Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,120
Carpathia, this is CT-9.
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,520
Can you hear me, Carpathia?
3
00:00:19,040 --> 00:00:22,799
Captain Kellerman from CT-9
calling Carpathia.
4
00:00:22,800 --> 00:00:25,559
We're approaching your atmosphere.
5
00:00:25,560 --> 00:00:28,360
Are there any human beings
out there?
6
00:00:50,440 --> 00:00:55,840
Tyger! Tyger! Burning bright
in the forest of the night.
7
00:00:59,440 --> 00:01:00,520
HE SHOUTS: Mummy?
8
00:01:00,521 --> 00:01:05,199
Busy... deaf. Remember how I tried
to teach you the difference?
9
00:01:05,200 --> 00:01:07,199
I saw lights in the sky.
10
00:01:07,200 --> 00:01:08,919
There's nothing.
11
00:01:08,920 --> 00:01:13,879
- Is it the transporter with the new people?
- They're too far away
for us to see their lights.
12
00:01:13,880 --> 00:01:17,039
- D'you think they'll know
about the tigers? - Well...
13
00:01:17,040 --> 00:01:18,959
Will they, Mummy, will they know?
14
00:01:18,960 --> 00:01:20,279
Of course they'll know,
15
00:01:20,280 --> 00:01:24,319
and I bet there still were tigers
on Earth when they left,
16
00:01:24,320 --> 00:01:25,639
in zoos at least.
17
00:01:25,640 --> 00:01:30,720
Now, I want you up and out of here
in one minute, starting now.
18
00:01:36,200 --> 00:01:42,680
Tyger! Tyger! burning bright
in the forests of the night.
19
00:02:45,560 --> 00:02:48,040
Mitchell. We were expecting
you tomorrow.
20
00:02:50,360 --> 00:02:54,519
Well, you know about the new rules.
No weapons inside Forthaven itself.
21
00:02:54,520 --> 00:02:57,599
All my PAS officers have
handed theirs in, even me.
22
00:02:57,600 --> 00:03:00,999
We're not PAS officers, Stella,
we're expeditionaries.
23
00:03:01,000 --> 00:03:04,119
OK, but you're still not supposed to
be soldiers. Your job is to resear...
24
00:03:04,120 --> 00:03:05,599
Don't tell me my job.
25
00:03:05,600 --> 00:03:07,719
To research the planet
and its resources.
26
00:03:07,720 --> 00:03:09,400
Look, the main issue here, Mitchell,
27
00:03:09,401 --> 00:03:11,400
is that I don't have
to justify it to you now.
28
00:03:11,401 --> 00:03:14,479
It was passed by General Council
and everybody will respect that.
29
00:03:14,480 --> 00:03:16,119
PAS and XPs alike.
30
00:03:16,120 --> 00:03:17,799
BEEPING
31
00:03:17,800 --> 00:03:19,959
It's the comms room.
32
00:03:19,960 --> 00:03:25,079
Could be the transporter.
We might have made contact at last.
33
00:03:25,080 --> 00:03:27,000
Check the weapon in, Mitchell.
34
00:03:34,080 --> 00:03:38,680
Carpathia, this is CT-9.
Can you hear me, Carpathia?
35
00:03:40,480 --> 00:03:42,880
Carpathia, this is CT-9.
36
00:03:46,560 --> 00:03:49,959
'Carpathia, this is Captain Kellerman
from CT-9'.
37
00:03:49,960 --> 00:03:52,399
We hear you, Captain. We hear you.
38
00:03:52,400 --> 00:03:54,399
Is that a human voice?
39
00:03:54,400 --> 00:03:58,479
This is Richard Tate, President of
Carpathia, as human as you are.
40
00:03:58,480 --> 00:04:01,439
'Flash up that we have voice contact
with Carpathia'.
41
00:04:01,440 --> 00:04:02,799
We've got visuals now.
42
00:04:02,800 --> 00:04:07,599
'Captain, I'm switching from
antimatter to normal controls'.
43
00:04:07,600 --> 00:04:08,840
'I can see you now'.
44
00:04:08,841 --> 00:04:10,719
It's been so long, Captain.
45
00:04:10,720 --> 00:04:14,399
Over five years waiting
and hoping for more arrivals.
46
00:04:14,400 --> 00:04:16,479
We thought there would be
no more arrivals.
47
00:04:16,480 --> 00:04:17,760
There might not be now.
48
00:04:17,761 --> 00:04:21,359
We've lost all signals from the ships
in our departure flotilla.
49
00:04:21,360 --> 00:04:24,039
Well, I can't tell you what it means
to have your signal.
50
00:04:24,040 --> 00:04:25,480
What's your status, Captain?
51
00:04:25,481 --> 00:04:27,880
We've got a couple of
higher-than-normal protocols
52
00:04:27,881 --> 00:04:30,479
on the right side of the ship.
Fatigue damage.
53
00:04:30,480 --> 00:04:32,079
It's important you deal with that.
54
00:04:32,080 --> 00:04:35,560
Heat stress on atmospheric entry
has been an issue for some transporters.
55
00:04:36,640 --> 00:04:38,200
How much of an issue?
56
00:04:39,280 --> 00:04:41,999
Catastrophic, in some cases.
57
00:04:42,000 --> 00:04:43,679
HE SIGHS
58
00:04:43,680 --> 00:04:46,120
OK, it's best to know the truth.
59
00:04:47,480 --> 00:04:49,199
I appreciate your honesty.
60
00:04:49,200 --> 00:04:52,720
And Earth? We lost their
pulse signal some years ago.
61
00:04:54,560 --> 00:04:56,519
We picked up some data.
62
00:04:56,520 --> 00:04:59,040
Anybody still down there is...
63
00:05:00,000 --> 00:05:01,920
not having such a good time of it.
64
00:05:03,800 --> 00:05:06,839
Well, let's keep the important
questions for when you're in.
65
00:05:06,840 --> 00:05:09,039
'I do have one question, actually'.
66
00:05:09,040 --> 00:05:10,079
Fire away.
67
00:05:10,080 --> 00:05:12,399
What's the weather like on Carpathia?
68
00:05:12,400 --> 00:05:14,839
Admirable priorities, Captain.
69
00:05:14,840 --> 00:05:19,679
Um... occasional whiteouts caused
by our lunar system, but on the whole...
70
00:05:19,680 --> 00:05:21,880
nice and warm.
71
00:05:23,440 --> 00:05:27,080
I need to patch things up out here.
Don't go anywhere.
72
00:05:49,320 --> 00:05:51,239
Keep beating.
73
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
Keep beating.
74
00:06:17,360 --> 00:06:18,720
CHILD: Daddy!
75
00:06:22,400 --> 00:06:23,919
How's my boy?
76
00:06:23,920 --> 00:06:27,239
I'm practising my poem
to welcome the transporter.
77
00:06:27,240 --> 00:06:28,279
Really?
78
00:06:28,280 --> 00:06:33,119
Pablo Zavaleta is going to sing
Gracias A La Vida.
79
00:06:33,120 --> 00:06:37,919
Well, that will make five years
hurtling through space seem worthwhile.
80
00:06:37,920 --> 00:06:39,319
Where's your mum?
81
00:06:39,320 --> 00:06:41,359
Karina?
82
00:06:41,360 --> 00:06:43,119
Hi!
83
00:06:43,120 --> 00:06:47,639
Pablo's parents came from a place
called Chile. Is there tigers at Chile?
84
00:06:47,640 --> 00:06:52,839
Not that I remember.
Armadillos, chinchillas, jaguars maybe...
85
00:06:52,840 --> 00:06:55,159
but tigers, I'm not sure.
86
00:06:55,160 --> 00:06:58,639
You're early. We weren't
expecting you till tomorrow.
87
00:06:58,640 --> 00:07:01,679
Yeah, I came back to show them
what I thought of their weapons ban.
88
00:07:01,680 --> 00:07:05,759
I bumped into Stella. She said PAS
officers had already given them up.
89
00:07:05,760 --> 00:07:09,160
I don't mind.
It's not like I've ever used mine.
90
00:07:12,080 --> 00:07:15,400
Not long now. We're nearly ready.
91
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
We're nearly ready, Karina.
92
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
What about Linus?
93
00:07:23,121 --> 00:07:25,519
Linus?
94
00:07:25,520 --> 00:07:29,639
Linus will be fine, won't you?
95
00:07:29,640 --> 00:07:31,280
He'll be better.
96
00:07:32,360 --> 00:07:33,960
It's good to see you.
