All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E05.Sweet.Surrender.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,744 --> 00:00:05,402 - I'll ask you again. - Are you drugging us? 2 00:00:05,414 --> 00:00:08,363 It's called microdosing and it's totally safe. 3 00:00:08,375 --> 00:00:09,990 You could go to jail for this. 4 00:00:10,002 --> 00:00:12,701 You know, some drugs can help a lot... 5 00:00:12,713 --> 00:00:13,925 Help people a lot. 6 00:00:14,340 --> 00:00:16,788 - He's watching us. - The threats. 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,582 They don't come from you, do they? 8 00:00:18,594 --> 00:00:20,000 Why would he want to threaten Masha? 9 00:00:20,012 --> 00:00:22,628 - She's the best, damn it. - You get violent. 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,561 - Yes. - You know. 11 00:00:25,226 --> 00:00:27,299 Tomorrow you will be 21 years old. 12 00:00:27,311 --> 00:00:28,884 He turns 21 years old. 13 00:00:28,896 --> 00:00:31,261 - We weren't close. - Oh, I don't think so. 14 00:00:31,273 --> 00:00:35,474 Many of us have been hurt by other people. 15 00:00:36,695 --> 00:00:37,976 I am a drug addict. 16 00:00:37,988 --> 00:00:40,103 I have two children who do not speak to me. 17 00:00:40,115 --> 00:00:42,912 I have a profession that ended in a heartbeat. Because I am here? 18 00:00:44,912 --> 00:00:46,332 IT IS GOOD TO DIE. 19 00:02:30,976 --> 00:02:34,760 No, no, no! No! No! 20 00:03:12,560 --> 00:03:15,023 Just two comments, one question. 21 00:03:15,688 --> 00:03:17,483 First, happy birthday. 22 00:03:18,274 --> 00:03:20,904 Second, it wasn't your fault. 23 00:03:22,236 --> 00:03:23,892 Ok, now my question. 24 00:03:23,904 --> 00:03:25,978 Why do you tell people that we weren't united? 25 00:03:25,990 --> 00:03:27,312 You are not real. You are not real. 26 00:03:27,324 --> 00:03:28,730 You are not real. You are not real. 27 00:03:28,742 --> 00:03:31,998 Uh... I'm standing here, Zoe. 28 00:03:37,334 --> 00:03:39,098 You see? You couldn't do that with a ghost. 29 00:03:41,255 --> 00:03:43,912 Hey. Can you hug me. 30 00:03:43,924 --> 00:03:45,998 - This is screwed up. - Well, yes, 31 00:03:46,010 --> 00:03:47,499 I could be very screwed up. 32 00:03:47,511 --> 00:03:49,793 It could be a dream, without a doubt it could be the... 33 00:03:49,805 --> 00:03:51,587 I don't know, the smoothie you drank for dinner. 34 00:03:51,599 --> 00:03:55,716 The point is that I am here. Well? What did dad always say? 35 00:03:55,728 --> 00:03:58,343 Celebrate every moment, big or small, 36 00:03:58,355 --> 00:04:00,735 because that moment may not last. 37 00:04:04,445 --> 00:04:06,950 Now I need you to listen to me very, very carefully, okay? 38 00:04:07,281 --> 00:04:09,452 Good. That? That? 39 00:04:10,075 --> 00:04:13,817 Don't tell people we weren't close. Agree? 40 00:04:13,829 --> 00:04:16,793 You're my only legacy outside of... you know. 41 00:04:19,043 --> 00:04:20,964 I miss you everyday. 42 00:04:24,173 --> 00:04:25,552 Every day. 43 00:04:26,509 --> 00:04:27,720 I know. 44 00:04:29,011 --> 00:04:30,598 I feel so lonely. 45 00:04:34,141 --> 00:04:36,965 I did not know what it was to feel alone 46 00:04:36,977 --> 00:04:38,982 because I always had you. 47 00:04:43,651 --> 00:04:44,695 I know. 48 00:04:53,160 --> 00:04:54,706 - Zach? - Zoe? 49 00:04:59,250 --> 00:05:02,241 Oh hello. Hey, I heard a noise. 50 00:05:02,253 --> 00:05:03,923 And I heard you talking. 51 00:05:05,214 --> 00:05:07,093 Yes, I guess I was talking to myself. 52 00:05:08,676 --> 00:05:09,720 About what? 53 00:05:13,722 --> 00:05:15,018 I miss him. 54 00:05:18,561 --> 00:05:19,689 Happy Birthday. 55 00:05:26,402 --> 00:05:27,739 This will be difficult. 56 00:05:28,863 --> 00:05:30,074 So you think? 57 00:05:42,209 --> 00:05:43,880 We can do it. 58 00:06:14,366 --> 00:06:17,080 The trauma they witnessed... 59 00:06:18,370 --> 00:06:20,917 I should have been more attentive to you. 60 00:06:23,667 --> 00:06:26,881 But they are so strong that I forget. 61 00:06:30,633 --> 00:06:33,957 I'm still a work in progress, you know. 62 00:06:33,969 --> 00:06:37,308 Excuse me, my loves. 63 00:07:04,542 --> 00:07:05,989 Happy Birthday. 64 00:08:05,853 --> 00:08:07,941 - Happy birthday. - Thanks. 65 00:08:08,522 --> 00:08:11,889 Well. Did it just happen to me or did someone else dream 66 00:08:11,901 --> 00:08:13,223 a little more vividly last night? 67 00:08:13,235 --> 00:08:15,893 Because mine were, oh... 68 00:08:15,905 --> 00:08:18,437 No, I had... I had... I had a wonderful dream. 69 00:08:18,449 --> 00:08:20,814 Yes? He was a Beatle. 70 00:08:20,826 --> 00:08:21,857 - Mmm. - Mmm. 71 00:08:21,869 --> 00:08:23,859 No kidding, he was one of the Fantastic Four. 72 00:08:23,871 --> 00:08:28,586 He played at Shea Stadium in front of 50,000 people, sold out. 73 00:08:29,210 --> 00:08:31,617 Wait, were you a Beatle? 74 00:08:31,629 --> 00:08:34,495 - That? Yes it was. - I could feel how it is 75 00:08:34,507 --> 00:08:36,290 really be a beatle. 76 00:08:38,552 --> 00:08:42,127 "Whatever they have, Dee, don't stop giving them to me, okay?" Well. 77 00:08:42,139 --> 00:08:43,712 - Which Beatle? - Thanks. 