05:15,910
The deputy retired me. Even though I am
not that old, my knees are failing me.
44
00:05:16,310 --> 00:05:21,010
So I am retired. But you are not, not
yet, Buddy.
45
00:05:21,820 --> 00:05:26,310
Lead him the way. Keep him company.
46
00:05:26,820 --> 00:05:28,910
Got it?
47
00:05:31,860 --> 00:05:33,160
Off now, Buddy.
48
00:05:34,830 --> 00:05:36,320
He doesn't know the way. Go.
49
00:05:38,530 --> 00:05:41,800
Go...
50
00:05:42,140 --> 00:05:42,900
Buddy, come here.
51
00:05:45,640 --> 00:05:46,830
Do you want a leash or what?
52
00:05:52,050 --> 00:05:54,240
Move, or I'll beat you up!
53
00:06:03,760 --> 00:06:06,490
Fine, Im going without you.
54
00:06:08,200 --> 00:06:09,390
I'm going.
55
00:06:26,380 --> 00:06:31,550
Wait a minute, son. Dad wants to go
with you on this one.
56
00:06:34,790 --> 00:06:39,450
Mom, if you need anything, go to my
friend Xu Wanchang.
57
00:06:42,230 --> 00:06:45,130
Don't drink contaminated water.
58
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
So long, Mom.
59
00:06:54,910 --> 00:06:57,430
Mom! How affectionate.
60
00:07:28,240 --> 00:07:31,270
Buddy may not speek, but it knows a lot.
61
00:07:32,150 --> 00:07:37,480
It knows what my Dad wants. They have
spent their lives together.
62
00:07:37,590 --> 00:07:39,050
They are inseparable.
63
00:07:41,790 --> 00:07:44,690
Dad insisted to come with me. I can't
stop him.
64
00:07:45,360 --> 00:07:49,300
But with him on tow, it is a bit
awkward.
65
00:07:50,160 --> 00:07:54,860
If something comes up, who makes the
call?
66
00:09:42,680 --> 00:09:47,080
Buddy, take it easy. My son is not
ready for it.
67
00:09:50,620 --> 00:09:53,090
Let if, Dad. I'm doing fine.
68
00:10:24,720 --> 00:10:28,160
Next time, try to shift to your right.
69
00:11:06,160 --> 00:11:08,460
The bag gets heavier with each step up
the hill.
70
00:11:09,100 --> 00:11:11,390
I can't imagine having it on my back
for 3 days.
71
00:11:12,270 --> 00:11:14,460
I was tempted to take the bag off a few
times.
72
00:11:14,570 --> 00:11:17,370
But I can't give Dad the idea I am not
up to it.
73
00:11:18,110 --> 00:11:21,770
In any case, if Dad can do it, I
certainly can do it better.
74
00:11:22,280 --> 00:11:24,440
I won't stop until he says so.
75
00:11:24,980 --> 00:11:26,450
Buddy, take a break.
76
00:11:45,630 --> 00:11:47,330
Easy now.
77
00:12:21,340 --> 00:12:22,300
Tired? Tired?
78
00:12:34,950 --> 00:12:37,280
Age has caught up on me. It's time to
retire.
79
00:12:38,450 --> 00:12:39,980
Am I old?
80
00:12:43,360 --> 00:12:47,090
Didn't the deputy say? It's not your
decision.
81
00:13:04,080 --> 00:13:08,040
I tried everything, medicine made from
centipede.
82
00:13:08,780 --> 00:13:10,680
The bureau spent a lot on my medication.
83
00:13:12,090 --> 00:13:13,990
Nothing works.
84
00:13:14,490 --> 00:13:18,820
Didn't the deputy say, you can still
claim medical?
85
00:13:22,200 --> 00:13:23,960
I'm not talking about medical.
86
00:13:24,400 --> 00:13:26,090
Yes, you are. What else?
87
00:13:36,810 --> 00:13:38,750
Buddy, come here.
88
00:13:52,430 --> 00:13:53,290
Have some.
89
00:14:15,550 --> 00:14:17,680
Why don't you go home? I can manage by
myself.
90
00:14:18,550 --> 00:14:20,850
It gets hot when the sun is out.
91
00:14:21,690 --> 00:14:23,550
I know what I'm doing.
92
00:14:24,560 --> 00:14:27,460
If I get lost, I can ask the villagers.
93
00:14:28,500 --> 00:14:31,520
Come on, Buddy. Let's go.
94
00:15:03,830 --> 00:15:08,730
We should have a chat or something. But
I don't know what to say.
95
00:15:09,900 --> 00:15:14,930
Dad was always away from home. So I
never got beaten up or disciplined. All
the kids envied me.
96
00:15:16,010 --> 00:15:21,000
They didn't realize what it's like. To
have a father so distant, a father as a
stranger.
97
00:15:22,920 --> 00:15:25,080
Those days. He came home once a month.
98
00:15:25,920 --> 00:15:29,860
On the day he came home, I stayed out
late to avoid seeing him.
99
00:15:30,660 --> 00:15:34,460
I can't explain that feeling. I missed
him.
100
00:15:34,630 --> 00:15:36,290
I was also frightened.
101
00:15:37,530 --> 00:15:40,520
I have never called him Dad.
102
00:17:52,800 --> 00:17:53,630
Buddy, Where's my father?
103
00:18:02,080 --> 00:18:03,300
Where is he?
104
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
Where is your mail bag?
105
00:18:41,420 --> 00:18:42,850
I did not lose it.
106
00:18:43,250 --> 00:18:47,240
Still, Dad was mad. I had never seen
him so anxious.
107
00:18:47,820 --> 00:18:51,020
I am frightened of him.
108
00:19:48,380 --> 00:19:49,210
Hello.
109
00:19:49,820 --> 00:19:50,810
My sn.
110
00:20:06,400 --> 00:20:10,730
Dad used to say, the villagers don't
care much about the director.
111
00:20:11,040 --> 00:20:13,010
They care about the postman.
