All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S03E08.WEB.H264 - 2009 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:04,352 [♪♪♪♪♪♪] 2 00:00:06,147 --> 00:00:08,148 Argh... 3 00:00:08,751 --> 00:00:10,807 Well, I guess this is the part of the trip 4 00:00:10,892 --> 00:00:12,714 where we start drinking our own pee. 5 00:00:12,799 --> 00:00:14,942 Well, what do you say? You do me, and I do you? 6 00:00:15,027 --> 00:00:17,188 We can't go on like this. We need... 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,064 water! 8 00:00:19,164 --> 00:00:21,787 Water! We're saved! 9 00:00:21,887 --> 00:00:24,068 [panting] What? 10 00:00:24,168 --> 00:00:26,150 No. No, no, no, no! 11 00:00:26,250 --> 00:00:28,152 Benny! This water is dry! 12 00:00:28,252 --> 00:00:29,713 What happened? Ah, don't worry. 13 00:00:29,813 --> 00:00:31,971 It just means that the heat's starting to melt your brain. 14 00:00:32,055 --> 00:00:34,417 Guys! You made it! 15 00:00:35,818 --> 00:00:38,320 Dingus? I thought you were chasing after Trig. 16 00:00:38,420 --> 00:00:40,482 I was, yeah, but then she shot my horse 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,084 and left me stranded in the desert. 18 00:00:42,184 --> 00:00:43,685 Man, I thought I was a goner, 19 00:00:43,785 --> 00:00:46,567 until I stumbled across this swingin' pool party! 20 00:00:46,667 --> 00:00:49,330 [chuckles] Hold on. Let me get out of the pool. 21 00:00:49,430 --> 00:00:50,731 Okay, he's gonna die. 22 00:00:50,831 --> 00:00:53,053 I want to introduce you guys to my new friends. 23 00:00:53,153 --> 00:00:54,254 Gentlemen, this is 24 00:00:54,354 --> 00:00:58,297 the brilliant Professor Von Ziegler. 25 00:00:58,397 --> 00:01:00,539 I almost had you in that last chess match. 26 00:01:00,639 --> 00:01:03,902 [chuckles] And this is the one and only 27 00:01:04,002 --> 00:01:05,263 Mr. Marvellous! 28 00:01:05,363 --> 00:01:08,265 Oh, that rabbit! Did you see that rabbit? 29 00:01:08,365 --> 00:01:09,402 He was in there the whole time! 30 00:01:09,486 --> 00:01:11,908 - Wow. - And last, 31 00:01:12,008 --> 00:01:13,710 the alluring countess. 32 00:01:13,810 --> 00:01:15,749 Enchanté. 33 00:01:15,888 --> 00:01:19,030 Okay, well, it was great to meet all you folks 34 00:01:19,115 --> 00:01:20,235 but we really should get going. 35 00:01:20,335 --> 00:01:21,428 Oh, no, no, no! 36 00:01:21,513 --> 00:01:24,275 They're just about to start the limbo contest, so... 37 00:01:25,775 --> 00:01:27,292 You grab his legs, I'll go for his arms. 38 00:01:27,415 --> 00:01:29,538 How low... can they go... 39 00:01:29,638 --> 00:01:31,540 Okay. What are you guys doing? 40 00:01:31,625 --> 00:01:33,767 You're embarrassing me in front of my new friends! 41 00:01:33,867 --> 00:01:37,650 Countess! Write to me! I love you! 42 00:01:37,750 --> 00:01:40,792 [theme music playing] 43 00:02:07,815 --> 00:02:10,317 All right, let's get these wagons 44 00:02:10,417 --> 00:02:11,878 roped up nice and tight! 45 00:02:11,978 --> 00:02:14,240 These mountains here are the last things standing 46 00:02:14,340 --> 00:02:16,442 between us and Oregon. [all cheer] 47 00:02:16,542 --> 00:02:18,484 Oh, Dingus. You feeling any better? 48 00:02:18,584 --> 00:02:19,925 Yeah, a little better. 49 00:02:20,025 --> 00:02:22,023 So it's, uh, looking like I'll be riding with you guys 50 00:02:22,107 --> 00:02:23,544 for a little while while I recuperate. 51 00:02:23,628 --> 00:02:25,610 You know, I just wanted to clear the air 52 00:02:25,710 --> 00:02:27,732 in case there's any weirdness between us. 53 00:02:27,832 --> 00:02:29,533 Why would there be weirdness? You know, 54 00:02:29,633 --> 00:02:32,416 because I dumped you to start bounty hunting Trig? 55 00:02:32,516 --> 00:02:34,537 Ah, water under the bridge, my friend. 56 00:02:34,637 --> 00:02:36,419 My time spent with the Native Americans 57 00:02:36,519 --> 00:02:38,781 gave me a completely different outlook on life. 58 00:02:38,881 --> 00:02:41,063 I've learned to shed my foolish ego. 59 00:02:41,163 --> 00:02:43,265 Now I take pleasure in the simple things, 60 00:02:43,365 --> 00:02:45,426 like the rush of the wind, 61 00:02:45,526 --> 00:02:47,909 or the beauty of a single leaf on a tree. 62 00:02:48,009 --> 00:02:50,270 Wow, you got all of that from one day. 63 00:02:50,370 --> 00:02:52,672 What's a day? Oh, you mean a "moon." 64 00:02:52,772 --> 00:02:55,955 Sorry, I think of time in terms of "moons" now. 65 00:02:56,055 --> 00:02:58,718 And I think of distance in terms of "canoes." 