All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:07,200 --> 00:02:09,759 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:09,840 --> 00:02:12,840 [Episode 14] 4 00:02:17,750 --> 00:02:19,240 [By making reference to the back mountain,] 5 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 [the search within a radius of 50 kilometres is completed.] 6 00:02:21,520 --> 00:02:23,890 [Chu Xia's location data is not detected.] 7 00:02:23,980 --> 00:02:26,100 [The search took six hours.] 8 00:02:58,430 --> 00:02:59,360 [Chu Xia's location data] 9 00:02:59,470 --> 00:03:01,010 [is not detected.] 10 00:03:01,090 --> 00:03:03,430 [The search took six hours.] 11 00:03:03,510 --> 00:03:04,790 Expand the search area. 12 00:03:05,360 --> 00:03:06,140 Continue. 13 00:03:06,560 --> 00:03:07,430 Continue. 14 00:03:35,470 --> 00:03:37,800 What are you doing? 15 00:03:38,070 --> 00:03:39,000 Mum, don't move! 16 00:03:39,510 --> 00:03:40,910 These are the traps that I set up. 17 00:03:41,700 --> 00:03:42,570 Like I said, 18 00:03:42,640 --> 00:03:43,890 I won't go anywhere today. 19 00:03:44,870 --> 00:03:46,030 Do you want some fruits? 20 00:03:55,910 --> 00:03:57,030 I am not good enough to crack the trap. 21 00:03:57,290 --> 00:03:59,160 If you want, come and get it. 22 00:04:06,580 --> 00:04:07,660 Mum, switch off the TV. 23 00:04:07,740 --> 00:04:08,670 It is irritating me. 24 00:04:08,830 --> 00:04:10,540 In that case, go back to your room. 25 00:04:12,320 --> 00:04:13,040 Darling. 26 00:04:13,110 --> 00:04:15,320 Will you stop throwing the newspapers away? 27 00:04:15,800 --> 00:04:16,750 Even if you tie it up nicely, 28 00:04:17,070 --> 00:04:17,920 it is only worth a few pennies. 29 00:04:18,120 --> 00:04:19,560 Those are old newspapers. 30 00:04:19,640 --> 00:04:20,680 They are taking up space at home. 31 00:04:21,829 --> 00:04:23,070 I remember putting them away. 32 00:04:23,070 --> 00:04:24,510 Why did you bring them out again? 33 00:04:24,590 --> 00:04:25,360 These newspaper 34 00:04:25,440 --> 00:04:26,800 are very meaningful. 35 00:04:27,630 --> 00:04:29,160 Look at this. 36 00:04:29,270 --> 00:04:30,870 There's an article about our neighbour's son 37 00:04:30,950 --> 00:04:31,800 winning an award. 38 00:04:31,950 --> 00:04:32,870 There are a few more, 39 00:04:33,310 --> 00:04:34,600 including the news about our neighbourhood chess team 40 00:04:34,680 --> 00:04:36,560 taking part in a local competition. 41 00:04:36,960 --> 00:04:37,950 And this... 42 00:04:39,430 --> 00:04:40,380 What is this? 43 00:04:42,159 --> 00:04:44,120 [Important! The top secret of Piggy Tech!] 44 00:04:42,950 --> 00:04:44,240 Piggy Technology? 45 00:04:44,950 --> 00:04:45,770 Chu Xia. 46 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 This is a document related to Piggy Tech. 47 00:04:47,720 --> 00:04:48,760 Does it belong to Xuan He? 48 00:04:49,040 --> 00:04:50,550 [Piggy Tech?] 49 00:04:49,680 --> 00:04:51,040 [Important! The top secret of Piggy Tech!] 50 00:04:50,870 --> 00:04:52,120 It's mixed between the old newspapers. 51 00:04:52,159 --> 00:04:54,510 [Is this the document Xuan He is looking for?] 52 00:04:54,600 --> 00:04:56,010 This may hold up something important. 53 00:05:01,840 --> 00:05:04,600 [Xu Wei Yi] 54 00:05:05,250 --> 00:05:06,080 [How strange.] 55 00:05:06,640 --> 00:05:08,420 [This document is not about Piggy Tech.] 56 00:05:09,880 --> 00:05:12,680 [Xu Wei Yi] 57 00:05:13,600 --> 00:05:15,190 [This is Xiao Dong's dad's patent certificate.] 58 00:05:15,920 --> 00:05:17,350 [Why is it in Xuan He's hands?] 59 00:05:18,560 --> 00:05:19,450 [Why did Xuan He] 60 00:05:19,680 --> 00:05:21,510 [hand over Xiao Dong's dad's patent certificate] 61 00:05:21,600 --> 00:05:22,570 [to Piggy Tech?] 62 00:05:24,880 --> 00:05:25,520 [Wait a minute.] 63 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 [That means] 64 00:05:26,800 --> 00:05:27,850 Xuan He has 65 00:05:28,000 --> 00:05:29,310 what they need the most. 66 00:05:29,520 --> 00:05:30,840 That means you are a sleeping shareholder. 67 00:05:30,920 --> 00:05:31,720 It seems that 68 00:05:31,800 --> 00:05:33,480 you really trust that friend. 69 00:05:33,750 --> 00:05:35,000 It's just a deal of profit. 70 00:05:35,510 --> 00:05:37,800 It doesn't involve trust or what not. 71 00:05:39,480 --> 00:05:40,820 [So, Xuan He] 72 00:05:41,270 --> 00:05:43,070 [stole Xu Wei Yi's patent] 73 00:05:43,150 --> 00:05:44,390 [and gave it to Piggy Tech.] 74 00:05:45,240 --> 00:05:46,510 [It's true that you have] 75 00:05:46,590 --> 00:05:47,590 [what Piggy Tech wants the most.] 76 00:05:48,070 --> 00:05:49,310 [But they are not after your talents.] 77 00:05:49,630 --> 00:05:50,630 [They want Xu Wei Yi's patent] 78 00:05:50,710 --> 00:05:51,680 [that you stole.] 79 00:05:56,680 --> 00:05:57,720 What should I do? 80 00:05:58,159 --> 00:05:59,240 [According to insiders,] 81 00:05:58,600 --> 00:06:00,320 [Renowned IT genius, Xu Wei Yi's life at stake] 82 00:05:59,480 --> 00:06:00,270 [the renowned genius,] 83 00:06:00,270 --> 00:06:01,870 [Xu Wei Yi who is a information technology engineer] 84 00:06:01,870 --> 00:06:03,070 [had a heart attack] 85 00:06:03,070 --> 00:06:04,600 [and was sent to the hospital for emergency treatment.] 