All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:07,480 --> 00:02:09,919 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 [Episode 16] 4 00:02:14,240 --> 00:02:21,240 [Yao Yang Tech] 5 00:02:14,800 --> 00:02:16,240 I'm working overtime now. 6 00:02:17,430 --> 00:02:18,230 Yes. 7 00:02:21,000 --> 00:02:22,310 About a month. 8 00:02:23,470 --> 00:02:24,270 I promise I'll get it done. 9 00:02:25,150 --> 00:02:26,030 Don't worry, Mr Wang. 10 00:02:26,520 --> 00:02:27,430 Alright, bye. 11 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 [Xu Xiao Dong] 12 00:02:46,430 --> 00:02:47,230 Hello? 13 00:02:49,190 --> 00:02:49,990 Xu Xiao Dong. 14 00:02:52,360 --> 00:02:53,590 You were in my office. 15 00:02:56,470 --> 00:02:57,270 What? 16 00:02:58,590 --> 00:03:00,000 You want to talk to me? 17 00:03:01,120 --> 00:03:01,920 Sorry, 18 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 I don't have time. 19 00:03:03,590 --> 00:03:04,350 Also, 20 00:03:04,430 --> 00:03:06,120 you're fired. 21 00:03:06,400 --> 00:03:07,710 Stop harassing me. 22 00:03:09,750 --> 00:03:10,550 Crazy man. 23 00:03:29,190 --> 00:03:30,030 How did you get in? 24 00:03:32,630 --> 00:03:33,430 I walked in. 25 00:03:34,310 --> 00:03:36,000 I've been waiting for you for a long time. 26 00:03:36,520 --> 00:03:36,790 Mr Zhao, 27 00:03:36,870 --> 00:03:38,350 don't you think it's a bit rude to 28 00:03:38,430 --> 00:03:39,750 hang up on me like that? 29 00:03:40,000 --> 00:03:40,800 Xu Xiao Dong, 30 00:03:41,360 --> 00:03:42,070 if you have a problem 31 00:03:42,150 --> 00:03:42,829 with the company's decision 32 00:03:42,910 --> 00:03:43,710 to dismiss you, 33 00:03:44,150 --> 00:03:45,240 you can get a lawyer. 34 00:03:46,190 --> 00:03:47,079 But let me warn you, 35 00:03:47,470 --> 00:03:49,360 if you are coming in here to cause trouble, 36 00:03:49,750 --> 00:03:50,710 you've come to the wrong place. 37 00:03:51,310 --> 00:03:52,150 Please get out, 38 00:03:52,430 --> 00:03:53,430 or I'll call the cops now. 39 00:03:54,000 --> 00:03:54,550 Mr Zhao, 40 00:03:54,630 --> 00:03:55,430 calm down, calm down. 41 00:03:55,870 --> 00:03:57,000 I came here for no other reason than 42 00:03:57,190 --> 00:03:57,950 to talk to you about 43 00:03:58,030 --> 00:03:59,400 the company's 44 00:04:00,120 --> 00:04:01,030 product development. 45 00:04:01,590 --> 00:04:02,070 You see, 46 00:04:02,150 --> 00:04:02,670 Yao Yang Tech 47 00:04:02,750 --> 00:04:03,960 is such a big company, 48 00:04:04,150 --> 00:04:05,520 it wasn't easy to get in. 49 00:04:05,840 --> 00:04:06,640 Let me just grab my phone. 50 00:04:10,800 --> 00:04:11,600 Oh right, Mr Zhao, 51 00:04:11,750 --> 00:04:13,590 I have a question for you. 52 00:04:14,000 --> 00:04:14,800 About 53 00:04:15,750 --> 00:04:17,360 changing the author's prefatory note, 54 00:04:17,510 --> 00:04:19,269 changing underlying protocol, 55 00:04:19,390 --> 00:04:20,720 removing the author's signature, 56 00:04:20,920 --> 00:04:22,830 and then marking these as 57 00:04:22,920 --> 00:04:24,560 your own open-source work, 58 00:04:24,750 --> 00:04:26,120 is that considered plagiarism? 59 00:04:26,240 --> 00:04:26,670 I don't have time 60 00:04:26,750 --> 00:04:27,870 for this nonsense. 61 00:04:28,360 --> 00:04:29,160 Are you leaving or not? 62 00:04:35,600 --> 00:04:36,400 Zhao Yao Yang, 63 00:04:37,159 --> 00:04:37,960 the stuff in that room. 64 00:04:38,070 --> 00:04:39,120 I believe you don't want 65 00:04:39,270 --> 00:04:40,240 others to find out, right? 66 00:04:42,190 --> 00:04:43,680 With just a tap on my phone, 67 00:04:45,830 --> 00:04:46,680 all the major websites, 68 00:04:47,040 --> 00:04:48,000 all the media 69 00:04:48,240 --> 00:04:49,310 will learn 70 00:04:49,750 --> 00:04:51,270 your dirty little secret. 71 00:04:54,390 --> 00:04:55,190 You're a businessman. 72 00:04:56,159 --> 00:04:56,960 I believe 73 00:04:57,720 --> 00:04:59,000 you wouldn't let your hard work 74 00:05:00,870 --> 00:05:02,000 go down the drain. 75 00:05:03,430 --> 00:05:04,750 Even if you manage to grab the phone, 76 00:05:05,360 --> 00:05:06,270 do you think you'll be okay? 77 00:05:21,190 --> 00:05:21,990 Fine, 78 00:05:22,630 --> 00:05:23,720 Xu Xiao Dong, 79 00:05:24,720 --> 00:05:25,520 you are something. 80 00:05:26,240 --> 00:05:28,070 Go on, tell me what you want. 81 00:05:30,600 --> 00:05:32,390 The one who was accused of plagiarism 82 00:05:32,870 --> 00:05:34,270 after you stole 83 00:05:35,360 --> 00:05:36,159 the patent for 84 00:05:36,240 --> 00:05:39,680 his research and development, Xu Wei Yi, 85 00:05:40,120 --> 00:05:40,920 do you remember him? 86 00:05:42,270 --> 00:05:43,360 I don't know Xu Wei Yi. 87 00:05:44,430 --> 00:05:45,920 The person who framed Xu Wei Yi, 88 00:05:46,040 --> 00:05:46,870 please tell me 89 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 who else could it be but you? 90 00:05:48,270 --> 00:05:49,360 I don't know what you're talking about. 91 00:05:49,510 --> 00:05:50,159 You fired me 92 00:05:50,240 --> 00:05:51,680 because you found out that 93 00:05:51,830 --> 00:05:52,750 Xu Wei Yi is my father. 94 00:05:52,830 --> 00:05:53,280 I told you. 95 00:05:53,360 --> 00:05:53,750 Wasn't it? 96 00:05:53,830 --> 00:05:54,680 I don't know Xu Wei Yi! 97 00:06:02,950 --> 00:06:04,360 I can give you anything you want. 98 00:06:05,240 --> 00:06:06,310 You have 24 hours. 99 00:06:12,000 --> 00:06:12,920 I'll be waiting for you to tell me the truth 100 00:06:13,000 --> 00:06:13,830 about what happened back then. 101 00:06:29,480 --> 00:06:31,800 [Zhao Yao Yang] 102 00:06:33,400 --> 00:06:34,720 [Zhao Yao Yang] 103 00:06:36,680 --> 00:06:37,480 Hello. 104 00:06:37,630 --> 00:06:38,350 [Mr Wei,] 105 00:06:38,430 --> 00:06:39,230 [it's me.] 106 00:06:40,390 --> 00:06:41,190 You were right. 107 00:06:41,830 --> 00:06:43,510 I underestimated Xu Xiao Dong. 108 00:06:43,870 --> 00:06:44,720 [The plagiarized code] 109 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 [of Family First that I gave you before] 110 00:06:46,159 --> 00:06:46,960 [can't be used anymore.] 111 00:06:47,070 --> 00:06:48,360 [I'm afraid the truth about ten years ago] 112 00:06:48,720 --> 00:06:49,750 [can no longer stay buried.] 