All language subtitles for Money.Heist.S05E04.Your.Place.in.Heaven.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,166 --> 00:00:37,726 Helsinki, get out of the dining hall. Go to the museum. 2 00:00:37,791 --> 00:00:39,708 I need to build a trench in here. 3 00:01:13,541 --> 00:01:14,875 Helsinki, do you copy? 4 00:01:16,625 --> 00:01:18,041 Helsinki, are you there? 5 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 Fatty! 6 00:01:29,166 --> 00:01:31,125 I'm... I'm alive. 7 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 Get out of there right now! 8 00:01:40,416 --> 00:01:41,625 My leg is trapped. 9 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Open wound. 10 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 There's blood. 11 00:01:47,666 --> 00:01:48,666 Lots of blood. 12 00:01:48,750 --> 00:01:50,791 Don't fall asleep. We're almost there. 13 00:01:50,875 --> 00:01:53,166 I promise you that once we get out of here, 14 00:01:54,125 --> 00:01:56,541 I'll take you out to eat three nights in a row, 15 00:01:56,625 --> 00:01:59,541 and I'll show you why Argentinian meat is the best in the world. 16 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 And then what? 17 00:02:01,458 --> 00:02:04,000 Can you take me to the movies? 18 00:02:04,083 --> 00:02:07,791 Of course, but only if you don't fall asleep. Promise me you'll stay awake. 19 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 I'm still awake. 20 00:02:10,250 --> 00:02:12,500 Squadrons three and nine, now! 21 00:02:12,583 --> 00:02:13,708 Move! Let's go! 22 00:02:17,416 --> 00:02:19,375 They're here. 23 00:02:25,583 --> 00:02:29,541 We've seen the military before, but we're not sure what this is about. 24 00:02:29,625 --> 00:02:32,291 It looks like they're planning to enter the building. 25 00:02:32,375 --> 00:02:34,416 We've witnessed a terrifying explosion... 26 00:02:36,916 --> 00:02:39,541 This is the Professor. The stormwater tank is safe. 27 00:02:39,625 --> 00:02:41,875 Give me a report on the situation, Palermo! 28 00:02:41,958 --> 00:02:45,291 They blew off the roof! Bogotá, Rio, and I are on our way up! 29 00:02:45,958 --> 00:02:47,416 Helsinki's trapped. 30 00:02:47,916 --> 00:02:49,041 Lisbon, situation. 31 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Second floor, with Stockholm. 32 00:02:51,750 --> 00:02:52,833 Tokyo, situation. 33 00:02:53,791 --> 00:02:57,000 About to go onto the rooftop. Denver, Manila, and I. We'll get them from behind. 34 00:02:57,083 --> 00:02:59,000 - Don't open that door! - What? 35 00:02:59,083 --> 00:03:01,125 - And Helsinki? - They'll kill you. 36 00:03:01,208 --> 00:03:02,250 They're coming down! 37 00:03:05,250 --> 00:03:08,458 Cover the flanks! Stay together! Keep the formation! 38 00:03:10,500 --> 00:03:13,375 If you don't go out, they'll kill Helsinki. Get out! 39 00:03:13,875 --> 00:03:15,458 Do we go out or not? 40 00:03:15,541 --> 00:03:19,000 There are 100 snipers covering the rooftop. They're soldiers. 41 00:03:19,083 --> 00:03:21,723 You can't get to them from the rear. They'll shoot you in the head. 42 00:03:22,791 --> 00:03:25,041 Professor, you're sacrificing a man! 43 00:03:25,125 --> 00:03:28,041 There's one way to save Helsinki. We have to attack on two fronts. 44 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 We'll use the hole on the rooftop. But to do that, 45 00:03:30,708 --> 00:03:33,228 you have to be able to get out without being killed. I know how. 46 00:03:33,250 --> 00:03:34,708 Go get the hostages. 47 00:03:40,791 --> 00:03:42,791 Arteche, cover the right flank! 48 00:04:01,750 --> 00:04:03,250 Fire at three! 49 00:04:06,750 --> 00:04:07,750 Come on! 50 00:04:09,500 --> 00:04:10,875 Gandía, Gandía, come on! 51 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 Come on! Move! 52 00:04:17,250 --> 00:04:18,291 Take cover! 53 00:04:19,375 --> 00:04:20,375 Fire right now! 54 00:04:25,208 --> 00:04:26,500 Everyone take cover! 55 00:04:56,875 --> 00:04:59,833 We thought we were at war so many times before this. 56 00:05:03,041 --> 00:05:07,333 But only because we didn't know what a war actually was. 57 00:05:21,000 --> 00:05:23,125 ♪ If I stay with you ♪ 58 00:05:23,708 --> 00:05:28,708 ♪ If I'm choosing wrong I don't care at all ♪ 59 00:05:30,583 --> 00:05:35,291 ♪ If I'm losing now But I'm winning late ♪ 60 00:05:35,375 --> 00:05:38,833 ♪ That's all I want ♪ 61 00:05:39,625 --> 00:05:44,833 ♪ I don't care at all ♪ 62 00:05:44,916 --> 00:05:48,083 ♪ I am lost ♪ 63 00:05:49,166 --> 00:05:54,166 ♪ I don't care at all ♪ 64 00:05:59,958 --> 00:06:01,750 ♪ Lost my time ♪ 65 00:06:01,833 --> 00:06:07,083 ♪ My life is going on ♪ 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,708 Frederiksborg Castle. 67 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 The security is pretty tight. 68 00:06:19,166 --> 00:06:22,958 You can't enter or exit the building without going through two metal detectors 69 00:06:23,541 --> 00:06:25,791 and two security guards with machine guns. 70 00:06:25,875 --> 00:06:28,541 All that before even reaching the party. 71 00:06:29,125 --> 00:06:33,416 It'll be the perfect evening: Luxury cars, tuxedos, cocktails, 72 00:06:33,500 --> 00:06:36,458 classical music, and 12 kilos of gold. 73 00:06:37,750 --> 00:06:40,416 Tatiana's fingers will make magic. 