86 00:06:04,120 --> 00:06:06,440 [Renowned IT genius, Xu Wei Yi's life at stake] 87 00:06:04,870 --> 00:06:05,800 [His life is at stake.] 88 00:06:05,950 --> 00:06:07,630 [Xu Wei Yi took part in numerous] 89 00:06:07,630 --> 00:06:09,720 [international software development projects.] 90 00:06:09,750 --> 00:06:10,800 [He is the top in the industry.] 91 00:06:11,070 --> 00:06:12,270 [According to the investigation conducted by the reporter,] 92 00:06:12,360 --> 00:06:14,510 [Xu Wei Yi's health condition] 93 00:06:14,670 --> 00:06:15,630 [could be a result] 94 00:06:15,710 --> 00:06:17,860 [of him being accused of stealing] 95 00:06:17,950 --> 00:06:19,120 [Piggy Tech's patent.] 96 00:06:20,360 --> 00:06:21,190 What a shame. 97 00:06:21,270 --> 00:06:23,120 A genius has fallen. 98 00:06:23,560 --> 00:06:25,000 No doubt we don't know Xu Wei Yi in person, 99 00:06:25,190 --> 00:06:27,390 but he would rather die than being wrongly accused. 100 00:06:27,830 --> 00:06:29,190 I'm sure he would never 101 00:06:29,770 --> 00:06:30,700 steal someone else's patent. 102 00:06:30,800 --> 00:06:31,740 If someone 103 00:06:31,830 --> 00:06:33,190 could prove his innocence, 104 00:06:33,270 --> 00:06:34,720 he wouldn't have had suffered from this. 105 00:06:36,120 --> 00:06:37,600 [On that night,] 106 00:06:37,680 --> 00:06:39,909 [about 7.30 p.m.,] 107 00:06:40,040 --> 00:06:41,260 [you left home all of a sudden.] 108 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 [Xu Wei Yi] 109 00:06:46,720 --> 00:06:49,080 Finally I know the purpose the universe made us meet. 110 00:06:50,490 --> 00:06:52,090 It is for me to change the trajectory 111 00:06:53,310 --> 00:06:54,390 so that I can save Xu Wei Yi 112 00:06:55,790 --> 00:06:57,180 and prevent the tragedy from happening. 113 00:07:01,510 --> 00:07:03,040 It's for you. 114 00:07:06,750 --> 00:07:07,510 Dad. 115 00:07:07,950 --> 00:07:09,100 Where is Xu Wei Yi? 116 00:07:09,190 --> 00:07:10,110 According to the news, 117 00:07:10,190 --> 00:07:11,460 he is receiving treatment at Lin Shan Hospital. 118 00:07:11,810 --> 00:07:12,700 All right, got it. 119 00:07:16,190 --> 00:07:17,800 Why did she ruin her own trap? 120 00:07:21,960 --> 00:07:23,690 What is wrong with her? 121 00:07:23,980 --> 00:07:24,740 God knows. 122 00:07:26,360 --> 00:07:27,510 We can ask her when she is back. 123 00:07:29,000 --> 00:07:31,040 [It is 8 p.m.] 124 00:07:31,120 --> 00:07:33,650 [The date is November 18, Friday.] 125 00:07:36,510 --> 00:07:37,159 Hello! 126 00:07:37,260 --> 00:07:38,420 May I know the direction to Lin Shan Hospital? 127 00:07:38,750 --> 00:07:39,560 It's over there. 128 00:07:39,870 --> 00:07:40,510 Thank you. 129 00:07:41,960 --> 00:07:43,580 Hey! Out of the way! 130 00:08:01,980 --> 00:08:02,920 Your phone. 131 00:08:21,510 --> 00:08:23,760 [Lin Shan Hospital] [Tongcheng University] 132 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 [Tongcheng University Back Mountain] 133 00:08:24,870 --> 00:08:25,720 [So, I came to the back mountain] 134 00:08:25,720 --> 00:08:27,190 [because I wanted to give the patent certificate] 135 00:08:27,190 --> 00:08:28,160 [to Xu Wei Yi.] 136 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 [Tongcheng University Back Mountain] 137 00:08:28,640 --> 00:08:31,080 [Lin Shan Hospital] 138 00:08:29,390 --> 00:08:30,830 [The cloud-like logo.] 139 00:08:31,080 --> 00:08:32,480 [Tongcheng University] 140 00:08:31,680 --> 00:08:32,510 [The badge.] 141 00:08:33,270 --> 00:08:34,150 [This is the road sign] 142 00:08:34,150 --> 00:08:34,789 [I saw in my memory.] 143 00:08:36,080 --> 00:08:37,669 [The universe has given me a second chance.] 144 00:08:38,240 --> 00:08:39,789 [Why did I end up here again?] 145 00:08:40,510 --> 00:08:41,350 [Could it be...] 146 00:08:41,510 --> 00:08:42,750 [Am I still going to...] 147 00:08:44,520 --> 00:08:46,150 [No, it won't happen.] 148 00:08:52,480 --> 00:08:53,330 Chu Xia. 149 00:08:58,000 --> 00:08:59,180 What are you holding? 150 00:09:03,180 --> 00:09:04,000 You lied to me. 151 00:09:05,740 --> 00:09:06,840 Give the document to me! 152 00:09:07,240 --> 00:09:08,080 Stop running! 153 00:09:08,540 --> 00:09:09,630 Stop running, Chu Xia. 154 00:09:14,840 --> 00:09:15,600 Chu Xia! 155 00:09:20,150 --> 00:09:21,280 Chu Xia, stop running. 156 00:09:22,250 --> 00:09:23,100 Don't come any nearer. 157 00:09:23,320 --> 00:09:24,340 Listen to me. 158 00:09:26,370 --> 00:09:27,710 It's not what you think. 159 00:09:36,070 --> 00:09:37,520 [It's the same moon in the memory.] 160 00:09:37,610 --> 00:09:38,580 Give me the document. 161 00:09:38,920 --> 00:09:39,940 [The same move.] 162 00:09:41,240 --> 00:09:42,390 [The same glare.] 163 00:09:42,840 --> 00:09:45,200 [Is it going to...] 164 00:09:48,230 --> 00:09:49,070 Chu Xia! 165 00:10:26,150 --> 00:10:27,000 What is wrong? 166 00:10:27,840 --> 00:10:29,320 I think something has gone wrong with the circuit. 167 00:10:30,650 --> 00:10:31,390 Seriously? 168 00:10:31,470 --> 00:10:32,590 Why is this happening? 169 00:10:48,960 --> 00:10:50,200 Lei Chu Xia? 170 00:11:01,020 --> 00:11:02,080 When did you come in? 171 00:11:02,350 --> 00:11:03,630 Why are you here? 172 00:11:08,000 --> 00:11:08,910 You should leave first. 