97
00:07:35,560 --> 00:07:37,000
Right...
98
00:07:43,080 --> 00:07:45,160
PIGLET GRUNTS
99
00:07:52,840 --> 00:07:54,439
You're not on duty yet, Cass.
100
00:07:54,440 --> 00:07:58,479
I heard we had visuals with
the transporter. Came straight here.
101
00:07:58,480 --> 00:08:00,240
- Is it true?
- It's true.
102
00:08:01,520 --> 00:08:03,759
PIGLET GRUNTS
103
00:08:03,760 --> 00:08:05,079
What?
104
00:08:05,080 --> 00:08:06,959
Oh, yeah! Er...
105
00:08:06,960 --> 00:08:11,479
Number 4, meet Dr Stella Isen. Not just
the head of Protection and Security,
106
00:08:11,480 --> 00:08:13,679
but the brainiest woman
in the whole universe.
107
00:08:13,680 --> 00:08:16,639
Couple of guys in Food and
Distribution made four of these.
108
00:08:16,640 --> 00:08:18,239
What happened to numbers 1 to 3?
109
00:08:18,240 --> 00:08:20,279
Not in front of 4.
110
00:08:20,280 --> 00:08:22,839
I didn't know General Council
had approved any livestock clones.
111
00:08:22,840 --> 00:08:24,359
No, it was done on the sly.
112
00:08:24,360 --> 00:08:26,320
Renegade carnivores
getting their bacon fix.
113
00:08:26,321 --> 00:08:28,399
That and some black market action,
I'd imagine.
114
00:08:28,400 --> 00:08:32,319
And we intervened just before they...
(lit the coals under her curly little tail).
115
00:08:32,320 --> 00:08:34,920
Stop it.
You'll have me crying in a minute.
116
00:08:38,760 --> 00:08:40,040
So?
117
00:08:42,680 --> 00:08:44,240
Thermal shield damage.
118
00:08:46,040 --> 00:08:47,079
Shit!
119
00:08:47,080 --> 00:08:50,719
Captain's apparently very competent.
They're doing repairs in orbit.
120
00:08:50,720 --> 00:08:52,200
They have a good chance.
121
00:08:54,720 --> 00:08:56,839
Maybe your family are on board.
122
00:08:56,840 --> 00:08:59,480
There have been far too many
maybes already, Cass.
123
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
Get the pig out of my office.
124
00:09:05,080 --> 00:09:07,559
Come on, Pork Chop.
HE GRUNTS
125
00:09:07,560 --> 00:09:09,400
PIGLET SQUEALS
126
00:09:36,240 --> 00:09:39,200
DOOR OPENS
127
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
I need to go to work.
128
00:09:44,960 --> 00:09:46,240
Do you love me?
129
00:09:46,241 --> 00:09:49,559
You know I do.
I've never loved anybody else.
130
00:09:49,560 --> 00:09:51,159
- And trust me?
- Of course.
131
00:09:51,160 --> 00:09:52,480
Linus will be fine.
132
00:09:54,080 --> 00:09:55,679
And the others left behind?
133
00:09:55,680 --> 00:09:57,799
It's only been ten years.
134
00:09:57,800 --> 00:10:01,160
We were pioneers before.
We'll be pioneers again.
135
00:10:02,160 --> 00:10:03,360
I'd miss Forthaven.
136
00:10:03,361 --> 00:10:08,359
It's a hutch, Karina. All Tate wants
is a bunch of satisfied rabbits.
137
00:10:08,360 --> 00:10:11,959
Well, I like my work
and our friends and...
138
00:10:11,960 --> 00:10:14,559
You'll like where we're going better.
139
00:10:14,560 --> 00:10:16,880
There's a whole planet out there.
140
00:10:18,920 --> 00:10:21,440
I need to take Linus to school
before my shift.
141
00:10:27,240 --> 00:10:29,040
You would never betray me?
142
00:10:30,120 --> 00:10:31,720
Hmm?
143
00:10:34,520 --> 00:10:37,680
Anyone else in PAS finds out
what we're planning...
144
00:10:39,600 --> 00:10:43,720
I'll always do
what I think is right for Linus.
145
00:10:47,520 --> 00:10:50,760
This is the right thing, trust me.
146
00:11:08,440 --> 00:11:10,080
DOOR CLOSES
147
00:11:51,080 --> 00:11:54,159
I've spoken at last to the captain
of Transporter 9,
148
00:11:54,160 --> 00:11:56,239
which is now orbiting Carpathia.
149
00:11:56,240 --> 00:11:59,679
'They are entering the most
dangerous part of their journey.
150
00:11:59,680 --> 00:12:02,959
I will be in constant contact
with Captain Kellerman
151
00:12:02,960 --> 00:12:05,399
and will keep you informed
of all developments.
152
00:12:05,400 --> 00:12:08,759
All public screens will now show
the transporter's position
153
00:12:08,760 --> 00:12:11,320
and significant flight data.'
154
00:12:12,480 --> 00:12:14,279
'Let's all unite in hope
155
00:12:14,280 --> 00:12:18,319
for the safe arrival
of our brothers and sisters
156
00:12:18,320 --> 00:12:22,360
nearing the end of their
long voyage from Earth'.
157
00:12:27,480 --> 00:12:30,079
Mitchell's back,
a day earlier than I expected.
158
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Mmm... bet he's pleased
with the weapons ban.
159
00:12:33,200 --> 00:12:34,440
When Linus was a baby
160
00:12:34,441 --> 00:12:37,119
I used to take him down to the fence
when the expeditionaries came home,
161
00:12:37,120 --> 00:12:39,719
hold him up high above the fence
so Mitchell could see him.
162
00:12:39,720 --> 00:12:41,600
Nobody goes to welcome them back
any more.
163
00:12:41,601 --> 00:12:44,199
No, and that hurts him.
He needs to be adored.
164
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
Oh! Nothing more boring
and annoying in my book.
165
00:12:48,240 --> 00:12:50,200
You just haven't found Mr. Right yet.
166
00:12:50,201 --> 00:12:53,079
The day I say I have,
feel free to shoot me.
167
00:12:53,080 --> 00:12:55,640
WIND RUMBLES
168
00:13:09,800 --> 00:13:11,359
I love a girl in uniform.
169
00:13:11,360 --> 00:13:13,679
What did he just give you there?
170
00:13:13,680 --> 00:13:15,399
- Nothing.
- Yeah, he did.
171
00:13:15,400 --> 00:13:18,399
I know you.
You work in medical distribution.
172
00:13:18,400 --> 00:13:20,040
Slinging a bit of unofficial SP
on the side?
173
00:13:20,041 --> 00:13:21,719
You should try some, girls.
174
00:13:21,720 --> 00:13:24,159
Open your minds,
expand your horizons.
175
00:13:24,160 --> 00:13:25,839
My horizons are just fine.
176
00:13:25,840 --> 00:13:28,200
Sorry, gentlemen, we're going
to have to take you into PAS.
177
00:13:28,201 --> 00:13:29,880
We're charging you
with two code violations.
178
00:13:29,881 --> 00:13:32,999
Oh, officers! Isn't there some
other way to sort this out?
179
00:13:33,000 --> 00:13:36,919
- I'd literally do anything you ask.
- You're fresh!
180
00:13:36,920 --> 00:13:38,880
RUMBLING
181
00:13:39,880 --> 00:13:41,359
It's gonna white out.
182
00:13:41,360 --> 00:13:44,479
Hey! Hey!
183
00:13:44,480 --> 00:13:46,119
Fleur, leave him.
184
00:13:46,120 --> 00:13:48,560
SHE SHOUTS: Everybody get down!
185
00:14:06,840 --> 00:14:10,839
'I've lost him, Karina. Are you OK?'
186
00:14:10,840 --> 00:14:14,480
It's back rolling, Fleur. We're OK.
187
00:14:21,440 --> 00:14:24,440
Agh! Ugh!
188
00:14:26,400 --> 00:14:27,879
Stop! Karina!
189
00:14:27,880 --> 00:14:30,999
Karina! Karina!
190
00:14:31,000 --> 00:14:33,439
Cass, it's Fleur. Karina's down.
191
00:14:33,440 --> 00:14:36,959
Karina! Karina, can you hear me?
192
00:14:36,960 --> 00:14:38,559
Karina, please!
193
00:14:38,560 --> 00:14:41,319
- Who was it? - We were talking
to a couple of SP deadbeats.
194
00:14:41,320 --> 00:14:43,120
One of them goes by the name
of Tipper Malone.
