All language subtitles for My Hero Academia Season 5 - 01.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:14,110 Endeavor was amazing yesterday, wasn't he? 2 00:00:14,110 --> 00:00:18,910 Yeah! I was scared stiff when he was knocked down by the Nomu, though. 3 00:00:26,290 --> 00:00:33,340 Boring. A-Aren't there any stronger heroes around? 4 00:00:39,970 --> 00:00:41,180 Too slow. 5 00:00:46,480 --> 00:00:51,280 Can you also... also regenerate? 6 00:00:51,280 --> 00:00:53,190 Don't lump me with you. 7 00:00:53,190 --> 00:00:56,070 I haven't been able to move my body for a while. 8 00:00:59,780 --> 00:01:04,290 Propel your body onward with heat! 9 00:01:11,550 --> 00:01:14,340 With just my feathers, I don't have enough destructive power. 10 00:01:14,340 --> 00:01:17,010 But I'm equally matched in speed. 11 00:01:21,510 --> 00:01:24,310 I sent off a few of my feathers ahead of time. 12 00:01:28,060 --> 00:01:32,440 I'll add my speed to your firepower! 13 00:01:32,440 --> 00:01:37,700 Let me give you a push, Number One! 14 00:01:47,750 --> 00:01:49,830 Bioengineered human... 15 00:01:49,830 --> 00:01:53,710 ...you... are me... 16 00:01:53,710 --> 00:01:55,510 ...from the past... 17 00:01:55,510 --> 00:01:58,340 ...or from another future... 18 00:02:00,800 --> 00:02:04,640 Burn up... and be put to rest. 19 00:02:17,110 --> 00:02:19,660 Plus Ultra... 20 00:02:19,660 --> 00:02:25,450 Prominence Burn! 21 00:02:38,550 --> 00:02:43,430 At the end, he stood with guts and victory... 22 00:02:45,310 --> 00:02:46,770 He was so manly! 23 00:02:46,770 --> 00:02:48,680 As expected of the number one hero! 24 00:02:48,680 --> 00:02:50,480 Hawks was amazing, too. 25 00:02:50,480 --> 00:02:52,350 And he's hot, too! 26 00:02:52,350 --> 00:02:55,730 They don't say he's "too fast for his own good" for nothing. 27 00:02:56,650 --> 00:02:58,070 Todoroki... 28 00:02:58,070 --> 00:02:59,780 How is Endeavor doing? 29 00:02:59,780 --> 00:03:03,030 Oh, it sounds like he's not in serious condition. 30 00:03:03,030 --> 00:03:05,080 I see. I'm glad... 31 00:03:05,080 --> 00:03:07,540 You can be proud of your dad, huh, Todoroki? 32 00:03:10,620 --> 00:03:12,880 Yeah... that's true. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,970 Hey, the bell rang a long time-- 34 00:03:21,260 --> 00:03:22,630 All right. 35 00:03:25,510 --> 00:03:28,680 You need to stop playing around and be more aware of who you are. 36 00:03:28,680 --> 00:03:30,140 Even though you only have provisional licenses, 37 00:03:30,140 --> 00:03:35,730 don't forget that you have been given the certification and responsibility 38 00:03:35,730 --> 00:03:38,110 to act as heroes in an official capacity. 39 00:03:39,070 --> 00:03:44,620 There are still two of you in supplemental classes, though... 40 00:03:45,700 --> 00:03:50,370 From now on, we'll be kicking class up a notch, so be prepared. 41 00:03:50,370 --> 00:03:52,750 Now, for today's homeroom-- 42 00:03:55,250 --> 00:03:58,210 Emergency drill, emergency drill: 43 00:03:58,210 --> 00:04:02,590 Hypothetical villains have infiltrated U.A. High School grounds. 44 00:04:02,590 --> 00:04:06,010 Hero course Class 1-A is requested to report. 45 00:04:09,100 --> 00:04:13,890 Please change into your hero costumes and head to the scene as soon as possible. 