74 00:06:40,500 --> 00:06:43,375 And we'll basically be spending all our time enjoying it. 75 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 Why? 76 00:06:46,041 --> 00:06:49,291 Because the most difficult part of the job will already be done. 77 00:06:49,375 --> 00:06:51,500 In fact, it'll be done by you, one day earlier. 78 00:06:52,375 --> 00:06:54,041 - Me? - Mm. You, yeah. 79 00:06:54,625 --> 00:06:57,916 You're the only one among us who looks unremarkable and, frankly, dull. 80 00:06:58,000 --> 00:06:59,916 In fact, you look like a piano tuner. 81 00:07:04,458 --> 00:07:06,500 - You know what this is? - Well... 82 00:07:08,083 --> 00:07:10,625 It's a magnetic card reader, a skimmer, a cloner. 83 00:07:12,000 --> 00:07:12,916 Exactly! 84 00:07:13,000 --> 00:07:15,833 This will be in the piano. I'm guessing, right? 85 00:07:15,916 --> 00:07:20,333 Yeah, this is the one they normally use to clone credit cards and ATMs, I heard. 86 00:07:20,416 --> 00:07:25,166 - Tatiana suddenly will be indisposed. - Stage fright, you know? 87 00:07:25,250 --> 00:07:26,958 I need some air. 88 00:07:27,041 --> 00:07:30,458 And that'll leave you on your own before a monumental grand piano. 89 00:07:31,708 --> 00:07:33,041 So you'll need help. 90 00:07:34,458 --> 00:07:35,791 I need a break. 91 00:07:35,875 --> 00:07:38,041 - Could you help him? - Sure. 92 00:07:38,125 --> 00:07:41,500 To use one of these magnetic card cloners specifically, 93 00:07:41,583 --> 00:07:44,708 you need to wait 30 seconds and be at least 10 centimeters 94 00:07:44,791 --> 00:07:46,500 from the card you need to clone, of course. 95 00:07:46,583 --> 00:07:48,791 They wear them as lanyards on their necks. 96 00:07:48,875 --> 00:07:50,875 Please, don't move. It's very important. 97 00:07:50,958 --> 00:07:51,958 Okay. 98 00:07:52,041 --> 00:07:54,541 But it's nothing that can't be solved by a tricky B-flat. 99 00:07:59,208 --> 00:08:00,041 Thank you. 100 00:08:00,125 --> 00:08:03,958 Then your tuning tool cart will be the next step. 101 00:08:04,708 --> 00:08:06,458 It's where we'll hide our replicas. 102 00:08:08,708 --> 00:08:10,666 It'll be lined in barium sulfate, 103 00:08:11,833 --> 00:08:14,916 which means that even if you go through X-ray, they won't see a thing. 104 00:08:15,000 --> 00:08:18,708 The guards will escort you until the replicas are in a safe place. 105 00:08:29,375 --> 00:08:31,615 From that moment, our only concern will be Hans. 106 00:08:31,666 --> 00:08:35,083 - Hans? - The guard of the hall with the gold. 107 00:08:35,583 --> 00:08:38,333 He's always by the door, never abandons it. 108 00:08:38,416 --> 00:08:41,250 That man, he has no wife, 109 00:08:41,333 --> 00:08:44,458 he has no dog, he has no kids. 110 00:08:44,541 --> 00:08:47,833 His father's mind has gone. What's his weak spot? 111 00:08:49,666 --> 00:08:52,250 I don't know. Um... Maybe some other relative? 112 00:08:52,833 --> 00:08:55,875 What are you talking about? His dad has lost his mind. 113 00:08:55,958 --> 00:08:56,958 His dad. 114 00:08:57,041 --> 00:08:58,125 Lost his mind. 115 00:08:58,208 --> 00:09:00,708 He's in a nursing home. Sadly doesn't recognize anyone. 116 00:09:20,041 --> 00:09:21,958 - Bring in Cristoff. - Copy that. 117 00:09:29,541 --> 00:09:30,541 Rafael. 118 00:09:32,000 --> 00:09:33,166 The briefcase. 119 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 Thanks. 120 00:09:55,708 --> 00:09:56,708 We're in. 121 00:10:18,750 --> 00:10:19,958 Liberation of Cristoff. 122 00:10:21,833 --> 00:10:23,958 Walk towards the music. 123 00:10:25,291 --> 00:10:26,375 Towards the music. 124 00:10:30,500 --> 00:10:32,125 Cristoff is on the move. 125 00:10:34,583 --> 00:10:36,541 - Cameras? - I'm accessing the system. 126 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 Music. 127 00:10:40,416 --> 00:10:41,416 Music. 128 00:10:44,416 --> 00:10:45,541 I got it. 129 00:10:45,625 --> 00:10:47,416 It's a loop. 130 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Music. 131 00:10:50,083 --> 00:10:52,500 Imagine Hans's astonishment, 132 00:10:52,583 --> 00:10:55,375 who thinks his father is at the nursing home, 133 00:10:56,166 --> 00:11:00,208 in slippers and watching Wheel of Fortune, and all of a sudden... 134 00:11:00,291 --> 00:11:04,291 Music... music. 135 00:11:04,958 --> 00:11:06,166 Music. 136 00:11:06,250 --> 00:11:07,583 This is Bear 3. 137 00:11:07,666 --> 00:11:10,708 Emergency in Room 1. I need immediate replacement in Room 1. 138 00:11:11,958 --> 00:11:13,833 Copy, Bear 3. On my way. 139 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 Rock and roll. 140 00:11:44,375 --> 00:11:46,541 Oh, there's one thing I forgot to mention. 141 00:11:47,375 --> 00:11:51,166 I don't have the slightest clue about what we'll find behind this door. 142 00:11:55,083 --> 00:11:56,291 Music. 143 00:11:59,541 --> 00:12:02,833 You never know what you might find in a hidden security room. 144 00:12:20,208 --> 00:12:21,750 Isn't it exquisite? 145 00:12:27,750 --> 00:12:29,041 Get to work. 146 00:12:30,833 --> 00:12:32,250 The safes are blocked. 