112
00:20:14,110 --> 00:20:17,940
So I thought we would be met with a
little bit of warm welcome.
113
00:20:18,510 --> 00:20:23,580
Just like in the movies to receive
their mail.
114
00:20:23,920 --> 00:20:25,980
Longlingly, villagers would gather and
to smile in satisfaction.
115
00:20:27,320 --> 00:20:29,760
Nothing of the sort happened.
116
00:20:30,360 --> 00:20:33,550
There was not a soul in sight.
117
00:20:34,230 --> 00:20:37,290
No body seems to care about us.
118
00:21:02,260 --> 00:21:03,590
Put the bag down.
119
00:21:11,770 --> 00:21:13,100
And rest for a while.
120
00:21:32,790 --> 00:21:34,120
Where is everybody?
121
00:21:35,490 --> 00:21:38,050
Working People don't stay for us.
122
00:21:39,330 --> 00:21:42,960
We are not officials on tour. We don't
need a welcoming ceremony.
123
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
How long shall we wait?
124
00:21:51,140 --> 00:21:52,660
Buddy will let them know we are here.
125
00:22:29,240 --> 00:22:30,140
Hello.
126
00:22:30,580 --> 00:22:32,070
You've been busy?
127
00:22:32,480 --> 00:22:34,040
We're building houses.
128
00:22:34,150 --> 00:22:35,510
Let me freshen up.
129
00:22:46,490 --> 00:22:51,520
I was on the other side of the mountain.
I ran all the way back here.
130
00:22:54,400 --> 00:22:55,770
������thanks
131
00:22:57,470 --> 00:22:59,200
It's so warm today.
132
00:23:07,280 --> 00:23:09,180
Allow me. Thank you.
133
00:23:10,180 --> 00:23:11,120
My son.
134
00:23:13,690 --> 00:23:16,750
He is taking over my job.
135
00:23:17,990 --> 00:23:20,320
This is Mr. Secretary.
136
00:23:22,330 --> 00:23:24,460
And you'll be the bureau chief soon?
137
00:23:25,400 --> 00:23:29,560
I'm retired. I don't mind coming back
to see you.
138
00:23:30,540 --> 00:23:33,230
All those who come here to work as
teachers, doctors,
139
00:23:33,610 --> 00:23:37,070
bank clerks and security officers have
become model officials.
140
00:23:37,740 --> 00:23:40,870
Only you are left to just doing the
mail route for so many years.
141
00:23:43,120 --> 00:23:45,910
I don't mind doing it.
142
00:23:47,120 --> 00:23:49,920
Your son is a grown man. It's time you
retire.
143
00:23:50,820 --> 00:23:55,090
Right. Now let's get the outgoing mail.
We have a long way to go.
144
00:23:55,630 --> 00:23:59,460
The school teacher has to send an
application.
145
00:23:59,770 --> 00:24:02,390
Let me get it. Won't take long.
146
00:24:42,480 --> 00:24:43,740
Can I?
147
00:24:47,880 --> 00:24:50,940
Sure, I didn't know you smoke.
148
00:24:54,490 --> 00:24:58,720
You are not around much. Idon't smoke
when you're home.
149
00:25:03,200 --> 00:25:04,750
Where's Buddy?
150
00:25:05,300 --> 00:25:06,390
Buddy?
151
00:25:07,200 --> 00:25:07,860
Buddy?
152
00:25:13,710 --> 00:25:19,340
Don't make the same mistakes I did.
Like wading the water for a short cut.
153
00:25:20,410 --> 00:25:22,110
It's bad for your health.
154
00:25:22,420 --> 00:25:24,110
No one knows how tough the route is.
155
00:25:39,230 --> 00:25:41,830
It's always been just me on the route.
156
00:25:42,840 --> 00:25:45,960
I don't like praying for attention.
157
00:25:48,780 --> 00:25:53,080
Last month, the deputy did a round with
me.
158
00:25:55,650 --> 00:25:57,950
He cried at the end of it.
159
00:25:59,350 --> 00:26:03,150
He said he had no idea the mail route
was so tough.
160
00:26:08,460 --> 00:26:11,520
He said I would be commended.
161
00:26:15,170 --> 00:26:20,470
I never imagined he had you in his
sleeves. Training you to replace me.
162
00:26:28,210 --> 00:26:31,580
Didn't any officials write anything to
commend your service?
163
00:26:32,390 --> 00:26:35,550
Of course they did. I didn't send it
out.
164
00:26:36,690 --> 00:26:39,680
I can't mail my own commendation letter.
165
00:26:40,590 --> 00:26:41,790
Besids,
166
00:26:42,700 --> 00:26:44,530
who's going to commend those who
commend me?
167
00:26:50,640 --> 00:26:52,260
Remember,
168
00:26:54,440 --> 00:26:56,430
don't brag about yourself.
169
00:26:58,610 --> 00:27:00,810
Let's go. We'll meet him on the way.
170
00:27:03,720 --> 00:27:05,210
Come on, Buddy.
171
00:27:35,980 --> 00:27:37,280
They came to see you.
172
00:27:37,550 --> 00:27:38,740
What about me?
173
00:27:39,190 --> 00:27:40,780
They've not met you before.
174
00:27:41,890 --> 00:27:43,250
What shall I do?
175
00:27:44,390 --> 00:27:46,690
Didn't you expect a warm welcome?
176
00:27:46,790 --> 00:27:47,780
Not exactly.
177
00:27:51,560 --> 00:27:52,720
What shall I do?
178
00:27:54,870 --> 00:27:56,700
I am not prepared for this.
179
00:28:07,180 --> 00:28:08,510
This is my son.
180
00:28:09,080 --> 00:28:11,480
He is your new postman.
181
00:28:12,120 --> 00:28:15,490
Trust your mail to him as you trusted
on me.
182
00:28:30,440 --> 00:28:31,530
We've got to be going.
183
00:28:32,240 --> 00:28:33,570
We've got to be going.