113 00:07:02,360 --> 00:07:03,750 Isn't it too late 114 00:07:05,360 --> 00:07:06,430 to shirk responsibility now? 115 00:07:15,190 --> 00:07:16,510 Send some men to get Zhao Yao Yang. 116 00:07:17,070 --> 00:07:18,360 Meanwhile, keep a close watch on Xu Xiao Dong 117 00:07:18,800 --> 00:07:19,600 and 118 00:07:21,120 --> 00:07:21,920 Lei Chu Xia. 119 00:07:27,870 --> 00:07:28,670 Xiao Dong, 120 00:07:29,310 --> 00:07:30,600 are you sure it's a good idea 121 00:07:30,680 --> 00:07:31,480 to confront him openly like that? 122 00:07:31,630 --> 00:07:33,310 You've been investigating in secret for ten years, 123 00:07:33,830 --> 00:07:35,240 and you exposed yourself now 124 00:07:35,480 --> 00:07:36,360 without having any hard evidence, 125 00:07:38,240 --> 00:07:39,480 what if you alert them? 126 00:07:39,680 --> 00:07:40,600 Zhao Yao Yang already knows 127 00:07:40,680 --> 00:07:42,040 that I am Xu Wei Yi's son. 128 00:07:42,360 --> 00:07:43,750 If I keep hiding, 129 00:07:44,830 --> 00:07:46,120 I would only get stuck in a dead-end. 130 00:07:47,310 --> 00:07:49,680 It's time to go head to head with him. 131 00:07:51,040 --> 00:07:51,350 You're doing this 132 00:07:51,430 --> 00:07:52,720 because of Chu Xia, aren't you? 133 00:07:54,480 --> 00:07:56,560 You want to find out the truth quickly, 134 00:07:56,720 --> 00:07:58,950 and to prove Chu Xia is innocent at the same time. 135 00:07:59,190 --> 00:08:00,430 I've always believed Chu Xia, 136 00:08:00,510 --> 00:08:01,310 okay? 137 00:08:02,630 --> 00:08:03,430 Really? 138 00:08:03,920 --> 00:08:04,720 That's enough. 139 00:08:04,920 --> 00:08:05,640 I've started tracking 140 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 Zhao Yao Yang with Turing. 141 00:08:07,310 --> 00:08:08,600 As soon as Zhao Yao Yang makes a move, 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 I'll be able to follow the trail 143 00:08:11,360 --> 00:08:12,560 to catch the people behind him. 144 00:08:26,950 --> 00:08:27,670 Mr Wei, 145 00:08:27,750 --> 00:08:28,520 we didn't find anything 146 00:08:28,600 --> 00:08:29,560 in Xu Xiao Dong's house. 147 00:08:29,680 --> 00:08:30,870 But we got something 148 00:08:30,950 --> 00:08:31,830 on Mr Zhao Yao Yang's side. 149 00:08:32,320 --> 00:08:33,669 Xu Xiao Dong went to Yao Yang Tech 150 00:08:33,750 --> 00:08:34,630 to cause trouble with Mr Zhao. 151 00:08:34,720 --> 00:08:35,870 And he has been gathering information about 152 00:08:36,000 --> 00:08:37,549 the relationship between you and Zhao Yao Yang. 153 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 You're saying that 154 00:08:42,960 --> 00:08:44,910 Xu Xiao Dong not only suspected Zhao Yao Yang, 155 00:08:45,790 --> 00:08:46,790 he's also suspecting me, 156 00:08:46,910 --> 00:08:47,840 who has been in contact with Zhao Yao Yang? 157 00:08:48,360 --> 00:08:49,160 Yes. 158 00:08:51,320 --> 00:08:52,550 Have you reached Zhao Yao Yang? 159 00:08:53,080 --> 00:08:53,880 Mr Zhao 160 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 has become uncontactable. 161 00:09:01,000 --> 00:09:01,800 [Sorry,] 162 00:09:02,080 --> 00:09:03,190 [the number you dialled] 163 00:09:03,270 --> 00:09:04,550 [is not available at the moment.] 164 00:09:04,840 --> 00:09:05,910 [Please try again later.] 165 00:09:08,840 --> 00:09:09,640 Zhao Yao Yang, 166 00:09:10,840 --> 00:09:12,320 do you really think you can hide from me? 167 00:09:34,080 --> 00:09:35,320 24 hours have passed, 168 00:09:35,670 --> 00:09:37,080 and Zhao Yao Yang hasn't replied yet. 169 00:09:37,390 --> 00:09:38,320 Looks like he's determined to 170 00:09:38,440 --> 00:09:39,240 hide until the matter goes away. 171 00:09:43,150 --> 00:09:44,030 This is a villa that 172 00:09:43,800 --> 00:09:49,960 [Most Expensive Foreclosed Property in 2011] 173 00:09:44,200 --> 00:09:45,310 Zhao Yao Yang bought in the name of others 174 00:09:45,390 --> 00:09:46,240 ten years ago. 175 00:09:46,870 --> 00:09:48,270 It's not on his property inventory, 176 00:09:48,790 --> 00:09:49,910 that's why I didn't find out. 177 00:09:50,360 --> 00:09:52,630 Fortunately, history always leaves a trail behind. 178 00:09:53,550 --> 00:09:54,310 By the way, 179 00:09:54,390 --> 00:09:55,440 don't tell Chu Xia. 180 00:09:56,270 --> 00:09:57,070 Why? 181 00:09:57,720 --> 00:09:58,470 I have a feeling that 182 00:09:58,550 --> 00:09:59,440 I've been followed lately. 183 00:10:00,120 --> 00:10:01,840 My house was broken into. 184 00:10:02,720 --> 00:10:03,870 I've been watching Zhao Yao Yang 185 00:10:03,960 --> 00:10:04,400 too closely, 186 00:10:04,480 --> 00:10:05,510 someone must've found out. 187 00:10:06,390 --> 00:10:07,360 I don't want to get Chu Xia involved. 188 00:10:08,480 --> 00:10:09,910 You can tell her directly. 189 00:10:10,360 --> 00:10:11,480 Do you think after I tell her, 190 00:10:12,550 --> 00:10:13,600 she won't get worried anymore? 191 00:10:14,000 --> 00:10:15,360 After all, it's my father's business, 192 00:10:15,910 --> 00:10:17,030 which makes it mine too. 193 00:10:18,240 --> 00:10:19,270 I want to take care of it myself. 194 00:10:20,270 --> 00:10:21,070 Okay. 195 00:10:39,150 --> 00:10:40,270 This is the place they're coming to. 196 00:10:40,510 --> 00:10:41,510 Jin Xiao Rui doesn't dare 197 00:10:41,630 --> 00:10:42,790 to lie to me now. 198 00:10:44,630 --> 00:10:45,470 Are you really not going 199 00:10:45,550 --> 00:10:46,630 to tell Xu Xiao Dong? 200 00:10:47,840 --> 00:10:48,790 He didn't want me to come, 201 00:10:48,960 --> 00:10:49,310 it must be because he didn't want me 202 00:10:49,390 --> 00:10:50,360 to put myself in danger. 203 00:10:50,910 --> 00:10:51,710 But this is a matter 204 00:10:51,790 --> 00:10:52,840 of my innocence. 205 00:10:53,120 --> 00:10:54,510 I have to take care of it myself. 206 00:10:56,080 --> 00:10:56,880 Come on, let's go and take a look. 207 00:11:00,390 --> 00:11:01,480 Hour maids are not allowed in. 208 00:11:03,390 --> 00:11:04,480 Have you ever seen any hour maids 209 00:11:04,600 --> 00:11:05,670 dressed like this? 210 00:11:06,320 --> 00:11:07,200 You're not hour maids. 211 00:11:08,000 --> 00:11:09,030 All the more reason you can't go in. 212 00:11:09,390 --> 00:11:11,150 If something happens, 213 00:11:11,270 --> 00:11:12,070 who will take responsibility? 