147 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Excuse me. 148 00:12:39,708 --> 00:12:42,916 In that... is the key to opening them all. 149 00:12:43,000 --> 00:12:45,375 Very well. Which one of these boxes has the gold? 150 00:12:45,458 --> 00:12:49,041 We can find that information. It's all a matter of coding. I can hack it. 151 00:12:55,250 --> 00:12:58,750 That box is attached to the wall. It's a fixed structure. 152 00:12:58,833 --> 00:13:00,541 Because it's the walls that move. 153 00:13:02,875 --> 00:13:05,666 This is the most fascinating security system I've ever seen. 154 00:13:10,833 --> 00:13:12,583 He just found his father. 155 00:13:12,666 --> 00:13:16,208 Son, don't get distracted. You only have one minute left. 156 00:13:17,291 --> 00:13:18,583 I can't do it in one minute. 157 00:13:20,958 --> 00:13:22,791 Jakov, emergency. 158 00:13:22,875 --> 00:13:24,583 We'll need three more minutes. 159 00:13:27,208 --> 00:13:29,291 I can't do it in three minutes either. 160 00:13:29,375 --> 00:13:30,708 Okay, okay, no big deal. 161 00:13:30,791 --> 00:13:33,791 If you can't do it in three minutes, you can take your time in prison. 162 00:13:36,291 --> 00:13:40,375 Excuse me. I'm a doctor. I think this gentleman doesn't feel well. 163 00:13:40,458 --> 00:13:43,250 He's disoriented. It's nothing serious. Thanks. 164 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 Come on, Dad. 165 00:13:44,791 --> 00:13:47,750 - Come on! - Found the gold. I'm cracking the code. 166 00:13:47,833 --> 00:13:49,875 - Okay, how long? - I don't know. 167 00:13:51,875 --> 00:13:52,875 Jakov, 168 00:13:53,958 --> 00:13:54,958 two more minutes. 169 00:13:58,666 --> 00:13:59,666 I got it! 170 00:14:25,708 --> 00:14:28,375 Excuse me. Out there... 171 00:14:29,250 --> 00:14:31,208 One minute, Jakov. 172 00:14:32,250 --> 00:14:34,958 He crossed the line with some ladies. 173 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 What? 174 00:14:38,208 --> 00:14:41,583 The president of the foundation almost called the police. 175 00:14:43,625 --> 00:14:44,625 What did he do? 176 00:14:45,708 --> 00:14:47,083 He said 177 00:14:47,958 --> 00:14:49,541 inappropriate things. 178 00:14:49,625 --> 00:14:50,625 What things? 179 00:14:54,416 --> 00:14:55,416 About... 180 00:14:56,916 --> 00:14:58,666 genitals. 181 00:15:05,708 --> 00:15:08,458 Did you see if he was with someone or how he got here? 182 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Move aside. 183 00:15:11,666 --> 00:15:12,666 Come here, Dad. 184 00:15:13,541 --> 00:15:15,875 Andrés, Hans is suspicious now. 185 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 He's coming your way. 186 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Excuse me. 187 00:15:32,083 --> 00:15:33,791 Jakov, it's finished. 188 00:15:56,416 --> 00:15:57,416 We're leaving. 189 00:16:15,708 --> 00:16:18,583 The adrenaline, the endorphins... 190 00:16:28,166 --> 00:16:30,458 You feel powerful, don't you, son? 191 00:16:48,708 --> 00:16:49,708 Amazing. 192 00:16:50,666 --> 00:16:53,500 What I'm about to teach you is really the most important thing. 193 00:16:56,708 --> 00:16:57,916 There we go. 194 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Hmm. 195 00:17:03,666 --> 00:17:05,208 What are you doing? No. 196 00:17:05,291 --> 00:17:06,750 Come on. 197 00:17:09,541 --> 00:17:10,541 Dad, Dad! 198 00:17:17,416 --> 00:17:19,166 - What did you just do? - Educated you! 199 00:17:19,250 --> 00:17:21,541 You educated me? I can't believe it. 200 00:17:21,625 --> 00:17:25,875 You just tossed 12 kilos of gold. That's 15 million euros. 201 00:17:27,208 --> 00:17:28,750 How that fuck is that educating me? 202 00:17:29,541 --> 00:17:31,916 Look at you. 203 00:17:33,125 --> 00:17:36,958 Only a true thief feels like he owns someone else's property. 204 00:17:39,166 --> 00:17:41,333 Now you know that you're really one of us. 205 00:17:43,666 --> 00:17:45,791 So, next time, 206 00:17:45,875 --> 00:17:50,125 you can leave all of that arrogance and moral superiority behind 207 00:17:50,208 --> 00:17:53,166 and never call your father a cynic ever again. 208 00:17:54,625 --> 00:17:57,208 And now... let's enjoy. 209 00:17:57,291 --> 00:18:01,750 Because I came here to listen to Tatiana's concert. 210 00:18:07,375 --> 00:18:08,708 Bravo! 211 00:18:10,041 --> 00:18:12,083 We'll be living every thief's dream: 212 00:18:12,833 --> 00:18:16,916 Leaving the heist to applause, with people taking pictures of us. 213 00:18:17,666 --> 00:18:18,666 We'll be happy, 214 00:18:20,041 --> 00:18:22,208 relaxed, determined, 215 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 and so in love. 216 00:18:31,291 --> 00:18:32,458 And above all, 217 00:18:32,958 --> 00:18:34,500 suspicion free. 218 00:18:37,250 --> 00:18:41,250 We'll leave the country undetected, in a beautiful small boat, 219 00:18:41,333 --> 00:18:43,750 celebrating Tatiana's success, 220 00:18:43,833 --> 00:18:45,333 towards Malmö, Sweden. 221 00:18:45,916 --> 00:18:46,958 Is something wrong? 222 00:18:48,125 --> 00:18:49,208 Just a tantrum. 223 00:18:49,875 --> 00:18:52,833 I never know if he's tired, hungry, or gassy. 224 00:18:58,291 --> 00:19:00,375 My love, are you prepared? 225 00:19:00,458 --> 00:19:01,708 You know I am. 226 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 Let's see! 227 00:19:40,833 --> 00:19:43,083 Did you expect to take it through the front door? 228 00:19:58,666 --> 00:20:01,166 I never took you to play tennis... 