78 00:08:43,724 --> 00:08:46,340 I think it was John. I mean, I never saw myself 79 00:08:46,352 --> 00:08:48,884 but John wasn't there and I was singing a ballad with Paul. 80 00:08:48,896 --> 00:08:50,928 - Shall I sing you a verse now? - No! 81 00:08:50,940 --> 00:08:51,888 - Hell no. - Yes please! 82 00:08:51,900 --> 00:08:53,472 No it was beautiful 83 00:08:53,484 --> 00:08:54,932 believe me. Do you know what we sang? 84 00:08:54,944 --> 00:08:58,116 We were singing Something, which is, uh... 85 00:08:59,156 --> 00:09:00,771 It's a George song, technically. 86 00:09:00,783 --> 00:09:02,147 There was dream logic, I guess. 87 00:09:02,159 --> 00:09:04,873 But we find a wonderful harmony. 88 00:09:10,167 --> 00:09:12,005 That was my wedding song. 89 00:09:16,882 --> 00:09:19,456 I guess that pissed me off. 90 00:09:19,468 --> 00:09:22,000 I do not know why. It was a beautiful wedding 91 00:09:22,012 --> 00:09:24,309 and it's... it's a beautiful song. 92 00:09:25,266 --> 00:09:26,296 Forks don't lie. 93 00:09:26,308 --> 00:09:29,007 Okay, let's get this out. 94 00:09:29,019 --> 00:09:31,357 And, uh... no. No. 95 00:09:32,147 --> 00:09:35,862 Here you have. It is all you need. Well. 96 00:09:38,320 --> 00:09:42,076 Spoon. For... the cereals. 97 00:09:45,411 --> 00:09:46,942 - Good day. - Hi. 98 00:09:46,954 --> 00:09:49,695 Sorry for being late, if it's late. 99 00:09:49,707 --> 00:09:52,322 You know, I still have a little morning sickness. 100 00:09:52,334 --> 00:09:54,964 Maybe I rested too well. 101 00:09:59,133 --> 00:10:03,458 Is this just, uh... what I see or does it have any seasoning? 102 00:10:03,470 --> 00:10:05,669 It's just oatmeal. Only oatmeal. 103 00:10:05,681 --> 00:10:07,352 Yes. Good. 104 00:10:07,766 --> 00:10:09,298 Okay, team, listen up! 105 00:10:09,310 --> 00:10:11,675 Let's quickly review today's program. 106 00:10:11,687 --> 00:10:13,552 Wait, wait, I want Lars to tell his dream 107 00:10:13,564 --> 00:10:15,762 because it looked good. Oh no. 108 00:10:15,774 --> 00:10:17,222 Come on, you can't come in so cool. 109 00:10:17,234 --> 00:10:18,473 - Talking about your dream and... - Come on. 110 00:10:18,485 --> 00:10:19,892 - Tell your dream! - Tell your dream! 111 00:10:19,904 --> 00:10:21,185 - Tell your dream! - Tell your dream! 112 00:10:21,197 --> 00:10:22,603 Okay, good. Good good good. 113 00:10:22,615 --> 00:10:24,313 - If you want to know... - That was easy. 114 00:10:24,325 --> 00:10:26,482 - Give the light. - Ah! 115 00:10:26,494 --> 00:10:27,941 How did you give birth? 116 00:10:27,953 --> 00:10:29,332 As is well. 117 00:10:29,955 --> 00:10:31,417 And all of you were there. 118 00:10:31,957 --> 00:10:35,908 It was crazy, but, um, it was beautiful. 119 00:10:35,920 --> 00:10:38,410 Puja! Bid! 120 00:10:44,803 --> 00:10:47,669 You gave birth. To a baby. 121 00:10:47,681 --> 00:10:50,422 Without epidural. I am stronger than I look. 122 00:10:50,434 --> 00:10:53,592 - And we were all there? - You especially, Tony. 123 00:10:53,604 --> 00:10:55,969 It seems that you were the father. 124 00:10:55,981 --> 00:10:56,970 Ahhh! Agree. 125 00:10:56,982 --> 00:11:00,516 I can still see it, vividly. 126 00:11:03,197 --> 00:11:05,368 A beautiful child. 127 00:11:06,700 --> 00:11:11,708 And, uh... you know what, Tony? You were crying like a baby. 128 00:11:12,665 --> 00:11:15,072 You had a son. You said you never thought 129 00:11:15,084 --> 00:11:16,421 that day would come, and... 130 00:11:17,378 --> 00:11:18,923 you started crying. 131 00:11:22,007 --> 00:11:24,248 You're a fucking lunatic, you know that, Lars? 132 00:11:24,260 --> 00:11:27,334 Yes, I know. But it is always good to have a second opinion. I think. 133 00:11:27,346 --> 00:11:29,711 Hello, Frances. Hi Yao! 134 00:11:29,723 --> 00:11:33,021 Hi Hi. Uh... you have a visitor. 135 00:11:33,561 --> 00:11:34,967 - Yes? - And the... 136 00:11:34,979 --> 00:11:37,469 It came from Canada. 137 00:11:37,481 --> 00:11:39,193 Did you say Canada? 138 00:11:39,817 --> 00:11:41,723 Yes. Yes. Uh... 139 00:11:41,735 --> 00:11:42,975 Yes. 140 00:11:42,987 --> 00:11:44,591 Shall I take you with him? Yes Yes. 141 00:11:53,789 --> 00:11:56,085 How do I even start to say I'm sorry? 142 00:11:57,710 --> 00:11:59,255 Don't do it, Paul. 143 00:12:00,671 --> 00:12:01,827 Frances. 144 00:12:01,839 --> 00:12:06,054 - Oh Jesus. - You said you were 1.80. 145 00:12:06,969 --> 00:12:09,182 You started lying from the beginning. 146 00:12:09,597 --> 00:12:11,851 Well, I didn't lie about my love for you. 147 00:12:14,185 --> 00:12:17,982 - What about Ari? - Did you really need surgery? 148 00:12:19,190 --> 00:12:20,971 Do you even have a child? 149 00:12:20,983 --> 00:12:23,265 Or is that part of the trap to get my money? 150 00:12:23,277 --> 00:12:26,310 I thought you would say that, so I brought a check. 151 00:12:26,322 --> 00:12:28,103 The full payment, plus interest. 152 00:12:28,115 --> 00:12:30,564 I've been trying to contact you for days. 153 00:12:30,576 --> 00:12:33,317 And when I saw that you weren't responding, I got on a plane. 