214 00:11:14,670 --> 00:11:16,390 Open your eyes and look at us. 215 00:11:16,630 --> 00:11:18,390 Do we look like bad guys? 216 00:11:25,000 --> 00:11:25,790 Why are they allowed 217 00:11:25,870 --> 00:11:26,550 to drive in? 218 00:11:26,630 --> 00:11:27,160 Look at 219 00:11:27,240 --> 00:11:28,320 the brand of car they drive. 220 00:11:28,630 --> 00:11:29,310 So what if they have a car? 221 00:11:29,390 --> 00:11:30,390 So what if they are rich? 222 00:11:30,600 --> 00:11:31,550 Just because he's rich, 223 00:11:31,720 --> 00:11:32,430 does it mean he's not a scammer 224 00:11:32,510 --> 00:11:33,390 or a bad guy? 225 00:11:43,030 --> 00:11:44,240 I didn't mean to tell her. 226 00:11:44,390 --> 00:11:45,670 Yuan Yuan grabbed my phone. 227 00:11:48,390 --> 00:11:49,120 Just go. 228 00:11:49,200 --> 00:11:50,750 You're unbelievable. 229 00:11:57,200 --> 00:11:58,000 Excuse me, 230 00:11:58,080 --> 00:11:58,430 they are 231 00:11:58,510 --> 00:11:59,480 our hour maids. 232 00:12:00,790 --> 00:12:01,590 Okay, okay. 233 00:12:01,790 --> 00:12:02,840 I'm sorry, girls. 234 00:12:03,120 --> 00:12:03,920 Please. 235 00:12:04,120 --> 00:12:05,320 What are you waiting for, hour maids? 236 00:12:18,440 --> 00:12:19,320 Ouch, ouch. 237 00:12:19,320 --> 00:12:22,640 [No. 189, 5A] 238 00:12:25,200 --> 00:12:26,360 No. 189, 5A. 239 00:12:27,000 --> 00:12:27,950 This is Zhao Yao Yang's 240 00:12:28,030 --> 00:12:28,830 foreclosed villa. 241 00:12:30,840 --> 00:12:32,440 I just walked around. 242 00:12:32,670 --> 00:12:34,360 The environment around 243 00:12:34,440 --> 00:12:35,480 is really nice. 244 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 Looks like Zhao Yao Yang 245 00:12:37,200 --> 00:12:38,480 definitely makes a lot of money. 246 00:12:39,550 --> 00:12:40,160 I've set up 247 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 a motion capture system. 248 00:12:41,390 --> 00:12:42,320 Whenever there is movement in his house, 249 00:12:42,550 --> 00:12:43,390 it will alert us. 250 00:12:43,670 --> 00:12:44,600 That's brilliant, Xiao Dong. 251 00:12:44,910 --> 00:12:45,590 We won't have to bother 252 00:12:45,670 --> 00:12:46,550 with surveillance. 253 00:13:04,440 --> 00:13:05,600 Are you upset? 254 00:13:08,870 --> 00:13:09,670 No. 255 00:13:10,000 --> 00:13:10,910 I just suddenly 256 00:13:11,550 --> 00:13:12,720 thought about my dad. 257 00:13:15,320 --> 00:13:15,920 He used to 258 00:13:16,000 --> 00:13:17,080 like to sit under an old tree too. 259 00:13:18,790 --> 00:13:19,630 He told me that 260 00:13:20,390 --> 00:13:21,360 when he shared all his happiness 261 00:13:21,510 --> 00:13:22,390 with the tree, 262 00:13:22,600 --> 00:13:23,550 he would gain strength; 263 00:13:24,440 --> 00:13:25,240 when he shared all his unhappiness 264 00:13:25,390 --> 00:13:26,480 with the tree, 265 00:13:27,240 --> 00:13:28,750 all his worries would be gone. 266 00:13:29,840 --> 00:13:30,790 This is who he is. 267 00:13:31,270 --> 00:13:32,480 He likes to 268 00:13:33,150 --> 00:13:34,200 keep everything to himself. 269 00:13:35,390 --> 00:13:36,750 Every time I hear you talk about your dad, 270 00:13:36,870 --> 00:13:37,960 I can feel that 271 00:13:38,080 --> 00:13:38,880 he is a good father. 272 00:13:41,200 --> 00:13:42,000 You know, 273 00:13:42,790 --> 00:13:43,360 I have 274 00:13:43,440 --> 00:13:45,080 a game console that I grew up playing with. 275 00:13:45,550 --> 00:13:46,120 My dad 276 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 carved some words on it for me. 277 00:13:47,960 --> 00:13:48,760 What are those words? 278 00:13:50,240 --> 00:13:51,040 To Xiao Dong, 279 00:13:51,120 --> 00:13:51,920 my son. 280 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 But at that time, 281 00:13:56,240 --> 00:13:57,200 I was rebellious and immature. 282 00:13:58,080 --> 00:13:59,870 I always caused him trouble. 283 00:14:01,390 --> 00:14:03,000 So I made up my mind 284 00:14:03,870 --> 00:14:05,080 to find out the truth 285 00:14:05,870 --> 00:14:06,670 and clear his name. 286 00:14:07,480 --> 00:14:08,550 I think 287 00:14:09,960 --> 00:14:10,470 as long as you don't lose 288 00:14:10,550 --> 00:14:11,840 the courage to face everything, 289 00:14:12,670 --> 00:14:13,070 any difficulty 290 00:14:13,150 --> 00:14:14,150 can be defeated. 291 00:14:18,240 --> 00:14:19,070 Why does it 292 00:14:19,150 --> 00:14:20,000 sound so familiar? 293 00:14:25,440 --> 00:14:26,240 The 294 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 old fairy lady 295 00:14:27,440 --> 00:14:28,240 said the same thing before. 296 00:14:28,390 --> 00:14:29,190 She said something similar 297 00:14:29,440 --> 00:14:30,550 to encourage me. 298 00:14:31,480 --> 00:14:32,960 You mean the person you told me about last time? 299 00:14:33,240 --> 00:14:34,200 Are you still in touch with her? 300 00:14:34,480 --> 00:14:35,280 No. 301 00:14:35,670 --> 00:14:36,720 Ten years have passed. 302 00:14:36,910 --> 00:14:37,750 I've lost touch with her a long time ago. 303 00:14:38,270 --> 00:14:40,000 Besides, I didn't see clearly 304 00:14:40,080 --> 00:14:40,960 what she looked like. 305 00:14:41,120 --> 00:14:42,550 I think even if we stand together now, 306 00:14:42,630 --> 00:14:43,360 face to face, 307 00:14:43,440 --> 00:14:44,630 we still won't recognize each other. 308 00:14:49,630 --> 00:14:50,790 There are quite a lot of stars tonight. 309 00:14:51,550 --> 00:14:53,000 I guess we'll have fine weather tomorrow. 310 00:14:53,320 --> 00:14:54,480 Oh right, have you heard? 311 00:14:54,670 --> 00:14:55,960 A comet named Neo 312 00:14:56,080 --> 00:14:57,600 will pass by 313 00:14:57,720 --> 00:14:58,520 Earth soon. 314 00:14:58,720 --> 00:14:59,760 Experts say that 315 00:14:59,840 --> 00:15:00,360 if we miss it this time, 316 00:15:00,440 --> 00:15:01,590 it'll only come again 317 00:15:01,670 --> 00:15:02,720 6,000 years from now. 318 00:15:04,360 --> 00:15:05,510 That sounds romantic. 319 00:15:09,550 --> 00:15:10,390 There must be something special on Earth 320 00:15:10,480 --> 00:15:12,390 that it cares about, 321 00:15:13,080 --> 00:15:14,550 that is why it has to come back 322 00:15:14,630 --> 00:15:15,910 to Earth again after 6,000 years. 323 00:15:16,270 --> 00:15:17,720 It's just a cosmic phenomenon. 