66 00:02:58,818 --> 00:03:00,819 But more on that later. [chuckles] 67 00:03:01,700 --> 00:03:03,642 What's all this about? 68 00:03:03,742 --> 00:03:06,684 Getting ready to go over the mountain. Remember? 69 00:03:06,784 --> 00:03:08,702 We each agreed to do an equal amount of the work? 70 00:03:08,786 --> 00:03:11,488 Cool. Didn't ask for your whole life story. 71 00:03:11,588 --> 00:03:13,386 I'm looking for the Reverend. Have you seen him? 72 00:03:13,470 --> 00:03:16,212 Oh! He and Prudence are having one of 73 00:03:16,312 --> 00:03:19,575 their special bible study sessions in your wagon. 74 00:03:19,675 --> 00:03:23,155 Ah, my Ezekiel. He's such a good man. 75 00:03:23,240 --> 00:03:25,260 [loudly] Unlike you filthy sinners! 76 00:03:25,360 --> 00:03:27,361 [hisses] 77 00:03:29,563 --> 00:03:32,225 Bible studies, huh? [scoffs] 78 00:03:32,325 --> 00:03:34,323 - [wagon rattling] - ♪♪ Go tell it on the mountain ♪♪ 79 00:03:34,407 --> 00:03:36,269 PRUDENCE: Yes! Yes! Yes! 80 00:03:36,369 --> 00:03:38,371 EZEKIEL [excitedly]: Matthew, Mark, Luke and John! 81 00:03:39,532 --> 00:03:40,793 That was amazing. 82 00:03:40,893 --> 00:03:42,290 God, I've been married to Todd for so long, 83 00:03:42,374 --> 00:03:43,955 I forgot sex is supposed to feel good. 84 00:03:44,055 --> 00:03:46,397 These have been the happiest days of my life. 85 00:03:46,497 --> 00:03:48,679 It's so strange, I know the Bible says 86 00:03:48,779 --> 00:03:50,457 what we're doing is a sin, but everything about it 87 00:03:50,541 --> 00:03:52,723 feels so right. Maybe it is right. 88 00:03:52,823 --> 00:03:55,485 I mean, we're both trapped in bad relationships. 89 00:03:55,585 --> 00:03:57,286 Once we get to Oregon, 90 00:03:57,386 --> 00:03:58,423 we'll come clean to our partners 91 00:03:58,507 --> 00:03:59,929 and start our new life together. 92 00:04:00,029 --> 00:04:01,570 That sounds perfect. 93 00:04:01,670 --> 00:04:02,827 I just can't shake the feeling 94 00:04:02,911 --> 00:04:04,212 we're gonna be punished somehow. 95 00:04:04,312 --> 00:04:05,854 TODD: Prudence! Ezekiel! 96 00:04:05,954 --> 00:04:06,734 PRUDENCE: Todd! 97 00:04:06,834 --> 00:04:08,896 Uh, it's not what it looks like. 98 00:04:08,996 --> 00:04:12,619 I should have known all along... 99 00:04:12,719 --> 00:04:15,462 what an amazing man you are! 100 00:04:15,562 --> 00:04:16,863 Excuse me? 101 00:04:16,963 --> 00:04:18,600 You're the reason we're getting to Oregon. 102 00:04:18,684 --> 00:04:21,947 And I know I have been a harsh critic at times. 103 00:04:22,047 --> 00:04:24,909 I was wrong, okay? 104 00:04:25,009 --> 00:04:25,990 I apologise. 105 00:04:26,090 --> 00:04:28,512 Don't mention it. Everyone makes mistakes. 106 00:04:28,612 --> 00:04:31,315 And, on a personal note, 107 00:04:31,415 --> 00:04:34,197 I just want to thank you 108 00:04:34,297 --> 00:04:35,638 for all the special attention 109 00:04:35,738 --> 00:04:37,760 that you've been paying to my wife lately. 110 00:04:37,860 --> 00:04:40,202 I know you've been putting in the long hours 111 00:04:40,302 --> 00:04:41,844 with the bible study lessons. 112 00:04:41,944 --> 00:04:46,247 I mean, I can hear her screaming "Oh, God, oh, God." 113 00:04:46,347 --> 00:04:48,569 So I know that it's working. 114 00:04:48,669 --> 00:04:50,491 Can't really figure out why the two of you 115 00:04:50,591 --> 00:04:53,493 are butt naked right now, but... 116 00:04:53,593 --> 00:04:55,215 I'm sure that's part of it, too. 117 00:04:55,315 --> 00:04:57,096 Yeah, yeah, it is, mm-hmm. 118 00:04:57,196 --> 00:04:59,638 Well, I'll let you guys get back to it. 119 00:05:00,599 --> 00:05:02,341 Hey... 120 00:05:02,441 --> 00:05:04,623 give it to her good, Rev. 121 00:05:04,723 --> 00:05:07,965 The bible study lessons, I mean. 122 00:05:09,927 --> 00:05:13,030 That went surprisingly well. [chuckles] 123 00:05:13,130 --> 00:05:14,671 Should we get back to our lessons? 