195
00:14:43,121 --> 00:14:45,480
- I'll break his scrawny neck.
- I didn't say it was him.
196
00:14:45,481 --> 00:14:48,679
We were questioning, there was
a whiteout, it happened so fast.
197
00:14:48,680 --> 00:14:50,399
Yeah, I'll break his neck anyway.
198
00:14:50,400 --> 00:14:54,599
Put a detention order on all
the screens for Tipper Malone.
199
00:14:54,600 --> 00:14:55,719
You OK?
200
00:14:55,720 --> 00:14:57,679
Who could hurt her?
201
00:14:57,680 --> 00:15:00,360
She can't die. Not Karina.
202
00:15:04,960 --> 00:15:07,200
Everything that can be done
is being done for her.
203
00:15:07,201 --> 00:15:09,959
As soon as they tell us anything,
you'll be the first to know.
204
00:15:09,960 --> 00:15:12,199
- Where's Mitchell?
- We're trying to find him.
205
00:15:12,200 --> 00:15:14,999
I've also sent a couple of officers
to inform Linus's teachers.
206
00:15:15,000 --> 00:15:17,039
You think he might have
discovered something?
207
00:15:17,040 --> 00:15:18,879
- We do have another suspect.
- Who?
208
00:15:18,880 --> 00:15:21,879
Tipper Malone,
some black-market loser.
209
00:15:21,880 --> 00:15:23,559
And why would he want to hurt her?
210
00:15:23,560 --> 00:15:27,119
I don't know, I want to DBV him.
You need to get back to the transporter.
211
00:15:27,120 --> 00:15:28,679
What if Mitchell did find out?
212
00:15:28,680 --> 00:15:31,120
Look, let's just take things
one step at a time.
213
00:15:32,680 --> 00:15:35,199
We asked her to spy
on her own husband, Stella!
214
00:15:35,200 --> 00:15:38,479
Yeah, who was plotting to break away and
destroy everything we're building here.
215
00:15:38,480 --> 00:15:41,599
But she did love him,
and it was agony for her.
216
00:15:41,600 --> 00:15:44,439
She knew her duty
and she was doing it.
217
00:15:44,440 --> 00:15:47,719
Listen, you need to focus on
helping the transporter captain
218
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
and let me deal with this.
219
00:15:57,320 --> 00:16:00,719
So everybody knew that our only hope
220
00:16:00,720 --> 00:16:05,999
was to find a planet
in what is called a Goldilocks Zone.
221
00:16:06,000 --> 00:16:09,919
That means just close enough
to a star...
222
00:16:09,920 --> 00:16:12,759
not too near and not too far.
223
00:16:12,760 --> 00:16:14,840
The right size, as well.
224
00:16:18,400 --> 00:16:20,520
Wait a moment, children.
225
00:16:23,480 --> 00:16:24,999
Why did you attack a PAS officer?
226
00:16:25,000 --> 00:16:29,839
I didn't. I just swapped a few bits and
bobs for a few other bits and bobs.
227
00:16:29,840 --> 00:16:33,239
You were getting controlled medicines
that are supposed to help sick people.
228
00:16:33,240 --> 00:16:35,480
Real sick people,
not just sick-in-the-head people.
229
00:16:35,481 --> 00:16:36,919
That's not very nice.
230
00:16:36,920 --> 00:16:39,599
Anyway, I take great offence
at your outdated elitism.
231
00:16:39,600 --> 00:16:40,879
Do you, now?
232
00:16:40,880 --> 00:16:43,599
- I'm the voice of liberty.
- Yeah, well, I'm the voice of f...
233
00:16:43,600 --> 00:16:45,079
This is...
234
00:16:45,080 --> 00:16:46,120
I know who it is.
235
00:16:46,121 --> 00:16:48,520
Deep brain visualisation.
You know about that, too?
236
00:16:48,521 --> 00:16:51,759
- Yep. - If you have nothing to hide,
it may well prove your innocence.
237
00:16:51,760 --> 00:16:54,719
I'd like your consent
rather than applying for an order.
238
00:16:54,720 --> 00:16:56,120
Are you doing it personally?
239
00:16:56,121 --> 00:16:58,720
Well, the human brain is still
my main area of interest.
240
00:16:59,840 --> 00:17:02,480
Then get ready to be fascinated, Doc.
241
00:17:06,920 --> 00:17:07,959
Captain?
242
00:17:07,960 --> 00:17:11,359
'There's growing panic
among the passengers.
243
00:17:11,360 --> 00:17:13,999
They know there's something wrong
and they're just...
244
00:17:14,000 --> 00:17:15,440
desperate to get in now'.
245
00:17:15,441 --> 00:17:18,719
Well, you can't attempt atmospheric
entry until your ship is ready.
246
00:17:18,720 --> 00:17:19,759
'Yeah.
247
00:17:19,760 --> 00:17:22,959
It's difficult to explain that
to people
248
00:17:22,960 --> 00:17:26,560
who've been living under these
conditions for five years.
249
00:17:28,080 --> 00:17:30,679
We also have a lot of children
and newborns'.
250
00:17:30,680 --> 00:17:32,880
That's very welcome news for us.
251
00:17:33,960 --> 00:17:36,199
Um... with your permission, Captain,
252
00:17:36,200 --> 00:17:39,720
have your comms system
patch me through to the entire ship.
253
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
'Clear to speak now, Carpathia.'
254
00:17:46,600 --> 00:17:48,759
Passengers of CT-9,
255
00:17:48,760 --> 00:17:52,800
this is President Richard Tate
from Forthaven, Carpathia.
256
00:17:54,400 --> 00:17:58,639
Many of you won't know why
we named our new planet Carpathia.
257
00:17:58,640 --> 00:18:00,759
It was to honour the rescue ship
258
00:18:00,760 --> 00:18:04,359
that came to pluck survivors
out of the freezing seas
259
00:18:04,360 --> 00:18:08,559
after the Titanic disaster on Earth.
260
00:18:08,560 --> 00:18:10,999
The name reflected the hope we had
261
00:18:11,000 --> 00:18:14,119
that our new home would be
a similar refuge,
262
00:18:14,120 --> 00:18:19,559
providing safety and warmth
after a time of great danger.
263
00:18:19,560 --> 00:18:25,000
And we've done our best to achieve
that in the ten years we've been here.
264
00:18:26,680 --> 00:18:28,319
We came to a planet
265
00:18:28,320 --> 00:18:32,439
where we weren't even sure
if we'd survive the first days.
266
00:18:32,440 --> 00:18:37,080
And now our solar engineers
have given us energy,
267
00:18:38,320 --> 00:18:41,400
our scientists have provided us
with food...
268
00:18:42,560 --> 00:18:47,519
and our expeditionary teams
keep making exciting discoveries
269
00:18:47,520 --> 00:18:49,280
about our new home.
270
00:18:54,120 --> 00:18:58,000
I know you feel as if you're
in the deepest darkness now...
271
00:18:59,280 --> 00:19:03,799
but my voice
will always be beside you,
272
00:19:03,800 --> 00:19:07,480
and the light
is such a short distance away.
273
00:19:09,160 --> 00:19:10,800
You're not on your own.
274
00:19:12,720 --> 00:19:16,240
There are thousands of us
down here waiting for you.
275
00:19:17,480 --> 00:19:21,440
There is warmth
and there is safety on Carpathia.
276
00:19:22,680 --> 00:19:25,560
APPLAUSE
277
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
What is it?
278
00:19:30,840 --> 00:19:35,480
'They're clapping.
People are clapping'.
279
00:19:37,240 --> 00:19:40,320
Well, I guess there's a first time
for everything.
280
00:19:52,040 --> 00:19:55,039
Did you know that the part of the
brain that deals with the memory
281
00:19:55,040 --> 00:19:57,679
is called the hippocampus?
282
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
It means "sea horse".
283
00:20:00,840 --> 00:20:02,720
Do you remember the sea, Tipper?
284
00:20:06,320 --> 00:20:08,719
Sea horses are unusual creatures
285
00:20:08,720 --> 00:20:12,319
because it's the men that carry
the eggs and give birth.
286
00:20:12,320 --> 00:20:17,480
Every day, the male and females
have greeting sessions.
287
00:20:18,840 --> 00:20:23,240
Now, you had a meeting with someone
this morning, didn't you, Tipper?
288
00:20:45,200 --> 00:20:46,320
How is she?
289
00:20:50,640 --> 00:20:53,280
DBV's done. Wasn't Tipper.