324 00:15:18,320 --> 00:15:19,480 There are also many comets 325 00:15:19,790 --> 00:15:21,150 that pass through the solar system 326 00:15:21,630 --> 00:15:22,550 once and never return. 327 00:15:22,870 --> 00:15:24,000 Simply passing by and going into 328 00:15:24,320 --> 00:15:25,120 the depths of the universe. 329 00:15:26,030 --> 00:15:27,200 This is just 330 00:15:27,870 --> 00:15:29,080 the trajectory of the comet. 331 00:15:29,750 --> 00:15:30,670 You know nothing. 332 00:15:31,720 --> 00:15:32,520 This is 333 00:15:34,320 --> 00:15:35,270 the trajectory of love. 334 00:15:41,600 --> 00:15:42,400 No way. 335 00:15:43,870 --> 00:15:46,070 Could that be the comet 336 00:15:46,150 --> 00:15:47,600 you were just talking about? 337 00:15:47,910 --> 00:15:48,710 It could be. 338 00:15:48,910 --> 00:15:49,590 Make a wish, make a wish. 339 00:15:49,670 --> 00:15:50,040 I don't care. 340 00:15:50,120 --> 00:15:50,920 Make a wish first, make a wish first. 341 00:15:51,030 --> 00:15:51,830 Hurry. 342 00:16:03,910 --> 00:16:04,710 Sorry. 343 00:16:05,030 --> 00:16:06,000 Did I interrupt you? 344 00:16:06,080 --> 00:16:06,670 Sorry for interrupting. 345 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 No, no. 346 00:16:07,840 --> 00:16:08,790 You didn't interrupt anything. 347 00:16:09,600 --> 00:16:10,400 You have a flashlight. 348 00:16:10,550 --> 00:16:11,480 I need to use the bathroom. 349 00:16:11,840 --> 00:16:12,750 You carry on. 350 00:16:13,480 --> 00:16:14,190 Let's go. 351 00:16:14,270 --> 00:16:15,670 Are you seriously using me as a third wheel? 352 00:16:15,840 --> 00:16:16,640 What... 353 00:16:25,960 --> 00:16:27,240 Oh, Xu Xiao Dong, 354 00:16:27,320 --> 00:16:29,000 serve you right. 355 00:16:32,000 --> 00:16:33,550 Now you know how it feels to get interrupted. 356 00:16:35,270 --> 00:16:36,320 You even lit a small lamp. 357 00:16:36,480 --> 00:16:37,510 That's quite romantic. 358 00:16:39,720 --> 00:16:40,520 It's to keep away mosquitoes. 359 00:16:42,840 --> 00:16:43,640 Keep away mosquitoes? 360 00:16:44,790 --> 00:16:45,590 Wait up. 361 00:16:49,270 --> 00:16:50,070 Chu Xia, 362 00:16:50,510 --> 00:16:52,630 there are a lot of mosquitoes inside, look. 363 00:16:53,270 --> 00:16:53,760 Check if there's any mosquito spray 364 00:16:53,840 --> 00:16:54,640 in the bag. 365 00:16:54,720 --> 00:16:55,520 What should I do? 366 00:16:56,440 --> 00:16:57,240 Mosquito spray. 367 00:16:58,150 --> 00:16:59,200 Let me see if they have brought it. 368 00:17:02,270 --> 00:17:03,080 What is this? 369 00:17:06,640 --> 00:17:07,680 I didn't find any mosquito spray, 370 00:17:08,349 --> 00:17:10,160 but I found two bottles of pepper spray. 371 00:17:12,960 --> 00:17:13,790 Jin Xiao Rui! 372 00:17:15,400 --> 00:17:16,480 Jin Xiao Rui. 373 00:17:17,720 --> 00:17:18,520 What's wrong? 374 00:17:19,440 --> 00:17:20,349 Why did you bring 375 00:17:20,510 --> 00:17:21,480 pepper spray? 376 00:17:22,160 --> 00:17:23,349 What's wrong with pepper spray? 377 00:17:23,510 --> 00:17:24,349 Boys need to 378 00:17:24,480 --> 00:17:25,640 protect themselves too. 379 00:17:32,720 --> 00:17:33,790 Are you going to eat me? 380 00:17:34,440 --> 00:17:35,800 Jin Xiao Rui, you're so gross. 381 00:17:35,880 --> 00:17:37,110 How can you be so shameless? 382 00:18:03,110 --> 00:18:03,910 What are you doing? 383 00:18:05,200 --> 00:18:06,000 There are a lot of mosquitoes inside. 384 00:18:06,160 --> 00:18:07,720 I'm sacrificing myself to feed the mosquitoes. 385 00:18:08,070 --> 00:18:08,840 So that mosquitoes 386 00:18:08,920 --> 00:18:09,750 won't bite Yuan Yuan. 387 00:18:10,590 --> 00:18:11,720 Is there any scientific basis for this? 388 00:18:12,000 --> 00:18:12,960 It'll work if you believe in it. 389 00:18:15,440 --> 00:18:16,830 It'll work if I believe in it? 390 00:18:35,400 --> 00:18:36,480 Is there any scientific basis for this? 391 00:18:37,510 --> 00:18:38,720 It'll work if you believe in it. 392 00:18:41,750 --> 00:18:42,550 Xiao Dong, 393 00:18:43,400 --> 00:18:44,200 tell me, 394 00:18:45,030 --> 00:18:46,550 does this count as we are offering blood? 395 00:18:46,920 --> 00:18:48,030 What are you talking about? 396 00:18:48,350 --> 00:18:50,070 We are offering love. 397 00:19:39,720 --> 00:19:40,520 What's wrong with your hand? 398 00:19:41,720 --> 00:19:42,520 Nothing. 399 00:19:44,400 --> 00:19:45,200 How are you feeling? 400 00:19:45,680 --> 00:19:46,640 Did you sleep well last night? 401 00:19:47,750 --> 00:19:48,550 It was alright. 402 00:19:55,110 --> 00:19:56,030 Zhao Yao Yang showed up. 403 00:20:05,480 --> 00:20:06,270 Let's go. 404 00:20:06,350 --> 00:20:07,150 Mr Zhao. 405 00:20:10,160 --> 00:20:11,430 Are you 406 00:20:11,510 --> 00:20:12,510 the assistant of Mr Wei? 407 00:20:13,550 --> 00:20:14,590 What are you doing here? 408 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Mr Wei would like to 409 00:20:16,070 --> 00:20:17,350 talk to you alone. 410 00:20:17,680 --> 00:20:19,030 Please come with me. 411 00:20:20,000 --> 00:20:21,110 I've said everything I needed to. 412 00:20:21,440 --> 00:20:22,190 You guys should go. 413 00:20:22,270 --> 00:20:23,640 I'm sorry for this then. 414 00:20:28,310 --> 00:20:29,110 What's going on? 415 00:20:30,550 --> 00:20:31,350 Seize him! 416 00:20:32,270 --> 00:20:32,800 Let's go. 417 00:20:32,880 --> 00:20:33,470 Come on. 418 00:20:33,550 --> 00:20:34,350 Stop! 419 00:20:36,790 --> 00:20:37,590 Stop! 420 00:21:04,400 --> 00:21:05,200 Stop! 421 00:21:06,000 --> 00:21:06,800 Let's go. 422 00:21:07,480 --> 00:21:08,280 Let's go. 423 00:21:08,440 --> 00:21:09,030 Stop! 424 00:21:09,110 --> 00:21:10,070 -Stop! -Stop there! 425 00:21:11,240 --> 00:21:12,040 Stop! 426 00:21:12,880 --> 00:21:13,680 I didn't expect 427 00:21:14,200 --> 00:21:15,000 you'd be the one who saved me. 428 00:21:15,680 --> 00:21:16,360 Thank you. 429 00:21:16,440 --> 00:21:17,310 Save your thanks. 430 00:21:19,310 --> 00:21:20,270 I need to ask you about something. 431 00:21:20,880 --> 00:21:21,400 Did I steal the 432 00:21:21,480 --> 00:21:22,750 patent certificate for you back then? 433 00:21:23,350 --> 00:21:24,150 You? 434 00:21:25,680 --> 00:21:26,590 Plus the memorial service, 435 00:21:27,000 --> 00:21:28,070 this is only the second time I met you. 436 00:21:28,510 --> 00:21:29,550 How could it be you? 437 00:21:29,830 --> 00:21:30,640 Who was it then? 438 00:21:34,070 --> 00:21:34,880 Are you still not going 439 00:21:34,960 --> 00:21:35,760 to tell the truth? 