124 00:05:14,771 --> 00:05:16,472 ♪♪ Go tell it on the mountain ♪♪ 125 00:05:16,572 --> 00:05:18,754 So, Phaedra, girl, fill me in! 126 00:05:18,854 --> 00:05:20,932 You know, what's the hot goss around the wagon train? 127 00:05:21,016 --> 00:05:23,038 Ooh, let me think. [gasps] 128 00:05:23,138 --> 00:05:25,880 Juliette made one of Martha's pie recipes, 129 00:05:25,980 --> 00:05:29,403 and didn't give Martha any credit. What? 130 00:05:29,503 --> 00:05:31,885 That's not hot goss. 131 00:05:31,985 --> 00:05:34,007 I mean, that's not even warm goss. 132 00:05:34,107 --> 00:05:37,210 That's like days-old, left-out-on-the-counter goss. 133 00:05:37,310 --> 00:05:39,311 Is this hot enough for you? 134 00:05:40,753 --> 00:05:42,094 Round 'em up. 135 00:05:42,194 --> 00:05:44,176 [screaming, clamouring] 136 00:05:44,276 --> 00:05:47,498 Trig. We meet again. 137 00:05:47,598 --> 00:05:49,500 Please don't kill me, okay? 138 00:05:49,600 --> 00:05:51,582 You won, fair and square! Just let me live 139 00:05:51,682 --> 00:05:53,503 and I'll never chase you again, I promise! 140 00:05:53,603 --> 00:05:54,720 Come on, man, have some dignity. 141 00:05:54,804 --> 00:05:56,546 - I'm not here for you. - [cocks gun] 142 00:05:56,646 --> 00:05:57,867 I'm here for him. 143 00:05:57,967 --> 00:06:00,009 Hey! Aah! 144 00:06:01,170 --> 00:06:04,072 Zeke. Zeke! 145 00:06:04,172 --> 00:06:05,690 Look, I'm sorry, it's my first time trying this. 146 00:06:05,774 --> 00:06:07,075 My heart's in the right place. 147 00:06:07,175 --> 00:06:09,176 No, that was good. 148 00:06:12,019 --> 00:06:14,601 I don't understand. I thought you beat me already. 149 00:06:14,701 --> 00:06:16,523 I thought I did, too, 150 00:06:16,623 --> 00:06:19,085 until I started reading the headlines. 151 00:06:19,185 --> 00:06:22,648 "Freight Train Robbed by Daughter of Benny the Teen." 152 00:06:22,748 --> 00:06:24,569 "Trig's Reign of Terror... 153 00:06:24,669 --> 00:06:27,772 Following in Daddy's Big Footsteps." 154 00:06:27,872 --> 00:06:30,214 Do you know how frustrating it is 155 00:06:30,314 --> 00:06:31,535 to be the number one bandit 156 00:06:31,635 --> 00:06:33,337 and still be compared to you? 157 00:06:33,437 --> 00:06:35,979 In all fairness, you're a fantastic bandit, Trig, 158 00:06:36,079 --> 00:06:37,620 but Benny's the greatest of all time. 159 00:06:37,720 --> 00:06:39,342 How can you say that? 160 00:06:39,442 --> 00:06:40,479 I mean, look at the stats. 161 00:06:40,563 --> 00:06:42,704 I'm beating him in lifetime murders, 162 00:06:42,804 --> 00:06:45,026 bank robberies, and riverboat heists. 163 00:06:45,126 --> 00:06:46,924 But you're looking at it through an 1844 lens. 164 00:06:47,008 --> 00:06:48,645 The game is way different than it used to be. 165 00:06:48,729 --> 00:06:49,830 The guns are heavier, 166 00:06:49,930 --> 00:06:51,192 they didn't have zone shooting, 167 00:06:51,292 --> 00:06:52,409 not to mention all the advancements 168 00:06:52,493 --> 00:06:53,794 in bandit nutrition. 169 00:06:53,894 --> 00:06:55,675 Yeah, but Trig is still a rising star. 170 00:06:55,775 --> 00:06:57,132 I mean, she hasn't even hit her peak yet. 171 00:06:57,216 --> 00:06:58,414 - Thank you. - Now that's a fair point. 172 00:06:58,498 --> 00:06:59,799 What we gotta do is graph 173 00:06:59,899 --> 00:07:02,281 Trig's expected trajectory with Benny's prime, 174 00:07:02,381 --> 00:07:04,382 - which was... - 1823. 175 00:07:05,303 --> 00:07:07,125 Hey, you know what? Shut up, all of you! 176 00:07:07,225 --> 00:07:09,847 We don't have to speculate about who the best of all time is, 177 00:07:09,947 --> 00:07:13,450 because I'm gonna prove it right now. 178 00:07:13,550 --> 00:07:14,931 - [clang] - [onlookers gasp] 179 00:07:15,031 --> 00:07:17,273 Drop your guns, or I'll pump you full of lead. 180 00:07:23,719 --> 00:07:25,981 By the way, that whole begging for my life thing 181 00:07:26,081 --> 00:07:28,983 I was doing earlier was obviously just a ruse. 182 00:07:29,083 --> 00:07:30,745 So when we get to Oregon, can you not tell 183 00:07:30,845 --> 00:07:32,866 the other bounty hunters, please? 184 00:07:32,966 --> 00:07:34,828 [growls in frustration] Hey, pumpkin. 