290
00:20:55,600 --> 00:20:57,999
Stella wants us to find Mitchell.
291
00:20:58,000 --> 00:20:59,919
He's back, then?
292
00:20:59,920 --> 00:21:03,039
Early. Karina told me that
this morning.
293
00:21:03,040 --> 00:21:05,359
No, Mitchell wouldn't hurt her.
294
00:21:05,360 --> 00:21:08,520
Apart from his ego, Karina and Linus
were all he cared about.
295
00:21:09,520 --> 00:21:12,279
She said he got jealous real quick.
296
00:21:12,280 --> 00:21:16,399
Mitchell's a bit of a crazy gun-head now,
but he wasn't always like that.
297
00:21:16,400 --> 00:21:18,759
Did good things for us at the start.
298
00:21:18,760 --> 00:21:21,319
He was the first
to go into the mountains.
299
00:21:21,320 --> 00:21:23,800
Found the first water,
brought the stuff back for medicine,
300
00:21:23,801 --> 00:21:27,359
at a time when we had no idea
what was out there.
301
00:21:27,360 --> 00:21:31,479
He's brave.
People still remember that.
302
00:21:31,480 --> 00:21:34,160
Let's find out why he's not
at her bedside, then.
303
00:21:37,720 --> 00:21:39,800
Weapons ban's working well.
304
00:21:43,440 --> 00:21:46,920
Yeah, um...
We're here for the ballet lessons?
305
00:21:48,640 --> 00:21:51,440
Where's Mitchell Hoban?
HE TAPS ON RAIL
306
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
We're just here to talk, Jack.
307
00:21:56,120 --> 00:21:58,840
- You wait here.
- You're the boss.
308
00:22:00,200 --> 00:22:01,359
Women, eh?
309
00:22:01,360 --> 00:22:04,399
When Mitchell surfaces, tell him
we need to speak urgently.
310
00:22:04,400 --> 00:22:06,239
I heard his wife got herself hurt.
311
00:22:06,240 --> 00:22:09,639
"Got herself"! Her name's Karina.
I think you know that, right?
312
00:22:09,640 --> 00:22:12,759
She's a snake. What?
313
00:22:12,760 --> 00:22:17,559
- Ask your bosses. They had her spying on him.
- Then he must've been doing something wrong.
314
00:22:17,560 --> 00:22:21,039
I'll tell you this. You come after
Mitchell and there's going to be a fight.
315
00:22:21,040 --> 00:22:23,079
See how much
your weapons ban means then.
316
00:22:23,080 --> 00:22:25,319
We're going to find the person
who hurt Karina
317
00:22:25,320 --> 00:22:27,039
and we're going to take them down.
318
00:22:27,040 --> 00:22:29,999
Whoever they are,
whatever their status.
319
00:22:30,000 --> 00:22:33,120
Reassure Mitchell about that
when you see him.
320
00:22:46,160 --> 00:22:47,199
Well?
321
00:22:47,200 --> 00:22:50,759
They came low-key.
Two PAS officers, unarmed.
322
00:22:50,760 --> 00:22:52,920
I wouldn't rule out the cavalry,
though.
323
00:22:55,440 --> 00:22:56,599
- Jones.
- Sir?
324
00:22:56,600 --> 00:22:58,519
Get me some provisions. Yes, sir.
325
00:22:58,520 --> 00:23:01,759
I've one last thing to take care of,
then I'm heading out to the lake.
326
00:23:01,760 --> 00:23:05,119
I want you to follow me out there
when you've got everybody ready.
327
00:23:05,120 --> 00:23:06,840
Mitchell...
328
00:23:07,880 --> 00:23:09,399
Yeah, what is it?
329
00:23:09,400 --> 00:23:11,159
I still think it's too early.
330
00:23:11,160 --> 00:23:14,239
It's like I've always said...
when the time's right.
331
00:23:14,240 --> 00:23:15,599
It has to be now, Jack.
332
00:23:15,600 --> 00:23:18,919
That's why they've brought in
the weapons ban. It's to weaken us.
333
00:23:18,920 --> 00:23:21,839
If she betrayed me like that, she
must have betrayed me in other ways.
334
00:23:21,840 --> 00:23:23,920
- I don't think so, Mitchell.
- What do you know?
335
00:23:32,240 --> 00:23:33,279
He said what?
336
00:23:33,280 --> 00:23:35,919
Big fight if we try and detain him.
337
00:23:35,920 --> 00:23:37,759
I just can't believe it.
338
00:23:37,760 --> 00:23:39,879
Just because he's a poster boy,
doesn't mean...
339
00:23:39,880 --> 00:23:42,479
Look, I don't need a lecture
on domestic violence, Fleur.
340
00:23:42,480 --> 00:23:45,359
- I can still be shocked and sad.
- You actually liked Mitchell?
341
00:23:45,360 --> 00:23:48,399
Not liked so much,
but I respected him.
342
00:23:48,400 --> 00:23:52,839
Well, it's not just domestic. Jack said
she was spying on him for our bosses.
343
00:23:52,840 --> 00:23:55,799
- What?
- Well, Karina said nothing to me about it.
344
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
Never thought things had got
that bad with the XPs.
345
00:23:58,201 --> 00:23:59,240
Look, go to Karina
346
00:23:59,241 --> 00:24:01,560
and make sure she's protected
in case whoever it was...
347
00:24:01,561 --> 00:24:03,159
I think we know who it was now.
348
00:24:03,160 --> 00:24:06,959
Go to the medicentre and double up
her protection in case he comes back
for a second snap.
349
00:24:06,960 --> 00:24:09,400
- Where are you going?
- Get some answers.
350
00:24:11,240 --> 00:24:13,799
How's the mood on board, Captain?
351
00:24:13,800 --> 00:24:15,680
'Better, thank you.'
352
00:24:17,880 --> 00:24:21,999
You carrying any VIPs, by the way?
I mean, everybody is, of course, but...
353
00:24:22,000 --> 00:24:26,319
'Margaret Baker,
poet and Nobel Laureate...'
354
00:24:26,320 --> 00:24:29,400
Good. You can never have
too many poets!
355
00:24:30,840 --> 00:24:34,439
'Haas, the climatologist.
Julius Berger...'
356
00:24:34,440 --> 00:24:36,519
Berger's on board?
357
00:24:36,520 --> 00:24:38,879
'Yes, did you know him on Earth?'
358
00:24:38,880 --> 00:24:42,600
He ran the Evacuation Programme.
I knew him well.
359
00:24:43,920 --> 00:24:47,199
'He's... quite an authority
to the passengers.'
360
00:24:47,200 --> 00:24:49,040
I'm sure.
361
00:24:53,320 --> 00:24:56,559
Captain, I have somebody down here
who has missing family.
362
00:24:56,560 --> 00:24:59,719
It's a long shot, but I'd like
to put her mind at rest.
363
00:24:59,720 --> 00:25:01,599
'I understand. What's her name?'
364
00:25:01,600 --> 00:25:06,040
Stella Isen. Her family
were due to follow her out.
365
00:25:07,160 --> 00:25:10,680
Her husband, Daniel Isen,
and daughter, Lily.
366
00:25:11,880 --> 00:25:13,040
'OK'.
367
00:25:14,080 --> 00:25:17,440
MUSIC: "Parigi O Cara"
from La Traviata by Verdi
368
00:25:54,680 --> 00:25:56,520
Surprised to see me?
369
00:26:06,720 --> 00:26:10,719
You ordered my own wife to spy on me
and report to you.
370
00:26:10,720 --> 00:26:14,920
What you were planning amounted
to a coup. She did her duty.
371
00:26:16,640 --> 00:26:19,279
Well, you could have stayed here...
372
00:26:19,280 --> 00:26:22,279
with your regulations
and your lapdogs.
373
00:26:22,280 --> 00:26:25,319
Except part of your plan was to use
Forthaven as a supply base
374
00:26:25,320 --> 00:26:28,719
- for your new home. - Well, she really
did tell you everything, didn't she?
375
00:26:28,720 --> 00:26:31,439
And you certainly made her pay for it,
you ignorant thug.
376
00:26:31,440 --> 00:26:32,800
What did you say?
377
00:26:34,800 --> 00:26:36,359
What did you call me?
378
00:26:36,360 --> 00:26:40,239
She loved you... but she was
far too good for you.
379
00:26:40,240 --> 00:26:43,279
Did you fall for my wife
like everybody else?
380
00:26:43,280 --> 00:26:44,919
No, don't tell me, she let you...