440 00:21:40,440 --> 00:21:41,240 Fine. 441 00:21:41,750 --> 00:21:42,470 For the sake that 442 00:21:42,550 --> 00:21:43,440 you saved me today, 443 00:21:43,640 --> 00:21:44,480 I'll tell you. 444 00:21:45,880 --> 00:21:46,270 It was 445 00:21:46,350 --> 00:21:47,680 a woman named Gu Xiao Qi. 446 00:21:48,000 --> 00:21:48,880 Gu Xiao Qi? 447 00:21:49,510 --> 00:21:50,310 Do you know her? 448 00:21:51,070 --> 00:21:52,000 She was my dad's secretary. 449 00:21:52,480 --> 00:21:53,920 His right-hand-woman in the company. 450 00:21:54,550 --> 00:21:55,920 Why would a right-hand woman do that? 451 00:21:56,110 --> 00:21:56,910 About this, 452 00:21:57,110 --> 00:21:57,640 you will have to 453 00:21:57,720 --> 00:21:58,750 ask Wei Xuan He. 454 00:21:59,070 --> 00:22:00,680 He will tell you everything. 455 00:22:03,680 --> 00:22:04,790 Wei Xuan He? 456 00:22:05,680 --> 00:22:06,480 Let me see. 457 00:22:07,790 --> 00:22:08,830 So much blood. 458 00:22:09,680 --> 00:22:10,230 We're going to the hospital. 459 00:22:10,310 --> 00:22:11,110 Come on. 460 00:22:15,550 --> 00:22:15,800 Doctor, 461 00:22:15,880 --> 00:22:17,240 isn't his wound a little deep? 462 00:22:17,550 --> 00:22:18,590 It's fine, it's just a minor injury. 463 00:22:18,790 --> 00:22:19,590 It's nothing serious. 464 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 What do you mean by nothing serious? 465 00:22:22,000 --> 00:22:22,960 Your wound 466 00:22:23,200 --> 00:22:24,440 requires at least twelve stitches. 467 00:22:24,680 --> 00:22:26,200 And you need a tetanus shot. 468 00:22:26,510 --> 00:22:27,640 You're being dramatic. 469 00:22:28,160 --> 00:22:28,880 It's not necessary. 470 00:22:28,960 --> 00:22:29,600 Don't worry, I'm fine. 471 00:22:29,680 --> 00:22:30,480 What do you mean "not necessary?” 472 00:22:30,750 --> 00:22:31,920 Come, get ready for suturing. 473 00:22:53,640 --> 00:22:54,440 Sorry, Mr Wei. 474 00:22:55,400 --> 00:22:56,270 We lost Zhao Yao Yang. 475 00:22:56,830 --> 00:22:58,030 And we saw 476 00:22:58,110 --> 00:22:59,110 Lei Chu Xia and Xu Xiao Dong. 477 00:22:59,350 --> 00:23:00,510 We can't find out 478 00:23:00,590 --> 00:23:01,440 their whereabouts now. 479 00:23:06,680 --> 00:23:07,510 A bunch of losers. 480 00:23:08,000 --> 00:23:08,800 Scram! 481 00:23:37,680 --> 00:23:39,160 Did you not hear what I said? 482 00:23:39,440 --> 00:23:40,480 I said scram. 483 00:23:48,920 --> 00:23:49,720 You're here. 484 00:23:50,310 --> 00:23:50,710 Have a seat. 485 00:23:50,790 --> 00:23:51,590 Who is Gu Xiao Qi? 486 00:23:58,960 --> 00:24:00,160 You met Zhao Yao Yang, didn't you? 487 00:24:02,240 --> 00:24:04,240 Nothing he said was true. 488 00:24:04,750 --> 00:24:06,480 But Gu Xiao Qi is real, isn't it? 489 00:24:10,200 --> 00:24:11,960 You're still lying to me at this point. 490 00:24:12,350 --> 00:24:13,590 You were the one who colluded with other people 491 00:24:13,720 --> 00:24:14,360 and stole the patent certificate. 492 00:24:14,440 --> 00:24:15,270 Yet you're pinning it on me now. 493 00:24:15,510 --> 00:24:16,230 Was there anything 494 00:24:16,310 --> 00:24:17,110 you said that was true? 495 00:24:18,270 --> 00:24:19,440 You still don't trust me. 496 00:24:20,680 --> 00:24:21,640 Why do you always 497 00:24:21,720 --> 00:24:22,590 take sides against me? 498 00:24:26,030 --> 00:24:28,270 You are still doing that even now. 499 00:24:30,240 --> 00:24:31,550 Is it hard to tell the truth? 500 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 What is the truth? 501 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 What is the evidence? 502 00:24:39,790 --> 00:24:40,790 Do you have any evidence? 503 00:24:45,030 --> 00:24:45,830 If you don't, 504 00:24:47,350 --> 00:24:48,680 then there is no truth. 505 00:25:10,640 --> 00:25:12,000 [Cyber Tech] 506 00:26:20,750 --> 00:26:21,550 Yuan Yuan. 507 00:26:22,240 --> 00:26:23,160 Chu Xia, where are you? 508 00:26:23,240 --> 00:26:24,750 Why didn't you answer your phone? 509 00:26:25,830 --> 00:26:27,070 I came here to see Wei Xuan He. 510 00:26:28,440 --> 00:26:29,790 All the leads are gone. 511 00:26:30,510 --> 00:26:30,990 Did Wei Xuan He 512 00:26:31,070 --> 00:26:32,200 tell you anything? 513 00:26:32,480 --> 00:26:32,840 I only know there was a girl 514 00:26:32,920 --> 00:26:34,000 named Gu Xiao Qi. 515 00:26:36,000 --> 00:26:37,110 Gu Xiao Qi? 516 00:26:38,200 --> 00:26:39,000 What? 517 00:26:39,590 --> 00:26:40,390 Do you know her? 518 00:26:43,000 --> 00:26:44,160 Not only do I know her, 519 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 you know her too. 520 00:26:54,240 --> 00:26:55,720 [I know Gu Xiao Qi too?] 521 00:26:56,590 --> 00:26:57,720 [Who is she?] 522 00:27:03,680 --> 00:27:04,480 [Where will] 523 00:27:05,270 --> 00:27:06,960 [fate lead me to this time?] 524 00:27:31,030 --> 00:27:32,070 This is the machine that 525 00:27:32,480 --> 00:27:34,070 can make Lei Chu Xia disappear? 526 00:27:34,880 --> 00:27:35,960 At least I managed 527 00:27:37,240 --> 00:27:38,440 to bring Lei Chu Xia 528 00:27:38,640 --> 00:27:40,350 back to this dimension last time. 529 00:27:43,350 --> 00:27:44,960 If I want her to disappear again, 530 00:27:46,160 --> 00:27:47,070 can you do that? 531 00:27:47,480 --> 00:27:48,920 The machine has some problems now. 532 00:27:49,680 --> 00:27:50,590 I need some time. 533 00:27:52,270 --> 00:27:52,880 Also, 534 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 the bracelet Professor Chen gave her 535 00:27:54,790 --> 00:27:55,270 has stabilized 536 00:27:55,350 --> 00:27:56,830 her magnetic field in this dimension. 537 00:27:57,310 --> 00:27:58,400 I can no longer control 538 00:27:58,510 --> 00:28:00,070 the energy in her from a distance. 539 00:28:01,110 --> 00:28:02,200 I can give you time. 540 00:28:02,880 --> 00:28:04,200 You just need to fix this. 541 00:28:04,960 --> 00:28:05,760 I'll take care of 542 00:28:06,550 --> 00:28:07,350 the rest. 543 00:28:07,880 --> 00:28:08,680 It's a deal. 544 00:28:18,110 --> 00:28:18,910 Mr Wei, 545 00:28:19,720 --> 00:28:21,160 I think there's something you should know. 546 00:28:22,640 --> 00:28:23,590 Without 547 00:28:23,680 --> 00:28:25,110 Professor Chen's bracelet, 548 00:28:26,350 --> 00:28:27,680 I can't ensure that Lei Chu Xia 549 00:28:27,790 --> 00:28:29,000 will return to her original dimension, 550 00:28:33,880 --> 00:28:34,720 and there is a possibility that 551 00:28:35,750 --> 00:28:36,640 she will dissipate into the universe. 