46 00:04:13,890 --> 00:04:17,360 Let's go, Hero Class 1-A! 47 00:04:17,360 --> 00:04:18,690 Yeah! 48 00:04:21,530 --> 00:04:26,370 About 80% of the world's population 49 00:04:26,070 --> 00:04:30,080 "Quirk" 50 00:04:26,370 --> 00:04:29,580 is born with some kind of special trait, a Quirk, in this superhuman society. 51 00:04:33,870 --> 00:04:37,250 To fight against villains using their Quirks to commit crimes, 52 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 the profession of "hero" was created. 53 00:04:42,670 --> 00:04:46,180 I, Izuku Midoriya, dreamed of becoming a hero 54 00:04:46,180 --> 00:04:49,350 and enrolled in the prestigious U.A. High School... 55 00:04:51,970 --> 00:04:54,060 ...as I continue to run toward my dream. 56 00:04:54,890 --> 00:04:59,230 With my friends who are working toward the same goal... 57 00:05:01,190 --> 00:05:06,030 ...we stand up to any difficulties and save people with a smile... 58 00:05:06,030 --> 00:05:09,200 ...in order to become the greatest heroes! 59 00:05:11,830 --> 00:05:13,870 That's right, this is... 60 00:05:13,870 --> 00:05:15,620 ...my hero academia! 61 00:06:48,970 --> 00:06:52,970 "All Hands on Deck! Class 1-A" 62 00:06:54,100 --> 00:06:56,770 "Villains have infiltrated Ground Beta"... 63 00:06:56,770 --> 00:06:59,770 Right now, that's the only information that has been confirmed. 64 00:06:59,770 --> 00:07:01,440 Even if this is only a drill, 65 00:07:01,440 --> 00:07:04,570 we will carry out this mission with everything we've got! 66 00:07:04,570 --> 00:07:07,190 First, we should try to understand the situation. 67 00:07:07,190 --> 00:07:10,320 Reconnaissance squad, if you will. 68 00:07:10,320 --> 00:07:11,530 Leave it to us! 69 00:07:14,030 --> 00:07:18,410 Birds, please look for places that have suffered damage. 70 00:07:21,620 --> 00:07:26,920 Koji Koda. Petting Hero: Anima. Quirk: Anivoice. 71 00:07:32,130 --> 00:07:38,100 Kyoka Jiro. Hearing Hero: Earphone Jack. Quirk: Earphone Jack. 72 00:07:38,100 --> 00:07:41,060 Northeast... about 900 meters... 73 00:07:41,060 --> 00:07:42,690 There are intermittent sounds of destruction! 74 00:07:44,860 --> 00:07:47,570 I've confirmed smoke from explosions at the location Earphone Jack indicated. 75 00:07:49,190 --> 00:07:54,370 Mezo Shoji. Tentacle Hero: Tentacole. Quirk: Dupli-Arms 76 00:07:59,950 --> 00:08:04,170 There's a building that has collapsed toward the river that's on fire. 77 00:08:04,170 --> 00:08:06,420 I don't have a visual on any villains in the area. 78 00:08:06,420 --> 00:08:07,710 Roger. 79 00:08:07,710 --> 00:08:10,590 First, we need to put out that fire. 80 00:08:10,590 --> 00:08:11,880 Got it. 81 00:08:17,510 --> 00:08:22,060 Momo Yaoyorozu. Everything Hero: Creati. Quirk: Creation. 82 00:08:23,480 --> 00:08:24,730 There's no time. 83 00:08:24,730 --> 00:08:28,400 Please form a firefighting squad and head to the scene, Ingenium. 84 00:08:29,070 --> 00:08:30,280 Shoto. 85 00:08:30,280 --> 00:08:31,740 Got it. 86 00:08:31,740 --> 00:08:32,780 I'll go, too. 87 00:08:32,780 --> 00:08:34,660 --Me, too! --And me. 88 00:08:34,990 --> 00:08:36,370 Oh, no. 89 00:08:36,370 --> 00:08:38,660 There's someone who got swept away in the river. 90 00:08:38,660 --> 00:08:40,080 What did you say?! 91 00:08:40,080 --> 00:08:42,790 It's our turn, Grape Juice. 92 00:08:42,790 --> 00:08:43,790 Yeah! 93 00:08:43,790 --> 00:08:47,080 Okay, the rescue squad will also head to the scene first. 