229 00:20:04,416 --> 00:20:07,708 or to ride a bike uphill, or to go rowing some place. 230 00:20:08,583 --> 00:20:10,416 Because doing those kinds of things 231 00:20:10,500 --> 00:20:13,000 wouldn't teach you anything you don't already know. 232 00:20:14,083 --> 00:20:15,375 But here you learn. 233 00:20:21,625 --> 00:20:23,666 If you really want something in life, 234 00:20:25,125 --> 00:20:27,125 you have to steal it from somebody else. 235 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 That's the story of the world, my son. 236 00:21:08,208 --> 00:21:10,041 We're here, Fatty. Don't worry. 237 00:21:12,708 --> 00:21:14,708 Don't worry, Helsinki. I'm here. 238 00:21:27,958 --> 00:21:28,958 Arteche. 239 00:21:29,041 --> 00:21:30,166 Arteche! 240 00:21:30,666 --> 00:21:33,500 I can't hear anything, Major. Tosco's injured. 241 00:21:36,083 --> 00:21:37,708 His pulse is really weak. 242 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 It got to the femoral. 243 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 We have to make a fucking tourniquet. 244 00:21:46,333 --> 00:21:49,583 Don't worry, Fatty. Just breathe. We're getting you out of here. 245 00:21:50,500 --> 00:21:53,958 Higher, higher. Put it higher. Higher. Come on. Come on! 246 00:21:55,208 --> 00:21:56,375 Sagasta, do you copy? 247 00:21:56,458 --> 00:22:01,000 - What the fuck is going on? - It was... HUFFS: ...a hostile rocket. 248 00:22:01,083 --> 00:22:02,708 I want a damage report now! 249 00:22:02,791 --> 00:22:06,416 Shut your fucking mouth, Colonel. I got wounded soldiers in here. 250 00:22:06,500 --> 00:22:09,750 Canalejas, we have to make a trench to secure this perimeter. 251 00:22:15,291 --> 00:22:18,625 Hey, look at me. This is gonna hurt. Are you ready? 252 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 Three, two, one. Now! 253 00:22:22,916 --> 00:22:25,750 Bring the anti-explosive robot. We're going in any moment now. 254 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 Everybody get up! 255 00:22:30,291 --> 00:22:31,291 You're all in luck. 256 00:22:31,333 --> 00:22:33,750 We're gonna do a fire drill, like we did back in high school. 257 00:22:33,833 --> 00:22:37,250 - Everyone stay quiet and form a line. - You're now the infantry. 258 00:22:37,333 --> 00:22:41,000 Matías, grab the bag with our gear. We're going to the roof. 259 00:22:41,083 --> 00:22:42,083 Copy. 260 00:22:45,166 --> 00:22:46,625 Let's go! 261 00:22:51,000 --> 00:22:54,291 Palermo, cut that fucking leg, Palermo. 262 00:22:54,375 --> 00:22:55,208 Cut it. 263 00:22:55,291 --> 00:22:57,250 Hey, look at me. 264 00:22:57,875 --> 00:23:01,166 I'm not gonna cut your leg off, you hear me? I'm not gonna do it. 265 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Palermo, 266 00:23:02,750 --> 00:23:05,625 I shattered my femur, shinbone, 267 00:23:06,125 --> 00:23:07,166 my knee. 268 00:23:08,833 --> 00:23:13,333 They're gonna cut it in the hospital. You know that perfectly well, Palermo. 269 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 This will make you feel better. We'll get you out. 270 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 So stop saying stupid shit, all right? 271 00:23:19,583 --> 00:23:22,083 Don't worry, Fatty. I'm here with you, okay? 272 00:23:22,166 --> 00:23:23,916 You're gonna be okay. You hear me? 273 00:23:27,916 --> 00:23:28,916 He's right. 274 00:23:30,541 --> 00:23:32,708 It's a marble statue, weighs at least two tons. 275 00:23:36,666 --> 00:23:38,583 We won't be able to move it, Palermo. 276 00:23:46,125 --> 00:23:47,166 I'll cut it. 277 00:23:55,625 --> 00:23:58,791 No, we're gonna find a lever so we can move that fucking statue! 278 00:24:01,458 --> 00:24:02,778 We need something big to move it. 279 00:24:11,833 --> 00:24:13,125 We're at the back stairs. 280 00:24:14,416 --> 00:24:16,458 The snipers have to think you're all hostages. 281 00:24:16,541 --> 00:24:18,750 Half of them take off their masks when they're out. 282 00:24:19,250 --> 00:24:20,833 You've got one minute to reach the top. 283 00:24:20,916 --> 00:24:23,250 You're gonna play the role of your lives, okay? 284 00:24:23,333 --> 00:24:25,250 I want an Oscar-winning performance! 285 00:24:25,333 --> 00:24:27,208 Is that clear? Come on! 286 00:24:27,708 --> 00:24:28,833 That's it. 287 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 Go! 288 00:24:31,833 --> 00:24:34,125 Ms. Tokyo, give me a moment, my stomach hurts. 289 00:24:34,208 --> 00:24:35,541 Keep going, we're almost there. 290 00:24:36,041 --> 00:24:37,541 Pass me a bandage, Bogotá. 291 00:24:38,125 --> 00:24:39,666 - Don't fall asleep. - Hang in there. 292 00:24:42,333 --> 00:24:44,226 - Don't worry. - Hang in there. 293 00:24:44,250 --> 00:24:45,333 It's looking better. 294 00:24:46,000 --> 00:24:47,500 No? 295 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 Helsinki, hey, hey, hey. 296 00:24:50,666 --> 00:24:52,166 Hey, you're with me, right? 297 00:24:52,250 --> 00:24:54,291 - Palermo. - Open your eyes. 298 00:24:54,375 --> 00:24:56,125 Keep your eyes open, Helsinki. 