184
00:28:34,510 --> 00:28:35,770
See you then.
185
00:28:36,010 --> 00:28:37,940
Go... go to your classroom.
186
00:28:56,830 --> 00:28:59,630
Dad did not look back at all.
187
00:29:00,270 --> 00:29:04,460
The villagers saw us off at the pass.
They stood there, watching us leave.
188
00:29:05,240 --> 00:29:10,970
It was a farewell to my father. My
comments about his job hurt his
feelings.
189
00:29:11,750 --> 00:29:14,840
I knew he wanted some sort of
recognition.
190
00:29:15,350 --> 00:29:18,550
Sometimes things don't come out the way
you want.
191
00:29:19,250 --> 00:29:21,690
But Dad's service is recognised.
192
00:29:22,060 --> 00:29:25,350
By the villagers. I'm sure they'll miss
him.
193
00:30:08,400 --> 00:30:11,700
Not a single soul in sight for miles.
194
00:30:12,340 --> 00:30:14,170
Even the nymphs would be bored.
195
00:30:14,510 --> 00:30:18,340
If they'd be bored, they wouldn't be
here.
196
00:30:18,510 --> 00:30:20,540
Why do the villagers stay in the
mountains?
197
00:30:21,150 --> 00:30:24,140
Cause they are descendents of nymphs.
198
00:30:34,430 --> 00:30:35,890
My mother is a local.
199
00:30:36,530 --> 00:30:40,330
She met my father on a mail route deep
in the mountains.
200
00:30:42,740 --> 00:30:44,900
There was a rainstorm.
201
00:30:45,340 --> 00:30:48,770
Mom was herding a buffalo. She sprained
an ankle and was trapped.
202
00:30:49,240 --> 00:30:52,870
Dad found her when he delivered mail.
203
00:30:54,150 --> 00:30:57,450
Dad asked her to ride the buffalo. But
she wouldn't.
204
00:30:58,380 --> 00:31:00,850
So Dad carried her on his back.
205
00:31:02,860 --> 00:31:07,760
When the only buffalo of the village
returned safe and sound, the villagers
were thrilled.
206
00:31:08,660 --> 00:31:11,490
Dad was thrilled by only one sight.
207
00:31:12,200 --> 00:31:16,330
Dad took his new bride away from the
mountains.
208
00:31:35,090 --> 00:31:36,520
The music is awful.
209
00:32:12,630 --> 00:32:13,990
Do you sing when you are on the road?
210
00:32:15,130 --> 00:32:15,990
Never.
211
00:32:17,730 --> 00:32:18,490
Don't you get bored?
212
00:32:20,330 --> 00:32:22,560
Watch where you are going.
213
00:32:24,240 --> 00:32:25,470
I get locused.
214
00:32:26,840 --> 00:32:28,330
Never bored.
215
00:32:31,480 --> 00:32:33,140
Buddy is singing along with me.
216
00:32:33,750 --> 00:32:37,050
No, Buddy is sending signals.
217
00:32:47,690 --> 00:32:49,390
It is Hanpo Pass dow there.
218
00:32:50,800 --> 00:32:53,530
All mail goes to the committee office.
219
00:32:54,200 --> 00:32:57,170
That's where you pick up outgoing mail
too.
220
00:32:57,870 --> 00:33:01,170
Remember two things.
221
00:33:01,270 --> 00:33:03,970
If there's mail for Ge Rong. Deliver it
personally to his family.
222
00:33:04,080 --> 00:33:06,240
It's 2 miles down the road.
223
00:33:07,010 --> 00:33:11,610
Ge's family is at odds wth the
secretary. The committee does mot pass
on the mail to Ge.
224
00:33:11,920 --> 00:33:15,790
Ge contracted some illness. Ge's wife
is desperate for any mail.
225
00:33:17,090 --> 00:33:19,080
Buddy, over here.
226
00:33:25,100 --> 00:33:26,760
Aren't we going into the village?
227
00:33:27,100 --> 00:33:28,330
I've got a special delivery.
228
00:33:28,430 --> 00:33:29,630
Which one?
229
00:33:30,300 --> 00:33:32,970
I have it. I didn't give it to you.
230
00:33:33,210 --> 00:33:34,570
Buddy, come here.
231
00:33:37,240 --> 00:33:40,040
Another thing. Wang Wuxing is crippled.
232
00:33:41,210 --> 00:33:46,120
Her eldest son is in the army. When
there is a remittance, hand it to her.
233
00:33:47,420 --> 00:33:51,690
Don't leave it to here young son. He
stole her remittance.
234
00:33:53,060 --> 00:33:54,190
Can you remember all that?
235
00:33:54,860 --> 00:33:55,830
Sure.
236
00:34:27,860 --> 00:34:29,230
Is that Buddy?
237
00:34:29,560 --> 00:34:32,360
Hello Grannie.
238
00:34:32,470 --> 00:34:34,900
It's you.
239
00:34:35,470 --> 00:34:37,230
Sit down please.
240
00:34:41,870 --> 00:34:43,030
Buddy.
241
00:34:56,390 --> 00:34:57,450
Grannie.
242
00:34:59,790 --> 00:35:00,850
Your mail.
243
00:35:23,220 --> 00:35:24,240
Who is this?
244
00:35:24,820 --> 00:35:26,180
The bookkeeper?
245
00:35:27,520 --> 00:35:28,710
It's my son, Grannie.
246
00:35:29,120 --> 00:35:33,720
He's taken over my job.
247
00:35:35,760 --> 00:35:36,890
Hello, Grannie.
248
00:35:37,530 --> 00:35:40,290
Can he manage it?
249
00:35:42,840 --> 00:35:47,270
Grannie, he is young. We are too old to
handle this.
250
00:35:48,640 --> 00:35:51,300
You are not old at all.
251
00:35:51,480 --> 00:35:55,070
You are only 41, aren't you?
252
00:36:30,780 --> 00:36:31,840
Read it to me.