154 00:12:33,329 --> 00:12:35,083 Your agent told me he would meet you here. 155 00:12:40,002 --> 00:12:42,367 Well, they confiscate our phone here, 156 00:12:42,379 --> 00:12:45,829 So I have no way of knowing if you were really trying 157 00:12:45,841 --> 00:12:47,053 to contact me. 158 00:12:48,385 --> 00:12:50,765 I do not understand why your silence. 159 00:12:52,056 --> 00:12:54,477 I sent you the money, and then it's like... 160 00:12:55,100 --> 00:12:56,757 you disappeared from the face of the earth, 161 00:12:56,769 --> 00:12:58,439 that's why I assumed that I... 162 00:12:59,021 --> 00:13:00,969 That you were scamming me and it was all a sham. 163 00:13:00,981 --> 00:13:02,277 Ironic. 164 00:13:02,816 --> 00:13:04,946 I convinced myself that you were the sham. 165 00:13:05,486 --> 00:13:07,726 I because? 166 00:13:07,738 --> 00:13:09,617 Well how do I say it? Hey... 167 00:13:10,449 --> 00:13:12,829 I read your books. Everybody. 168 00:13:13,285 --> 00:13:16,735 There is not a hint of truth in any of them. 169 00:13:16,747 --> 00:13:18,668 They are very far-fetched. 170 00:13:22,670 --> 00:13:25,452 That? Yes, I mean, you don't go deep. 171 00:13:25,464 --> 00:13:27,329 You just take some romance 172 00:13:27,341 --> 00:13:29,331 and a themed cocktail of your choice, 173 00:13:29,343 --> 00:13:31,834 sexism, ageism, racism, capacitism. 174 00:13:31,846 --> 00:13:35,045 There is no story. Just "isms." 175 00:13:35,057 --> 00:13:37,172 I do not do that! I don't know... 176 00:13:37,184 --> 00:13:39,299 you don't do that when you write a whole story... 177 00:13:39,311 --> 00:13:41,675 I don't have to explain it to you, but it's not what I do. 178 00:13:41,981 --> 00:13:43,679 Are you saying that you faded away 179 00:13:43,691 --> 00:13:45,514 why didn't you like my books? 180 00:13:45,526 --> 00:13:48,100 - I didn't tolerate your books. - I don't understand how someone 181 00:13:48,112 --> 00:13:51,436 can tolerate your books. And I panicked. 182 00:13:51,448 --> 00:13:53,856 I thought, "Oh my gosh, I fell in love" 183 00:13:53,868 --> 00:13:56,358 of a total and absolute farce ». 184 00:13:56,370 --> 00:13:57,901 I come here 185 00:13:57,913 --> 00:14:00,696 with the considerable expense involved, to prove otherwise, 186 00:14:00,708 --> 00:14:03,532 that you deserve my love. That you are a significant being, 187 00:14:03,544 --> 00:14:07,786 dimensional, although someone who literally 188 00:14:07,798 --> 00:14:09,496 cannot write anything. 189 00:14:09,508 --> 00:14:13,584 Frances, things could have been so good between us. 190 00:14:13,596 --> 00:14:15,669 If only I hadn't read your... 191 00:14:15,681 --> 00:14:17,045 - Kill him. - ...lousy books. 192 00:14:17,057 --> 00:14:18,478 Do it. Now. 193 00:14:19,059 --> 00:14:21,425 I think he needs water. 194 00:14:21,437 --> 00:14:23,886 Baby, wake up. 195 00:14:23,898 --> 00:14:26,221 Oh! 196 00:14:26,233 --> 00:14:29,725 I think maybe they are giving him too much of that thing 197 00:14:29,737 --> 00:14:31,226 or... I'm fine. 198 00:14:31,238 --> 00:14:33,770 It's just... Suddenly it made me sleepy. 199 00:14:33,782 --> 00:14:35,731 Yes. Did it make you sleepy? 200 00:14:35,743 --> 00:14:37,608 Hey, maybe we'll start lowering your dose, okay? 201 00:14:37,620 --> 00:14:39,735 Oh, do you think, Yao? 202 00:14:39,747 --> 00:14:41,945 Never mind. Fuck your 'Nevermind', man. 203 00:14:41,957 --> 00:14:43,489 She passed out at breakfast. 204 00:14:43,501 --> 00:14:45,782 I may not feel 100 percent. 205 00:14:45,794 --> 00:14:47,993 What's on my... face? 206 00:14:48,005 --> 00:14:49,203 It's oatmeal. Oatmeal. 207 00:14:49,215 --> 00:14:50,829 Why do I have oatmeal on my face? 208 00:14:50,841 --> 00:14:52,554 Because your head fell on your breakfast. 209 00:14:53,511 --> 00:14:57,628 Oh good, I'm sure I'm fine. No? 210 00:14:57,640 --> 00:14:59,254 - Yes. - Did a visitor come 211 00:14:59,266 --> 00:15:01,423 to see me? Did that happen? 212 00:15:01,435 --> 00:15:04,440 No, we don't allow visitors, Frances. 213 00:15:05,189 --> 00:15:09,640 Agree. So I must have been hallucinating 214 00:15:09,652 --> 00:15:12,809 because I also thought you gave birth to a baby. 215 00:15:12,821 --> 00:15:15,854 No, that part did happen. In my dreams. 216 00:15:15,866 --> 00:15:17,397 Tony was the father. 217 00:15:17,409 --> 00:15:18,830 Enough already, okay? 218 00:15:19,328 --> 00:15:21,360 I think I don't feel very well 219 00:15:21,372 --> 00:15:23,028 because all this is very confusing to me. 220 00:15:23,040 --> 00:15:24,363 Yeah, well, come on, I'll take you to your room. 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,781 - No, I'll take her. - Not well. 222 00:15:25,793 --> 00:15:27,282 - You've done enough. - Oh fuck you, Tony. 223 00:15:27,294 --> 00:15:28,408 Okay, okay, huh, 224 00:15:28,420 --> 00:15:30,494 that is not exactly appropriate behavior for a therapist, 225 00:15:30,506 --> 00:15:32,079 but we will discuss it later. Let's go. 226 00:15:32,091 --> 00:15:34,414 Was it Avena Quaker at the time? 227 00:15:34,426 --> 00:15:36,250 Because it's my favorite oatmeal. 228 00:15:36,262 --> 00:15:37,543 Yes, come on. You know, 229 00:15:37,555 --> 00:15:40,003 I lost my virginity to a Quaker. 