94 00:08:47,080 --> 00:08:50,300 Ingenium, go! 95 00:08:53,510 --> 00:08:58,550 Tenya Iida. Turbo Hero: Ingenium. Quirk: Engine. 96 00:08:58,550 --> 00:08:59,760 Let's go, too! 97 00:08:59,760 --> 00:09:02,060 Yeah! 98 00:09:02,060 --> 00:09:04,390 Bakugo, you're not going? 99 00:09:05,980 --> 00:09:08,110 --What? --We're looking for villains. 100 00:09:08,110 --> 00:09:10,480 Leave the rescuing to the extras! 101 00:09:10,480 --> 00:09:13,110 Huh? Huh? Huh! 102 00:09:17,700 --> 00:09:19,700 Shoto, please! 103 00:09:19,700 --> 00:09:20,910 Leave it to me. 104 00:09:24,120 --> 00:09:29,000 Shoto Todoroki. Hero Name: Shoto. Quirk: Half-Cold, Half-Hot. 105 00:09:35,170 --> 00:09:36,880 All right, you did it! 106 00:09:36,880 --> 00:09:38,300 Our time to shine... 107 00:09:38,300 --> 00:09:39,640 It's gone, isn't it? 108 00:09:39,640 --> 00:09:42,010 What about the person who needs to be rescued, Froppy? 109 00:09:42,010 --> 00:09:44,140 I found him. 110 00:09:44,140 --> 00:09:45,520 Where, Froppy? 111 00:09:45,520 --> 00:09:47,310 Over there! 112 00:09:49,270 --> 00:09:52,780 I don't know why, but I got swept away, right? 113 00:09:54,230 --> 00:09:56,030 It's the upperclassman, Togata! 114 00:09:56,030 --> 00:09:57,450 What's he doing here? 115 00:09:57,450 --> 00:09:59,320 Isn't he on a leave of absence?! 116 00:09:59,320 --> 00:10:03,040 I wonder why... This is bad... 117 00:10:04,580 --> 00:10:05,660 The bridge...! 118 00:10:05,660 --> 00:10:08,040 Throw me, Tsukuyomi! 119 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Very well. 120 00:10:09,040 --> 00:10:10,920 Me too, Sugarman. 121 00:10:10,920 --> 00:10:12,040 Right! 122 00:10:12,040 --> 00:10:13,170 Dark Shadow. 123 00:10:13,170 --> 00:10:14,880 Got it! 124 00:10:16,630 --> 00:10:21,970 Fumikage Tokoyami. Jet-Black Hero: Tsukuyomi. Quirk: Dark Shadow. 125 00:10:26,600 --> 00:10:31,480 Rikido Sato. Sweets Hero: Sugarman. Quirk: Sugar Rush. 126 00:10:33,690 --> 00:10:35,780 Go...! 127 00:10:36,570 --> 00:10:38,320 Grape Rush! 128 00:10:40,950 --> 00:10:46,200 Minoru Mineta. Fresh-Picked Hero: Grape Juice. Quirk: Pop Off. 129 00:10:50,250 --> 00:10:55,340 Tsuyu Asui. Rainy Season Hero: Froppy. Quirk: Frog. 130 00:10:59,970 --> 00:11:02,430 Thanks, you saved me, right? 131 00:11:02,430 --> 00:11:03,720 All right! 132 00:11:03,720 --> 00:11:07,180 Reconnaissance squad, any update on the villain search? 133 00:11:08,480 --> 00:11:10,690 It's no good. We haven't been able to find them yet. 134 00:11:10,690 --> 00:11:13,020 Roger. Please keep worki-- 135 00:11:14,270 --> 00:11:17,030 I wasn't able to stop it completely with the ice?! 136 00:11:19,320 --> 00:11:20,530 Another blaze! 137 00:11:20,530 --> 00:11:22,990 It looks stronger than before. 138 00:11:22,990 --> 00:11:26,240 At this rate, the fire will spread. 139 00:11:26,240 --> 00:11:28,040 We just have to stop the flames, right? 140 00:11:28,040 --> 00:11:29,250 Yes! 141 00:11:29,250 --> 00:11:32,120 Let's do that thing we were talking about before, Uravity, Cellophane! 142 00:11:32,120 --> 00:11:33,170 That? 143 00:11:33,170 --> 00:11:34,540 Okay! 144 00:11:38,960 --> 00:11:44,050 Ochaco Uraraka. Hero Name: Uravity. Quirk: Zero Gravity. 145 00:11:44,050 --> 00:11:47,060 Go, Pinky! 