253
00:36:39,190 --> 00:36:41,090
Grannie, how are you?
254
00:36:41,430 --> 00:36:43,550
I hope this letter finds you well.
255
00:36:43,700 --> 00:36:47,600
Are your eyes better now? And your
backache is it better?
256
00:36:48,000 --> 00:36:50,060
The same questions again and again.
257
00:36:53,210 --> 00:36:55,610
I am fine here.
258
00:36:56,110 --> 00:36:59,100
The special economic zone is developing
fast.
259
00:36:59,750 --> 00:37:01,540
So I am kept very busy.
260
00:37:02,320 --> 00:37:07,120
I do not have time to visit you yet.
261
00:37:07,850 --> 00:37:11,720
If you have any problems.
262
00:37:11,820 --> 00:37:14,420
Tell the postman who delivered this.
263
00:37:14,830 --> 00:37:16,920
He'll take care of you.
264
00:37:20,570 --> 00:37:23,030
He always bothers you.
265
00:37:23,670 --> 00:37:28,230
Tell him we have a new postman.
266
00:37:28,670 --> 00:37:31,230
Don't worry, Grannie.
267
00:37:31,840 --> 00:37:35,410
The new postman is my son. He'll take
care of you just as well.
268
00:37:36,050 --> 00:37:38,640
So if you need anything, tell him.
269
00:37:41,950 --> 00:37:42,980
You take over.
270
00:38:09,580 --> 00:38:12,710
It's tough for you to live alone in the
mountains.
271
00:38:14,590 --> 00:38:17,610
The living condition is better here.
272
00:38:19,130 --> 00:38:21,620
I should try to get you here.
273
00:38:22,600 --> 00:38:25,060
And live with me.
274
00:38:34,310 --> 00:38:38,040
Wishing you well and healthy.
275
00:38:44,120 --> 00:38:45,240
Is that it?
276
00:38:47,220 --> 00:38:48,310
That's it.
277
00:39:17,350 --> 00:39:21,650
We've got to go, Grannie. I'll write
the reply letter for you.
278
00:39:23,190 --> 00:39:25,660
Your son can do that for me.
279
00:39:26,760 --> 00:39:30,490
He sounded just like my grandson.
280
00:39:36,470 --> 00:39:39,230
I'll come back to see you.
281
00:39:39,670 --> 00:39:42,800
Sure. I have a lot of mail.
282
00:39:45,980 --> 00:39:48,170
Goodbye, Grannie.
283
00:39:48,780 --> 00:39:50,310
Let's go, Buddy.
284
00:39:58,120 --> 00:39:59,420
Let's go, Buddy.
285
00:40:41,330 --> 00:40:43,230
Why didn't her grandson write?
286
00:40:44,370 --> 00:40:48,240
A new Year Card a year and a remittance
in Spring Festival, that's all he does.
287
00:40:49,540 --> 00:40:54,840
His mother died when giving birth to
him. Grannie mastered all her strength
to raise him.
288
00:40:55,680 --> 00:41:00,310
In these mountains, he became the only
one who was admitted to the university.
289
00:41:01,350 --> 00:41:05,260
I delivered the admittance notice to
him.
290
00:41:05,560 --> 00:41:07,650
He broke down and cried.
291
00:41:08,260 --> 00:41:11,060
He said he had to leave.
292
00:41:12,900 --> 00:41:15,300
And so he did, and never comes back.
293
00:41:17,070 --> 00:41:20,300
Even when his father died.
294
00:41:25,910 --> 00:41:29,780
The old lady was so distraught. She
cried so much that she went blind.
295
00:41:32,020 --> 00:41:36,650
What's left of her is the hope for a
letter, or the return of her grandson.
296
00:41:37,990 --> 00:41:39,750
You are harboring an ungrateful
grandson.
297
00:41:40,990 --> 00:41:42,980
You should tell him so.
298
00:41:43,600 --> 00:41:48,300
Look, he is educated and is now an
official. He should know what he is
doing.
299
00:41:49,340 --> 00:41:52,330
Hell with his university education.
When he is wrong, he is wrong.
300
00:41:53,610 --> 00:41:56,630
It's not our business.
301
00:41:57,140 --> 00:42:01,770
Just remember, in every two weeks come
back to see her. Read her another
letter.
302
00:42:02,920 --> 00:42:05,410
I'll do whatever you tell me.
303
00:42:06,520 --> 00:42:08,350
What if someone else does this mail
route?
304
00:42:08,920 --> 00:42:11,620
Others may not be so kind as you.
305
00:42:12,630 --> 00:42:16,720
This is something her grandson should
do. You cannot do everything.
306
00:42:17,630 --> 00:42:19,390
You're not in a position to lecture me.
307
00:42:19,870 --> 00:42:23,030
I don't care what I can or cannot. I
just do what I should do!
308
00:42:23,740 --> 00:42:27,370
Big ideas are nothing but ideas if you
cann't accomplish them
309
00:42:29,240 --> 00:42:32,010
You'll find out what I can accomplish.
310
00:42:35,380 --> 00:42:39,650
The grandson is Grannie's life. Don't
you do anything reckless.
311
00:42:47,360 --> 00:42:50,800
When I held Grannie's hands. I thought
of Mom.
312
00:42:52,060 --> 00:42:56,360
Those on the road are not necessarily
homesick because they are always busy.
313
00:42:57,070 --> 00:42:59,970
It is those at home who miss their
travelling loved ones.
314
00:43:01,470 --> 00:43:07,610
I'd give anything to see Mom smile.
315
00:43:07,780 --> 00:43:09,680
Mom's smile is the broadest only when
Dad is home.
316
00:43:10,380 --> 00:43:13,650
Mom appreciates Dad's career. She never
complains.
317
00:43:14,320 --> 00:43:17,020
Neither does Grannies about her
grandson.
318
00:43:57,330 --> 00:43:58,660
Buddy.
319
00:44:39,570 --> 00:44:40,440
Hello.