299 00:24:56,208 --> 00:24:59,500 No, Helsinki. Look at me. Look at me, Fatty. Please look at me. 300 00:25:00,083 --> 00:25:04,250 Helsinki, look at me. Come on. Fatty, look at me, for fuck's sake, Mirko! 301 00:25:04,333 --> 00:25:06,791 Don't go, Helsinki. Look at me. 302 00:25:12,583 --> 00:25:14,666 Palermo, what about that beam? 303 00:25:17,875 --> 00:25:18,791 Cover us. 304 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Thank you. 305 00:25:21,375 --> 00:25:23,458 Lisbon. We need covering fire. 306 00:25:28,125 --> 00:25:30,166 Going out. Everyone ready? 307 00:25:30,666 --> 00:25:33,791 - I'm not going. They'll kill us. - They're not gonna kill you, Miguel. 308 00:25:33,875 --> 00:25:36,916 I might because you're so annoying, but they're not gonna kill you. Got it? 309 00:25:37,000 --> 00:25:38,333 They won't kill any of you 310 00:25:38,416 --> 00:25:41,500 because half of you are gonna take off your masks. Is that clear? 311 00:25:41,583 --> 00:25:43,875 Make sure they clearly see you're hostages. 312 00:25:43,958 --> 00:25:47,833 You'll take your mask off, you'll take it off... and you too, hon. 313 00:25:47,916 --> 00:25:48,916 Okay, great. 314 00:25:49,583 --> 00:25:50,583 Get them on. 315 00:25:54,875 --> 00:25:55,875 Professor. 316 00:25:56,750 --> 00:25:59,958 The bomb squad. They're getting ready to enter through the ground floor. 317 00:26:07,958 --> 00:26:09,838 They're getting ready for an attack. 318 00:26:09,916 --> 00:26:12,396 Why did you let the governor out? Got something up your sleeve? 319 00:26:13,083 --> 00:26:14,875 We hid a mic in the handcuffs. 320 00:26:14,958 --> 00:26:18,000 I thought we had a chance if they removed the handcuffs 321 00:26:18,500 --> 00:26:20,916 before they went through the radio wave detector. 322 00:26:22,083 --> 00:26:24,833 We're getting him out. And I'll tell you why. 323 00:26:29,583 --> 00:26:30,583 And? 324 00:26:32,416 --> 00:26:34,208 We've got Tamayo by the balls. 325 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 Contact Pakistan. 326 00:26:37,875 --> 00:26:40,708 You're the sexiest woman in the world, but I love you for your brains. 327 00:26:40,791 --> 00:26:45,041 Right. Yeah. I'm a little busy now, so let's save the flirting for later. 328 00:26:45,125 --> 00:26:46,291 - Okay? - Sounds great. 329 00:26:49,750 --> 00:26:51,875 Benjamín, call your men. 330 00:26:52,375 --> 00:26:54,041 We're going to start the foundry. 331 00:26:55,166 --> 00:26:59,083 Marseille, I need you to get some things. Buy, um... pacifiers, diapers, a crib... 332 00:26:59,166 --> 00:27:00,000 Whatever she needs. 333 00:27:00,083 --> 00:27:02,166 Are you breastfeeding or should I bring a bottle? 334 00:27:02,250 --> 00:27:06,083 Um... breast and bottle, right? We're going all in here. 335 00:27:06,166 --> 00:27:08,000 And get something for his foot. 336 00:27:08,083 --> 00:27:10,083 I don't think he remembers I shot him. 337 00:27:10,166 --> 00:27:12,750 By the way, Inspector, maybe it'd be a good idea if... 338 00:27:12,833 --> 00:27:15,291 you gave your cartridge rounds to Marseille. 339 00:27:15,791 --> 00:27:17,291 For the security of everyone. 340 00:27:37,375 --> 00:27:38,375 Thank you. 341 00:27:41,083 --> 00:27:43,083 Professor, we're on the roof. 342 00:27:43,833 --> 00:27:47,375 Very good. Tokyo, it's important they don't see you coming up armed. 343 00:27:47,458 --> 00:27:50,541 Keep the intervention equipment inside the bag with the weapons. 344 00:27:50,625 --> 00:27:53,750 Tie the bag to the end of one rope and the other to one of you. 345 00:27:53,833 --> 00:27:57,708 You need to make it to the edge of the hole while hidden among the hostages. 346 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Matías, we need your help. 347 00:27:59,708 --> 00:28:01,000 As soon as I say "stampede," 348 00:28:01,083 --> 00:28:03,708 you shoot from the door to distract the snipers. 349 00:28:03,791 --> 00:28:06,458 Then Tokyo pulls the rope and retrieves the bag. Got it? 350 00:28:12,041 --> 00:28:14,750 Palermo, Stockholm and I are in position. 351 00:28:16,583 --> 00:28:18,208 Lisbon, smoke in five, 352 00:28:19,791 --> 00:28:21,000 four, 353 00:28:21,708 --> 00:28:22,708 three, 354 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 two, 355 00:28:25,625 --> 00:28:26,875 one. 356 00:28:27,750 --> 00:28:28,666 Good luck. 357 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 Now! 358 00:28:31,416 --> 00:28:32,666 Smoke! 359 00:28:34,916 --> 00:28:36,083 Covering fire! 360 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 I have no visual! 361 00:28:42,583 --> 00:28:43,583 Come on, Rio. 362 00:28:54,250 --> 00:28:55,791 Tokyo, now. 363 00:28:58,500 --> 00:28:59,750 Don't shoot! 364 00:29:00,500 --> 00:29:02,916 I'm Miguel Fernández Talanilla! I'm a hostage! 365 00:29:03,625 --> 00:29:06,025 They're on the roof. They're taking their masks off. 366 00:29:09,375 --> 00:29:11,791 If anyone goes near the destroyed roof, shoot. 367 00:29:11,875 --> 00:29:13,833 Copy. We'll cover the area. 368 00:29:13,916 --> 00:29:16,583 The robot. Go in through the front door now. 369 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 They can't hold back the commandos and the hostages. 370 00:29:19,166 --> 00:29:20,875 - Now's our moment. - Count on it. 371 00:29:23,625 --> 00:29:24,833 Don't shoot! 