381
00:26:44,920 --> 00:26:47,280
You are vulgar as well as stupid.
382
00:26:48,800 --> 00:26:50,680
You did, though, didn't you?
383
00:26:52,520 --> 00:26:54,679
You couldn't protect your own family
384
00:26:54,680 --> 00:26:57,240
so you thought you'd help yourself
to mine.
385
00:26:59,560 --> 00:27:02,879
Is there anything sadder
or more pathetic
386
00:27:02,880 --> 00:27:07,160
than a jealous, strutting
conquistador nobody needs?
387
00:27:11,840 --> 00:27:15,959
They're out there, Tate.
They're still outside the fence.
388
00:27:15,960 --> 00:27:18,839
Still brooding
about what we did to them.
389
00:27:18,840 --> 00:27:21,999
You ordered their execution.
Remember that?
390
00:27:22,000 --> 00:27:24,320
You remember that? Huh?
391
00:27:26,040 --> 00:27:27,480
I spared them.
392
00:27:28,440 --> 00:27:29,840
I let them go.
393
00:27:31,680 --> 00:27:34,239
HE CHOKES
394
00:27:34,240 --> 00:27:38,559
They need me. They respect me.
395
00:27:38,560 --> 00:27:41,880
One word from me
and they'll destroy this place.
396
00:27:43,520 --> 00:27:46,240
I want you to know that
before I kill you.
397
00:27:49,320 --> 00:27:50,999
THUMPS AND GROANS
398
00:27:51,000 --> 00:27:54,600
- Mitchell, what have you done?
- Back off, or I'll kill you!
399
00:27:55,760 --> 00:28:00,919
Cass... I know about you, remember.
Who you are. What you are.
400
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
Never breathed a word,
not to anybody.
401
00:28:02,881 --> 00:28:04,360
I still can't just let you go.
402
00:28:04,361 --> 00:28:05,680
But can you stop me?
403
00:28:06,720 --> 00:28:08,119
Just get back! Get down!
404
00:28:08,120 --> 00:28:12,639
- I don't want to shoot you, Cass.
- Just give up. It's not too late.
405
00:28:12,640 --> 00:28:15,560
Look, just stop, Williams.
Just let him go.
406
00:28:18,800 --> 00:28:20,400
Just stop, Mitchell!
407
00:28:21,360 --> 00:28:23,399
Too late now, though, isn't it?
408
00:28:23,400 --> 00:28:26,239
Medics and PAS officers
to Corridor Seven.
409
00:28:26,240 --> 00:28:28,879
We have a shooter in the building
and two men down.
410
00:28:28,880 --> 00:28:32,239
We need a DO, but nobody is
to approach him unarmed.
411
00:28:32,240 --> 00:28:35,159
The identity of the shooter
is Mitchell Hoban.
412
00:28:35,160 --> 00:28:36,200
Williams!
413
00:28:36,280 --> 00:28:38,119
When is Mummy coming home?
414
00:28:38,120 --> 00:28:39,279
Soon.
415
00:28:39,280 --> 00:28:42,000
Why don't we practise
your poem again?
416
00:28:44,240 --> 00:28:48,639
"Fearful symmetry"...
that's the line I always forget.
417
00:28:48,640 --> 00:28:50,839
Use something to remind you.
418
00:28:50,840 --> 00:28:55,119
With the same letters but easier
to remember and linked.
419
00:28:55,120 --> 00:28:58,079
Like... foot and shoe.
420
00:28:58,080 --> 00:29:00,359
Foot and shoe?
421
00:29:00,360 --> 00:29:03,959
For "fearful" and "symmetry".
422
00:29:03,960 --> 00:29:08,759
When you get to the line you can't
remember, just think foot and shoe.
423
00:29:08,760 --> 00:29:12,959
"What immortal hand or eye
dare frame thy..."
424
00:29:12,960 --> 00:29:16,039
Foot and shoe.
SHE CHUCKLES
425
00:29:16,040 --> 00:29:18,599
Don't worry, you'll be fine.
426
00:29:18,600 --> 00:29:20,279
Do you think the tigers came back
427
00:29:20,280 --> 00:29:22,839
when there weren't so many people
hunting them?
428
00:29:22,840 --> 00:29:24,839
Maybe.
429
00:29:24,840 --> 00:29:29,720
If we found a tiger here,
would we start hunting them again?
430
00:29:31,400 --> 00:29:34,119
That's an excellent question, Linus.
431
00:29:34,120 --> 00:29:37,679
Answer that and you might have
the key to our future.
432
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
DOOR OPENS
433
00:29:46,480 --> 00:29:47,800
I'm OK.
434
00:29:48,840 --> 00:29:50,319
Go find him.
435
00:29:50,320 --> 00:29:51,839
How come he's gone this crazy?
436
00:29:51,840 --> 00:29:53,879
What's this about
Karina spying on him?
437
00:29:53,880 --> 00:29:55,760
We don't have time for questions
right now.
438
00:29:55,761 --> 00:29:57,400
Just detain him and protect Karina.
439
00:29:57,401 --> 00:30:01,399
Karina's secure. Linus is with his
teacher. I'm gonna check he's OK.
440
00:30:01,400 --> 00:30:03,680
After I've checked my gun out again.
441
00:30:41,920 --> 00:30:43,880
Help!
BANGING
442
00:30:44,840 --> 00:30:46,999
Please, anyone!
443
00:30:47,000 --> 00:30:48,919
Help me!
444
00:30:48,920 --> 00:30:50,640
Stand back!
445
00:30:51,920 --> 00:30:53,160
Somebody call PAS.
446
00:30:53,161 --> 00:30:55,879
- What happened?
- I tried to stop him, but he hit me.
447
00:30:55,880 --> 00:30:57,279
He's taken the boy.
448
00:30:57,280 --> 00:31:00,479
You stay here. I'll send someone
round to get you. You understand?
449
00:31:00,480 --> 00:31:02,000
You stay here.
450
00:31:05,840 --> 00:31:07,399
Where's Mitchell?
451
00:31:07,400 --> 00:31:09,759
He's not in the base,
there's no point going in.
452
00:31:09,760 --> 00:31:12,119
You need to help us.
This goes beyond loyalty.
453
00:31:12,120 --> 00:31:16,359
Unless you give us Mitchell, we'll close
down your base and detain you all
for harbouring a murderer.
454
00:31:16,360 --> 00:31:18,760
The people will back us.
You know that, you're not stupid.
455
00:31:18,761 --> 00:31:21,319
Or you give up Mitchell
and hang on to what you have.
456
00:31:21,320 --> 00:31:24,079
Choose. Your team or Mitchell Hoban?
457
00:31:24,080 --> 00:31:25,760
I'd advise you to back off.
458
00:31:27,080 --> 00:31:32,719
He's a leader to these people.
To most people. It's not simple.
459
00:31:32,720 --> 00:31:35,239
Is it worth us searching any more
inside the fence?
460
00:31:35,240 --> 00:31:37,319
No.
461
00:31:37,320 --> 00:31:39,240
You'd better get him to come back.
462
00:31:40,440 --> 00:31:42,760
That kid's fate's in your hands now.
463
00:32:08,200 --> 00:32:09,920
They're looking for you.
464
00:32:13,680 --> 00:32:16,640
Tell everybody to come out
and meet me by the lake.
465
00:32:17,880 --> 00:32:19,000
I warned you.
466
00:32:20,560 --> 00:32:23,479
I just don't think
that we're ready for this yet.
467
00:32:23,480 --> 00:32:25,520
Are you turning against me as well?
468
00:32:31,840 --> 00:32:32,879
You're crazy.
469
00:32:32,880 --> 00:32:34,839
You remember who I am?
470
00:32:34,840 --> 00:32:37,840
You're the man I've looked up to
since I've been here.
471
00:32:39,040 --> 00:32:41,479
- I have to tell you...
- Nothing.
472
00:32:41,480 --> 00:32:43,560
You tell me nothing.
473
00:32:44,880 --> 00:32:47,160
Tell everybody else I'm waiting.
474
00:33:08,840 --> 00:33:11,240
What shall we do now, Daddy?
475
00:33:24,800 --> 00:33:26,840
Smells of bureaucracy in here.
476
00:33:28,080 --> 00:33:30,760
Must make a nice change
from dry piss and stale sweat.
477
00:33:32,920 --> 00:33:34,160
I need some assurances.
478
00:33:34,161 --> 00:33:36,360
For a murderer? I don't think so.
479
00:33:37,680 --> 00:33:39,280
Not for Mitchell.