320
00:44:42,680 --> 00:44:45,670
My son. He is the new postman.
321
00:44:46,380 --> 00:44:47,400
He is 24 years old.
322
00:44:50,120 --> 00:44:53,080
Is he the one who called his teacher
Dad and got a beating from his Mom?
323
00:44:53,790 --> 00:44:54,810
He is the one.
324
00:44:56,890 --> 00:45:01,490
The first time I saw her she was only
this tall. Her sister was this tall.
325
00:45:07,200 --> 00:45:08,860
Come on, Buddy. Our place.
326
00:45:21,310 --> 00:45:22,840
We are going to have a feast.
327
00:45:24,150 --> 00:45:25,950
A special occasion?
328
00:45:27,220 --> 00:45:29,650
Yes, I hope you didn't have a big lunch.
329
00:45:30,020 --> 00:45:33,120
We postpone the celebration to this day
so that you can join us.
330
00:45:34,030 --> 00:45:35,860
I am honoured.
331
00:45:36,530 --> 00:45:40,330
You can have all the wine you want.
332
00:50:12,300 --> 00:50:14,500
You've got soot on your face.
333
00:50:15,310 --> 00:50:16,100
Where?
334
00:50:16,210 --> 00:50:17,200
There.
335
00:50:18,710 --> 00:50:19,610
Still there?
336
00:50:19,910 --> 00:50:20,810
Right there.
337
00:50:22,350 --> 00:50:23,510
Still?
338
00:50:30,960 --> 00:50:32,820
You've just pulling my leg.
339
00:50:36,230 --> 00:50:37,200
Stop it.
340
00:51:22,210 --> 00:51:25,300
Is the congee done? Smells so nice. I'm
starving now.
341
00:51:31,880 --> 00:51:34,040
The hotter the better.
342
00:51:40,590 --> 00:51:41,990
Are you trying to kill me?
343
00:52:00,310 --> 00:52:01,970
The Tong minority is a passionate
people.
344
00:52:03,450 --> 00:52:07,080
I didn't say anything. I was just
trying to know her better.
345
00:52:07,820 --> 00:52:11,650
Everytime I saw her, I thought of you.
346
00:52:12,060 --> 00:52:13,750
I knew very well that
347
00:52:14,630 --> 00:52:17,620
When the two of you met
348
00:52:18,930 --> 00:52:20,990
you'd not want to leave this place.
349
00:52:54,100 --> 00:52:55,660
Before you leave the village.
350
00:52:56,070 --> 00:52:59,300
Always check this letter box. The key!
351
00:53:14,220 --> 00:53:15,690
Go through every one.
352
00:53:19,220 --> 00:53:22,630
Something like this means that you have
to buy the stamp. Got it?
353
00:53:22,730 --> 00:53:23,660
Got it.
354
00:55:05,830 --> 00:55:09,060
We can take the bus, you know.
355
00:55:11,700 --> 00:55:15,940
Follow the mail route. No detour.
356
00:55:17,810 --> 00:55:21,470
But there is no village in this section.
We don't have to do this.
357
00:55:22,150 --> 00:55:24,510
Stick to the route, and you have a
better idea of the schedule.
358
00:55:25,420 --> 00:55:29,150
The buses are meant for commuter, not
for you.
359
00:55:30,020 --> 00:55:31,920
You never know. It could be a better
way.
360
00:55:32,820 --> 00:55:36,520
I'll never spend time waiting for a bus
or asking for a free ride.
361
00:55:37,660 --> 00:55:40,890
We can take the scheduled buses. I'll
pay for the fare.
362
00:55:41,870 --> 00:55:44,160
It is only a few stops away.
363
00:55:44,670 --> 00:55:46,070
My feet are more reliable than the bus.
364
00:55:46,240 --> 00:55:47,900
There must be a time-table.
365
00:55:49,940 --> 00:55:51,430
The mail route is meant for mail
delivery.
366
00:55:51,980 --> 00:55:55,710
If you all want is an easy way out, you
shouldn't be in this business at all.
367
00:55:55,950 --> 00:55:57,350
I'm just trying to be efficient.
368
00:55:57,480 --> 00:55:59,380
When helicopters fly over these
mountains.
369
00:55:59,650 --> 00:56:02,810
And we still rely on my little legs.
We'll be tou of business.
370
00:56:39,790 --> 00:56:42,390
This is a short cut 8 miles less.
371
00:56:43,500 --> 00:56:47,190
But you have to wade in chilly waters.
Local people will take the higher path.
372
00:56:48,000 --> 00:56:52,300
But the river floods. There is an even
higher one.
373
00:56:52,400 --> 00:56:53,700
Buddy knows all about it.
374
00:56:54,510 --> 00:56:57,170
Carry it above your head away from the
water.
375
00:56:57,740 --> 00:56:59,070
You can balance better too.
376
00:57:00,210 --> 00:57:01,440
Let Buddy lead the way.
377
00:57:01,850 --> 00:57:03,210
The wake makes it easy for you.
378
00:57:03,650 --> 00:57:04,670
Relax, I grow up by the river.
379
00:57:05,120 --> 00:57:06,380
You need skills of wading, not swimming.
380
00:57:12,460 --> 00:57:16,190
The pebbles are covered with moss. You
will slip.
381
00:57:18,160 --> 00:57:21,130
And the bag is filled with letters, not
rice.
382
00:57:22,570 --> 00:57:23,660
Yeah, yeah.
383
00:57:29,140 --> 00:57:30,470
You stay out of water.
384
00:57:31,080 --> 00:57:33,980
You have me. You don't get wet.
385
00:57:37,150 --> 00:57:38,510
I did that numerous times.
386
00:57:38,950 --> 00:57:41,280
I don't mind doing it again.
387
00:57:42,950 --> 00:57:46,620
Just let me take care of you.
388
00:58:20,230 --> 00:58:25,220
Buddy, I've been a lone ranger all my
life.