552 00:28:39,640 --> 00:28:40,920 You don't need to worry about that. 553 00:28:41,790 --> 00:28:43,920 We'll leave it to the universe. 554 00:28:48,240 --> 00:28:49,040 [Chu Xia,] 555 00:28:49,590 --> 00:28:51,200 [you leave me no choice.] 556 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 Haven't I already seen all of these? 557 00:28:58,030 --> 00:28:59,960 No, I'm asking you to look at these. 558 00:29:00,240 --> 00:29:01,350 Do you remember 559 00:29:01,590 --> 00:29:02,400 the last time you 560 00:29:02,550 --> 00:29:03,790 saw these pictures, you asked me 561 00:29:03,960 --> 00:29:05,270 why was a part of this photo cut off? 562 00:29:05,350 --> 00:29:06,150 Yes. 563 00:29:06,510 --> 00:29:07,750 Because the person who was cut out 564 00:29:07,960 --> 00:29:08,960 is Gu Xiao Qi. 565 00:29:12,350 --> 00:29:13,640 The three of us were good friends 566 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 for four years in college. 567 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 And in those four years, 568 00:29:17,350 --> 00:29:18,510 you and her were close. 569 00:29:18,790 --> 00:29:19,590 After graduation, 570 00:29:19,680 --> 00:29:20,160 you two 571 00:29:20,240 --> 00:29:21,590 shared a place for a while. 572 00:29:21,830 --> 00:29:23,000 Why haven't you mentioned this before? 573 00:29:24,160 --> 00:29:24,670 There was a time 574 00:29:24,750 --> 00:29:25,830 when you two 575 00:29:25,960 --> 00:29:27,310 were pretty close. 576 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 However, 577 00:29:29,680 --> 00:29:31,160 before you went missing, 578 00:29:31,480 --> 00:29:32,280 every time she was mentioned, 579 00:29:32,590 --> 00:29:33,920 you would become upset. 580 00:29:34,200 --> 00:29:35,880 Until you disappeared, 581 00:29:36,110 --> 00:29:37,510 she never showed up 582 00:29:37,720 --> 00:29:39,110 nor asked about you. 583 00:29:39,350 --> 00:29:40,680 What kind of good friend was she? 584 00:29:40,960 --> 00:29:42,480 So I just cut her out of the photo. 585 00:29:42,680 --> 00:29:43,120 Keep her 586 00:29:43,200 --> 00:29:44,550 out of your world. 587 00:29:45,070 --> 00:29:46,160 Now that you've lost your memory, 588 00:29:46,550 --> 00:29:47,360 there's no need to 589 00:29:47,440 --> 00:29:48,590 remember this person who upset you. 590 00:29:48,960 --> 00:29:50,240 Besides, over the past ten years, 591 00:29:50,640 --> 00:29:51,190 I've never seen 592 00:29:51,270 --> 00:29:52,270 Gu Xiao Qi. 593 00:29:52,640 --> 00:29:53,590 And I have no idea what she is doing now. 594 00:29:54,070 --> 00:29:54,670 Isn't this the case with 595 00:29:54,750 --> 00:29:55,680 most college friends? 596 00:29:56,270 --> 00:29:57,200 Losing touch after graduation. 597 00:29:57,400 --> 00:29:57,920 Never heard from her since. 598 00:29:58,000 --> 00:29:59,030 Just disappear. 599 00:29:59,550 --> 00:30:00,320 And I don't care. 600 00:30:00,400 --> 00:30:02,070 Gu Xiao Qi was my dad's secretary. 601 00:30:02,400 --> 00:30:03,510 My dad trusted her so much that 602 00:30:03,830 --> 00:30:04,920 she had every chance 603 00:30:05,110 --> 00:30:06,240 to get her hands on the patent certificate. 604 00:30:07,110 --> 00:30:08,640 Why would she help Wei Xuan He? 605 00:30:08,880 --> 00:30:09,680 And how did 606 00:30:09,880 --> 00:30:11,070 the patent certificate end up in your house? 607 00:30:11,830 --> 00:30:12,880 Wei Xuan He told me that 608 00:30:13,070 --> 00:30:14,640 that day before I went missing ten years ago, 609 00:30:14,920 --> 00:30:15,720 I went to your house 610 00:30:15,880 --> 00:30:17,200 and Uncle Xu's company. 611 00:30:17,640 --> 00:30:18,190 My house 612 00:30:18,270 --> 00:30:19,440 and my dad's company? 613 00:30:29,720 --> 00:30:36,560 [Wei Yi Tech forced by investors for rights protection] 614 00:30:30,720 --> 00:30:32,000 [Stop, stop.] 615 00:30:32,080 --> 00:30:32,880 [Please stop taking photos.] 616 00:30:32,960 --> 00:30:34,080 [Quiet down.] 617 00:30:37,440 --> 00:30:38,790 This video is real. 618 00:30:39,510 --> 00:30:40,400 But I'm certain that 619 00:30:41,110 --> 00:30:41,910 before we met, 620 00:30:42,030 --> 00:30:43,110 I had no memory of you at all. 621 00:30:46,960 --> 00:30:48,000 Let's go find Gu Xiao Qi. 622 00:31:00,000 --> 00:31:01,310 Excuse me, 623 00:31:02,000 --> 00:31:02,950 do you know a person 624 00:31:03,030 --> 00:31:03,830 named Gu Xiao Qi, 625 00:31:04,000 --> 00:31:04,960 who lives around here? 626 00:31:05,720 --> 00:31:07,000 Gu Xiao Qi? 627 00:31:07,110 --> 00:31:07,910 Yes. 628 00:31:08,550 --> 00:31:09,350 Do you know? 629 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 Gu Xiao Qi? 630 00:31:13,550 --> 00:31:15,000 Isn't that Gu's youngest daughter? 631 00:31:15,590 --> 00:31:16,590 Oh, yes, yes. 632 00:31:17,920 --> 00:31:20,000 She died in a car accident eight years ago. 633 00:31:20,510 --> 00:31:21,480 She died? 634 00:31:22,160 --> 00:31:23,550 At such a young age. 635 00:31:23,790 --> 00:31:24,670 That's such a pity. 636 00:31:24,750 --> 00:31:25,550 That's right. 637 00:31:25,750 --> 00:31:26,550 Such a pity. 638 00:31:27,550 --> 00:31:28,790 We're at a dead end now. 639 00:31:31,880 --> 00:31:32,680 Let's go. 640 00:31:41,070 --> 00:31:41,870 Come back. 641 00:31:50,480 --> 00:31:51,960 Why don't I just stay at your place tonight? 642 00:31:52,310 --> 00:31:53,240 Let's discuss it. 643 00:31:59,590 --> 00:32:00,390 Sure. 644 00:32:05,000 --> 00:32:07,280 [Moonlit Flats] 645 00:32:07,880 --> 00:32:09,160 ♫ One word from you ♫ 646 00:32:09,320 --> 00:32:11,200 ♫ and everything's good ♫ 647 00:32:12,880 --> 00:32:14,840 ♫ That's all I ask you ♫ 648 00:32:15,000 --> 00:32:17,120 ♫ No need to be true ♫ 649 00:32:17,240 --> 00:32:19,640 ♫ You are my pursuit ♫ 650 00:32:19,800 --> 00:32:20,720 ♫ If only ♫ 651 00:32:20,800 --> 00:32:22,320 ♫ I could show you ♫ 652 00:32:22,560 --> 00:32:26,080 ♫ All you need to care about is you ♫ 653 00:32:27,640 --> 00:32:29,880 ♫ Take you step by step ♫ 654 00:32:29,960 --> 00:32:32,080 ♫ Hold you hand in hand ♫ 655 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 ♫ Gonna protect you ♫ 656 00:32:34,640 --> 00:32:36,360 ♫ like a man ♫ 657 00:32:40,960 --> 00:32:41,830 This is weird. 