185 00:07:34,928 --> 00:07:36,910 I bet you're happy to see this, huh? 186 00:07:37,010 --> 00:07:38,911 Benny the Teen, back on top. 187 00:07:39,011 --> 00:07:40,713 No, you've got it all wrong. 188 00:07:40,813 --> 00:07:43,035 I'm not the same man I used to be. 189 00:07:43,135 --> 00:07:46,237 I have found internal peace and happiness 190 00:07:46,337 --> 00:07:47,999 and I want to share those gifts with you. 191 00:07:48,099 --> 00:07:51,082 I'm wanted dead or alive, right? Can I choose dead? 192 00:07:51,182 --> 00:07:52,122 [sighs] 193 00:07:52,222 --> 00:07:54,324 It is amazing you happened to be 194 00:07:54,424 --> 00:07:57,367 in the exact right place and time to get the drop on Trig, 195 00:07:57,467 --> 00:07:58,848 and doing it in your underwear 196 00:07:58,948 --> 00:08:01,010 so she wouldn't hear your clothes rustle! 197 00:08:01,110 --> 00:08:02,411 Smart! 198 00:08:02,511 --> 00:08:05,373 - Yeah, that's why we did that. - Loud clothes, correct. 199 00:08:05,473 --> 00:08:07,475 Heroes. 200 00:08:08,316 --> 00:08:10,354 - Well, that was pretty lucky. - That was more than lucky. 201 00:08:10,438 --> 00:08:12,820 Not only are we not being punished for our affair, 202 00:08:12,920 --> 00:08:14,621 but it actually just helped everyone! 203 00:08:14,721 --> 00:08:16,943 Maybe what we're doing isn't a sin after all. 204 00:08:17,043 --> 00:08:20,026 Maybe... maybe God just wants us to be happy. 205 00:08:20,126 --> 00:08:22,788 - [thunder crashes] - [lightning zaps] 206 00:08:22,888 --> 00:08:26,231 [♪♪♪♪♪♪] 207 00:08:26,331 --> 00:08:27,792 Did you see that? 208 00:08:27,892 --> 00:08:29,874 A bolt of lightning just killed Claire. 209 00:08:29,974 --> 00:08:32,276 That's strange... A single bolt of lightning 210 00:08:32,376 --> 00:08:33,757 on a perfectly clear day 211 00:08:33,857 --> 00:08:35,859 directly striking our lead ox? 212 00:08:36,780 --> 00:08:38,201 Oh, well. Sure it's nothing. 213 00:08:38,301 --> 00:08:40,403 Should we head up the mountain? 214 00:08:40,503 --> 00:08:42,925 [♪♪♪♪♪♪] 215 00:08:43,025 --> 00:08:45,026 Oh, God. 216 00:08:46,027 --> 00:08:46,608 Heave! 217 00:08:46,708 --> 00:08:49,490 [men grunting] 218 00:08:49,590 --> 00:08:50,891 EZEKIEL: Heave! 219 00:08:50,991 --> 00:08:52,933 - [wood cracks] - JOHN: Aww! 220 00:08:53,033 --> 00:08:55,255 Damn it! That's the third broken wheel today. 221 00:08:55,355 --> 00:08:57,273 Ever since we started coming up this damn mountain, 222 00:08:57,357 --> 00:08:59,154 everything's gone wrong. It's like we're cursed! 223 00:08:59,238 --> 00:09:02,221 Whoa, whoa, whoa! "Cursed" is a strong word, John. 224 00:09:02,321 --> 00:09:05,223 "Inconvenienced," perhaps. Well, how would you explain it? 225 00:09:05,323 --> 00:09:06,665 People keep getting injured. 226 00:09:06,765 --> 00:09:08,482 There's a mysterious plague sweeping through the camp, 227 00:09:08,566 --> 00:09:10,748 and Granny McGill keeps spontaneously combusting. 228 00:09:10,848 --> 00:09:13,070 Did somebody say my name? 229 00:09:13,170 --> 00:09:15,032 Eeek! Ooh! 230 00:09:15,132 --> 00:09:17,354 Oh, not again! I mean, that... that's pretty normal. 231 00:09:17,454 --> 00:09:19,715 I've seen that before. What is happening here? 232 00:09:19,815 --> 00:09:21,677 We are being led by a righteous man. 233 00:09:21,777 --> 00:09:23,799 Our trip should be protected by God. 234 00:09:23,899 --> 00:09:25,240 I mean, nothing's changed, right? 235 00:09:25,340 --> 00:09:26,881 You're still a completely faultless man 236 00:09:26,981 --> 00:09:29,404 with nary a blemish of sin on your perfect soul? 237 00:09:29,504 --> 00:09:30,845 Oh, yeah, sure am. Totally. 238 00:09:30,945 --> 00:09:33,087 Squeaky clean Zekey over here. 239 00:09:33,187 --> 00:09:35,188 Um, excuse me a moment. Oh, yeah. 240 00:09:36,069 --> 00:09:38,771 Oh, hey, Zeke. Crazy day, huh? 241 00:09:38,871 --> 00:09:40,933 Levi's having a bit of a temper tantrum. 242 00:09:41,033 --> 00:09:42,775 [demon-voiced] Salute Satanum! 243 00:09:42,875 --> 00:09:45,097 [continues speaking Latin] 244 00:09:45,197 --> 00:09:46,698 Now Levi, what did we say 245 00:09:46,798 --> 00:09:48,580 about praising Satan in ancient Latin? 246 00:09:48,680 --> 00:09:50,741 [demon voice] Shove it up your ass, bitch. 247 00:09:50,841 --> 00:09:52,623 [chuckles] He's such a scamp. 