389
00:58:26,400 --> 00:58:28,300
I've never been taken care of.
390
00:59:37,270 --> 00:59:42,170
The elders in the village said, a boy
is a grown up when he carries his
father on his back.
391
00:59:43,810 --> 00:59:46,330
When I was little, my Dad looked so big.
392
00:59:46,580 --> 00:59:49,710
The prospect of carrying him on my back
was almost impossible.
393
00:59:51,080 --> 00:59:54,810
But then in my early teen years, I was
already bigger and taller than him.
394
01:01:28,380 --> 01:01:30,280
You weigh less than mail bag.
395
01:01:35,090 --> 01:01:39,050
Buddy seems to have a good time. He is
warming himself up.
396
01:01:54,210 --> 01:01:58,110
The water is freezing cold.
397
01:01:59,940 --> 01:02:03,470
That's how I got this knee problem.
398
01:02:47,390 --> 01:02:50,850
Buddy, put it here.
399
01:02:53,600 --> 01:02:54,860
What is he doing.
400
01:02:55,770 --> 01:02:58,360
He's picking up firewood for me.
401
01:02:58,900 --> 01:03:01,800
I used to light a fire to warm myself.
402
01:03:02,670 --> 01:03:05,070
I don't need that. Let's go.
403
01:03:06,010 --> 01:03:09,240
Not yet. Show Buddy your appreciate.
404
01:03:20,590 --> 01:03:21,790
Just now
405
01:03:22,590 --> 01:03:24,150
I saw a scar on you neck.
406
01:03:25,300 --> 01:03:26,290
Oh, it happened ages ago.
407
01:03:26,730 --> 01:03:27,860
You never told me.
408
01:03:28,000 --> 01:03:29,020
How did you get that?
409
01:03:29,700 --> 01:03:31,190
I was 15 years old, I guess.
410
01:03:32,100 --> 01:03:34,090
I came home from the field.
411
01:03:35,010 --> 01:03:37,270
The share fell on my neck and I got
slashed.
412
01:03:37,540 --> 01:03:40,340
Even your Mom didn't tell me.
413
01:03:40,610 --> 01:03:43,340
I told her not to. It's no big deal.
414
01:03:47,550 --> 01:03:49,080
When you were born, I was away.
415
01:03:50,920 --> 01:03:54,920
I was usually away for 3 months.
416
01:03:56,430 --> 01:03:59,660
That day, your Mom wrote me a letter.
417
01:04:00,830 --> 01:04:02,930
I delivered letters all my life.
418
01:04:04,670 --> 01:04:07,230
Never received one for myself until
then.
419
01:04:08,070 --> 01:04:09,230
So many years.
420
01:04:10,640 --> 01:04:12,540
Your Mom wrote to tell me about you.
421
01:04:16,850 --> 01:04:19,510
I was so thrilled bythe news.
422
01:04:20,850 --> 01:04:23,880
I used my meal allowance to treat
everybody.
423
01:04:31,000 --> 01:04:34,860
I used to think Dad did not love me.
Mom would get upset when I said that.
424
01:04:35,600 --> 01:04:38,090
He seldom spent time with us during
festivals.
425
01:04:38,670 --> 01:04:42,800
Yet, whenever he made it, he would
always buy me lots of firecrackers.
426
01:04:43,570 --> 01:04:46,600
Now I realized it was hard on him too.
427
01:04:52,680 --> 01:04:54,170
Time to go, Dad.
428
01:04:54,690 --> 01:04:55,910
What did you say?
429
01:04:56,190 --> 01:04:57,880
I said, Dad, it's time to go.
430
01:05:06,900 --> 01:05:10,600
Did you hear that, Buddy. He called me
Dad at last.
431
01:05:47,440 --> 01:05:49,340
Give me the bag.
432
01:05:51,140 --> 01:05:54,040
No. It's my job, my responsibility.
433
01:06:55,010 --> 01:06:56,500
This path is so steep.
434
01:06:58,140 --> 01:06:59,870
The better path was washed away by rain.
435
01:07:17,730 --> 01:07:18,920
Mind the pebbles.
436
01:07:43,290 --> 01:07:48,050
You shouldn't be here. Waiting for us
on such a windy day.
437
01:07:50,090 --> 01:07:51,560
I have to make sure you are safe.
438
01:07:51,960 --> 01:07:54,400
My grandpa said, this is my job.
439
01:07:54,970 --> 01:07:57,960
You fell down the slope once for us.
440
01:07:58,970 --> 01:08:01,060
We can't allow that happens again.
441
01:08:01,710 --> 01:08:03,200
Your grandpa is a worrywart.
442
01:08:04,210 --> 01:08:07,510
My son is your new postman.
443
01:08:08,010 --> 01:08:09,410
You don't have to come to wait for him.
444
01:08:09,580 --> 01:08:10,880
Oh, yes, it's my job.
445
01:08:11,580 --> 01:08:15,520
You fell down the slope once. We can't
let it happens to your son.
446
01:08:17,390 --> 01:08:19,410
Juan. Are you in school?
447
01:08:20,690 --> 01:08:22,180
I was in junior high.
448
01:08:22,830 --> 01:08:27,230
The road to school too far. My parents
told me to stop going.
449
01:08:28,400 --> 01:08:31,200
Even Grandpa said, I have learned
enough.
450
01:08:31,700 --> 01:08:33,070
Idon't need school.
451
01:08:34,000 --> 01:08:34,990
What do you think then?
452
01:08:36,510 --> 01:08:40,570
They did because they love me. I don't
need a classroom. I can sigh up
distance learning courses.
453
01:08:41,110 --> 01:08:42,940
I have learned enough.
454
01:08:43,650 --> 01:08:45,620
I do not need senior high. I go to
distance learning degree course.
455
01:08:47,220 --> 01:08:48,520
So what sort of degree?
456
01:08:49,420 --> 01:08:51,850
How I want someone from the press to
come here and do a story on me.
457
01:08:52,820 --> 01:08:54,720
But I have never seen a journalist here.