372 00:29:28,166 --> 00:29:30,333 Everyone's outside, Professor. 373 00:29:31,458 --> 00:29:32,625 Come on! 374 00:29:35,791 --> 00:29:37,166 Bandage, right now! 375 00:29:37,750 --> 00:29:39,250 We're running out of smoke. Hurry up! 376 00:29:39,333 --> 00:29:41,541 Let's get out of here! 377 00:29:42,041 --> 00:29:44,583 - Come on! - Come on! 378 00:29:51,833 --> 00:29:54,250 Bogotá! You okay? 379 00:30:07,583 --> 00:30:09,166 Hang in there! 380 00:30:17,333 --> 00:30:18,916 Waiting on a green light for stampede. 381 00:30:19,000 --> 00:30:20,666 Palermo, give the order. 382 00:30:20,750 --> 00:30:22,166 Give the order now! 383 00:30:22,250 --> 00:30:25,916 - Not yet. We almost got Helsinki out. - We don't have much time. 384 00:30:26,000 --> 00:30:29,583 Once he's free, we'll be the bait to lure them out of the trench. 385 00:30:29,666 --> 00:30:30,916 Chuikov! 386 00:30:31,000 --> 00:30:33,375 Don't get close to the hole until I tell you to. 387 00:30:36,041 --> 00:30:38,041 Don't shoot! 388 00:30:48,541 --> 00:30:51,083 - Be ready to enter the building. - Copy. 389 00:31:00,625 --> 00:31:01,916 In position, sir. 390 00:31:05,291 --> 00:31:07,875 UNKNOWN NUMBER 391 00:31:09,208 --> 00:31:11,708 Sir. All units ready. 392 00:31:14,833 --> 00:31:15,833 Give me a moment. 393 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 Who is this? 394 00:31:19,041 --> 00:31:20,041 Go ahead, Professor. 395 00:31:21,125 --> 00:31:22,750 First of all, don't even lift a finger 396 00:31:22,833 --> 00:31:26,416 because I assure you, you don't want anyone to hear this conversation. 397 00:31:26,500 --> 00:31:29,041 Tell me, Colonel, do you do yoga or anything like that? 398 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Capoeira. 399 00:31:30,875 --> 00:31:33,625 So that's how you got your flexibility. 400 00:31:33,708 --> 00:31:38,625 Your flexibility to dodge problems, to dodge regulations and responsibilities. 401 00:31:38,708 --> 00:31:40,958 You must be an excellent lover with such flexibility. 402 00:31:41,041 --> 00:31:44,291 Actually, I am. But I'm starting to get disgusted by this conversation. 403 00:31:44,875 --> 00:31:47,375 Tell me what the fuck you want. 404 00:31:48,708 --> 00:31:49,708 Go ahead. 405 00:31:50,666 --> 00:31:54,125 They didn't resuscitate anyone. They killed him in cold blood. 406 00:31:54,208 --> 00:31:57,875 The best thing that could happen is for that man to die in the next ten minutes. 407 00:31:57,958 --> 00:32:01,875 They gave us a gift. I'll use it to finish them off. No law, no rights! 408 00:32:01,958 --> 00:32:04,583 We'll shoot them in the back even if they're on their knees! 409 00:32:04,666 --> 00:32:06,541 But before we do, 410 00:32:06,625 --> 00:32:09,333 I need everyone to believe they're fucking murderers. 411 00:32:10,166 --> 00:32:11,416 What are you trying to do? 412 00:32:12,000 --> 00:32:15,791 - All I want is a fair war. - That doesn't exist. 413 00:32:15,875 --> 00:32:19,291 Tamayo, you sent eight elite soldiers inside the bank. 414 00:32:20,166 --> 00:32:23,333 I have ten robbers inside. I think it's quite balanced. 415 00:32:24,333 --> 00:32:26,333 I don't wanna see any other movement. 416 00:32:26,416 --> 00:32:28,776 You actually think you're gonna stop me with that recording? 417 00:32:28,833 --> 00:32:32,208 Colonel, you started out this race to save yourself without scruples 418 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 or ethics. 419 00:32:34,916 --> 00:32:37,125 All I'm asking is that you keep doing the same. 420 00:32:38,166 --> 00:32:40,083 Either you hold back the second attack, 421 00:32:40,166 --> 00:32:42,000 or I prove that it was you 422 00:32:42,583 --> 00:32:45,541 who fabricated false evidence against Alicia Sierra, 423 00:32:45,625 --> 00:32:48,708 who ordered the money transactions from reserved funds, 424 00:32:48,791 --> 00:32:49,833 and on top of that, 425 00:32:49,916 --> 00:32:53,250 I'll transfer ten million to a company in the Dutch Antilles in your name. 426 00:32:53,333 --> 00:32:56,708 And I assure you that operation will link you directly to me. 427 00:33:09,708 --> 00:33:11,416 Put a hold on the intervention. 428 00:33:18,375 --> 00:33:20,333 That's not the order I was expecting. 429 00:33:22,625 --> 00:33:24,333 You don't get calls from the president. 430 00:33:24,416 --> 00:33:26,708 You're not held accountable before the government, right? 431 00:33:27,291 --> 00:33:29,833 Then I think you should go get some fucking cookies 432 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 and let me give the orders around here. 433 00:33:45,791 --> 00:33:47,666 - Help! - Tokyo! 434 00:33:51,416 --> 00:33:53,041 What's wrong? Are you okay? 435 00:33:53,125 --> 00:33:54,946 - I'm good. - What is it? What happened? 436 00:33:54,958 --> 00:33:56,958 - Nothing happened. - Are you okay? 437 00:33:57,041 --> 00:34:00,041 This... This might be a little too much for me, 438 00:34:00,125 --> 00:34:01,791 but I'm okay, I'm all right. 439 00:34:02,791 --> 00:34:07,083 I... I used to rob gas stations, man, and now the whole army is after me. 440 00:34:07,166 --> 00:34:08,833 Don't worry about it. We're together. 