230 00:15:40,015 --> 00:15:41,213 Hey, inner voice. Let's go. 231 00:15:41,225 --> 00:15:43,173 He was very tender and loving. 232 00:15:43,185 --> 00:15:45,509 - Oh. Yes. - You know, it was almost corny. 233 00:15:45,521 --> 00:15:46,760 Ok, come on. Let's go. 234 00:15:46,772 --> 00:15:48,846 - Like your oatmeal. - Okay, come on, 235 00:15:48,858 --> 00:15:50,430 let's go to bed. I mean... What? 236 00:15:50,442 --> 00:15:51,598 - ...let's go to your room. - Very well. 237 00:15:51,610 --> 00:15:53,976 - How much are you giving him? - Slowly and carefully. 238 00:15:53,988 --> 00:15:57,062 - Oh wait. Do not tell me. - I must rot too, right? 239 00:15:57,074 --> 00:16:01,984 Hmm. I think I'll share a quote from Maya Angelou, 240 00:16:01,996 --> 00:16:05,529 if you don't mind. "Today is a wonderful day." 241 00:16:05,541 --> 00:16:08,129 I've never seen one like this before. 242 00:16:08,377 --> 00:16:11,952 Ah. What a fabulous date, Dee. Fabulous. 243 00:16:11,964 --> 00:16:13,176 Bye, Delilah. 244 00:16:18,387 --> 00:16:21,295 Oh, he got in back there. I have it. 245 00:16:21,307 --> 00:16:23,672 No, I could do it. 246 00:16:23,684 --> 00:16:26,258 I say, I like it, I like you to do it, 247 00:16:26,270 --> 00:16:27,926 - But for the record... - Good. 248 00:16:27,938 --> 00:16:29,651 - I can do it. - Agree. 249 00:16:32,526 --> 00:16:36,366 I... I can't believe how real it seemed. 250 00:16:37,031 --> 00:16:38,604 You know, he was there. 251 00:16:38,616 --> 00:16:41,565 Paul was standing in front of me 252 00:16:41,577 --> 00:16:43,289 and brought me flowers. 253 00:16:47,166 --> 00:16:48,336 But you know. 254 00:16:50,961 --> 00:16:52,090 But what? 255 00:16:52,379 --> 00:16:56,052 What he said about my books was very true. 256 00:16:56,759 --> 00:16:59,666 Only superficial interpretations you know, of what the feeling is 257 00:16:59,678 --> 00:17:04,727 of the moment, and I... just put some romance into it. 258 00:17:07,186 --> 00:17:08,273 They are hollow. 259 00:17:09,813 --> 00:17:11,067 Maybe I'm hollow. 260 00:17:12,816 --> 00:17:14,515 But he was right, I can't write. 261 00:17:14,527 --> 00:17:16,573 Hey. Hey, look at me. 262 00:17:17,863 --> 00:17:18,992 You can write. 263 00:17:20,282 --> 00:17:23,037 Look at me, I know you can write. Agree? 264 00:17:23,536 --> 00:17:25,999 I mean, I, I read... I read a snippet. 265 00:17:26,413 --> 00:17:27,667 It was very good. 266 00:17:30,876 --> 00:17:34,465 You may not play soccer now, but you could. 267 00:17:34,797 --> 00:17:36,885 I bet you were very good. 268 00:17:39,510 --> 00:17:41,681 But me, I never was. 269 00:17:47,268 --> 00:17:49,675 I think I'm going to vomit. 270 00:17:49,687 --> 00:17:51,107 That? 271 00:17:52,815 --> 00:17:55,681 Oh. Oh, you're going to throw up. Oh I'm leaving. 272 00:17:55,693 --> 00:17:57,864 Oh, day... 273 00:18:00,781 --> 00:18:02,327 Thank you. 274 00:18:11,292 --> 00:18:12,364 Hi Dee. 275 00:18:12,376 --> 00:18:14,047 Did you ask to see me? 276 00:18:14,378 --> 00:18:16,841 Ah. Please sit. 277 00:18:21,510 --> 00:18:24,501 Heard you told Tony to rot. 278 00:18:26,307 --> 00:18:27,754 I will apologize. 279 00:18:27,766 --> 00:18:29,979 Apologizing is good. 280 00:18:32,730 --> 00:18:34,984 And I think I owe you an apology. 281 00:18:36,734 --> 00:18:39,405 Lately, I've been meditating, I've been, uh... 282 00:18:41,155 --> 00:18:42,992 seeing your face. 283 00:18:45,159 --> 00:18:47,205 What happened to Connelly. 284 00:18:49,788 --> 00:18:53,197 I underestimated the trauma you went through, Dee. 285 00:18:53,209 --> 00:18:54,531 I'm sorry. 286 00:18:54,543 --> 00:18:55,838 I'm fine. 287 00:18:58,130 --> 00:19:00,051 Did you take your dose again? 288 00:19:00,674 --> 00:19:01,970 Dog. 289 00:19:03,761 --> 00:19:07,127 Lowering the dose of psilocybin can make you dangerous. 290 00:19:07,139 --> 00:19:09,018 What do you mean? 291 00:19:09,642 --> 00:19:12,188 Do you think I'm the one threatening you with death? 292 00:19:15,523 --> 00:19:16,567 Dee. 293 00:19:18,067 --> 00:19:22,198 We are on the brink of something wonderful. 294 00:19:23,781 --> 00:19:26,786 Stay with me together, okay? 295 00:19:29,036 --> 00:19:32,569 - Tell me what you need? - I'm fine. 296 00:19:32,581 --> 00:19:35,197 Are you okay? Mm. Oh oh. 297 00:19:37,044 --> 00:19:40,744 - Tell me. - Well. 298 00:19:40,756 --> 00:19:41,885 Mm. 299 00:19:42,675 --> 00:19:44,957 Actually... 300 00:19:44,969 --> 00:19:46,764 I need you to stop fucking Yao. 301 00:19:51,559 --> 00:19:54,049 Do you think it is capable of modifying it? 302 00:19:54,061 --> 00:19:56,107 I don't know. 303 00:19:57,189 --> 00:19:59,652 That's why I need you to do it for him. 304 00:20:01,694 --> 00:20:04,198 And are you capable of modifying it? 305 00:20:06,115 --> 00:20:07,452 I am. 306 00:20:10,411 --> 00:20:11,455 Mm. 307 00:20:19,670 --> 00:20:21,841 I think so. 308 00:20:26,719 --> 00:20:29,793 - I'm proud of you. - You came here, you were devastated, 309 00:20:29,805 --> 00:20:33,005 and now go ahead. You know what you want. 310 00:20:33,017 --> 00:20:35,313 - Say what you want. - I had help. 311 00:20:37,730 --> 00:20:38,858 Mm. 312 00:20:47,198 --> 00:20:49,104 Masha, Yao can never know. 313 00:20:49,116 --> 00:20:50,995 Well, you will never know. 314 00:20:53,287 --> 00:20:54,902 He never knew. 315 00:20:54,914 --> 00:20:56,334 You will never know. 316 00:21:13,474 --> 00:21:14,561 Mamma! 