480
00:33:50,960 --> 00:33:53,679
They've got a secret place
just where the Closed Zone begins.
481
00:33:53,680 --> 00:33:56,160
It'll be where Mitchell was planning
to build their settlement.
482
00:33:56,161 --> 00:33:58,199
- OK, give me the directions.
- You?
483
00:33:58,200 --> 00:33:59,999
Yeah. I'm going with you.
484
00:34:00,000 --> 00:34:01,480
- I don't need...
- OK, big boy!
485
00:34:01,481 --> 00:34:03,079
We go together or not at all.
486
00:34:03,080 --> 00:34:05,079
- How far is it?
- About a day's hike.
487
00:34:05,080 --> 00:34:08,919
Men can be a danger to their children when
they think they have nothing to lose.
488
00:34:08,920 --> 00:34:13,280
We don't stop until we find Linus. It'll be
dark before we get there. We need to move.
489
00:34:42,040 --> 00:34:45,279
There. What did I tell you?
490
00:34:45,280 --> 00:34:47,439
Isn't it beautiful?
491
00:34:47,440 --> 00:34:50,039
So much water.
492
00:34:50,040 --> 00:34:52,800
Is this the sea, Daddy?
493
00:34:55,480 --> 00:34:59,320
No, this is a lake.
494
00:35:00,280 --> 00:35:01,799
You want to go in?
495
00:35:01,800 --> 00:35:04,439
But I don't know how to swim.
496
00:35:04,440 --> 00:35:05,920
Well then, I'll teach you.
497
00:35:08,440 --> 00:35:10,480
We can do whatever we like now.
498
00:35:11,680 --> 00:35:13,680
We're free again.
499
00:35:21,640 --> 00:35:23,320
MONITOR BEEPS STEADILY
500
00:35:40,960 --> 00:35:43,080
How could he do this to you?
501
00:35:47,440 --> 00:35:49,960
The doctors need to do
some brain-stem tests.
502
00:35:51,120 --> 00:35:53,599
Cass and Fleur have gone out
to find Mitchell.
503
00:35:53,600 --> 00:35:55,919
Gone out? What, beyond the fence?
504
00:35:55,920 --> 00:35:57,160
What is it?
505
00:35:58,440 --> 00:36:00,039
Mitchell said something.
506
00:36:00,040 --> 00:36:01,320
What?
507
00:36:02,520 --> 00:36:05,720
- He said they were still out there.
- Who's "they"?
508
00:36:08,360 --> 00:36:10,279
No, it can't be. We'd know.
509
00:36:10,280 --> 00:36:12,319
He's lying.
He's trying to unsettle you.
510
00:36:12,320 --> 00:36:13,560
Well, he's succeeded.
511
00:36:13,561 --> 00:36:15,679
- What if Cass and Fleur...?
- He's lying.
512
00:36:15,680 --> 00:36:18,679
Cass and Fleur can look after
themselves.
513
00:36:18,680 --> 00:36:20,520
You need to get some rest.
514
00:36:28,480 --> 00:36:32,319
Signal on the SRD's gone, Cass.
We are on our own now.
515
00:36:32,320 --> 00:36:34,999
Not much daylight left, either.
516
00:36:35,000 --> 00:36:39,239
We need to keep going, make up
his head start. You heard what Stella said.
517
00:36:39,240 --> 00:36:43,439
She's a feminist academic. Not going to say,
"It'll turn out for the best", is she?
518
00:36:43,440 --> 00:36:46,359
At least she doesn't think
violence is the answer to everything.
519
00:36:46,360 --> 00:36:47,639
And who does?
520
00:36:47,640 --> 00:36:51,079
See, that's the kind of stupid
generalisation that really annoys me.
521
00:36:51,080 --> 00:36:53,799
It wasn't women who designed,
built and fired nuclear weapons.
522
00:36:53,800 --> 00:36:58,279
Nor did the millions of men who got turned into
shadows on the pavements of Shanghai and Chicago.
523
00:36:58,280 --> 00:36:59,440
Right? You can't just...
524
00:36:59,441 --> 00:37:01,200
- Agh! Agh!
- Cass!
525
00:37:04,560 --> 00:37:08,479
- You OK, Cass?
- I'm all right, I'm all right.
526
00:37:08,480 --> 00:37:10,599
What were you saying?
527
00:37:10,600 --> 00:37:12,520
Funny!
528
00:37:15,680 --> 00:37:18,359
I've lost my kit.
529
00:37:18,360 --> 00:37:19,720
Help me up.
530
00:37:24,000 --> 00:37:25,520
That was close.
531
00:37:27,040 --> 00:37:29,759
Look, we need to stop
before it gets dark.
532
00:37:29,760 --> 00:37:33,840
All right, as soon as we find
some open space, we'll set up camp.
533
00:37:34,800 --> 00:37:36,840
We'll have to share my tent now.
534
00:37:38,160 --> 00:37:39,519
Don't get any ideas.
535
00:37:39,520 --> 00:37:42,999
Yeah, right! It's the temptation for
you I'm worried about.
536
00:37:43,000 --> 00:37:45,960
- Well, that's going to be a struggle.
- Now you're talking.
537
00:37:47,160 --> 00:37:49,360
BACKGROUND MUSIC PLAYING
538
00:37:55,880 --> 00:37:58,159
How's tricks?
539
00:37:58,160 --> 00:38:00,359
You got me under surveillance now?
540
00:38:00,360 --> 00:38:03,079
Don't think much of
your disguise, Doc.
541
00:38:03,080 --> 00:38:04,840
We had to question you.
542
00:38:05,800 --> 00:38:07,959
You're in the clear, obviously.
543
00:38:07,960 --> 00:38:09,720
I always knew that.
544
00:38:10,800 --> 00:38:12,200
Can I get a beer?
545
00:38:13,160 --> 00:38:15,240
D'you want another one?
546
00:38:16,520 --> 00:38:18,280
And another one.
547
00:38:21,600 --> 00:38:26,079
You look fed up.
Something else on your mind?
548
00:38:26,080 --> 00:38:28,040
You might say that.
549
00:38:32,320 --> 00:38:35,799
Actually, do you want to get out
of here and go somewhere else?
550
00:38:35,800 --> 00:38:37,239
Somewhere else?
551
00:38:37,240 --> 00:38:40,279
(WHISPERS) With the head of
Protection and Security?
552
00:38:40,280 --> 00:38:42,679
Don't mess around.
I won't ask you again.
553
00:38:42,680 --> 00:38:44,039
Well!
554
00:38:44,040 --> 00:38:47,480
You've been inside my head,
after all.
555
00:39:03,720 --> 00:39:06,639
Funny to think the transporter's
out there somewhere.
556
00:39:06,640 --> 00:39:08,880
You remember arriving?
557
00:39:10,960 --> 00:39:14,639
I was scared.
Didn't want the journey to end.
558
00:39:14,640 --> 00:39:16,000
I was so excited.
559
00:39:17,160 --> 00:39:19,479
You know, me and Karina
were holding hands
560
00:39:19,480 --> 00:39:21,479
when we first stepped off the ship.
561
00:39:21,480 --> 00:39:26,320
I remember her giving my hand a big
squeeze cos neither of us could speak.
562
00:39:28,040 --> 00:39:29,920
Hard to imagine now.
563
00:39:34,960 --> 00:39:36,959
I kind of wish I could tell them.
564
00:39:36,960 --> 00:39:39,839
- Tell them what?
- Not to worry.
565
00:39:39,840 --> 00:39:42,559
How good it is here.
566
00:39:42,560 --> 00:39:45,039
That's one thing
I've always liked about you.
567
00:39:45,040 --> 00:39:48,400
For all your other thousands of faults,
you never whinge.
568
00:39:49,560 --> 00:39:51,479
I love Forthaven.
569
00:39:51,480 --> 00:39:53,280
My life.
570
00:39:54,600 --> 00:39:57,200
I wish it could stay
like this forever.
571
00:40:01,640 --> 00:40:03,280
What?
572
00:40:06,120 --> 00:40:08,639
You know, my Bolivian friend
in F and D
573
00:40:08,640 --> 00:40:12,679
said that there's a secret plan to clone
little sheep we can eat as snacks.
574
00:40:12,680 --> 00:40:14,519
THEY LAUGH
575
00:40:14,520 --> 00:40:17,799
- He might be pulling my leg.
- You think?!
576
00:40:17,800 --> 00:40:20,079
RUSTLING
What's that?
577
00:40:20,080 --> 00:40:22,440
- What's what?