173 00:11:09,110 --> 00:11:10,000 Let me talk to her. 174 00:11:13,600 --> 00:11:14,390 On what basis? 175 00:11:14,480 --> 00:11:15,790 Why should I leave? 176 00:11:16,130 --> 00:11:16,970 Leave now. 177 00:11:17,060 --> 00:11:17,750 No. 178 00:11:23,670 --> 00:11:24,630 I will contact you later. 179 00:11:54,620 --> 00:11:55,470 Like I said, 180 00:11:56,250 --> 00:11:57,430 I am not wrong about it. 181 00:12:05,130 --> 00:12:07,760 The load figure is normal. 182 00:12:11,640 --> 00:12:12,680 It's 8.32 a.m. 183 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 The pulse energy 184 00:12:16,560 --> 00:12:17,480 is overloaded. 185 00:12:18,130 --> 00:12:19,080 It is abnormal. 186 00:12:32,800 --> 00:12:33,770 It's my blood and sweat. 187 00:12:36,130 --> 00:12:37,080 It's my blood and sweat. 188 00:12:42,610 --> 00:12:43,740 My work. 189 00:12:49,090 --> 00:12:50,050 My work. 190 00:12:52,800 --> 00:12:53,870 It's my blood and sweat. 191 00:13:00,130 --> 00:13:01,320 My blood and sweat. 192 00:13:29,330 --> 00:13:30,330 Lei Chu Xia, 193 00:13:32,740 --> 00:13:33,900 I need you. 194 00:13:41,760 --> 00:13:42,650 Say it. 195 00:13:43,400 --> 00:13:44,430 What kind of surprise 196 00:13:45,040 --> 00:13:46,610 did you bring me this time? 197 00:13:47,500 --> 00:13:48,930 I went back to ten years ago. 198 00:13:49,640 --> 00:13:50,900 I found out the truth. 199 00:13:55,850 --> 00:13:56,690 Great. 200 00:13:58,680 --> 00:14:01,250 Tell me the truth. 201 00:14:10,920 --> 00:14:13,960 [Sending to Wang Yi Xin] 202 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 [Wang Yi Xin, I want to see you.] 203 00:14:20,010 --> 00:14:22,330 Chu Xia's location data is detected. 204 00:14:22,730 --> 00:14:25,210 Chu Xia's location data is detected. 205 00:14:25,730 --> 00:14:28,210 Chu Xia's location data is detected. 206 00:14:28,850 --> 00:14:31,490 Chu Xia's location data is detected. 207 00:14:33,130 --> 00:14:34,040 Have you found Chu Xia? 208 00:14:35,210 --> 00:14:36,210 Connecting. 209 00:14:41,090 --> 00:14:42,650 The call request is denied. 210 00:14:45,680 --> 00:14:46,600 Turing. 211 00:14:47,040 --> 00:14:48,980 Share Chu Xia's live location to me. 212 00:14:49,400 --> 00:14:51,490 Also, inform Xiao Rui and Yuan Yuan. 213 00:14:51,890 --> 00:14:53,080 We will pick her up. 214 00:14:53,890 --> 00:14:55,210 Got it, Xiao Dong. 215 00:15:34,880 --> 00:15:37,560 [Xu Xiao Dong] 216 00:15:47,160 --> 00:15:48,040 Chu Xia! 217 00:16:05,130 --> 00:16:06,220 I know you are here. 218 00:16:14,850 --> 00:16:15,630 Chu Xia. 219 00:16:16,800 --> 00:16:17,870 Why are you hiding from me? 220 00:16:18,970 --> 00:16:19,720 Chu Xia! 221 00:16:24,760 --> 00:16:25,770 I knew it. 222 00:16:26,370 --> 00:16:28,300 Regardless the time and space, 223 00:16:28,560 --> 00:16:30,510 the universe has sent you to me. 224 00:16:31,760 --> 00:16:32,890 I have faith that 225 00:16:34,090 --> 00:16:35,560 no matter what happens, 226 00:16:36,920 --> 00:16:38,010 the universe will let us 227 00:16:38,090 --> 00:16:39,050 meet each other again. 228 00:16:41,550 --> 00:16:43,450 I have always had the urge to tell you, 229 00:16:43,970 --> 00:16:45,110 but this is... 230 00:16:47,360 --> 00:16:49,240 the first time I confess to you. 231 00:17:06,160 --> 00:17:07,079 Lei Chu Xia. 232 00:17:09,160 --> 00:17:10,119 I like you. 233 00:17:13,960 --> 00:17:15,200 Let's be together. 234 00:17:36,160 --> 00:17:37,350 Tell me the truth. 235 00:17:39,160 --> 00:17:41,440 I went back to the day when Xu Wei Yi met with the mishap. 236 00:17:42,040 --> 00:17:43,450 It was also the day I fell off the cliff. 237 00:17:44,720 --> 00:17:45,870 I saw everything. 238 00:17:49,890 --> 00:17:51,720 You stole Xu Wei Yi's patent certificate 239 00:17:51,800 --> 00:17:52,870 and passed it to Piggy Tech. 240 00:17:52,960 --> 00:17:53,810 Then, you became 241 00:17:53,900 --> 00:17:55,250 the sleeping shareholder of Piggy Tech. 242 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 When Piggy Tech was listed, 243 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 you obtained a sum of money. 244 00:18:02,440 --> 00:18:03,410 I guess 245 00:18:04,110 --> 00:18:04,950 the money was used 246 00:18:05,040 --> 00:18:06,310 to set up Cyber Tech. 247 00:18:07,570 --> 00:18:09,140 Due to your greed, 248 00:18:10,400 --> 00:18:12,040 you took an innocent person's life. 249 00:18:12,130 --> 00:18:13,830 You even ruined a family. 250 00:18:15,440 --> 00:18:16,650 Why did you do that? 251 00:18:28,760 --> 00:18:30,650 I asked you the same question before. 252 00:18:35,160 --> 00:18:36,370 Why did you do that? 253 00:18:39,610 --> 00:18:40,530 What do you mean? 254 00:18:47,160 --> 00:18:47,890 You were the one 255 00:18:47,970 --> 00:18:49,040 who stole Xu Wei Yi's patent certificate. 256 00:18:53,330 --> 00:18:55,730 Fine, since it has happened, 257 00:18:56,530 --> 00:18:57,760 let me tell you 258 00:18:57,850 --> 00:18:58,960 the real truth. 259 00:18:59,440 --> 00:19:00,330 As you know, 260 00:19:01,160 --> 00:19:02,130 my family 261 00:19:02,210 --> 00:19:03,410 is quite high profile in the city. 262 00:19:03,830 --> 00:19:05,070 In the industry, my dad 263 00:19:05,150 --> 00:19:06,150 is highly respected. 