146 00:11:49,640 --> 00:11:54,480 Hanta Sero. Taping Hero: Cellophane. Quirk: Tape. 147 00:11:54,480 --> 00:11:58,360 Team Rainy Day, let's go! 148 00:11:59,740 --> 00:12:04,530 Mina Ashido. Hero Name: Pinky. Quirk: Acid. 149 00:12:07,910 --> 00:12:09,620 Me, too! 150 00:12:15,830 --> 00:12:19,630 Yuga Aoyama. Shining Hero: Can't Stop Twinkling. 151 00:12:19,630 --> 00:12:23,880 The twinkling can't be stopped. Quirk: Navel Laser. 152 00:12:23,880 --> 00:12:27,300 All right, we can keep it from spreading like this. 153 00:12:27,300 --> 00:12:29,470 This time I'll make sure to cover it completely! 154 00:12:38,020 --> 00:12:39,860 It looks like the fire's under control. 155 00:12:39,860 --> 00:12:43,200 --Oh, good. --Shh! Quiet. 156 00:12:43,200 --> 00:12:45,910 I don't like this sound... 157 00:12:46,490 --> 00:12:48,950 Be careful! Something's coming closer! 158 00:12:52,580 --> 00:12:55,210 D-Don't tell me... 159 00:12:55,960 --> 00:12:58,000 Do you remember me? Have you forgotten? 160 00:12:58,000 --> 00:13:02,170 There are still villains around. Did you know that? 161 00:13:02,170 --> 00:13:05,340 Hado's playing a villain... 162 00:13:05,340 --> 00:13:08,390 There's another... villain here! 163 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 Amajiki, too?! 164 00:13:19,020 --> 00:13:22,780 Man... why do I have to be a villain... 165 00:13:22,780 --> 00:13:25,150 I feel like everyone's staring at me... 166 00:13:25,150 --> 00:13:31,870 Right, potatoes... They're not people, they're vegetables... 167 00:13:31,870 --> 00:13:33,250 I'm going home... 168 00:13:33,250 --> 00:13:35,330 He left! 169 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 7/15" "Height: 166 cm" "Blood Type: O" "Likes: Pork Cutlet Bowl" 170 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 "Izuku Midoriya" "Quirk: One For All" "Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next." 171 00:13:40,000 --> 00:13:44,010 Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 4/20" "Height: 172 cm" "Blood Type: A" "Likes: Spicy Food" 172 00:13:40,000 --> 00:13:44,010 "Katsuki Bakugo" "Quirk: Explosion" "He uses a nitroglycerin-like substance secreted on the palms of his hands to create explosions." 173 00:13:46,720 --> 00:13:50,010 Amajiki's really going home... 174 00:13:50,010 --> 00:13:52,260 Is this okay...? 175 00:13:52,260 --> 00:13:55,100 Stop, Amajiki! 176 00:13:56,020 --> 00:13:59,560 You can't do that. You have to play your part properly. 177 00:13:59,560 --> 00:14:02,570 Don't move, okay? It's dangerous. 178 00:14:02,570 --> 00:14:05,900 Because I'm a villain right now! 179 00:14:05,900 --> 00:14:08,950 I didn't think they'd get the Big Three to play villains... 180 00:14:08,950 --> 00:14:11,160 Pinky's been taken hostage... 181 00:14:11,160 --> 00:14:13,490 From here, we can cut in through the back. 182 00:14:13,490 --> 00:14:14,500 Yeah. 183 00:14:14,500 --> 00:14:15,790 Let's go! 184 00:14:17,330 --> 00:14:21,000 Hey, I thought I said not to move. Couldn't you hear me? 185 00:14:22,210 --> 00:14:24,630 Kids like that need to be punished. 186 00:14:24,630 --> 00:14:25,840 What's that?! 187 00:14:25,840 --> 00:14:28,800 Full charge, output level 30... 188 00:14:44,270 --> 00:14:45,690 Ribbit! 189 00:14:47,360 --> 00:14:49,820 I was washed away again, right? 190 00:14:49,820 --> 00:14:51,570 Let's go rescue him! 191 00:14:51,570 --> 00:14:54,160 That guy's doing it on purpose, isn't he?! 192 00:14:55,540 --> 00:14:57,620 --Ingenium. --Right. 