441 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 I know, don't worry about it. We're together. It'll be fine. 442 00:34:11,958 --> 00:34:12,958 Go, go, go, go! 443 00:34:14,041 --> 00:34:16,041 - Hey. - Hey, hey, hey. 444 00:34:17,000 --> 00:34:18,238 Look at me. 445 00:34:18,250 --> 00:34:21,541 Don't close your eyes, okay? Just look at me. Just look at me. 446 00:34:22,041 --> 00:34:23,541 - Tell me something. - What? 447 00:34:23,625 --> 00:34:24,625 Whatever you want. 448 00:34:24,708 --> 00:34:26,500 - Why'd you come here? - What? 449 00:34:26,583 --> 00:34:30,458 Well, because... Because the other heist had just turned out so well. 450 00:34:30,541 --> 00:34:32,291 But not this one. 451 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 And I wanted to spend time with this moron, but... 452 00:34:36,125 --> 00:34:38,375 But from the moment I got into the monastery, 453 00:34:38,458 --> 00:34:42,125 I swear, right there I realized that this was not gonna go well. 454 00:34:42,708 --> 00:34:43,708 What do you mean? 455 00:34:49,583 --> 00:34:54,375 Because you were there with your wife, with a child, like... 456 00:34:54,458 --> 00:34:57,500 like a perfect family, you know? 457 00:34:57,583 --> 00:34:59,583 And I felt so naive. 458 00:35:01,958 --> 00:35:03,125 Why would you say that? 459 00:35:03,625 --> 00:35:06,041 Because I've been in love with him all my life. 460 00:35:06,125 --> 00:35:09,083 Stop messing around. It's no time for jokes, okay? 461 00:35:09,166 --> 00:35:10,916 It's not a joke, buddy. 462 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 It's not a joke. The thing is, since we're gonna die, 463 00:35:13,583 --> 00:35:15,416 because this is getting ugly, you know? 464 00:35:15,500 --> 00:35:19,041 - Listen to me. - No, telling you makes me feel calmer. 465 00:35:19,125 --> 00:35:20,625 No, you gotta listen. 466 00:35:21,375 --> 00:35:23,625 Nobody's going to die today, you hear me? 467 00:35:30,125 --> 00:35:32,375 - Say it. - Today nobody is dying. 468 00:35:32,458 --> 00:35:34,250 - Nobody is dying, okay? - Okay. 469 00:35:41,000 --> 00:35:42,416 Life goes on, right? 470 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 - Life goes on. - Yeah, it does. 471 00:35:51,666 --> 00:35:53,250 Drag him the fuck out! 472 00:35:53,750 --> 00:35:55,208 Professor, we got Helsinki. 473 00:35:58,125 --> 00:36:01,083 Matías, prepare to shoot on my command. 474 00:36:01,166 --> 00:36:02,500 Yes, Professor. 475 00:36:03,083 --> 00:36:05,708 Tokyo, Manila, Denver, stand by. 476 00:36:05,791 --> 00:36:06,916 Ready. 477 00:36:07,000 --> 00:36:08,583 Let's go, stay with me, okay? 478 00:36:08,666 --> 00:36:10,583 Matías, stampede. 479 00:36:18,458 --> 00:36:20,333 By the door! Open fire! 480 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 Fire! 481 00:36:46,666 --> 00:36:49,666 They're approaching the hole. Requesting permission to shoot. 482 00:36:49,750 --> 00:36:52,125 You can't. For fuck's sake, they're hostages! 483 00:36:52,791 --> 00:36:53,875 Orders, sir. 484 00:36:56,166 --> 00:36:58,916 Visibility's getting worse. I need permission to shoot. 485 00:36:59,000 --> 00:37:02,416 Civilians are running away from the line of fire. Permission denied. 486 00:37:54,958 --> 00:37:56,583 Bogotá, Rio, let them get close. 487 00:37:57,791 --> 00:38:00,625 They're backing off. Push them across the room, now! 488 00:38:06,375 --> 00:38:07,500 Tokyo. 489 00:38:08,083 --> 00:38:10,833 They left their cover. Wait for my order. 490 00:38:26,291 --> 00:38:27,541 Not yet. 491 00:38:34,500 --> 00:38:35,958 - Now! - Now! 492 00:38:38,041 --> 00:38:39,401 Fire at six! 493 00:38:52,125 --> 00:38:53,208 Let's go! 494 00:39:39,208 --> 00:39:40,208 Holy shit. 495 00:39:40,666 --> 00:39:43,166 We get an hour break and everyone just wants to fuck? 496 00:39:43,250 --> 00:39:45,416 What is this place? A summer camp for teenagers? 497 00:39:46,583 --> 00:39:49,166 If Rio were here, what do you think you'd be doing? 498 00:39:51,291 --> 00:39:53,625 Think you need a few more pictures of Jesus in here? 499 00:39:54,416 --> 00:39:57,083 They're my boyfriends. And also my bodyguards. 500 00:39:57,875 --> 00:39:59,375 They protect Helsinki and me. 501 00:40:02,916 --> 00:40:03,916 Shit. 502 00:40:05,166 --> 00:40:07,500 This guy shouldn't be allowed to leave this room. 503 00:40:07,583 --> 00:40:11,083 I'm sorry to say it, but if I die, I don't wanna see any of these guys. 504 00:40:11,916 --> 00:40:12,916 Yeah. 505 00:40:18,541 --> 00:40:19,875 What do you think happens? 506 00:40:21,750 --> 00:40:24,958 What, after they shoot us in the head? 507 00:40:26,583 --> 00:40:27,791 Do you think we go some place? 508 00:40:30,500 --> 00:40:31,958 Well, 509 00:40:32,041 --> 00:40:33,041 no. 510 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Seriously? 511 00:40:35,541 --> 00:40:36,625 Nada. 512 00:40:38,416 --> 00:40:39,416 You think so? 513 00:40:41,541 --> 00:40:42,791 That everything's over? 514 00:40:43,416 --> 00:40:45,833 Not everything, no. You leave your memory. 515 00:40:52,416 --> 00:40:54,541 And how do you wanna be remembered? 516 00:40:57,166 --> 00:40:59,708 Well, I don't know. I guess, uh... 517 00:41:01,916 --> 00:41:03,833 I think I'd like people to say that... 518 00:41:05,208 --> 00:41:06,875 that they shared things with me. 519 00:41:08,250 --> 00:41:10,375 But, you know, like something that's real. 520 00:41:11,666 --> 00:41:14,708 I don't know, like, for instance, friendship. 