264 00:19:06,250 --> 00:19:07,620 He thinks highly of his son 265 00:19:07,700 --> 00:19:09,110 and he has high hopes 266 00:19:09,200 --> 00:19:10,000 for me. 267 00:19:11,210 --> 00:19:12,140 He wants me to live up to 268 00:19:12,260 --> 00:19:13,290 my name as his son. 269 00:19:15,200 --> 00:19:16,480 So, since young, 270 00:19:16,570 --> 00:19:17,680 I've lived a depressed life. 271 00:19:18,050 --> 00:19:19,600 Then, when I went to the university, 272 00:19:19,920 --> 00:19:20,890 I met you. 273 00:19:21,530 --> 00:19:22,810 You were a cheerful lady. 274 00:19:23,400 --> 00:19:24,610 You lighted up my life. 275 00:19:26,130 --> 00:19:27,480 Soon, we got together 276 00:19:27,860 --> 00:19:30,350 but my dad was totally against our relationship. 277 00:19:30,580 --> 00:19:32,640 [The Resume of Lei Chu Xia] 278 00:19:32,130 --> 00:19:33,850 Not everyone 279 00:19:34,440 --> 00:19:36,330 is qualified to enter our family. 280 00:19:37,960 --> 00:19:38,910 [He said,] 281 00:19:39,000 --> 00:19:40,820 [you were not qualified to be a part of our family.] 282 00:19:42,200 --> 00:19:43,410 [I was really upset,] 283 00:19:44,120 --> 00:19:45,470 [but I chose you.] 284 00:19:45,890 --> 00:19:47,130 I even cut ties 285 00:19:47,210 --> 00:19:48,240 with my family. 286 00:19:48,340 --> 00:19:49,780 I stayed by your side all the while. 287 00:19:49,920 --> 00:19:51,310 We worked hard together. 288 00:19:51,480 --> 00:19:52,840 I also worked hard to start a business. 289 00:19:53,120 --> 00:19:54,360 What are you trying to say? 290 00:19:57,240 --> 00:19:58,230 At the beginning, 291 00:19:58,830 --> 00:20:00,020 my research objective 292 00:20:00,100 --> 00:20:01,260 was similar with Xu Wei Yi's. 293 00:20:01,850 --> 00:20:03,260 However, I was no match for him. 294 00:20:03,870 --> 00:20:04,670 I lost. 295 00:20:05,370 --> 00:20:06,200 My failure 296 00:20:06,960 --> 00:20:08,530 affected our engagement. 297 00:20:08,850 --> 00:20:10,010 It had never crossed my mind that 298 00:20:10,440 --> 00:20:12,440 [you would seek help from a friend who worked at Xu Wei Yi's company] 299 00:20:12,530 --> 00:20:14,400 [to steal Xu Wei Yi's patent certificate] 300 00:20:14,640 --> 00:20:16,820 [and sold it to my investor, Piggy Tech.] 301 00:20:17,080 --> 00:20:18,170 You told me back then 302 00:20:18,480 --> 00:20:19,810 you would make sure that I succeeded in life. 303 00:20:21,370 --> 00:20:22,420 Why should I believe you? 304 00:20:33,850 --> 00:20:34,900 You can take a look at the document. 305 00:20:40,130 --> 00:20:41,160 On the day Xu Wei Yi's 306 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 plagiarism scandal was reported, 307 00:20:42,960 --> 00:20:44,770 all the enterprises that had entered into an agreement with him 308 00:20:44,560 --> 00:20:48,480 [Piggy Tech sues Xu Wei Yi for patent infringement] 309 00:20:45,000 --> 00:20:46,480 went to his company 310 00:20:46,480 --> 00:20:47,690 to ask for compensation. 311 00:20:48,240 --> 00:20:49,570 His company closed down. 312 00:20:49,960 --> 00:20:51,200 He hid away too. 313 00:20:51,890 --> 00:20:52,770 Then, you finally realized that 314 00:20:52,850 --> 00:20:54,240 it was getting serious. 315 00:20:54,480 --> 00:20:55,550 You were scared. 316 00:20:57,900 --> 00:20:59,530 You went to his company too. 317 00:21:06,780 --> 00:21:08,460 [IT genius, Xu Wei Yi is accused of plagiarism] 318 00:21:08,540 --> 00:21:10,630 [Wei Yi Tech] 319 00:21:11,340 --> 00:21:12,820 But I didn't know him. 320 00:21:13,330 --> 00:21:14,180 That's right. 321 00:21:14,440 --> 00:21:15,560 That's my question to you. 322 00:21:15,850 --> 00:21:17,070 You didn't know him, 323 00:21:17,790 --> 00:21:19,650 but why did you go to his company? 324 00:21:26,200 --> 00:21:27,960 I have the video clip of the news. 325 00:21:28,680 --> 00:21:29,810 You can take a look. 326 00:21:35,120 --> 00:21:41,920 [Wei Yi Tech received collective complaints from the public] 327 00:21:35,240 --> 00:21:36,680 This is the real truth. 328 00:21:37,920 --> 00:21:39,070 The evidence is here. 329 00:21:39,370 --> 00:21:40,720 If you don't believe me, 330 00:21:41,290 --> 00:21:42,490 you may verify it on your own. 331 00:21:44,920 --> 00:21:46,730 How do you justify the night I fell off the cliff? 332 00:21:47,850 --> 00:21:48,770 On that night, 333 00:21:48,960 --> 00:21:50,970 you found out Xu Wei Yi had passed away. 334 00:21:51,140 --> 00:21:52,220 You blamed yourself for that. 335 00:21:53,000 --> 00:21:54,820 You intended to surrender yourself with the patent certificate. 336 00:21:55,470 --> 00:21:57,100 Between love and justice, 337 00:21:57,530 --> 00:21:58,720 I chose you. 338 00:21:59,500 --> 00:22:00,470 I couldn't bear to see you 339 00:22:00,550 --> 00:22:01,860 ruining your own life. 340 00:22:12,070 --> 00:22:14,800 [Tongcheng University Back Mountain] 341 00:22:14,800 --> 00:22:15,760 [Tongcheng University] 342 00:22:15,760 --> 00:22:16,800 [Lin Shan Hospital] 343 00:22:16,770 --> 00:22:18,450 [I chased you to the back mountain.] 344 00:22:16,800 --> 00:22:17,760 [Tongcheng University Back Mountain] 345 00:22:23,890 --> 00:22:25,200 [Tongcheng University] 346 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 [Lin Shan Hospital] 347 00:22:27,200 --> 00:22:29,920 [Tongcheng University Back Mountain] 348 00:22:27,480 --> 00:22:28,580 [I tried my best to stop you.] 349 00:22:32,610 --> 00:22:33,490 Stop running. 