248 00:09:52,723 --> 00:09:53,960 Are you not the tiniest bit concerned 249 00:09:54,044 --> 00:09:55,561 that the sudden downturn things have taken 250 00:09:55,645 --> 00:09:57,267 might be our doing? 251 00:09:57,367 --> 00:10:00,309 What do you mean? I feel like God is punishing us 252 00:10:00,409 --> 00:10:01,630 for the affair. 253 00:10:01,730 --> 00:10:03,272 Come on, not this again. 254 00:10:03,372 --> 00:10:04,793 I thought you said you were over it. 255 00:10:04,893 --> 00:10:06,635 I thought I was, but look around you. 256 00:10:06,735 --> 00:10:08,436 Things are not going great right now. 257 00:10:08,536 --> 00:10:09,877 Everything's fine. 258 00:10:09,977 --> 00:10:11,214 You're just stuck in your own head. 259 00:10:11,298 --> 00:10:12,880 So, the wagon's free at lunch. 260 00:10:12,980 --> 00:10:15,282 What do you say I help you get out of your head, huh? 261 00:10:15,382 --> 00:10:18,244 [roars] 262 00:10:18,344 --> 00:10:20,946 I should probably deal with this, but come by later. 263 00:10:22,067 --> 00:10:23,729 [demon voice] Shove it up your ass, bitch. 264 00:10:23,829 --> 00:10:25,210 You already said that one. 265 00:10:25,310 --> 00:10:27,372 [demon voice] Oops. Sorry about that. 266 00:10:27,472 --> 00:10:30,695 My name is Gorgeous Pete, and I'm a bandit. 267 00:10:30,795 --> 00:10:32,176 ALL: Hi, Gorgeous Pete. 268 00:10:32,276 --> 00:10:34,378 This is a painting I made of myself. 269 00:10:34,478 --> 00:10:35,939 It's a scary outlaw. 270 00:10:36,039 --> 00:10:38,461 But that's not the real me on the inside. 271 00:10:38,561 --> 00:10:39,982 I want to be a dancer. 272 00:10:40,082 --> 00:10:42,965 You don't have to be that guy anymore. Let it go. 273 00:10:46,328 --> 00:10:47,405 All right, who wants to go next? 274 00:10:47,489 --> 00:10:49,490 Uh, Trig? 275 00:10:50,251 --> 00:10:52,293 Sure. Um... 276 00:10:53,734 --> 00:10:56,316 This is a painting of me. 277 00:10:56,416 --> 00:10:58,838 As you can see, I'm giving you the middle finger. 278 00:10:58,938 --> 00:11:00,760 [laughs] Okay. 279 00:11:00,860 --> 00:11:02,057 We have a hard case here, don't we? 280 00:11:02,141 --> 00:11:04,763 I get it. I used to be just like you. 281 00:11:04,863 --> 00:11:07,525 Every weekend I was out robbing banks, 282 00:11:07,625 --> 00:11:09,727 sticking up stagecoaches, 283 00:11:09,827 --> 00:11:11,649 but I felt empty on the inside. 284 00:11:11,749 --> 00:11:14,251 That is, until I did the work 285 00:11:14,351 --> 00:11:16,573 and I became the fully enlightened person 286 00:11:16,673 --> 00:11:17,974 that you see now. 287 00:11:18,074 --> 00:11:20,376 Oh, my God, I'm in hell. This is hell. 288 00:11:20,476 --> 00:11:22,498 No, Trig. 289 00:11:22,598 --> 00:11:25,581 Why can't you achieve the same level of growth as me? 290 00:11:25,681 --> 00:11:27,302 Because it's bullshit. 291 00:11:27,402 --> 00:11:30,465 One spiritual weekend retreat does not change a lifetime 292 00:11:30,565 --> 00:11:32,386 of being a selfish asshole. 293 00:11:32,486 --> 00:11:35,389 Except in my case, that's exactly what happened. 294 00:11:35,489 --> 00:11:36,630 Because I did the work. 295 00:11:36,730 --> 00:11:38,792 Stop saying you did the work! 296 00:11:38,892 --> 00:11:40,633 What work? What does that even mean? 297 00:11:40,733 --> 00:11:42,314 It's the work. It's what I did. 298 00:11:42,414 --> 00:11:44,997 - Yeah, he did the work. - Shut up, Kevin! 299 00:11:45,097 --> 00:11:46,654 Okay, all right, look, why don't we move on 300 00:11:46,738 --> 00:11:48,199 to our Kundalini exercises? 301 00:11:48,299 --> 00:11:50,922 I think we need to release 302 00:11:51,022 --> 00:11:52,763 the negative energy from our buttholes. 303 00:11:52,863 --> 00:11:55,085 All right, everybody up. Come on. 304 00:11:55,185 --> 00:11:56,927 On your feet, and bend over. 305 00:11:57,027 --> 00:11:58,288 - Yeah. - [all groan] 306 00:11:58,388 --> 00:12:00,650 Loosen those hips. Let it out. 307 00:12:00,750 --> 00:12:03,092 Hey, Zeke. Sorry I'm late. 308 00:12:03,192 --> 00:12:05,334 There was a freak outbreak of frogs. 309 00:12:05,434 --> 00:12:07,335 Honestly, it was just more random than bad. 310 00:12:07,435 --> 00:12:08,616 Whoa. 311 00:12:08,716 --> 00:12:11,699 ♪♪ A-a-amen ♪♪ 312 00:12:11,799 --> 00:12:15,662 - Oh, hey. - Hey. You decorated. 