658 00:32:43,110 --> 00:32:44,350 I lived with Chu Xia 659 00:32:44,680 --> 00:32:46,240 like this before, 660 00:32:47,070 --> 00:32:49,310 why do I suddenly 661 00:32:49,510 --> 00:32:51,440 feel so awkward now? 662 00:32:59,880 --> 00:33:00,680 Xiao Dong, I... 663 00:33:07,880 --> 00:33:08,680 He falls asleep? 664 00:33:10,880 --> 00:33:12,440 I can see your eyelids moving. 665 00:33:21,070 --> 00:33:21,880 What do you want? 666 00:33:22,750 --> 00:33:24,070 I think I got a new clue. 667 00:33:24,720 --> 00:33:25,430 I travelled back 668 00:33:25,510 --> 00:33:26,310 ten years ago last time, right? 669 00:33:26,750 --> 00:33:27,190 Then I found 670 00:33:27,270 --> 00:33:28,070 the patent certificate at my house. 671 00:33:29,110 --> 00:33:29,910 Why don't 672 00:33:30,640 --> 00:33:31,590 we go back again tomorrow? 673 00:33:31,830 --> 00:33:32,680 Maybe we'll find a new lead. 674 00:33:34,880 --> 00:33:36,310 This is all you wanted to talk about? 675 00:33:39,790 --> 00:33:40,190 Sure. 676 00:33:40,270 --> 00:33:41,070 Okay. 677 00:33:41,310 --> 00:33:42,110 Okay? 678 00:33:50,030 --> 00:33:50,640 But wouldn't we be 679 00:33:50,720 --> 00:33:51,520 a bit too... 680 00:33:52,000 --> 00:33:52,920 Go to sleep. 681 00:34:14,190 --> 00:34:14,989 This one. 682 00:34:26,030 --> 00:34:27,960 The air seems to be filled with 683 00:34:28,070 --> 00:34:29,760 pink bubbles. 684 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 What do you mean by pink bubbles? 685 00:34:34,480 --> 00:34:35,280 Are you stupid? 686 00:34:50,920 --> 00:34:51,719 Let me wash it for you first. 687 00:34:52,110 --> 00:34:53,670 I don't mind, hey... 688 00:35:01,960 --> 00:35:02,760 Help me... 689 00:35:07,590 --> 00:35:08,390 I'll help. 690 00:35:09,000 --> 00:35:09,920 I'll help. I'll help. I'll help. 691 00:35:12,110 --> 00:35:13,320 What's going on with Xu Xiao Dong? 692 00:35:13,400 --> 00:35:14,070 Why is he acting strangely? 693 00:35:14,150 --> 00:35:15,110 I can't do it, I can't do it. 694 00:35:16,760 --> 00:35:17,800 Why can't you do it? 695 00:35:18,510 --> 00:35:19,070 Xiao Rui, 696 00:35:19,150 --> 00:35:19,760 we were living together too 697 00:35:19,840 --> 00:35:20,710 before, right? 698 00:35:20,800 --> 00:35:21,710 But after my love confession, 699 00:35:21,960 --> 00:35:22,590 now that we are living together again, 700 00:35:22,670 --> 00:35:23,280 I just have this 701 00:35:23,360 --> 00:35:25,000 awkward feeling, why is that? 702 00:35:25,190 --> 00:35:26,280 Did anything happen between you two? 703 00:35:26,510 --> 00:35:27,360 Nothing. 704 00:35:27,670 --> 00:35:29,190 You really can't do it then. 705 00:35:33,230 --> 00:35:33,990 Does this have something to do 706 00:35:34,070 --> 00:35:34,960 with my rejection last time? 707 00:35:36,320 --> 00:35:37,920 But I know in my heart that I like him. 708 00:35:38,480 --> 00:35:39,280 That's right. 709 00:35:39,760 --> 00:35:40,560 Lei Chu Xia, 710 00:35:40,670 --> 00:35:41,880 have you ever heard a saying? 711 00:35:42,280 --> 00:35:43,510 You may get a moment of pleasure from hurting your man, 712 00:35:43,710 --> 00:35:44,960 but now you'll need to grovel to win him back. 713 00:35:45,280 --> 00:35:46,080 So, 714 00:35:46,550 --> 00:35:47,590 for the sake of your love, 715 00:35:47,960 --> 00:35:49,480 be brave and get him back. 716 00:35:53,070 --> 00:35:53,550 Until I know 717 00:35:53,630 --> 00:35:54,800 how she really feels about me, 718 00:35:55,000 --> 00:35:55,590 I think 719 00:35:55,670 --> 00:35:56,670 we should keep our distance. 720 00:35:57,510 --> 00:35:59,320 So can you do it or not? 721 00:36:02,080 --> 00:36:05,280 [Moonlit Flats] 722 00:36:24,560 --> 00:36:25,600 [Today's promotion, Rainbow Cake] 723 00:36:41,880 --> 00:36:42,680 How did it go? 724 00:36:42,880 --> 00:36:43,400 Any luck 725 00:36:43,480 --> 00:36:44,880 last night? 726 00:36:47,320 --> 00:36:48,400 How's that possible? 727 00:36:49,190 --> 00:36:51,670 A man and a woman being alone in the same house. 728 00:36:52,030 --> 00:36:53,470 As long as you show concern for him, 729 00:36:53,550 --> 00:36:54,400 take good care of him, 730 00:36:54,670 --> 00:36:56,400 everything should've worked out naturally. 731 00:36:58,280 --> 00:36:59,710 How come it didn't work out naturally 732 00:37:00,480 --> 00:37:01,320 for you? 733 00:37:01,960 --> 00:37:02,760 It didn't work out. 734 00:37:06,760 --> 00:37:07,560 I got it. 735 00:37:08,320 --> 00:37:10,550 To deal with an IT geek, 736 00:37:10,710 --> 00:37:11,630 you need to do it in a way that 737 00:37:11,800 --> 00:37:12,990 he can understand. 738 00:37:13,070 --> 00:37:13,870 Play it straight. 739 00:37:16,510 --> 00:37:17,510 Confess directly. 740 00:37:19,960 --> 00:37:20,760 Confess directly? 741 00:37:24,480 --> 00:37:25,280 You can do it. 742 00:37:33,110 --> 00:37:33,960 I like you. 743 00:37:37,590 --> 00:37:38,710 Confess directly. 744 00:37:45,960 --> 00:37:48,080 [I like you] 745 00:37:52,920 --> 00:37:54,150 Say something. 746 00:37:57,440 --> 00:37:58,240 Xiao Dong, 747 00:37:59,590 --> 00:38:00,630 I made you a cake. 748 00:38:00,710 --> 00:38:01,800 Do you want to come over and take a look at it? 749 00:38:02,070 --> 00:38:02,870 I'm almost done. 750 00:38:03,150 --> 00:38:03,950 Give me a minute. 751 00:38:05,550 --> 00:38:06,350 Xiao Dong, 752 00:38:07,070 --> 00:38:09,070 Chu Xia wrote what she wanted to tell you 753 00:38:09,150 --> 00:38:10,670 on the cake. 754 00:38:13,070 --> 00:38:13,870 I'll be right over. 755 00:38:16,760 --> 00:38:17,560 Yuan Yuan. 756 00:38:17,670 --> 00:38:18,470 What are you doing here? 757 00:38:23,280 --> 00:38:24,480 Chu Xia, this cake is so good. 758 00:38:24,710 --> 00:38:25,630 I'm starving. 759 00:38:28,360 --> 00:38:29,160 You owe me? 760 00:38:29,800 --> 00:38:33,080 [I owe you] 761 00:38:34,840 --> 00:38:35,430 You owe me 762 00:38:35,510 --> 00:38:36,440 more than a cake. 763 00:38:38,320 --> 00:38:39,120 What did she owe you? 764 00:38:40,590 --> 00:38:41,390 Ask her. 765 00:38:42,360 --> 00:38:43,510 I owe you, I owe you. 766 00:38:44,000 --> 00:38:45,440 It's not for you. 767 00:38:45,880 --> 00:38:46,800 Why are you so starving? 