458
01:08:56,360 --> 01:08:59,990
So I am going to study journalism. One
day I'll do a stroy on myself.
459
01:09:00,870 --> 01:09:03,360
You'll make a good journalist.
460
01:09:03,830 --> 01:09:06,230
The way you talk sounds just like a
reporter.
461
01:09:07,370 --> 01:09:11,670
Distance learning suits you. As for me,
all I can do is wait.
462
01:09:16,180 --> 01:09:17,580
I got to go.
463
01:09:18,050 --> 01:09:21,140
Tell your grandpa not to get drunk.
464
01:09:23,090 --> 01:09:23,990
Goodbye.
465
01:09:29,390 --> 01:09:31,260
Let's go, Buddy.
466
01:09:37,270 --> 01:09:39,700
What is it about your fall?
467
01:09:41,470 --> 01:09:43,770
It happened 6 months ago.
468
01:09:44,980 --> 01:09:49,810
I did a letter for the villagers in
Xiajiao.
469
01:09:51,420 --> 01:09:52,910
So I was late coming here and it was
windy.
470
01:09:53,980 --> 01:09:57,440
I slipped and passed out until dark.
471
01:09:58,090 --> 01:09:59,580
The entire village turned out.
472
01:09:59,720 --> 01:10:04,520
With torches to look for me. I was
embarrassing.
473
01:10:15,210 --> 01:10:16,570
This route is treacherous.
474
01:10:18,910 --> 01:10:20,740
The other path will be repaired.
475
01:10:21,910 --> 01:10:23,470
It is still treacherous.
476
01:10:24,850 --> 01:10:26,410
Are you having second thoughts?
477
01:10:28,420 --> 01:10:30,750
The deputy never told me I had to climb
rocks here.
478
01:10:31,860 --> 01:10:33,150
You never breathed a word to me.
479
01:10:34,560 --> 01:10:35,890
You never asked.
480
01:10:39,930 --> 01:10:43,020
Hey, Brother, Grandpa.
481
01:10:43,330 --> 01:10:48,290
It's me again. I got the exams results.
482
01:10:48,640 --> 01:10:52,040
I got three A's, two B+'s.
483
01:10:52,140 --> 01:10:57,210
And one B. My essay was sent to a
newspaper.
484
01:10:57,550 --> 01:10:59,850
The Distance Learning Institute Said
they are not going to charge me tuition.
485
01:11:02,850 --> 01:11:05,120
They encourage me to do more writing.
486
01:11:05,260 --> 01:11:08,250
Next time you are here, I'll write
about you.
487
01:11:10,060 --> 01:11:13,050
Sure, Juan. It's a deal.
488
01:11:13,460 --> 01:11:14,900
Go home.
489
01:11:16,700 --> 01:11:20,570
Did you hear that? He's going to write
about us.
490
01:11:21,870 --> 01:11:24,810
He called you Brother, me Grandpa.
491
01:11:25,180 --> 01:11:27,370
He can't even get our relation right.
492
01:11:29,880 --> 01:11:33,540
Anyway, I'm not coming back here.
493
01:12:13,160 --> 01:12:16,490
A long while after that, neither of us
speak.
494
01:12:17,030 --> 01:12:19,220
We got things on our mind.
495
01:12:19,630 --> 01:12:22,190
Then we heard girls singing.
496
01:12:22,830 --> 01:12:27,290
Out of the blue, Dad asked me if I
liked the Tong minority girl.
497
01:12:30,770 --> 01:12:34,680
She is different from the girls I know.
498
01:12:36,550 --> 01:12:39,210
I'm not sure if I want to marry a local.
499
01:12:39,950 --> 01:12:40,940
Why not?
500
01:12:42,350 --> 01:12:44,790
You think the locals are ignorant?
501
01:12:45,790 --> 01:12:49,020
No, actually she knows a lot.
502
01:12:49,860 --> 01:12:53,760
Yesterday, she covered my radio with a
bowl and it sounded better.
503
01:12:54,670 --> 01:12:56,220
She said that was stereo.
504
01:12:57,100 --> 01:12:58,730
You detest their poverty?
505
01:13:01,270 --> 01:13:02,470
No.
506
01:13:05,680 --> 01:13:06,870
What then?
507
01:13:13,020 --> 01:13:14,640
She'd be like Mom if she married me.
508
01:13:15,590 --> 01:13:19,020
She'd have to leave her own people.
509
01:13:48,020 --> 01:13:51,750
Mom told me about her life in the
mountains.
510
01:13:53,060 --> 01:13:56,650
And I asked her why mountain people
lived in the mountains?
511
01:13:59,230 --> 01:14:00,490
What did she say?
512
01:14:01,830 --> 01:14:02,890
Mom said,
513
01:14:03,370 --> 01:14:05,060
life in the mountains
514
01:14:05,940 --> 01:14:09,100
was like feet in slippers. Simply
comfortable.
515
01:14:14,240 --> 01:14:15,580
She married me but I am never around.
516
01:14:22,150 --> 01:14:23,380
It must be hard on her.
517
01:15:48,140 --> 01:15:53,600
Because Dad was never home. I gave up a
lot of working opportunities.
518
01:15:54,280 --> 01:15:56,610
I was angry with him for that.
519
01:15:57,150 --> 01:16:00,780
I know he cares a lot about the family,
about Mom.
520
01:16:01,650 --> 01:16:02,980
I know when he stops coming here.
521
01:16:03,090 --> 01:16:06,720
He'll keep this mountains and the route
close to his heart.
522
01:16:07,390 --> 01:16:10,190
The toll is greater on the heart than
on the legs.
523
01:16:14,360 --> 01:16:15,630
Take a rest.
524
01:16:52,300 --> 01:16:53,290
Who put this here?
525
01:16:53,600 --> 01:16:54,830
Don't know.
526
01:16:55,310 --> 01:17:00,300
Some kind villagers. Leave it here for
travellers.