313 00:12:15,762 --> 00:12:19,185 I thought our S-E-X could use a little G-O-D? 314 00:12:19,285 --> 00:12:21,267 That way, we can continue our affair 315 00:12:21,367 --> 00:12:23,469 and appease our vengeful lord and saviour. 316 00:12:23,569 --> 00:12:26,752 Uh, I mean, it's a little distracting 317 00:12:26,852 --> 00:12:28,673 but if it's what you need... 318 00:12:28,773 --> 00:12:30,915 First, we set the mood 319 00:12:31,015 --> 00:12:34,078 with a naughty little sprinkle of holy water. 320 00:12:34,178 --> 00:12:35,839 Wow, you're really using a lot. 321 00:12:35,939 --> 00:12:36,816 Yeah. Make sure to get some on your face. 322 00:12:36,900 --> 00:12:38,762 [sputters] Uh... very nice. 323 00:12:38,862 --> 00:12:40,643 And can I interest my lady 324 00:12:40,743 --> 00:12:43,365 in a taste of bitter ashes? 325 00:12:43,465 --> 00:12:44,927 Maybe we can just skip to the part 326 00:12:45,027 --> 00:12:46,808 where we make out? Of course. 327 00:12:46,908 --> 00:12:50,171 And I have the perfect thing for that. 328 00:12:50,271 --> 00:12:51,973 What? What is that? 329 00:12:52,073 --> 00:12:53,934 Just a little contraption I built. 330 00:12:54,034 --> 00:12:55,255 The hammer will continuously 331 00:12:55,355 --> 00:12:57,297 strike me in the testicles as we kiss, 332 00:12:57,397 --> 00:13:00,340 thereby removing all pleasure from the sexual experience. 333 00:13:00,440 --> 00:13:02,702 - Shall we take it for a spin? - Uh, are you sure? 334 00:13:02,802 --> 00:13:03,903 I don't think that's... 335 00:13:04,003 --> 00:13:05,464 [screams in pain] 336 00:13:05,564 --> 00:13:08,266 Oh, wow! That did damage! 337 00:13:08,366 --> 00:13:10,988 Oh, one blow is utterly devastating! 338 00:13:11,088 --> 00:13:12,910 I can't imagine doing that even once more, 339 00:13:13,010 --> 00:13:15,712 let alone for an entire make-out session. 340 00:13:15,812 --> 00:13:16,953 Um, I'm sorry. Can we stop? 341 00:13:17,053 --> 00:13:18,435 This isn't working for me. 342 00:13:18,535 --> 00:13:19,772 How's it supposed to make me feel 343 00:13:19,856 --> 00:13:21,453 that you have to punish yourself to be with me? 344 00:13:21,537 --> 00:13:23,415 It's just... it's the only thing I've thought of 345 00:13:23,499 --> 00:13:25,501 to atone for our sins. 346 00:13:27,222 --> 00:13:29,044 But I need you to be in it, too, 347 00:13:29,144 --> 00:13:30,965 and not think that our relationship is a sin. 348 00:13:31,065 --> 00:13:33,047 I'm sorry. No, no, no, no. 349 00:13:33,147 --> 00:13:34,824 Of course, of course I want to be with you. 350 00:13:34,908 --> 00:13:38,772 I... you're right. I am being ridiculous 351 00:13:38,872 --> 00:13:40,093 and if you will still have me, 352 00:13:40,193 --> 00:13:41,670 I'd like to make out with you super hard right now. 353 00:13:41,754 --> 00:13:43,756 There we go. 354 00:13:45,037 --> 00:13:46,458 [wagon rattling] 355 00:13:46,558 --> 00:13:48,560 Oh, that's not good. 356 00:13:49,561 --> 00:13:52,063 - Rockslide! - We're all gonna die! 357 00:13:52,163 --> 00:13:53,864 Jesus, Martha, we're right here! 358 00:13:53,964 --> 00:13:55,225 You don't have to yell! 359 00:13:55,325 --> 00:13:57,307 Take cover! Oh, shit! 360 00:13:57,407 --> 00:14:00,470 - Hurry up with that lock! - I'm trying! 361 00:14:00,570 --> 00:14:02,912 - Aah! - Ow! Ah! 362 00:14:03,012 --> 00:14:05,474 - Oh... - It's okay, Benny. 363 00:14:05,574 --> 00:14:07,676 You taught us all how to abandon 364 00:14:07,776 --> 00:14:09,878 our selfish ways. 365 00:14:09,978 --> 00:14:11,999 We'll all stick together till the bitter end. 366 00:14:12,099 --> 00:14:14,321 Yeah, about that... 367 00:14:14,421 --> 00:14:16,883 it's every man for himself. Good luck! 368 00:14:16,983 --> 00:14:18,004 See ya, suckers! 369 00:14:18,104 --> 00:14:19,766 Ooh! Ee! Ow! Ah, ah! 370 00:14:19,866 --> 00:14:23,429 - What's he doing? - Being the same ol' Benny. 371 00:14:24,430 --> 00:14:26,431 MARTHA: It's gonna collapse! 372 00:14:28,113 --> 00:14:29,414 Well, at least we're together. 373 00:14:29,514 --> 00:14:31,516 [screaming] 374 00:14:34,558 --> 00:14:36,780 Dear Lord, I repent my wicked ways. 375 00:14:36,880 --> 00:14:38,862 I committed the sin of adultery with Prudence. 