350 00:22:33,920 --> 00:22:34,950 Listen to me. 351 00:22:36,480 --> 00:22:37,800 It's not what you think. 352 00:22:42,370 --> 00:22:43,670 Chu Xia, stop running! 353 00:22:44,810 --> 00:22:45,710 Don't come any nearer. 354 00:22:45,950 --> 00:22:46,980 Don't be foolish. 355 00:22:50,000 --> 00:22:50,680 Chu Xia! 356 00:22:51,610 --> 00:22:52,360 Chu Xia! 357 00:22:52,890 --> 00:22:53,650 No! 358 00:22:53,950 --> 00:22:55,060 Don't let go! 359 00:22:55,360 --> 00:22:56,950 I can't face Xu Wei Yi. 360 00:22:57,050 --> 00:22:58,330 I can't put you in trouble too. 361 00:22:59,920 --> 00:23:00,770 Let go! 362 00:23:04,810 --> 00:23:05,960 Let go of me! 363 00:23:08,050 --> 00:23:09,000 Let go! 364 00:23:12,640 --> 00:23:13,770 Chu Xia! 365 00:23:16,330 --> 00:23:17,400 [This is the real truth.] 366 00:23:19,980 --> 00:23:20,820 Chu Xia. 367 00:23:21,770 --> 00:23:23,770 Let the past be the past. 368 00:23:26,720 --> 00:23:27,560 Chu Xia. 369 00:23:28,640 --> 00:23:29,970 Stop blaming yourself. 370 00:23:34,750 --> 00:23:36,230 How will I face Xiao Dong? 371 00:23:36,880 --> 00:23:37,820 What do you mean? 372 00:23:42,240 --> 00:23:43,730 Xiao Dong is Xu Wei Yi's son. 373 00:23:57,640 --> 00:23:58,560 Lei Chu Xia. 374 00:24:00,640 --> 00:24:01,530 I like you. 375 00:24:05,410 --> 00:24:06,760 Let's be together. 376 00:24:31,290 --> 00:24:32,350 They are over there. 377 00:24:33,480 --> 00:24:34,240 Chu Xia! 378 00:24:42,850 --> 00:24:43,980 You're finally back. 379 00:24:54,850 --> 00:24:56,260 Don't ever leave us again. 380 00:25:07,480 --> 00:25:08,380 I envy you. 381 00:25:08,920 --> 00:25:09,820 Why? 382 00:25:10,250 --> 00:25:11,620 That's something I yearn. 383 00:25:11,700 --> 00:25:12,540 Be careful, don't burn your hands. 384 00:25:14,720 --> 00:25:15,840 Aren't you envious? 385 00:25:16,040 --> 00:25:16,920 Don't do that. 386 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 It's between me and my best friend. 387 00:25:20,720 --> 00:25:21,550 Chu Xia. 388 00:25:22,110 --> 00:25:23,550 If you don't feel well, 389 00:25:23,640 --> 00:25:25,260 I can take you to Professor Chen for a check-up. 390 00:25:25,420 --> 00:25:26,220 Chu Xia. 391 00:25:26,760 --> 00:25:28,170 What is going on? 392 00:25:28,440 --> 00:25:29,200 Why did you 393 00:25:29,280 --> 00:25:30,870 disappear all of a sudden at the back mountain? 394 00:25:31,040 --> 00:25:32,410 Also, where were you the past few days? 395 00:25:32,470 --> 00:25:34,110 We have been looking for you. 396 00:25:34,310 --> 00:25:35,680 You missed out 397 00:25:35,760 --> 00:25:36,670 the tenth anniversary of Summer Time. 398 00:25:36,960 --> 00:25:38,790 Yuan Yuan, stop asking. 399 00:25:40,770 --> 00:25:43,250 All right, I'll stop asking for now. 400 00:25:45,840 --> 00:25:47,170 I went back to ten years ago. 401 00:25:50,710 --> 00:25:52,420 I went to the back mountain trying to recall my memory. 402 00:25:53,220 --> 00:25:54,570 Then, I felt dizzy. 403 00:25:56,530 --> 00:25:58,140 When I woke up, I was back to ten years ago. 404 00:26:00,640 --> 00:26:02,420 Did you find out how you fell off the cliff? 405 00:26:03,200 --> 00:26:04,430 [Everything] 406 00:26:05,290 --> 00:26:06,940 [happened because of me.] 407 00:26:09,920 --> 00:26:12,070 Then, how did you come back? 408 00:26:14,370 --> 00:26:15,810 I felt dizzy again. 409 00:26:16,050 --> 00:26:17,150 Then, I came back. 410 00:26:20,920 --> 00:26:22,230 I want to go back for a rest. 411 00:26:22,860 --> 00:26:24,230 Sure, let me send you home. 412 00:26:24,770 --> 00:26:26,510 Can I go to your place? 413 00:26:27,640 --> 00:26:30,430 Of course. 414 00:26:30,600 --> 00:26:32,040 -But... -Chu Xia. 415 00:26:32,680 --> 00:26:34,990 Why don't you go back to your own place? 416 00:26:44,890 --> 00:26:46,330 [Hurry up, persuade Xiao Dong.] 417 00:26:46,850 --> 00:26:48,090 [Do you want me to betray my buddy?] 418 00:26:48,090 --> 00:26:49,050 [Am I that kind of person?] 419 00:26:49,160 --> 00:26:50,030 [Then you don't deserve to be a human.] 420 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 [You will be single forever.] 421 00:26:52,050 --> 00:26:52,960 [Got it!] 422 00:26:53,040 --> 00:26:53,800 [Leave it to me.] 423 00:26:54,820 --> 00:26:55,520 Xiao Dong. 424 00:26:55,690 --> 00:26:56,760 Come with me. 425 00:26:56,960 --> 00:26:58,090 No need, you may leave first. 426 00:26:58,890 --> 00:27:00,240 Xiao Dong, let them talk. 427 00:27:00,240 --> 00:27:01,640 -Let's go back. Let's go. -No need. 428 00:27:01,720 --> 00:27:02,970 -Let's go. -No need. 429 00:27:03,240 --> 00:27:04,320 I said, no! 430 00:27:10,620 --> 00:27:11,430 Chu Xia. 431 00:27:12,960 --> 00:27:14,540 No matter what happened to you in the past, 432 00:27:15,720 --> 00:27:16,800 you can always share it with me. 433 00:27:17,160 --> 00:27:18,640 We can face it together. 434 00:27:35,280 --> 00:27:36,760 They are finally gone. 435 00:27:36,960 --> 00:27:38,480 Only two of us here. 436 00:27:38,850 --> 00:27:40,050 Let's have 437 00:27:40,150 --> 00:27:41,530 a talk between best friends. 438 00:27:46,530 --> 00:27:49,600 Chu Xia, what is wrong? 