768 00:38:47,030 --> 00:38:48,030 Why are you so starving? 769 00:38:53,480 --> 00:38:54,280 What do you think? 770 00:38:54,480 --> 00:38:55,920 Don't you think it's too corny? 771 00:38:56,000 --> 00:38:57,190 You've confessed in a western way, 772 00:38:57,360 --> 00:38:58,320 you've tried that, 773 00:38:58,550 --> 00:38:58,990 but did he get it? 774 00:38:59,070 --> 00:39:00,000 He didn't get it at all. 775 00:39:00,190 --> 00:39:01,710 If he doesn't get it, 776 00:39:01,960 --> 00:39:02,360 after 777 00:39:02,440 --> 00:39:03,360 you use such a direct way, 778 00:39:03,590 --> 00:39:05,000 then he's just an idiot. 779 00:39:05,510 --> 00:39:06,240 Yuan Yuan, 780 00:39:06,320 --> 00:39:07,120 miss me? 781 00:39:21,000 --> 00:39:21,920 Why did you have to mess it up? 782 00:39:22,150 --> 00:39:22,960 Why did you have to mess it up? 783 00:39:26,400 --> 00:39:27,230 Blow it. 784 00:39:40,710 --> 00:39:41,630 I can't hold it in anymore. 785 00:39:41,710 --> 00:39:42,550 Please let me out. 786 00:39:43,070 --> 00:39:43,880 What are you doing? 787 00:39:51,510 --> 00:39:53,710 Stop, stop, stop. 788 00:39:54,360 --> 00:39:55,160 Are you going to say it or not? 789 00:39:55,550 --> 00:39:56,200 I really didn't know 790 00:39:56,280 --> 00:39:57,190 you were trying to confess. 791 00:39:57,440 --> 00:39:58,240 We've exhausted 792 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 all methods now. 793 00:39:59,510 --> 00:40:00,630 Tell me what more we can do. 794 00:40:01,710 --> 00:40:03,070 You could ask me. 795 00:40:03,400 --> 00:40:04,240 Honestly, 796 00:40:04,320 --> 00:40:04,840 among the four of us, 797 00:40:04,920 --> 00:40:05,630 I have the most experience 798 00:40:05,710 --> 00:40:06,670 when it comes to relationships. 799 00:40:07,150 --> 00:40:07,920 Listen, Chu Xia, 800 00:40:08,000 --> 00:40:09,190 if you want him to accept your love confession, 801 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 you need to cater to his liking. 802 00:40:10,710 --> 00:40:11,760 Cater to his liking? 803 00:40:12,030 --> 00:40:12,830 What does he like? 804 00:40:22,630 --> 00:40:23,430 Tickets to technology fair. 805 00:40:22,720 --> 00:40:24,360 [The Future of High-Tech Artificial Intelligence, Technology Fair] 806 00:40:23,670 --> 00:40:24,480 Xiao Dong's favourite. 807 00:40:26,480 --> 00:40:28,030 I was going to save it for myself 808 00:40:28,230 --> 00:40:29,960 for when I want to beg Xiao Dong for something. 809 00:40:30,400 --> 00:40:31,200 I'll let you have it now. 810 00:40:32,320 --> 00:40:33,510 This is something. 811 00:40:36,360 --> 00:40:37,630 What did you just say? 812 00:40:37,880 --> 00:40:40,510 You have the most experience when it comes to relationships? 813 00:40:40,800 --> 00:40:41,600 How many girlfriends 814 00:40:41,760 --> 00:40:43,190 have you had before me? 815 00:40:45,510 --> 00:40:46,310 Hang in there. 816 00:40:47,280 --> 00:40:48,360 Chu Xia! 817 00:41:11,070 --> 00:41:11,870 What's wrong? 818 00:41:12,440 --> 00:41:13,240 Nothing. 819 00:41:13,550 --> 00:41:14,710 You've been acting weird today. 820 00:41:14,960 --> 00:41:15,880 You didn't do something wrong, 821 00:41:16,110 --> 00:41:16,910 did you? 822 00:41:17,280 --> 00:41:17,990 No. 823 00:41:18,070 --> 00:41:19,190 What could I possibly do wrong? 824 00:41:19,440 --> 00:41:20,630 I just went through 825 00:41:20,840 --> 00:41:21,880 the tragedy of 826 00:41:22,000 --> 00:41:22,990 filling with regrets after I hurt someone 827 00:41:23,070 --> 00:41:24,000 for a moment of pleasure. 828 00:41:24,360 --> 00:41:25,160 What does that mean? 829 00:41:25,440 --> 00:41:26,240 Doesn't matter. 830 00:41:32,590 --> 00:41:34,070 My friend gave me two tickets 831 00:41:34,080 --> 00:41:35,840 [The Future of High-Tech Artificial Intelligence, Technology Fair] 832 00:41:34,150 --> 00:41:35,440 to some kind of technology fair. 833 00:41:35,920 --> 00:41:37,030 I don't really know much about this 834 00:41:37,110 --> 00:41:38,280 future intelligent high-tech stuff. 835 00:41:38,510 --> 00:41:39,310 Are you interested? 836 00:41:39,590 --> 00:41:40,550 Of course I'm interested. 837 00:41:40,840 --> 00:41:42,510 I've always wanted to go to a technology fair. 838 00:41:43,000 --> 00:41:43,880 And there are two tickets here. 839 00:41:44,000 --> 00:41:45,440 I can go with Jin Xiao Rui. 840 00:41:48,440 --> 00:41:49,320 You can't take it back. 841 00:41:49,550 --> 00:41:50,350 You've given it to me. 842 00:41:50,510 --> 00:41:51,400 I won't take it back, I won't take it back. 843 00:41:52,000 --> 00:41:52,720 But how do you know 844 00:41:52,800 --> 00:41:53,880 if Jin Xiao Rui wants to go? 845 00:41:54,150 --> 00:41:54,990 Maybe he has a date with 846 00:41:55,070 --> 00:41:55,870 Yuan Yuan. 847 00:41:56,280 --> 00:41:58,000 If he doesn't want to go, 848 00:42:00,510 --> 00:42:01,400 I'll force him. 849 00:42:01,630 --> 00:42:02,630 What's so hard about that? 850 00:42:13,200 --> 00:42:15,200 [Moonlit Flats] 851 00:42:17,510 --> 00:42:18,360 You can't take it back. 852 00:42:26,440 --> 00:42:27,240 Qin Yue. 853 00:42:28,630 --> 00:42:29,430 Xiao Dong. 854 00:42:29,550 --> 00:42:30,350 What are you doing here? 855 00:42:34,630 --> 00:42:35,430 Xiao Dong, 856 00:42:35,630 --> 00:42:37,840 I heard you lost your job again. 857 00:42:39,630 --> 00:42:41,110 I found a new job for you. 858 00:42:41,670 --> 00:42:43,190 It's a low-level post, 859 00:42:43,440 --> 00:42:44,400 but I've taken care of everything for you. 860 00:42:44,710 --> 00:42:45,760 You just need to go to the interview 861 00:42:45,840 --> 00:42:46,710 for the sake of formality. 862 00:42:48,280 --> 00:42:49,070 You don't have to worry about 863 00:42:49,150 --> 00:42:50,550 my job. 864 00:42:50,630 --> 00:42:51,550 I'll take care of it myself. 865 00:42:52,070 --> 00:42:52,870 Is that 866 00:42:53,110 --> 00:42:54,360 what you came here for? 867 00:42:57,670 --> 00:42:59,190 I need to talk to Lei Chu Xia. 868 00:43:01,670 --> 00:43:03,150 Go back first. 869 00:43:03,710 --> 00:43:04,510 Be careful. 870 00:43:05,070 --> 00:43:05,720 Alright, I got it. 871 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 Go on, go on. 50661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.