193 00:14:57,620 --> 00:14:59,210 Prioritize human life. 194 00:14:59,210 --> 00:15:01,580 Leave Hado to Midoriya and the others. 195 00:15:01,580 --> 00:15:03,380 We'll help with the rescue, too! 196 00:15:03,380 --> 00:15:04,750 Got it. 197 00:15:10,760 --> 00:15:13,100 The sounds are all mixed up, so I can't tell what's going on. 198 00:15:13,100 --> 00:15:14,850 What happened? 199 00:15:14,850 --> 00:15:16,850 Pinky's been taken hostage. 200 00:15:16,850 --> 00:15:19,520 No way! Let's go help save her! 201 00:15:19,520 --> 00:15:22,690 No, we need to stay here and keep scouting. 202 00:15:23,560 --> 00:15:27,320 There might be more than two villains out there. 203 00:15:29,030 --> 00:15:33,120 What do you want, villain? 204 00:15:36,120 --> 00:15:38,700 I want to go home! 205 00:15:38,700 --> 00:15:40,710 Then you should just go home... 206 00:15:40,710 --> 00:15:44,880 If I leave, then Hado will get mad at me. 207 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Mirio, too-- 208 00:15:48,090 --> 00:15:52,430 He asked me to do what I could to help you guys become proper heroes 209 00:15:52,430 --> 00:15:55,180 as soon as possible. 210 00:15:57,140 --> 00:15:58,930 That's why I can't go home! 211 00:16:00,560 --> 00:16:03,230 For our sakes, the Big Three... 212 00:16:03,230 --> 00:16:06,770 I'm grateful, but it's a big hurdle to overcome. 213 00:16:10,030 --> 00:16:12,240 There are less people now... 214 00:16:12,240 --> 00:16:14,110 Where's that invisible girl? 215 00:16:14,110 --> 00:16:15,700 Uraraka! 216 00:16:15,700 --> 00:16:16,950 Release! 217 00:16:17,910 --> 00:16:19,160 Huh? 218 00:16:20,870 --> 00:16:24,000 I know, you're Hagakure, aren't you? 219 00:16:24,000 --> 00:16:27,840 Warp Refraction: Say Cheese! 220 00:16:30,380 --> 00:16:35,890 Toru Hagakure. Stealth Hero: Invisible Girl. Quirk: Invisibility. 221 00:16:35,890 --> 00:16:37,550 What's this? 222 00:16:39,930 --> 00:16:41,430 What's this?! 223 00:16:45,150 --> 00:16:46,440 Heave-ho! 224 00:16:46,440 --> 00:16:47,940 Hado...! 225 00:16:56,530 --> 00:17:01,330 Mashirao Ojiro. Martial Arts Hero: Tailman. Quirk: Tail. 226 00:17:05,670 --> 00:17:07,840 Now, Deku! 227 00:17:09,750 --> 00:17:14,680 Izuku Midoriya. Hero Name: Deku. Quirk: One For All. 228 00:17:15,800 --> 00:17:18,640 Smash! 229 00:17:22,430 --> 00:17:26,600 P-Please surrender. 230 00:17:26,600 --> 00:17:29,730 Why didn't you hit me? 231 00:17:29,730 --> 00:17:33,400 I couldn't do it. 232 00:17:33,400 --> 00:17:36,320 Not following through to the end can be fatal. 233 00:17:41,290 --> 00:17:43,540 Right now... 234 00:17:43,540 --> 00:17:45,160 I'm a villain! 235 00:17:45,160 --> 00:17:46,460 Deku?! 236 00:17:48,710 --> 00:17:50,460 I'll beat you! 237 00:17:55,590 --> 00:17:57,260 Red Riot?! 238 00:17:59,510 --> 00:18:05,100 Eijiro Kirishima. Sturdy Hero: Red Riot. Quirk: Hardening. 239 00:18:05,980 --> 00:18:07,230 Thanks. 240 00:18:07,230 --> 00:18:09,940 He's coming-- The star of the show. 241 00:18:09,940 --> 00:18:12,940 Your charging's too slow, Dunce Face! 242 00:18:12,940 --> 00:18:15,490 I'm going as fast as I can! 243 00:18:17,200 --> 00:18:22,990 Denki Kaminari. Stun Gun Hero: Chargebolt. Quirk: Electrification. 244 00:18:28,040 --> 00:18:32,920 Katsuki Bakugo. Hero Name: Undecided. Quirk: Explosion. 