439 00:27:58,440 --> 00:28:00,790 We received the location from Turing 440 00:28:00,880 --> 00:28:02,330 informing us that you were at Tongcheng University. 441 00:28:02,480 --> 00:28:03,830 When we got there, 442 00:28:03,920 --> 00:28:06,140 we saw you and Xiao Dong hugging each other. 443 00:28:07,630 --> 00:28:09,090 Did he confess to you? 444 00:28:13,720 --> 00:28:15,250 He is quite the romantic. 445 00:28:15,850 --> 00:28:18,420 He confessed to you in public. 446 00:28:19,370 --> 00:28:21,130 He always looks a little sheepish. 447 00:28:21,440 --> 00:28:23,050 I didn't expect him to do that. 448 00:28:23,530 --> 00:28:24,700 Did you say yes? 449 00:28:29,130 --> 00:28:29,920 No. 450 00:28:52,480 --> 00:28:53,240 [Sorry.] 451 00:28:53,640 --> 00:28:54,680 [The number you have dialled] 452 00:28:54,760 --> 00:28:56,040 [is not available.] 453 00:28:56,240 --> 00:28:57,630 [Please try again later.] 454 00:29:00,000 --> 00:29:03,400 [Sending to Zhao Yao Yang] 455 00:29:00,640 --> 00:29:02,400 [Look into Xu Xiao Dong. Do it now.] 456 00:29:21,520 --> 00:29:22,400 Chu Xia. 457 00:29:23,810 --> 00:29:25,460 In the past yen years, 458 00:29:26,470 --> 00:29:28,130 I have been doing a lot of preparation 459 00:29:28,440 --> 00:29:30,180 just in case you came back out of the blue. 460 00:29:31,290 --> 00:29:32,320 In my life, 461 00:29:33,070 --> 00:29:34,700 I never take any chances. 462 00:29:36,240 --> 00:29:37,580 However, 463 00:29:38,950 --> 00:29:40,940 the proof that I collected back then 464 00:29:41,450 --> 00:29:42,710 still comes in handy 465 00:29:43,960 --> 00:29:45,290 after ten years have passed. 466 00:30:02,850 --> 00:30:04,050 I don't get it. 467 00:30:05,400 --> 00:30:08,050 You didn't know Xu Wei Yi ten years ago. 468 00:30:11,400 --> 00:30:16,360 [Piggy Tech sued Xu Wei Yi for patent infringement] 469 00:30:12,530 --> 00:30:14,050 Why were you in his office 470 00:30:17,200 --> 00:30:19,050 on that day? 471 00:30:30,050 --> 00:30:31,190 Open the door, Wang Yi Xin! 472 00:30:36,290 --> 00:30:37,330 It's you again. 473 00:30:37,830 --> 00:30:38,910 I have told you everything. 474 00:30:39,290 --> 00:30:40,090 It's up to you to believe it or not. 475 00:30:40,170 --> 00:30:40,800 I believe you. 476 00:30:41,450 --> 00:30:42,800 I saw Lei Chu Xia 477 00:30:42,880 --> 00:30:43,820 appearing out of nowhere. 478 00:30:44,400 --> 00:30:45,200 What? 479 00:30:47,010 --> 00:30:48,010 Appearing out of nowhere? 480 00:30:48,200 --> 00:30:48,910 Yes. 481 00:30:49,140 --> 00:30:50,060 When did that happen? 482 00:30:50,160 --> 00:30:50,870 Where? 483 00:30:50,950 --> 00:30:51,820 It happened this morning. 484 00:30:53,050 --> 00:30:53,850 At Wei Xuan He's place, 485 00:30:53,930 --> 00:30:55,150 she appeared out of nowhere. 486 00:30:55,320 --> 00:30:56,300 In the morning? 487 00:30:56,720 --> 00:30:58,080 The machine overloaded this morning. 488 00:30:59,290 --> 00:31:01,030 The energy in Lei Chu Xia's body 489 00:31:02,330 --> 00:31:04,040 is connected to the energy that I collected. 490 00:31:04,130 --> 00:31:05,080 I have succeeded. 491 00:31:07,670 --> 00:31:08,780 I have succeeded! 492 00:31:08,960 --> 00:31:10,210 I have succeeded! 493 00:31:10,860 --> 00:31:12,100 I have succeeded! 494 00:31:14,960 --> 00:31:16,570 Wang Yi Xin, tell me! 495 00:31:16,660 --> 00:31:17,800 What is going on? 496 00:31:18,170 --> 00:31:19,250 Ask Wei Xuan He! 497 00:31:19,410 --> 00:31:20,410 Stop bugging me! 498 00:31:39,330 --> 00:31:41,290 You were the one who stole Xu Wei Yi's patent certificate. 499 00:31:42,090 --> 00:31:43,680 [No doubt we don't know Xu Wei Yi in person] 500 00:31:43,760 --> 00:31:45,800 but he would rather die than being wrongly accused. 501 00:31:46,130 --> 00:31:47,440 I'm sure he would never 502 00:31:47,890 --> 00:31:48,870 steal someone else's patent. 503 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 [You sought help from a friend who worked at Xu Wei Yi's company] 504 00:31:51,090 --> 00:31:52,680 [to steal Xu Wei Yi's patent certificate.] 505 00:31:52,770 --> 00:31:54,170 I can't face Xu Wei Yi. 506 00:31:54,250 --> 00:31:55,420 I can't put you in trouble too. 507 00:31:56,000 --> 00:31:57,130 It's a life. 508 00:31:57,200 --> 00:31:57,920 Let go. 509 00:31:58,920 --> 00:31:59,720 Don't let go! 510 00:31:59,800 --> 00:32:00,850 Let go of me! 511 00:32:16,860 --> 00:32:17,770 Hello, Chu Xia. 512 00:32:18,280 --> 00:32:19,130 Dr Tian Yu. 513 00:32:20,340 --> 00:32:21,860 I would like to be hypnotised again. 514 00:32:21,940 --> 00:32:22,780 The sooner, the better. 515 00:32:24,700 --> 00:32:25,810 The interval between two hypnoses 516 00:32:25,890 --> 00:32:26,850 is too short. 517 00:32:27,020 --> 00:32:28,540 I worry that it will cause a negative impact 518 00:32:28,620 --> 00:32:29,670 [to your mental health.] 519 00:32:30,810 --> 00:32:32,460 [If you insist,] 520 00:32:32,900 --> 00:32:34,290 you have to be accompanied 521 00:32:34,360 --> 00:32:35,960 by family or friends. 522 00:32:36,090 --> 00:32:37,910 Sure, I will take someone with me. 523 00:32:43,210 --> 00:32:45,970 [Wei Xuan He, Xu Xiao Dong, Yuan Yuan] 524 00:32:57,690 --> 00:32:58,800 Hello, Chu Xia? 525 00:32:59,600 --> 00:33:01,080 Sure, I'm coming. 