- That noise.
578
00:40:26,880 --> 00:40:30,720
Let's turn in. As soon as
it's light, we move again.
579
00:40:32,440 --> 00:40:34,640
Hope you don't snore.
580
00:40:44,200 --> 00:40:46,119
You got family, Captain?
581
00:40:46,120 --> 00:40:49,240
A confirmed bachelor,
I'm afraid. You?
582
00:40:50,200 --> 00:40:54,320
I arrived with my wife.
We had two boys.
583
00:40:55,800 --> 00:40:57,159
What happened?
584
00:40:57,160 --> 00:40:59,799
When we were here first,
585
00:40:59,800 --> 00:41:06,199
we lost a lot of children to a...
terrible illness called C-23.
586
00:41:06,200 --> 00:41:07,279
Only children?
587
00:41:07,280 --> 00:41:08,760
Yes.
588
00:41:10,360 --> 00:41:12,359
Must have been terrifying.
589
00:41:12,360 --> 00:41:16,319
The most terrifying thing was,
you could see it before it took hold.
590
00:41:16,320 --> 00:41:17,359
See it?
591
00:41:17,360 --> 00:41:22,640
A sort of glimmering halo
around the heads of its victims.
592
00:41:25,560 --> 00:41:27,720
I lost both my boys.
593
00:41:28,760 --> 00:41:30,520
And your wife?
594
00:41:32,000 --> 00:41:33,439
Um...
595
00:41:33,440 --> 00:41:35,520
Melissa never really...
596
00:41:37,520 --> 00:41:40,520
she couldn't come to terms with,
er...
597
00:41:42,560 --> 00:41:44,719
I understand. I'm very sorry.
598
00:41:44,720 --> 00:41:48,399
Well, it's why we're so pleased
there are children arriving.
599
00:41:48,400 --> 00:41:51,840
We have lost so many.
I am not the only grieving parent.
600
00:41:52,880 --> 00:41:56,360
- How did you get rid of it?
- The virus?
601
00:41:57,600 --> 00:42:00,040
We had to make
some tough decisions.
602
00:42:01,080 --> 00:42:02,360
Quarantine...
603
00:42:04,640 --> 00:42:06,320
that sort of thing.
604
00:42:09,640 --> 00:42:14,079
Didn't you promise my passengers
a place of safety and warmth?
605
00:42:14,080 --> 00:42:20,639
Well, we've done great things.
I'm proud to be made President.
606
00:42:20,640 --> 00:42:23,559
But of course things aren't perfect
down here, Captain.
607
00:42:23,560 --> 00:42:26,760
I didn't come here expecting
perfection.
608
00:42:28,480 --> 00:42:30,079
What did you expect?
609
00:42:30,080 --> 00:42:33,800
A society of human beings with...
everything that involves.
610
00:42:37,240 --> 00:42:41,479
Well, one of our accomplishments is
we brew a rather decent beer.
611
00:42:41,480 --> 00:42:45,599
And I'll look forward to sharing one
with you as soon as you arrive.
612
00:42:45,600 --> 00:42:50,479
I'm sorry, I'm getting our final
status updates on our shield repairs.
613
00:42:50,480 --> 00:42:53,880
I... I'll get back to you
as soon as they're in.
614
00:42:55,640 --> 00:42:57,720
Well, I'm not going anywhere.
615
00:43:08,240 --> 00:43:10,400
FOOTSTEPS
616
00:43:21,760 --> 00:43:23,000
Agh!
617
00:43:27,000 --> 00:43:28,760
GUNSHOT
618
00:43:31,080 --> 00:43:32,439
- You OK?
- Yeah. You?
619
00:43:32,440 --> 00:43:35,119
- Yeah. Just about.
- What were they, Cass?
620
00:43:35,120 --> 00:43:37,599
- I don't know.
- OK, this is bad. This is bad.
621
00:43:37,600 --> 00:43:40,399
- Maybe Jack's trying some kind of...
- They weren't expeditionaries.
622
00:43:40,400 --> 00:43:42,120
- I don't know.
- You keep saying that!
623
00:43:42,121 --> 00:43:43,639
It's true! I don't bloody know.
624
00:43:43,640 --> 00:43:46,839
- What if it's, I dunno, alien life?
- Oh, don't be stupid.
625
00:43:46,840 --> 00:43:49,080
I'm not sleeping now.
626
00:43:50,520 --> 00:43:51,840
Nor me.
627
00:43:53,200 --> 00:43:55,600
First light, we're out of here.
628
00:44:43,920 --> 00:44:46,439
We can't go back now.
629
00:44:46,440 --> 00:44:50,160
I hope you can understand that, Linus.
630
00:44:54,240 --> 00:44:56,120
I loved you both.
631
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
I loved you both so much.
632
00:45:24,000 --> 00:45:28,960
MACHINE BEEPS STEADILY
633
00:45:42,920 --> 00:45:44,200
Karina? The tests?
634
00:45:44,201 --> 00:45:45,600
We should know soon.
635
00:45:56,880 --> 00:45:59,320
I saw Daniel again.
636
00:46:01,960 --> 00:46:04,000
You've been using DBV on yourself.
637
00:46:06,280 --> 00:46:10,599
We were at the opera, just before
the second Taiwan crisis.
638
00:46:10,600 --> 00:46:13,320
I was pregnant with
Lily at the time.
639
00:46:15,320 --> 00:46:16,800
We went to see La Traviata
640
00:46:16,801 --> 00:46:20,520
and Dan was crying at the end
like he always did, the big softie.
641
00:46:22,120 --> 00:46:26,360
And as Violetta is singing that
they'll leave Paris together...
642
00:46:28,040 --> 00:46:31,360
Dan's big tears are falling
into my hand.
643
00:46:34,960 --> 00:46:37,560
I could see everything as it was.
644
00:46:39,040 --> 00:46:42,679
I could feel
the red velour of the seat,
645
00:46:42,680 --> 00:46:45,120
his hand squeezing mine.
646
00:46:47,440 --> 00:46:49,520
Stella, you must be careful.
647
00:46:50,960 --> 00:46:54,719
And then I went to the bar
and I picked up some kid.
648
00:46:54,720 --> 00:46:56,559
The suspect we cleared, actually.
649
00:46:56,560 --> 00:46:58,320
Went back to his place.
650
00:47:00,560 --> 00:47:02,760
And how was that?
651
00:47:04,520 --> 00:47:07,400
Surprisingly all right,
actually, if a little brief.
652
00:47:13,640 --> 00:47:15,400
You know.
653
00:47:17,280 --> 00:47:20,159
I know you, Richard.
You would have asked Kellerman.
654
00:47:20,160 --> 00:47:21,200
Lily's on board.
655
00:47:27,400 --> 00:47:28,880
Daniel isn't with her.
656
00:47:31,040 --> 00:47:33,440
- Why not?
- I don't know.
657
00:47:34,720 --> 00:47:38,239
- I didn't want to tell you because...
- I know why you didn't tell me.
658
00:47:38,240 --> 00:47:41,760
You didn't tell me because... they're still
in danger, she might not make it.
659
00:47:43,280 --> 00:47:45,840
I can't breathe.
660
00:47:47,800 --> 00:47:49,839
Carpathia, this is Kellerman.
661
00:47:49,840 --> 00:47:52,159
Go ahead, Captain.
662
00:47:52,160 --> 00:47:55,919
We've done everything we can now.
Our updates are positive.
663
00:47:55,920 --> 00:47:58,159
We're performing final checks now
664
00:47:58,160 --> 00:48:02,039
and our estimated entry interface
is plus one hour.
665
00:48:02,040 --> 00:48:03,840
I've got that, Captain.
666
00:48:29,600 --> 00:48:30,800
Look.
667
00:48:43,800 --> 00:48:46,240
This is Captain Kellerman.
Is Richard Tate there?
668
00:48:46,241 --> 00:48:47,999
I'm here, Captain.
669
00:48:48,000 --> 00:48:49,919
Thank you for all your support.
670
00:48:49,920 --> 00:48:53,519
Whatever happens now,
your presence has been invaluable.
671
00:48:53,520 --> 00:48:56,679
We're a few minutes away
from entry interface.
672
00:48:56,680 --> 00:49:02,119
Executing standard de-orbit burn and roll.
Our altitude is 50 miles.
673
00:49:02,120 --> 00:49:05,479
There's plenty of plasma flare up
here to keep us company.
674
00:49:05,480 --> 00:49:08,959
Keep your fingers crossed for us,
Carpathia, we're coming in.