527
01:17:19,430 --> 01:17:21,120
You get some rest here.
528
01:17:21,830 --> 01:17:24,230
The next section is easy. I'll go there
by myself.
529
01:17:25,670 --> 01:17:27,930
I've got the mail for this sector.
530
01:17:45,560 --> 01:17:47,650
I'll get it, Dad.
531
01:17:50,090 --> 01:17:50,860
Dad!
532
01:17:52,260 --> 01:17:53,190
Dad!
533
01:18:37,540 --> 01:18:40,570
Buddy, you are superb.
534
01:18:41,910 --> 01:18:43,040
You're fabulous.
535
01:19:34,200 --> 01:19:35,130
Hello, Ma'am.
536
01:19:35,900 --> 01:19:36,960
Here we are.
537
01:19:37,270 --> 01:19:38,260
Hello.
538
01:19:38,670 --> 01:19:43,570
This is my son. He takes over my job.
539
01:19:45,110 --> 01:19:46,940
He is tall.
540
01:19:47,680 --> 01:19:50,440
He'll stay here every now and then.
541
01:19:50,580 --> 01:19:51,810
Please take care of him.
542
01:19:51,920 --> 01:19:54,440
You are most welcome. Make yourself
comfortable.
543
01:19:54,580 --> 01:19:56,310
I'll put the kettle on.
544
01:20:14,100 --> 01:20:16,040
They've been living here for
generations.
545
01:20:17,810 --> 01:20:20,440
They don't have a life.
546
01:20:23,150 --> 01:20:24,550
Yes, they do.
547
01:20:26,950 --> 01:20:29,420
They have dreams.
548
01:20:30,450 --> 01:20:32,280
The tougher life is, the more valuable
dreams are.
549
01:20:36,230 --> 01:20:38,630
As long as you have dreams, you live.
550
01:20:38,730 --> 01:20:42,320
A life without dreams is not a life
fully lived.
551
01:20:44,530 --> 01:20:46,660
Same goes with this mail route.
552
01:20:47,140 --> 01:20:49,200
It is tough.
553
01:20:50,270 --> 01:20:51,870
But you meet nice people on the route.
554
01:20:53,940 --> 01:20:55,380
You learn a lot on the route.
555
01:20:57,450 --> 01:20:59,010
Then you find new meaning in the job.
556
01:21:02,090 --> 01:21:05,490
The villagers give your job a meaning.
557
01:21:06,560 --> 01:21:08,550
Their life gives you a new meaning.
558
01:21:28,710 --> 01:21:30,410
By this time tomorrow
559
01:21:31,780 --> 01:21:33,510
we'll be home.
560
01:21:34,820 --> 01:21:38,620
The first thing you should do is to
visit the village warden.
561
01:21:38,990 --> 01:21:43,320
He takes care of us all the time.
Anything we need, we tell him.
562
01:21:43,890 --> 01:21:45,450
He is go generous.
563
01:21:48,830 --> 01:21:50,420
I've got to thank him.
564
01:21:51,300 --> 01:21:54,530
That's not necessary. He is quite a
dignified person.
565
01:21:55,210 --> 01:21:58,000
He complains about you being arrogant.
You never visit him.
566
01:21:58,810 --> 01:22:01,640
I meant to. I just don't have time.
567
01:22:02,510 --> 01:22:04,840
That's what I told him.
568
01:22:05,750 --> 01:22:10,120
And the village head. He engineered the
development of our village.
569
01:22:10,850 --> 01:22:14,550
He may pocket a bit here and there.
570
01:22:15,360 --> 01:22:19,590
Just turn a blind eye to that. Play
dumb.
571
01:22:20,060 --> 01:22:21,550
He is, after all, an official.
572
01:22:22,270 --> 01:22:26,030
He is a crook.
573
01:22:26,540 --> 01:22:28,440
I don't kowtow to him.
574
01:22:29,440 --> 01:22:32,170
It's not that. Just leave him alone.
575
01:22:33,140 --> 01:22:36,200
But I'm an official too.
576
01:22:37,550 --> 01:22:40,950
He controls all the supplies,
insecticide, fertilizers, seeds,
everything.
577
01:22:41,950 --> 01:22:43,580
He can give you a hard time.
578
01:22:44,250 --> 01:22:49,250
He has to do it by law. I don't have to
kowtow to him.
579
01:22:49,760 --> 01:22:53,250
Just listen to me. Or you'll regret.
580
01:22:56,370 --> 01:22:59,460
So much politics going on.
581
01:23:01,200 --> 01:23:04,700
It's been like that for years. There
have always been politics.
582
01:23:07,880 --> 01:23:10,850
Let's go to bed. We have to get up
early tomorrow.
583
01:23:11,480 --> 01:23:13,470
I need a smoke.
584
01:23:20,990 --> 01:23:23,320
Xu Wanchang will do the farming for us.
585
01:23:23,690 --> 01:23:25,290
So don't you go to the fields.
586
01:23:30,700 --> 01:23:32,220
Promise?
587
01:23:39,010 --> 01:23:41,740
I promise.
588
01:23:44,050 --> 01:23:45,740
Mom has a cough every winter.
589
01:23:46,220 --> 01:23:48,380
She refused to go to see a doctor.
590
01:23:49,620 --> 01:23:52,210
You know people in the county. Why
don't you take her there for a check-up?
591
01:23:56,360 --> 01:23:57,260
Will do.
592
01:27:07,020 --> 01:27:08,010
Time to wake him.
593
01:27:09,120 --> 01:27:12,820
Give him a few minutes. He must be worn
out.
594
01:27:14,820 --> 01:27:20,520
The deputy was in tears.
595
01:27:21,730 --> 01:27:26,330
If not for your insistence.
596
01:27:28,170 --> 01:27:32,540
He would never let our son do it.
597
01:27:33,080 --> 01:27:36,050
I can't trust anybody else.
598
01:27:36,850 --> 01:27:39,610
I trust my son.
45101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.