317 00:21:18,521 --> 00:21:19,521 Mother! 318 00:21:27,112 --> 00:21:30,702 Wow, that was great. Direct from the diaphragm. 319 00:21:37,331 --> 00:21:41,240 - Oh yeah. Even better. - Like giving birth. 320 00:21:41,252 --> 00:21:43,575 Oh shut up. Very funny. 321 00:21:43,587 --> 00:21:44,827 Do you want to talk about it? 322 00:21:44,839 --> 00:21:46,411 No, what is there to talk about? 323 00:21:46,423 --> 00:21:48,580 It was a crazy, drug-induced dream. 324 00:21:48,592 --> 00:21:49,998 Oh come on, Lars. 325 00:21:50,010 --> 00:21:51,574 You obviously have a thing for babies. 326 00:21:53,097 --> 00:21:55,310 It was the reason my relationship ended. 327 00:21:56,892 --> 00:21:58,632 Ray wants to have a child 328 00:21:58,644 --> 00:22:00,259 and his sister even volunteered 329 00:22:00,271 --> 00:22:02,150 as a substitute belly. Only me... 330 00:22:03,274 --> 00:22:05,472 I don't accept that. Why not? 331 00:22:05,484 --> 00:22:08,100 I mean, you know, besides the overcrowding 332 00:22:08,112 --> 00:22:11,395 - and the impending apocalypse. - I just believe that the world. 333 00:22:11,407 --> 00:22:13,578 It is a difficult place for a child at the moment. 334 00:22:15,327 --> 00:22:17,818 Was it difficult for you as a child? 335 00:22:19,915 --> 00:22:20,959 Ah. 336 00:22:22,126 --> 00:22:23,657 They made fun of me. 337 00:22:23,669 --> 00:22:26,827 I knew from a very young age that I was gay. 338 00:22:26,839 --> 00:22:28,676 And the other children too. 339 00:22:29,508 --> 00:22:33,223 And my father too. 340 00:22:33,762 --> 00:22:35,878 In fact I blamed my mother. 341 00:22:35,890 --> 00:22:37,963 Your genetic makeup. 342 00:22:37,975 --> 00:22:40,716 He did not carry in his DNA to have a homosexual son. 343 00:22:40,728 --> 00:22:42,259 Of course not. 344 00:22:42,271 --> 00:22:43,315 Heavens. 345 00:22:44,607 --> 00:22:47,612 And then, in the end, he left her. 346 00:22:48,611 --> 00:22:52,603 Although I suspect that it was rather escaping from me, 347 00:22:52,615 --> 00:22:55,662 their genetically defective offspring. 348 00:23:10,799 --> 00:23:12,512 Zach visited me last night. 349 00:23:13,302 --> 00:23:14,389 What? 350 00:23:15,679 --> 00:23:17,044 Yes. I was in my bathroom 351 00:23:17,056 --> 00:23:18,768 and it appeared out of nowhere. 352 00:23:19,725 --> 00:23:22,647 And it was not a dream, he was there. 353 00:23:23,103 --> 00:23:25,024 It was more real than ever. 354 00:23:28,067 --> 00:23:29,848 Did you tell your parents about this? 355 00:23:29,860 --> 00:23:35,285 No, it seemed to me that they couldn't handle it, you know. 356 00:23:36,242 --> 00:23:38,830 A fragile day. So... 357 00:23:39,453 --> 00:23:41,916 Yes, but you shouldn't deal with this alone. 358 00:23:43,207 --> 00:23:44,711 I'm not alone. 359 00:23:54,260 --> 00:23:56,959 Don't be ridiculous. Oh yeah. 360 00:23:56,971 --> 00:23:58,877 It's very safe. 361 00:23:58,889 --> 00:24:00,587 It doesn't seem very safe, Yao. 362 00:24:00,599 --> 00:24:03,423 - Hey, it's going to be... - It's going to be pure adrenaline. 363 00:24:03,435 --> 00:24:05,106 It will, it will be fabulous, honey. 364 00:24:05,855 --> 00:24:07,970 I don't feel like looking fabulous today. 365 00:24:07,982 --> 00:24:09,972 Oh come on, please? We are here, right? 366 00:24:09,984 --> 00:24:11,362 What's the worst that can happen? 367 00:24:13,529 --> 00:24:15,769 - Team. - I know this is a difficult day. 368 00:24:15,781 --> 00:24:18,981 - Your son's 21st birthday. - Don't talk about my son. 369 00:24:18,993 --> 00:24:22,609 - Enough. My God. - It's his birthday. It is joyful! 370 00:24:22,621 --> 00:24:25,251 Can't you be, be happy? 371 00:24:25,958 --> 00:24:27,002 Never? 372 00:24:29,211 --> 00:24:31,007 Do you want to jump, Napoleon? 373 00:24:32,965 --> 00:24:36,665 You jump. Well. Ahead. Do it. 374 00:24:42,391 --> 00:24:44,395 Oh my God! 375 00:24:52,193 --> 00:24:54,850 - Are you okay, Napoleon? - I'm fine! I'm very well! 376 00:24:54,862 --> 00:24:56,977 I'm perfectly ok. 377 00:24:56,989 --> 00:24:58,187 Dammit. 378 00:24:58,199 --> 00:25:00,606 Iuju! 379 00:25:16,550 --> 00:25:20,209 Hey Yes. Yes, there it goes. 380 00:25:20,221 --> 00:25:22,976 I don't know if it is planned or not, but it is doing it. 381 00:25:24,058 --> 00:25:27,564 Oh, she's drugging us. Yes. 382 00:25:32,066 --> 00:25:33,889 - Are you sure? - I promise you. 383 00:25:33,901 --> 00:25:36,197 - Good. - I wouldn't make you do something bad. 384 00:25:36,862 --> 00:25:39,061 I say, well, I would, but about this, 385 00:25:39,073 --> 00:25:42,481 It is so exciting. A great shot of adrenaline. 386 00:25:42,493 --> 00:25:43,872 Of life! 387 00:25:44,703 --> 00:25:46,735 I'm terrified. That's part, right? 388 00:25:46,747 --> 00:25:48,987 Do something that scares you. 389 00:25:48,999 --> 00:25:51,198 It's like the John Burroughs quote: 390 00:25:51,210 --> 00:25:53,200 "Jump and the network will appear." 