376 00:14:38,962 --> 00:14:40,503 - The hell? - I was too weak 377 00:14:40,603 --> 00:14:42,625 to resist the temptation of the harlot's flesh! 378 00:14:42,725 --> 00:14:44,867 She bewitched me with her devilish charms, 379 00:14:44,967 --> 00:14:46,204 and ankles that just won't quit! 380 00:14:46,288 --> 00:14:47,629 It was wicked and wrong, 381 00:14:47,729 --> 00:14:50,411 and I promise I will never disobey you again, oh, Lord! 382 00:14:53,094 --> 00:14:55,276 Yes! Yes! It worked! Thank you! 383 00:14:55,376 --> 00:14:57,357 Thank you, oh, Lord, for your infinite mercy! 384 00:14:57,457 --> 00:15:00,680 Pru, you see that? We're saved. 385 00:15:00,780 --> 00:15:02,602 Well, I guess I know how you really feel now. 386 00:15:02,702 --> 00:15:05,224 Oh, Pru, wait. 387 00:15:07,466 --> 00:15:11,129 [chuckles] Oh, hey, guys. 388 00:15:11,229 --> 00:15:13,351 [chuckles] So, that happened. 389 00:15:14,271 --> 00:15:16,273 Now this is hot goss! 390 00:15:19,612 --> 00:15:21,834 So, things got a little crazy there. 391 00:15:21,918 --> 00:15:23,155 Some personal stuff came to light 392 00:15:23,239 --> 00:15:25,080 that I'm obviously not particularly proud of. 393 00:15:25,165 --> 00:15:26,360 But the main thing is 394 00:15:26,445 --> 00:15:28,159 we are back on track to make it to Oregon. 395 00:15:28,243 --> 00:15:29,384 - So... - Enough! 396 00:15:29,484 --> 00:15:31,546 Why should we listen to you anymore? 397 00:15:31,646 --> 00:15:34,468 You seduced me away from my fellow Noonans 398 00:15:34,568 --> 00:15:37,671 only to make the beast with two backs with that wench. 399 00:15:37,771 --> 00:15:40,073 You are not a righteous man, Ezekiel Brown. 400 00:15:40,173 --> 00:15:41,634 You are evil. 401 00:15:41,734 --> 00:15:43,876 No one messes with my girl Phaedra 402 00:15:43,976 --> 00:15:44,957 and gets away with it. 403 00:15:45,057 --> 00:15:47,199 Team Phae-Phae for life, bitch! 404 00:15:47,299 --> 00:15:49,301 And... and... this... This is how all of you feel? 405 00:15:50,502 --> 00:15:51,699 None of you are Team Zeke-Zeke? 406 00:15:51,783 --> 00:15:54,445 I have an idea! I can get my shunning kit! 407 00:15:54,545 --> 00:15:57,127 [squeaks happily] Oh, uh, thank you, God. 408 00:15:57,227 --> 00:15:59,409 This... this does help. 409 00:15:59,509 --> 00:16:01,511 Hmph! 410 00:16:02,712 --> 00:16:04,053 [exclaiming incoherently] 411 00:16:04,153 --> 00:16:05,574 My God, how dare you betray me? 412 00:16:05,674 --> 00:16:08,377 You've made a proper cuckhold of me. Oh, God. 413 00:16:08,477 --> 00:16:10,779 I can feel my cuck's horns growing in already. 414 00:16:10,879 --> 00:16:13,221 I'm sorry, Todd. 415 00:16:13,321 --> 00:16:14,982 Clearly, I made a mistake with Zeke. 416 00:16:15,082 --> 00:16:17,304 How did you even find the time 417 00:16:17,404 --> 00:16:20,306 to have an affair between all the bible study sessions? 418 00:16:20,406 --> 00:16:22,468 - Uh... - Doesn't matter. 419 00:16:22,568 --> 00:16:24,550 Just stay in the wagon. Try not to bone 420 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 too many dudes while I'm out. 421 00:16:29,254 --> 00:16:31,636 God, that no good, stinking reverend! 422 00:16:31,736 --> 00:16:34,799 I never should've trusted him. Gosh! 423 00:16:34,899 --> 00:16:37,120 Hey there, Todd. 424 00:16:37,220 --> 00:16:39,222 Rough day, huh? 425 00:16:40,023 --> 00:16:41,404 I shouldn't be talking to you. 426 00:16:41,504 --> 00:16:44,286 Well, I just think it's messed up what he did to you, 427 00:16:44,386 --> 00:16:46,128 stealing your girl like that. 428 00:16:46,228 --> 00:16:47,930 You know, everyone's laughing at you. 429 00:16:48,030 --> 00:16:50,171 - They are? - Yep. 430 00:16:50,271 --> 00:16:52,373 And it's all because of him. 431 00:16:52,473 --> 00:16:55,496 Yeah! Though, if I'm being honest with myself, 432 00:16:55,596 --> 00:16:58,138 I wonder if I had a small part to play in this. 433 00:16:58,238 --> 00:17:00,020 I don't think I was always a good husband... 434 00:17:00,120 --> 00:17:01,060 No, no, no, no, no, no, no, no. 435 00:17:01,160 --> 00:17:02,702 You had it right the first time. 436 00:17:02,802 --> 00:17:04,303 You're perfect, he sucks. 