526 00:33:04,400 --> 00:33:06,920 Xuan He, I need to talk to you. 527 00:33:07,200 --> 00:33:08,120 We can talk later. 528 00:33:08,200 --> 00:33:08,960 I need to attend to something. 529 00:33:09,050 --> 00:33:09,810 Xuan He! 530 00:33:12,110 --> 00:33:13,830 By the way, with regards to Lei Chu Xia, 531 00:33:13,920 --> 00:33:15,080 don't tell anyone about it. 532 00:33:15,160 --> 00:33:16,240 Don't interfere in it too. 533 00:33:17,330 --> 00:33:19,160 Are you going to see Lei Chu Xia again? 534 00:33:25,850 --> 00:33:26,850 [I like you.] 535 00:33:27,280 --> 00:33:28,570 [Let's be together.] 536 00:33:34,640 --> 00:33:36,310 [No matter what happened to you in the past,] 537 00:33:36,720 --> 00:33:38,160 [we can face it together.] 538 00:34:09,500 --> 00:34:12,060 [Xiao Rui] 539 00:34:22,770 --> 00:34:23,500 Hello. 540 00:34:23,800 --> 00:34:24,739 Hello, Xiao Dong. 541 00:34:24,940 --> 00:34:26,230 Yuan Yuan said that 542 00:34:26,320 --> 00:34:28,210 Chu Xia has gone to Dr Tian Yu's clinic. 543 00:34:28,810 --> 00:34:30,080 She is quite upset. 544 00:34:30,210 --> 00:34:31,310 Do you want to check on her? 545 00:34:31,600 --> 00:34:33,150 Okay, got it. 546 00:34:49,040 --> 00:34:49,820 Chu Xia. 547 00:34:50,060 --> 00:34:51,179 If you force yourself too hard to recall the memory, 548 00:34:51,260 --> 00:34:52,469 it will wear you out. 549 00:34:53,080 --> 00:34:54,210 Have you made up your mind? 550 00:34:54,600 --> 00:34:56,889 I must recall the ins and outs of the incident. 551 00:34:57,440 --> 00:34:59,500 I must find the evidence of the crime that I committed 552 00:34:59,850 --> 00:35:01,200 to prove Xu Wei Yi's innocence 553 00:35:06,520 --> 00:35:07,430 Chu Xia! 554 00:35:12,140 --> 00:35:17,420 ♫ Set the aperture of the lens to the maximum ♫ 555 00:35:18,220 --> 00:35:23,540 ♫ Take a candid shot when you accidentally turn around ♫ 556 00:35:24,340 --> 00:35:29,800 ♫ Missing you under the moonlight ♫ 557 00:35:29,690 --> 00:35:30,410 Let's go. 558 00:35:30,700 --> 00:35:36,780 ♫ Can you hear me whispering? ♫ 559 00:35:36,810 --> 00:35:39,160 [Silver Secret] 560 00:35:37,180 --> 00:35:41,500 ♫ In the twilight zone where life changes ♫ 561 00:35:43,060 --> 00:35:48,260 ♫ Meeting and parting happen in an instant ♫ 562 00:35:49,420 --> 00:35:54,940 ♫ How big is the universe that when we blink ♫ 563 00:35:55,540 --> 00:35:59,860 ♫ We might never meet again? ♫ 564 00:35:59,860 --> 00:36:02,220 ♫ How do we spend the summer? ♫ 565 00:36:02,580 --> 00:36:05,900 ♫ Who will watch the coastline with me? ♫ 566 00:36:05,900 --> 00:36:08,500 ♫ How do we spend the winter? ♫ 567 00:36:08,500 --> 00:36:12,500 ♫ How to put an uneasy heart to sleep? ♫ 568 00:36:12,600 --> 00:36:14,490 ♫ Which autumn night ♫ 569 00:36:14,590 --> 00:36:20,930 ♫ Is the time for me to wait for you? ♫ 570 00:36:22,360 --> 00:36:24,640 ♫ Though you're in my heart ♫ 571 00:36:24,760 --> 00:36:28,160 ♫ You're far away like the galaxy ♫ 572 00:36:28,200 --> 00:36:29,480 ♫ I can't see you ♫ 573 00:36:29,480 --> 00:36:30,860 ♫ The longer I have not seen you ♫ 574 00:36:30,940 --> 00:36:33,830 ♫ The more I long to see you ♫ 575 00:36:33,920 --> 00:36:38,200 ♫ Those who missed out on each other will meet again ♫ 576 00:36:38,400 --> 00:36:41,280 ♫ When will the full moon be here again? ♫ 577 00:36:41,640 --> 00:36:45,200 ♫ I have missed out on you and I want to meet you again ♫ 578 00:36:48,280 --> 00:36:49,800 [Qin Yue] 579 00:36:53,640 --> 00:36:54,880 I can feel that 580 00:36:55,360 --> 00:36:56,620 you are not in the right condition. 581 00:36:57,240 --> 00:36:58,620 Are you troubled? 582 00:36:59,960 --> 00:37:00,770 It's nothing. 583 00:37:02,000 --> 00:37:02,720 It's okay. 584 00:37:02,910 --> 00:37:04,050 We will try it again. 585 00:37:04,920 --> 00:37:06,000 -Stay relaxed. -I'm sorry, Dr Tian. 586 00:37:06,040 --> 00:37:06,650 Don't worry. 587 00:37:06,730 --> 00:37:07,410 Did it go smoothly? 588 00:37:10,370 --> 00:37:11,120 It's okay. 589 00:37:11,200 --> 00:37:12,140 Don't force yourself. 590 00:37:12,330 --> 00:37:13,250 Take your time. 591 00:37:14,650 --> 00:37:15,660 Let me send you off. 592 00:37:20,560 --> 00:37:21,390 Dr Tian. 593 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Can I borrow an umbrella? 594 00:37:23,980 --> 00:37:24,790 Sure. 595 00:37:38,970 --> 00:37:44,360 [Silver Secret] 596 00:38:08,330 --> 00:38:09,170 Let's go. 597 00:38:41,560 --> 00:38:42,690 Your hand is burning. 598 00:38:43,730 --> 00:38:44,910 Are you having a fever? 599 00:38:50,850 --> 00:38:51,630 Chu Xia. 600 00:38:52,700 --> 00:38:53,520 I... 601 00:38:55,120 --> 00:38:55,930 I... 602 00:39:05,960 --> 00:39:06,850 Xu Xiao Dong! 603 00:39:16,960 --> 00:39:18,210 Let me know when it is almost done. 604 00:39:18,290 --> 00:39:19,160 Sure, thank you. 605 00:39:22,840 --> 00:39:24,030 Don't worry. 606 00:39:24,630 --> 00:39:25,970 I have always been in good health. 607 00:39:26,100 --> 00:39:27,910 This is an exception. 608 00:39:28,870 --> 00:39:29,830 Are you really okay? 609 00:39:30,520 --> 00:39:31,380 Yes, I'm okay. 610 00:39:32,290 --> 00:39:33,490 Do you need a check-up? 611 00:39:34,690 --> 00:39:36,600 -It's okay. -I will eat it only if you remove the skin. 612 00:39:36,650 --> 00:39:37,730 You are so hard to please. 