391 00:25:53,212 --> 00:25:55,536 It means that you take a risk, that you try. 392 00:25:55,548 --> 00:25:56,912 I remember the mountaineer who... 393 00:25:56,924 --> 00:25:59,637 - Napoleon, shut up! - I'm up here. I will do it. 394 00:26:00,219 --> 00:26:04,336 - If, according. - It's very safe. 395 00:26:04,348 --> 00:26:05,435 Well. 396 00:26:09,019 --> 00:26:13,679 - Oh, yell for help. - Don't forget to yell. 397 00:26:13,691 --> 00:26:15,264 - Hurry. - On the count of three. 398 00:26:15,276 --> 00:26:16,320 One. 399 00:26:17,152 --> 00:26:18,740 - Two. - God! 400 00:26:19,321 --> 00:26:21,868 Three! 401 00:26:32,084 --> 00:26:36,507 Oh my God! You see? 402 00:26:37,173 --> 00:26:39,997 Damn it. I told you. 403 00:26:40,009 --> 00:26:42,472 - Marvelous. - I told you. It was wonderful. 404 00:26:43,220 --> 00:26:44,376 Do you want to do it again? 405 00:26:44,388 --> 00:26:46,226 No! No? Oh, come on. 406 00:27:52,456 --> 00:27:54,252 YOU ARE THE FOLLOWING. 407 00:28:03,050 --> 00:28:04,456 Thanks for bringing me here. 408 00:28:04,468 --> 00:28:06,333 What? 409 00:28:06,345 --> 00:28:07,891 I love this place. 410 00:28:09,014 --> 00:28:11,421 You're high. 411 00:28:11,433 --> 00:28:13,521 Yes, I also love Masha. 412 00:28:14,436 --> 00:28:16,649 There is something in it. So alone... 413 00:28:17,147 --> 00:28:18,902 You know, it makes you feel safe. 414 00:28:21,235 --> 00:28:23,225 I know what you are referring to. 415 00:28:23,237 --> 00:28:24,866 Makes you want to surrender. 416 00:28:26,949 --> 00:28:29,537 Sometimes I wish we could hand over all the money. 417 00:28:30,244 --> 00:28:31,956 I really hate that money. 418 00:28:33,747 --> 00:28:35,320 There is no going back, right? 419 00:28:35,332 --> 00:28:37,337 Hmm. I mean, unless... 420 00:28:38,502 --> 00:28:42,035 - Unless what? - How about 421 00:28:42,047 --> 00:28:44,928 if we fall in love with each other again? 422 00:28:45,634 --> 00:28:46,846 Like old times. 423 00:28:48,637 --> 00:28:50,641 I still remember the first time I asked you out. 424 00:28:51,348 --> 00:28:52,810 In high school. 425 00:28:53,893 --> 00:28:57,217 - I got goose bumps. - I was so nervous. 426 00:28:57,229 --> 00:29:00,971 - I still get goose bumps. - I miss my old life. 427 00:29:00,983 --> 00:29:02,278 Our previous life. 428 00:29:03,611 --> 00:29:05,198 Everything is still there. 429 00:29:07,531 --> 00:29:10,453 We just have to dig it up. 430 00:29:28,177 --> 00:29:29,514 What are you doing? 431 00:29:38,771 --> 00:29:40,093 I will say it one more time. 432 00:29:40,105 --> 00:29:43,152 - What are you doing? - Sorry, I was... 433 00:29:44,276 --> 00:29:45,530 he was meditating. 434 00:29:46,195 --> 00:29:49,436 I didn't think that, uh, you did that kind of thing. 435 00:29:49,448 --> 00:29:50,896 I seem to do a lot of things 436 00:29:50,908 --> 00:29:54,566 that I never thought possible. 437 00:29:54,578 --> 00:29:59,071 - Okay, fine. I will ask you. - Like what? 438 00:29:59,083 --> 00:30:01,629 Well, like this place, to begin with. 439 00:30:03,629 --> 00:30:05,592 I mean, what the heck? 440 00:30:07,675 --> 00:30:10,013 But I don't take oxycodone. 441 00:30:12,346 --> 00:30:13,600 And the most important, 442 00:30:14,598 --> 00:30:16,242 oxycodone wasn't just for my knee. 443 00:30:17,768 --> 00:30:20,398 I have been numbing many things for many years. 444 00:30:20,896 --> 00:30:23,067 And now here I am, facing everything, and... 445 00:30:24,316 --> 00:30:27,280 I do it without the effect of drugs. I'm not having the best time. 446 00:30:28,404 --> 00:30:33,786 Look, I know I was pretty upset this morning, but... 447 00:30:34,869 --> 00:30:36,748 I still realized that you got 448 00:30:37,788 --> 00:30:40,904 too bad about Lars, you know, 449 00:30:40,916 --> 00:30:43,991 and her imaginary baby product of hallucination 450 00:30:44,003 --> 00:30:46,007 and that that you were the father and... 451 00:30:46,881 --> 00:30:49,844 I was not present for the birth of either of my two children. 452 00:30:53,179 --> 00:30:55,169 With the eldest, he was working. 453 00:30:55,181 --> 00:30:56,351 Had a match. 454 00:30:57,266 --> 00:31:00,939 But with the youngest, uh... 455 00:31:05,482 --> 00:31:07,987 I was high is all I remember. 456 00:31:12,907 --> 00:31:15,036 I should never have come to this place. 457 00:31:16,202 --> 00:31:18,498 I think maybe this is exactly where you should be. 458 00:31:21,248 --> 00:31:22,738 You are a good person, Frances. 459 00:31:22,750 --> 00:31:24,364 I say, I know I always say it. 460 00:31:24,376 --> 00:31:26,492 - But it's... - You never said it. 461 00:31:26,504 --> 00:31:28,243 - Really? - I always say it, 462 00:31:28,255 --> 00:31:30,662 over and over, hoping, you know, that you believe it. 463 00:31:30,674 --> 00:31:32,289 Well, I knew someone had said it. 464 00:31:38,849 --> 00:31:42,299 Every time I close my eyes here, I, I 465 00:31:42,311 --> 00:31:45,233 I see those things that I don't want to face. 466 00:31:45,814 --> 00:31:47,777 Every fucking mistake I made. 467 00:31:50,486 --> 00:31:52,282 Maybe you shouldn't close your eyes. 468 00:31:54,490 --> 00:31:57,412 I'm not sure I want this enough, Frances. 