675
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
They're crossing over the New Pacific Zone,
about to enter Upper Caledonia.
676
00:49:11,881 --> 00:49:14,039
We've got unusual
stress readings, Carpathia.
677
00:49:14,040 --> 00:49:16,479
We've got to move protocols,
it's starting to...
678
00:49:16,480 --> 00:49:20,239
MAN: That protocol's not working.
We've got a stress burn in our right...
679
00:49:20,240 --> 00:49:22,080
Status is abnormal, Captain.
680
00:49:26,680 --> 00:49:31,600
Comms check. I'm on UHF-7.
Can you hear me?
681
00:49:38,360 --> 00:49:40,000
Well, they're still in one piece.
682
00:50:12,960 --> 00:50:14,280
Cass?
683
00:50:16,080 --> 00:50:17,320
Where's Linus?
684
00:50:18,440 --> 00:50:20,199
Congratulations on finding me.
685
00:50:20,200 --> 00:50:21,920
It's beautiful here, isn't it?
686
00:50:23,400 --> 00:50:25,040
Where's your son, Mitchell?
687
00:50:29,080 --> 00:50:30,880
He's over there.
688
00:50:31,960 --> 00:50:34,080
Don't disturb him now.
689
00:50:43,200 --> 00:50:45,200
Is he OK?
690
00:50:46,200 --> 00:50:47,480
Mitchell, have you hurt him?
691
00:50:47,481 --> 00:50:50,120
We were going to build
a new place here.
692
00:50:51,080 --> 00:50:52,240
Karina betrayed me.
693
00:50:54,280 --> 00:50:56,080
- Go and get Linus.
- Don't move.
694
00:50:58,640 --> 00:51:01,479
You have to come back with us now.
695
00:51:01,480 --> 00:51:05,279
That will be a problem...
for everybody.
696
00:51:05,280 --> 00:51:07,880
Karina probably won't recover,
by the way.
697
00:51:14,160 --> 00:51:17,959
You start all over again,
you mess things up again.
698
00:51:17,960 --> 00:51:19,999
That's just how it has to be.
699
00:51:20,000 --> 00:51:21,040
Right, Cass?
700
00:51:22,200 --> 00:51:26,559
- Mitchell, I want to see if Linus is OK.
- Protection and Security.
701
00:51:26,560 --> 00:51:29,839
We think they're important.
You seem to have lost touch with both.
702
00:51:29,840 --> 00:51:31,959
There are things about Tate
you don't know.
703
00:51:31,960 --> 00:51:34,079
- I'm sure there are.
- Things you should know!
704
00:51:34,080 --> 00:51:35,240
Not for you to tell us.
705
00:51:35,241 --> 00:51:40,120
- Nobody else will. Certainly not that bitch
Stella that you answer to. - Watch your mouth.
706
00:51:41,560 --> 00:51:44,239
Go back to Forthaven,
to your little cocoon.
707
00:51:44,240 --> 00:51:45,919
We will, with you.
708
00:51:45,920 --> 00:51:47,919
Don't. Mitchell, don't.
709
00:51:47,920 --> 00:51:52,519
Karina always said the best thing
about Fleur was her idealism.
710
00:51:52,520 --> 00:51:54,360
- Shut your mouth.
- But I could tell you some things.
711
00:51:54,361 --> 00:51:57,439
- Shut your mouth now! - You'll have
to kill me to stop me killing him.
712
00:51:57,440 --> 00:52:01,080
- Put the gun down!
- I will kill him, you know I will.
713
00:52:02,040 --> 00:52:06,479
Do you really believe that human beings
can live together in peace?
714
00:52:06,480 --> 00:52:10,120
Do you really think we can build
a better place for our children?
715
00:52:21,400 --> 00:52:23,280
Yes, I do.
716
00:53:16,840 --> 00:53:18,799
CRACKLING
Sir!
717
00:53:18,800 --> 00:53:20,879
We're fatally damaged, Carpathia.
718
00:53:20,880 --> 00:53:23,639
I'm releasing our six emergency
sub-shuttles.
719
00:53:23,640 --> 00:53:26,919
MAN: It's too hot. We're close to
the end now, Captain.
720
00:53:26,920 --> 00:53:31,159
I will stay with the transporter and those
that could not fit on the sub-shuttles.
721
00:53:31,160 --> 00:53:34,799
Try and land your ship, Captain.
There must still be a chance.
722
00:53:34,800 --> 00:53:37,639
We're breaking up. The readings
are telling us it's a certainty.
723
00:53:37,640 --> 00:53:41,599
Is Lily Isen on board? Is she on one
of the shuttles? She's my daughter.
724
00:53:41,600 --> 00:53:43,319
Please give priority to the young.
725
00:53:43,320 --> 00:53:46,519
It's total chaos now,
we're running out of time.
726
00:53:46,520 --> 00:53:49,439
People are storming
the Evacuation Zone.
727
00:53:49,440 --> 00:53:51,360
Not everyone has
behaved with dignity.
728
00:53:51,361 --> 00:53:52,760
You have, Captain, always.
729
00:53:52,761 --> 00:53:56,279
You're a good man.
It's been an honour to make your...
730
00:53:56,280 --> 00:53:58,440
CRACKLING
731
00:54:03,880 --> 00:54:05,999
I can see Carpathia.
732
00:54:06,000 --> 00:54:08,800
I can see it all beneath me.
733
00:54:10,760 --> 00:54:13,760
It looks so... so beautiful.
734
00:54:15,280 --> 00:54:17,520
WHIRRING
735
00:54:21,160 --> 00:54:22,400
BANG
736
00:54:44,800 --> 00:54:47,120
CONTINUOUS BEEP
737
00:55:01,200 --> 00:55:02,999
DISTANT EXPLOSION
738
00:55:03,000 --> 00:55:04,520
What is it?
739
00:55:10,320 --> 00:55:14,120
I know what it looks like,
but I don't want to think...
740
00:55:17,800 --> 00:55:19,719
I'll go and wake Linus up.
741
00:55:19,720 --> 00:55:23,479
Yeah, we need to get him
away from here. I'll finish up.
742
00:55:23,480 --> 00:55:26,200
DISTANT EXPLOSION
743
00:55:30,680 --> 00:55:32,560
Poor souls.
744
00:55:55,600 --> 00:55:57,759
Fleur! Hey!
745
00:55:57,760 --> 00:55:59,719
We're here to take you home.
746
00:55:59,720 --> 00:56:01,879
I was dreaming of tigers.
747
00:56:01,880 --> 00:56:03,160
Yeah?
748
00:56:04,720 --> 00:56:07,560
Where's my daddy?
749
00:56:10,880 --> 00:56:12,400
He...
750
00:56:13,640 --> 00:56:16,440
He had to go away, sweetheart.
751
00:56:17,600 --> 00:56:20,200
But we're here to
look after you now.
752
00:56:33,040 --> 00:56:36,119
Let me see my daughter again.
753
00:56:36,120 --> 00:56:39,800
Please, just let me see her again.
754
00:56:41,840 --> 00:56:46,679
Kellerman got close enough
to save some of the passengers.
755
00:56:46,680 --> 00:56:48,920
There are survivors.
756
00:56:57,760 --> 00:57:02,000
Julius Berger was also
on the transporter.
757
00:57:04,160 --> 00:57:07,240
From the Evacuation Programme?
758
00:57:10,080 --> 00:57:11,879
Is he safe?
759
00:57:11,880 --> 00:57:13,760
I don't know.
760
00:57:15,200 --> 00:57:17,520
Well, what does that mean
for us if he is?
761
00:57:19,560 --> 00:57:21,240
I don't know.
762
00:57:23,080 --> 00:57:25,680
But it will mean something.
763
00:57:46,840 --> 00:57:51,079
Tyger! Tyger! Burning bright
764
00:57:51,080 --> 00:57:53,719
in the forest of the night.
765
00:57:53,720 --> 00:57:56,999
What immortal hand or eye
766
00:57:57,000 --> 00:58:00,159
dare frame thy fearful symmetry?
767
00:58:00,160 --> 00:58:02,400
DISTANT EXPLOSION
768
00:58:08,520 --> 00:58:10,600
ALARM BEEPS
769
00:58:47,679 --> 00:58:48,679
Synced by Gatto
for www.addic7ed.com
770
00:58:48,680 --> 00:58:53,559
Subtitles by Red Bee Media Ltd
771
00:58:53,560 --> 00:58:56,880
E-mail subtitling@bbc. co. uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.