245 00:18:35,210 --> 00:18:38,630 --There! --Game over! 246 00:18:44,310 --> 00:18:46,310 That was amazing, Bakugo! 247 00:18:46,310 --> 00:18:48,640 To do that to Amajiki...! 248 00:18:48,640 --> 00:18:50,650 We've cleared the drill! 249 00:18:50,650 --> 00:18:53,230 --Yeah! --Yay! 250 00:18:53,230 --> 00:18:54,480 It looks like it's over. 251 00:18:54,480 --> 00:18:56,820 I'm glad. 252 00:18:56,820 --> 00:19:00,200 I wish I could've done a little more... 253 00:19:01,120 --> 00:19:02,450 You saved me, right? 254 00:19:02,450 --> 00:19:03,990 Thanks. 255 00:19:03,990 --> 00:19:06,790 The drill is over. The drill is over. 256 00:19:06,790 --> 00:19:09,000 Which means they're done over there, too, huh? 257 00:19:09,000 --> 00:19:10,960 Yeah, it looks like it. 258 00:19:10,960 --> 00:19:13,040 --Not yet! --Huh? 259 00:19:13,040 --> 00:19:16,050 Bastard, you went easy on me earlier, didn't you?! 260 00:19:16,050 --> 00:19:18,010 No, that was because your face was-- 261 00:19:18,010 --> 00:19:20,970 Don't underestimate me! 262 00:19:20,970 --> 00:19:26,220 Besides, even if you're just acting, even if you're an upperclassman-- 263 00:19:26,220 --> 00:19:28,310 Villains are villains! 264 00:19:28,310 --> 00:19:29,640 My... 265 00:19:29,640 --> 00:19:31,850 ...enemy! 266 00:19:32,900 --> 00:19:34,820 I should've gone home. 267 00:19:35,570 --> 00:19:37,740 Die...! 268 00:19:47,910 --> 00:19:50,370 Bring Bakugo to the faculty lounge. 269 00:19:50,370 --> 00:19:52,250 Roger that. 270 00:19:54,250 --> 00:19:58,010 At U.A. High School... 271 00:19:58,010 --> 00:20:01,300 At this hero academia... 272 00:20:01,300 --> 00:20:04,140 We will become the greatest heroes... 273 00:22:04,670 --> 00:22:08,930 That's the same pose as All Might's, isn't it? 274 00:22:08,930 --> 00:22:11,970 My arm... is different... 275 00:22:11,970 --> 00:22:14,640 He used his left... arm... 276 00:22:14,640 --> 00:22:17,190 I didn't know that. 277 00:22:17,190 --> 00:22:18,480 Anyway! 278 00:22:18,480 --> 00:22:23,320 Thank you... for winning. 279 00:22:23,320 --> 00:22:24,940 Zero points. 280 00:22:24,940 --> 00:22:28,780 It's a pretty bad start. 281 00:22:28,780 --> 00:22:30,450 I'm sorry. 282 00:22:30,450 --> 00:22:34,700 But this is definitely, definitely a big win! 283 00:22:35,950 --> 00:22:39,170 Wait a minute. 284 00:22:39,920 --> 00:22:42,380 There was a lot I didn't expect... 285 00:22:48,630 --> 00:22:53,180 But anyway, it's our first time meeting, right? 286 00:22:53,180 --> 00:22:54,930 Endeavor. 287 00:23:07,700 --> 00:23:11,240 Hey, you're late. 288 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 "Preview" 289 00:23:21,670 --> 00:23:24,040 Here's the preview! 290 00:23:24,040 --> 00:23:26,130 The number one hero, Endeavor, 291 00:23:26,130 --> 00:23:29,680 who barely won his fierce fight with the mysterious Nomu. 292 00:23:29,680 --> 00:23:33,260 But operating behind the scenes of the fight 293 00:23:33,260 --> 00:23:36,390 were the shadows of the League of Villains and Hawks. 294 00:23:36,390 --> 00:23:40,980 Meanwhile, something strange was starting to happen to my body. 295 00:23:40,980 --> 00:23:43,610 Next time, "Vestiges." 296 00:23:43,610 --> 00:23:50,910 I take a peek at the hidden secret between One For All and All For One. 297 00:23:45,980 --> 00:23:51,580 "Next time: Vestiges" 21537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.