469 00:31:59,954 --> 00:32:01,249 I won't make it. 470 00:32:02,164 --> 00:32:04,279 Well, what do you mean? You do not... 471 00:32:04,291 --> 00:32:05,906 Won't you get where? 472 00:32:05,918 --> 00:32:06,990 At the end of the week. 473 00:32:07,002 --> 00:32:08,909 At the end of the year. 474 00:32:08,921 --> 00:32:10,884 - What are you... - What are you saying? 475 00:32:12,383 --> 00:32:14,039 - What are you saying? - Any. 476 00:32:14,051 --> 00:32:15,889 I'm not saying anything. Me... 477 00:32:17,596 --> 00:32:20,212 Ah! I do not know what I'm saying. Forget it. 478 00:32:20,224 --> 00:32:22,520 I will not forget. Me... 479 00:32:23,435 --> 00:32:24,800 I'm worried about you. 480 00:32:24,812 --> 00:32:26,608 No. You don't have to worry about me. 481 00:32:27,356 --> 00:32:29,319 I know it is not necessary. Me... 482 00:32:30,651 --> 00:32:31,946 I want to do it. 483 00:32:34,905 --> 00:32:38,202 - Well, you see, like I said. - You're a good person. 484 00:32:39,577 --> 00:32:42,123 You're a liar. 485 00:32:52,965 --> 00:32:53,965 Yes. 486 00:33:06,228 --> 00:33:09,386 I love this place, damn it! Oh my God. 487 00:33:14,236 --> 00:33:15,392 Dammit. 488 00:33:15,404 --> 00:33:17,561 Why is everyone fucking here? 489 00:33:17,573 --> 00:33:20,245 - I don't understand... - I don't understand. 490 00:33:21,035 --> 00:33:23,192 - I am very stupid. - Stupid sometimes. 491 00:33:23,204 --> 00:33:25,375 - Hello. - Hello. 492 00:33:25,915 --> 00:33:27,738 - It's okay. - Sorry. 493 00:33:27,750 --> 00:33:29,323 Are you okay? 494 00:33:29,335 --> 00:33:32,131 Uh, I'm fine. 495 00:33:32,713 --> 00:33:34,676 What is all this fucking? 496 00:33:36,133 --> 00:33:37,831 I'm not in the mood, okay? 497 00:33:37,843 --> 00:33:39,722 Mm. Lars, not today. 498 00:33:42,139 --> 00:33:44,852 Why the tears? What's going on? 499 00:33:45,851 --> 00:33:48,773 I... 500 00:33:50,856 --> 00:33:52,179 Only me... 501 00:33:52,191 --> 00:33:55,405 I get fed up sometimes, okay? Only me... 502 00:33:56,195 --> 00:33:58,393 I just... get fed up. 503 00:33:58,405 --> 00:33:59,450 Yes me too. 504 00:34:00,658 --> 00:34:01,702 Are you fed up with what? 505 00:34:02,451 --> 00:34:03,872 To pretend. 506 00:34:04,453 --> 00:34:06,777 Pretend to be okay with myself 507 00:34:06,789 --> 00:34:09,238 with his happy life, 508 00:34:09,250 --> 00:34:13,033 pretend to be happy for the sake of my daughters, happy. 509 00:34:13,045 --> 00:34:17,371 Happy as it doesn't bother me to see... marriages, 510 00:34:17,383 --> 00:34:19,540 even unhappy, doing what married couples do, 511 00:34:19,552 --> 00:34:21,875 like fucking in a jacuzzi. 512 00:34:21,887 --> 00:34:24,086 Why should I bother? Why it drives me crazy 513 00:34:24,098 --> 00:34:26,338 that my ex and her young partner 514 00:34:26,350 --> 00:34:29,299 they are fucking for Florence, what... 515 00:34:29,311 --> 00:34:31,093 That she's probably rubbing her teeth. 516 00:34:31,105 --> 00:34:32,761 Against his long pencil thin dick right now 517 00:34:32,773 --> 00:34:34,304 while my daughters are in the next room, 518 00:34:34,316 --> 00:34:37,641 - because I? Why me... - me... damn it... 519 00:34:37,653 --> 00:34:39,726 Why can't I tolerate hearing even a reference to my wedding song 520 00:34:39,738 --> 00:34:41,478 inadvertently nailing something to the table? 521 00:34:41,490 --> 00:34:44,356 I'm just fed up! I'm sick of everything. 522 00:34:46,871 --> 00:34:49,153 Don't look at me like, like... 523 00:34:49,165 --> 00:34:52,239 Don't look at me like I'm a fucking psycho, okay? 524 00:34:52,251 --> 00:34:55,367 Which... I probably am. 525 00:34:55,379 --> 00:34:57,995 Carmel. 526 00:34:58,007 --> 00:34:59,302 Listen to me. 527 00:35:00,926 --> 00:35:04,557 I spent most of my adulthood in psychotherapy. 528 00:35:05,389 --> 00:35:08,603 It could be the counselor of this center, honestly. 529 00:35:09,894 --> 00:35:14,192 What you have to do is dissociate yourself from it. 530 00:35:14,732 --> 00:35:18,363 Hating him has its benefits, stabbing him even more. 531 00:35:19,236 --> 00:35:22,867 But dissociation is the only lasting cure. 532 00:35:24,992 --> 00:35:27,941 How do I do it? 533 00:35:27,953 --> 00:35:30,500 Oh, you do it the traditional way. 534 00:35:31,207 --> 00:35:33,795 You meet someone new. And you will. 535 00:35:34,627 --> 00:35:38,132 Because you are a vibrant, beautiful woman. 536 00:35:38,839 --> 00:35:40,134 Don't give me that. 537 00:35:41,217 --> 00:35:44,222 - I'm telling you because it's true. - Agree? 538 00:35:44,929 --> 00:35:47,392 Not only that, you are passionate. 539 00:35:47,932 --> 00:35:51,006 You are a passionate, vibrant and beautiful woman. 540 00:35:51,018 --> 00:35:52,382 Heavens, Carmel. 541 00:35:52,394 --> 00:35:54,885 There are a lot of men waiting for you. 542 00:36:01,320 --> 00:36:05,368 Geez, what is Masha putting in your shakes? 543 00:36:08,869 --> 00:36:10,748 I think so, right? 