521 00:41:14,791 --> 00:41:18,208 Okay, you know how people say, "Yeah, I got a lot of friends"? 522 00:41:18,708 --> 00:41:19,708 So what? 523 00:41:20,458 --> 00:41:23,666 Just having friends isn't enough. You gotta really feel them. 524 00:41:25,541 --> 00:41:29,416 You think Helsinki won't remember me every Christmas for the rest of his life? 525 00:41:35,666 --> 00:41:37,500 I'll always remember you saying... 526 00:41:39,666 --> 00:41:40,666 "I'm going." 527 00:41:41,541 --> 00:41:42,666 I'm going where? 528 00:41:45,666 --> 00:41:47,833 Going into the lion's den to rescue Rio. 529 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Come on. 530 00:41:51,875 --> 00:41:53,333 Babe... 531 00:42:06,541 --> 00:42:08,125 I do think there's something. 532 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 Actually, 533 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 I believe... 534 00:42:16,166 --> 00:42:20,000 you keep on living in the final thought you have the moment before you die. 535 00:42:23,166 --> 00:42:26,125 So when the chaos happens, I always think about when I was happiest. 536 00:42:28,166 --> 00:42:29,625 So I'll stay and live 537 00:42:31,583 --> 00:42:33,416 in those memories forever. 538 00:42:38,125 --> 00:42:39,541 I think that's a beautiful plan. 539 00:42:46,958 --> 00:42:49,875 - What? Oh no. Not him. Who's that? - Um, who do you think? 540 00:42:49,958 --> 00:42:51,750 - Come on! No way. - Of course it is! 541 00:42:51,833 --> 00:42:53,500 Aikido in there, Professor! 542 00:42:53,583 --> 00:42:56,041 - No. - Aikido all the way through, man! 543 00:42:56,125 --> 00:42:58,625 Fuck no! Oh my God. 544 00:43:04,416 --> 00:43:05,666 Who's in charge here? 545 00:43:06,250 --> 00:43:07,416 Major Sagasta. 546 00:43:07,500 --> 00:43:09,333 Well, Sagasta, you're surrounded. 547 00:43:10,541 --> 00:43:12,791 Leave your weapons in the center of the room. 548 00:43:12,875 --> 00:43:15,541 You come and get them, you fucking fairy! 549 00:43:15,625 --> 00:43:17,416 Sagasta, situation. 550 00:43:17,500 --> 00:43:20,416 Send in the second team. The whole gang is here with me. 551 00:43:20,500 --> 00:43:23,791 Even the mailman and his mother could walk in the front door now. 552 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 Sagasta, you have to resist. 553 00:43:31,416 --> 00:43:33,041 There won't be a second team coming in. 554 00:43:34,125 --> 00:43:37,375 They snuck in under your fucking nose and now you sell us out. 555 00:43:39,916 --> 00:43:40,916 Over and out. 556 00:43:48,083 --> 00:43:49,875 Arteche, what do you think? 557 00:43:49,958 --> 00:43:53,000 We're between two flanks, we need to get rid of one. 558 00:43:57,583 --> 00:43:59,666 Sagasta, you've got ten seconds. 559 00:44:00,458 --> 00:44:03,125 Gandía, can you activate the museum's safety lock? 560 00:44:03,208 --> 00:44:06,250 Affirmative. There's a fingerprint scanner in the room. 561 00:44:06,333 --> 00:44:08,000 Seven seconds! 562 00:44:10,541 --> 00:44:13,375 Okay, four corners. Wait for my order. 563 00:44:19,333 --> 00:44:20,750 Five seconds! 564 00:44:23,791 --> 00:44:24,791 Four! 565 00:44:28,375 --> 00:44:29,625 Three! 566 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Two! 567 00:44:33,250 --> 00:44:36,500 It's okay. All right, dropping the weapons. 568 00:44:36,583 --> 00:44:40,000 Put your hands on your head! Down on the ground, now! 569 00:44:40,083 --> 00:44:41,166 Okay. 570 00:44:44,041 --> 00:44:45,958 We're going to drop our weapons. 571 00:44:49,083 --> 00:44:50,666 I don't like this one bit. 572 00:44:50,750 --> 00:44:52,041 Now! 573 00:44:53,000 --> 00:44:54,083 Grenade! 574 00:44:57,458 --> 00:44:58,583 Take cover! 575 00:45:17,375 --> 00:45:18,375 Fuck! 576 00:45:28,125 --> 00:45:30,375 - Tell me what's happening. - Grenades! 577 00:45:30,458 --> 00:45:33,833 - They've pushed us back into the museum. - Don't lose sight of Tokyo's group. 578 00:45:40,625 --> 00:45:42,166 Tokyo, keep going! 579 00:45:44,833 --> 00:45:46,833 Not possible. No visual. 580 00:46:07,375 --> 00:46:10,083 They're lowering the doors. There's a safety lock. 581 00:46:10,166 --> 00:46:11,166 A safe lock? 582 00:46:12,791 --> 00:46:14,375 There's no way, it's not in the plans. 583 00:46:14,458 --> 00:46:16,541 Then they made them after drawing the plans 584 00:46:16,625 --> 00:46:19,083 'cause there's definitely a door shutting in front of me. 585 00:46:24,291 --> 00:46:25,916 Go! Come on! 586 00:46:27,375 --> 00:46:28,708 Move! 587 00:46:41,791 --> 00:46:43,333 Make a trench in the kitchen. 588 00:46:44,041 --> 00:46:49,541 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 589 00:46:59,958 --> 00:47:05,541 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 590 00:47:23,625 --> 00:47:25,416 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 591 00:47:29,416 --> 00:47:31,833 Tokyo! 592 00:47:34,125 --> 00:47:36,541 A little bird just told me 593 00:47:36,625 --> 00:47:43,000 that Nairobi is saving you a place in heaven. 594 00:47:43,583 --> 00:47:45,625 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 44504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.