437 00:17:04,403 --> 00:17:07,466 Yeah! That British little shit! 438 00:17:07,566 --> 00:17:09,628 God, I wish there was a way I could get back at him. 439 00:17:09,728 --> 00:17:10,749 Maybe there is, 440 00:17:10,849 --> 00:17:14,191 but first, you have to do something for me. 441 00:17:14,291 --> 00:17:16,313 [♪♪♪♪♪♪] 442 00:17:16,413 --> 00:17:18,955 [grunts of exertion] 443 00:17:19,055 --> 00:17:20,437 Put your backs into it! 444 00:17:20,537 --> 00:17:23,359 Oof, why did they make these wagons so heavy? 445 00:17:23,459 --> 00:17:25,741 - Hey, I'm gonna take five. - What? 446 00:17:28,263 --> 00:17:29,524 Howdy, Rev. 447 00:17:29,624 --> 00:17:31,102 Oh, you're not supposed to talk to me, remember? 448 00:17:31,186 --> 00:17:32,287 - I am shunned. - Eh. 449 00:17:32,387 --> 00:17:33,688 How you holding up, anyway? 450 00:17:33,788 --> 00:17:34,929 Yeah, not great. 451 00:17:35,029 --> 00:17:36,250 The beggar's cloth 452 00:17:36,350 --> 00:17:38,027 scratches my skin with every step that I take 453 00:17:38,111 --> 00:17:39,412 And the stone of shame 454 00:17:39,512 --> 00:17:40,670 feels like it's about to snap my neck. 455 00:17:40,754 --> 00:17:43,776 And I lost the love of my life forever, so... 456 00:17:43,876 --> 00:17:46,699 [sighs] But, if it gets us back on God's good side, 457 00:17:46,799 --> 00:17:47,819 all worth it, right? 458 00:17:47,919 --> 00:17:49,921 [Todd laughs] 459 00:17:51,442 --> 00:17:53,264 Todd? What are you doing? 460 00:17:53,364 --> 00:17:57,988 This is what happens when you disrespect Todd Aberdeen! 461 00:17:58,088 --> 00:17:59,990 - No, no, no, no. - [Todd laughing] 462 00:18:00,090 --> 00:18:07,536 [♪♪♪♪♪♪] 463 00:18:13,821 --> 00:18:16,704 [extended crashing] 464 00:18:18,585 --> 00:18:19,782 JOHN: What the hell are you thinking? 465 00:18:19,866 --> 00:18:22,008 How we gonna get off this mountain now? 466 00:18:22,108 --> 00:18:25,311 You're not getting down. I am! 467 00:18:28,273 --> 00:18:29,214 Help! 468 00:18:29,314 --> 00:18:30,655 - Prudence! - Zeke! 469 00:18:30,755 --> 00:18:33,057 Help! 470 00:18:33,157 --> 00:18:35,579 Ah, ah, ah! Not so fast, loverboy. 471 00:18:35,679 --> 00:18:37,341 And sorry I can't stick around 472 00:18:37,441 --> 00:18:39,463 and listen to more of your bullshit, Benny. 473 00:18:39,563 --> 00:18:42,185 I gotta get back to being the best bandit of all time. 474 00:18:42,285 --> 00:18:43,346 Trig, wait! 475 00:18:43,446 --> 00:18:46,308 You're right. I haven't changed. 476 00:18:46,408 --> 00:18:49,231 I'm still the same selfish jerk I've always been 477 00:18:49,331 --> 00:18:51,032 but I... I'm trying. 478 00:18:51,132 --> 00:18:52,554 And I meant it when I said 479 00:18:52,654 --> 00:18:56,257 I care about you and I want you to be happy. 480 00:18:58,378 --> 00:19:00,400 I don't believe a damn word you say. 481 00:19:00,500 --> 00:19:02,442 The only thing that would make me happy 482 00:19:02,542 --> 00:19:05,604 is you freezing to death on top of this mountain. 483 00:19:05,704 --> 00:19:07,706 Let's ride. 484 00:19:08,867 --> 00:19:15,333 [♪♪♪♪♪♪] 485 00:19:15,433 --> 00:19:17,594 You were saying something about God protecting us? 486 00:19:19,556 --> 00:19:21,474 "Congratulations on your new Testicle Kicker 900, 487 00:19:21,558 --> 00:19:22,755 "the very latest in self-punishment 488 00:19:22,839 --> 00:19:24,620 from your friends at the Ouch Corporation." 489 00:19:24,720 --> 00:19:26,142 Uh... aha! 490 00:19:26,242 --> 00:19:28,784 "Connect the testicle-crushing hammer 491 00:19:28,884 --> 00:19:31,066 to slot C." 492 00:19:31,166 --> 00:19:33,348 Where is slot C? 493 00:19:33,448 --> 00:19:35,449 Seems like a really key piece of information. 494 00:19:37,051 --> 00:19:39,052 Ow. 495 00:19:41,174 --> 00:19:42,435 I know we're being cursed, 496 00:19:42,535 --> 00:19:44,237 but do you have to make the print so tiny? 497 00:19:44,337 --> 00:19:46,458 That seems unnecessarily cruel. 498 00:19:47,699 --> 00:19:50,122 Get in there, get in there, get in there, aah! 499 00:19:50,222 --> 00:19:52,624 Yes! Ha ha! 500 00:19:53,905 --> 00:19:56,487 Oh! Yaa! 501 00:19:56,587 --> 00:19:59,890 Aah, yes! Right in the junk. 502 00:19:59,990 --> 00:20:01,991 Prudence is gonna love this. 36807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.