544 00:36:11,622 --> 00:36:15,364 It terrifies me. 545 00:36:15,376 --> 00:36:17,366 Yes come here. 546 00:36:23,634 --> 00:36:25,374 Let's go. 547 00:36:25,386 --> 00:36:27,709 I thought you were going to the hot springs. 548 00:36:27,721 --> 00:36:29,461 Not after what you told me. 549 00:36:29,473 --> 00:36:31,519 Of course not. 550 00:36:32,268 --> 00:36:34,007 Savages. 551 00:36:43,571 --> 00:36:45,533 First you must make a wish. 552 00:36:54,415 --> 00:36:56,113 21! 553 00:36:56,125 --> 00:36:57,781 I'd like to make a toast. 554 00:36:57,793 --> 00:36:58,880 Eh... 555 00:37:00,254 --> 00:37:01,925 First, for Zach, 556 00:37:02,381 --> 00:37:04,427 who I wish was here right now. 557 00:37:05,092 --> 00:37:08,250 Hey, he would die of embarrassment with this speech. 558 00:37:08,262 --> 00:37:11,712 Without a doubt, without a doubt, that was his thing. 559 00:37:11,724 --> 00:37:12,852 Eh... 560 00:37:14,101 --> 00:37:15,632 Yes. Happy birthday, Zach. 561 00:37:15,644 --> 00:37:17,815 Happy birthday, Zach. 562 00:37:20,274 --> 00:37:23,682 You know yesterday my parents said we could go 563 00:37:23,694 --> 00:37:25,934 if I didn't want to be locked up here on my birthday, 564 00:37:25,946 --> 00:37:28,270 but the truth is 565 00:37:28,282 --> 00:37:30,828 I would not want to be anywhere else. 566 00:37:31,577 --> 00:37:35,235 Oddly enough, maybe, maybe it's the shakes, 567 00:37:35,247 --> 00:37:39,156 but, uh, you are starting to be 568 00:37:39,168 --> 00:37:40,547 like a family to me. 569 00:37:40,961 --> 00:37:43,285 I don't know how the hell that can be. 570 00:37:45,716 --> 00:37:49,597 But I don't know, na... 571 00:37:50,513 --> 00:37:52,628 No one really treated me like a person 572 00:37:52,640 --> 00:37:56,104 in the last three years. Hey... 573 00:37:58,229 --> 00:37:59,885 They treated me as a patient 574 00:37:59,897 --> 00:38:04,362 and without a doubt a victim, but... 575 00:38:05,819 --> 00:38:08,157 not really as a person so... 576 00:38:10,115 --> 00:38:11,104 Sorry. 577 00:38:11,116 --> 00:38:13,371 I am very grateful to you. 578 00:38:14,328 --> 00:38:15,957 And I made friends here. 579 00:38:17,873 --> 00:38:22,422 Hey, no one should be alone on their birthday, and I'm not. 580 00:38:23,045 --> 00:38:24,535 I have you weird people. 581 00:38:26,090 --> 00:38:30,471 Hey, but let's not forget, good deeds also pay off. 582 00:38:31,011 --> 00:38:33,725 And if it comes to paying, 583 00:38:34,056 --> 00:38:37,061 there is a tradition on my birthday. 584 00:38:39,228 --> 00:38:42,094 And it hurts me to say it, but it's that my dad sings. 585 00:38:42,106 --> 00:38:44,638 Oh yes, Napoleon! 586 00:38:44,650 --> 00:38:46,932 - Well thanks. - Thank you very much, Carmel. 587 00:38:46,944 --> 00:38:48,976 I sing this song to my children 588 00:38:48,988 --> 00:38:50,269 - since they were little. - Tortures us with it. 589 00:38:50,281 --> 00:38:51,325 - That? - That? 590 00:38:52,867 --> 00:38:54,954 And, uh, it doesn't matter. 591 00:38:55,411 --> 00:38:58,652 And, uh, it became, as Zoe says, uh, 592 00:38:58,664 --> 00:39:01,947 in a birthday tradition, with which you can dance 593 00:39:01,959 --> 00:39:03,824 if you feel like it. So uh... 594 00:39:03,836 --> 00:39:06,702 Ooh, we're all intrigued, Napoleón. 595 00:39:06,714 --> 00:39:09,469 Yes. Look at this. 596 00:39:12,136 --> 00:39:13,556 Look at this, huh? 597 00:39:14,638 --> 00:39:16,920 - Oh yeah. - Iuju! 598 00:39:16,932 --> 00:39:18,338 That looks good on you. 599 00:39:18,350 --> 00:39:19,506 Oh, this is also part of the tradition. 600 00:39:19,518 --> 00:39:20,730 Yes I think so. 601 00:39:26,817 --> 00:39:28,821 Oh. Iuju! 602 00:39:33,157 --> 00:39:34,827 What the heck, huh? 603 00:39:35,951 --> 00:39:37,664 Well, when you ask it like that... 604 00:39:38,245 --> 00:39:39,791 I am a very good dancer. 605 00:39:43,209 --> 00:39:44,504 Let's go baby. 606 00:39:45,252 --> 00:39:48,202 - Sorry. I don't "dance out of pity." - Yeah right if. 607 00:39:48,214 --> 00:39:51,052 You know you want it. 608 00:39:51,717 --> 00:39:55,751 - Oh, your secret came out, Lars. - Hmm? 609 00:39:55,763 --> 00:39:59,338 - You're a good person. - Well, it's still a secret. 610 00:39:59,350 --> 00:40:01,548 Don't count it. 611 00:40:01,560 --> 00:40:04,023 Look at Tony and Frances. 612 00:40:04,772 --> 00:40:07,443 There's something going on there, I think. 613 00:40:08,150 --> 00:40:10,182 I think something is happening here. 614 00:40:10,194 --> 00:40:12,198 Oh. Oh. 615 00:40:27,211 --> 00:40:29,632 - Are you and Yao okay? - Better. 616 00:40:31,257 --> 00:40:33,288 I feel like we are moving to a new place. 617 00:40:33,300 --> 00:40:34,345 Well. 618 00:40:35,302 --> 00:40:37,390 I can't do this without you. 619 00:40:38,556 --> 00:40:39,934 Big party. 620 00:40:41,225 --> 00:40:43,980 - Dance with your lady. - I think I will. 621 00:40:56,991 --> 00:40:58,397 Happy birthday. 622 00:40:58,409 --> 00:41:01,831 Although I'm not... I'm not acting like a lady. 623 00:41:18,596 --> 00:41:20,586 He is here, right? 624 00:41:20,598 --> 00:41:22,004 Are you. 625 00:41:22,016 --> 00:41:23,213 You are the key. 626 00:41:31,817 --> 00:41:33,015 Happy birthday. 44477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.