613 00:39:42,040 --> 00:39:45,900 Perhaps I will feel better after eating fruits. 614 00:39:48,260 --> 00:39:49,540 Let me get you some fruits. 615 00:39:50,320 --> 00:39:51,160 Chu Xia. 616 00:39:54,240 --> 00:39:55,290 I don't mean that. 617 00:39:56,770 --> 00:39:57,940 Why is your hand so cold? 618 00:40:00,010 --> 00:40:01,130 While receiving IV drip, 619 00:40:01,210 --> 00:40:03,170 my hand naturally cools down. 620 00:40:08,890 --> 00:40:09,750 Chu Xia. 621 00:40:10,650 --> 00:40:11,400 For some unknown reason, 622 00:40:11,480 --> 00:40:12,910 this time round, when I see you, 623 00:40:13,810 --> 00:40:15,500 you are very close to me, 624 00:40:15,740 --> 00:40:17,010 but I can't help but feel that 625 00:40:17,700 --> 00:40:18,880 you are so far away. 626 00:40:20,290 --> 00:40:22,250 Did you experience something bad? 627 00:40:22,800 --> 00:40:24,120 Don't worry, just share it with me. 628 00:40:24,660 --> 00:40:25,790 I am always here. 629 00:40:32,120 --> 00:40:32,960 The doctor said that 630 00:40:33,020 --> 00:40:34,460 you have to stay in the hospital today. 631 00:40:34,860 --> 00:40:36,210 Take a good rest. 632 00:40:46,200 --> 00:40:46,990 Hey, 633 00:40:47,070 --> 00:40:48,720 is it a good idea 634 00:40:48,810 --> 00:40:50,250 to leave Chu Xia alone at the hospital 635 00:40:50,330 --> 00:40:51,790 to take care of Xu Xiao Dong? 636 00:40:52,280 --> 00:40:53,900 What if something happens to Xu Xiao Dong? 637 00:40:53,980 --> 00:40:56,090 Chu Xia won't be able to handle it alone. 638 00:40:56,500 --> 00:40:57,460 Now, 639 00:40:57,540 --> 00:40:59,540 we need to let them spend some time alone. 640 00:41:00,190 --> 00:41:01,010 Don't worry. 641 00:41:01,730 --> 00:41:03,040 Xiao Dong is taken care by Chu Xia. 642 00:41:03,120 --> 00:41:04,210 He will recover in no time. 643 00:41:05,170 --> 00:41:05,870 What do you think? 644 00:41:06,030 --> 00:41:07,280 My love hack 645 00:41:08,000 --> 00:41:08,740 is something, right? 646 00:41:10,040 --> 00:41:11,310 What kind of 647 00:41:11,400 --> 00:41:12,370 love hack is that? 648 00:41:12,470 --> 00:41:13,350 It is all 649 00:41:13,430 --> 00:41:14,550 because of your foolish idea! 650 00:41:15,960 --> 00:41:17,040 You were the one 651 00:41:17,120 --> 00:41:18,030 who told me to come out with some ideas. 652 00:41:18,110 --> 00:41:19,400 Now, you put the blame on me. 653 00:41:21,040 --> 00:41:21,850 All right. 654 00:41:21,960 --> 00:41:22,930 Let me show you some love. 655 00:41:23,010 --> 00:41:23,810 It's my fault. 656 00:41:23,890 --> 00:41:25,600 I won't hit you so hard next time. 657 00:41:25,760 --> 00:41:26,760 I am not angry anymore. 658 00:41:26,960 --> 00:41:28,440 After all, you are my girlfriend. 659 00:41:29,380 --> 00:41:30,780 I am not your girlfriend. 660 00:41:31,290 --> 00:41:32,050 Yuan Yuan. 661 00:41:32,600 --> 00:41:33,830 Here is a riddle. 662 00:41:34,250 --> 00:41:35,290 Riddle? 663 00:41:36,040 --> 00:41:38,630 Superman is a member of the Justice League. 664 00:41:39,220 --> 00:41:40,700 Iron Man is on the Avengers. 665 00:41:42,140 --> 00:41:43,270 Do you know what league are we in? 666 00:41:45,670 --> 00:41:47,280 What league are we in? 667 00:41:48,810 --> 00:41:49,600 What league is that? 668 00:41:49,690 --> 00:41:50,520 The "Forever League". 669 00:41:50,800 --> 00:41:52,350 What do you think? I learned it from the internet. 670 00:41:54,640 --> 00:41:56,160 Goodness. 671 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 I didn't know that 672 00:41:57,440 --> 00:41:58,800 you came prepared with that old school pun. 673 00:41:59,960 --> 00:42:00,910 What are you doing? 674 00:42:01,850 --> 00:42:03,890 Will you learn something better from the internet? 675 00:42:05,270 --> 00:42:06,790 Don't you feel sorry after hitting me? 676 00:42:07,570 --> 00:42:08,780 Why should I feel sorry? 677 00:42:09,130 --> 00:42:10,080 I'm heartless. 678 00:42:10,170 --> 00:42:11,050 Of course it won't hurt. 679 00:42:12,150 --> 00:42:13,220 Are you sure you are not sorry? 680 00:42:17,440 --> 00:42:18,450 Fine, I got it. 681 00:42:18,720 --> 00:42:20,060 What do you know? 682 00:42:23,770 --> 00:42:24,530 Are you angry? 683 00:42:24,610 --> 00:42:25,380 No, I am not. 684 00:42:26,000 --> 00:42:27,560 Are you really angry at me? 685 00:42:27,640 --> 00:42:28,930 I was just kidding. 686 00:42:29,120 --> 00:42:30,000 I am not angry. 687 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 Are you sure you are not angry? 688 00:42:32,440 --> 00:42:33,250 It is my bad. 689 00:42:33,330 --> 00:42:34,290 I was just kidding. 690 00:42:34,370 --> 00:42:35,290 Look, I am so adorable. 691 00:42:35,370 --> 00:42:36,890 Don't be mad at me. 692 00:42:38,790 --> 00:42:39,990 I am sorry. 693 00:42:40,110 --> 00:42:41,190 Kiss me 694 00:42:41,270 --> 00:42:42,230 and I won't be angry at you anymore. 695 00:42:47,500 --> 00:42:48,750 I want you to kiss me. 696 00:42:51,690 --> 00:42:52,560 All right, it's a deal. 697 00:42:52,650 --> 00:42:54,420 You will stop being angry after I kiss you. 698 00:43:11,730 --> 00:43:13,370 Chu Xia, you are back! 699 00:43:20,050 --> 00:43:20,900 Sorry to interrupt. 42363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.