Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:02:07,200 --> 00:02:09,759
[Love Under The Full Moon]
3
00:02:09,840 --> 00:02:12,840
[Episode 14]
4
00:02:17,750 --> 00:02:19,240
[By making reference to the back mountain,]
5
00:02:19,320 --> 00:02:21,440
[the search within a radius
of 50 kilometres is completed.]
6
00:02:21,520 --> 00:02:23,890
[Chu Xia's location data is not detected.]
7
00:02:23,980 --> 00:02:26,100
[The search took six hours.]
8
00:02:58,430 --> 00:02:59,360
[Chu Xia's location data]
9
00:02:59,470 --> 00:03:01,010
[is not detected.]
10
00:03:01,090 --> 00:03:03,430
[The search took six hours.]
11
00:03:03,510 --> 00:03:04,790
Expand the search area.
12
00:03:05,360 --> 00:03:06,140
Continue.
13
00:03:06,560 --> 00:03:07,430
Continue.
14
00:03:35,470 --> 00:03:37,800
What are you doing?
15
00:03:38,070 --> 00:03:39,000
Mum, don't move!
16
00:03:39,510 --> 00:03:40,910
These are the traps that I set up.
17
00:03:41,700 --> 00:03:42,570
Like I said,
18
00:03:42,640 --> 00:03:43,890
I won't go anywhere today.
19
00:03:44,870 --> 00:03:46,030
Do you want some fruits?
20
00:03:55,910 --> 00:03:57,030
I am not good enough to crack the trap.
21
00:03:57,290 --> 00:03:59,160
If you want, come and get it.
22
00:04:06,580 --> 00:04:07,660
Mum, switch off the TV.
23
00:04:07,740 --> 00:04:08,670
It is irritating me.
24
00:04:08,830 --> 00:04:10,540
In that case, go back to your room.
25
00:04:12,320 --> 00:04:13,040
Darling.
26
00:04:13,110 --> 00:04:15,320
Will you stop throwing the newspapers away?
27
00:04:15,800 --> 00:04:16,750
Even if you tie it up nicely,
28
00:04:17,070 --> 00:04:17,920
it is only worth a few pennies.
29
00:04:18,120 --> 00:04:19,560
Those are old newspapers.
30
00:04:19,640 --> 00:04:20,680
They are taking up space at home.
31
00:04:21,829 --> 00:04:23,070
I remember putting them away.
32
00:04:23,070 --> 00:04:24,510
Why did you bring them out again?
33
00:04:24,590 --> 00:04:25,360
These newspaper
34
00:04:25,440 --> 00:04:26,800
are very meaningful.
35
00:04:27,630 --> 00:04:29,160
Look at this.
36
00:04:29,270 --> 00:04:30,870
There's an article about our neighbour's son
37
00:04:30,950 --> 00:04:31,800
winning an award.
38
00:04:31,950 --> 00:04:32,870
There are a few more,
39
00:04:33,310 --> 00:04:34,600
including the news about
our neighbourhood chess team
40
00:04:34,680 --> 00:04:36,560
taking part in a local competition.
41
00:04:36,960 --> 00:04:37,950
And this...
42
00:04:39,430 --> 00:04:40,380
What is this?
43
00:04:42,159 --> 00:04:44,120
[Important! The top secret of Piggy Tech!]
44
00:04:42,950 --> 00:04:44,240
Piggy Technology?
45
00:04:44,950 --> 00:04:45,770
Chu Xia.
46
00:04:45,880 --> 00:04:47,640
This is a document related to Piggy Tech.
47
00:04:47,720 --> 00:04:48,760
Does it belong to Xuan He?
48
00:04:49,040 --> 00:04:50,550
[Piggy Tech?]
49
00:04:49,680 --> 00:04:51,040
[Important! The top secret of Piggy Tech!]
50
00:04:50,870 --> 00:04:52,120
It's mixed between the old newspapers.
51
00:04:52,159 --> 00:04:54,510
[Is this the document Xuan He is looking for?]
52
00:04:54,600 --> 00:04:56,010
This may hold up something important.
53
00:05:01,840 --> 00:05:04,600
[Xu Wei Yi]
54
00:05:05,250 --> 00:05:06,080
[How strange.]
55
00:05:06,640 --> 00:05:08,420
[This document is not about Piggy Tech.]
56
00:05:09,880 --> 00:05:12,680
[Xu Wei Yi]
57
00:05:13,600 --> 00:05:15,190
[This is Xiao Dong's dad's patent certificate.]
58
00:05:15,920 --> 00:05:17,350
[Why is it in Xuan He's hands?]
59
00:05:18,560 --> 00:05:19,450
[Why did Xuan He]
60
00:05:19,680 --> 00:05:21,510
[hand over Xiao Dong's dad's patent certificate]
61
00:05:21,600 --> 00:05:22,570
[to Piggy Tech?]
62
00:05:24,880 --> 00:05:25,520
[Wait a minute.]
63
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
[That means]
64
00:05:26,800 --> 00:05:27,850
Xuan He has
65
00:05:28,000 --> 00:05:29,310
what they need the most.
66
00:05:29,520 --> 00:05:30,840
That means you are a sleeping shareholder.
67
00:05:30,920 --> 00:05:31,720
It seems that
68
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
you really trust that friend.
69
00:05:33,750 --> 00:05:35,000
It's just a deal of profit.
70
00:05:35,510 --> 00:05:37,800
It doesn't involve trust or what not.
71
00:05:39,480 --> 00:05:40,820
[So, Xuan He]
72
00:05:41,270 --> 00:05:43,070
[stole Xu Wei Yi's patent]
73
00:05:43,150 --> 00:05:44,390
[and gave it to Piggy Tech.]
74
00:05:45,240 --> 00:05:46,510
[It's true that you have]
75
00:05:46,590 --> 00:05:47,590
[what Piggy Tech wants the most.]
76
00:05:48,070 --> 00:05:49,310
[But they are not after your talents.]
77
00:05:49,630 --> 00:05:50,630
[They want Xu Wei Yi's patent]
78
00:05:50,710 --> 00:05:51,680
[that you stole.]
79
00:05:56,680 --> 00:05:57,720
What should I do?
80
00:05:58,159 --> 00:05:59,240
[According to insiders,]
81
00:05:58,600 --> 00:06:00,320
[Renowned IT genius,
Xu Wei Yi's life at stake]
82
00:05:59,480 --> 00:06:00,270
[the renowned genius,]
83
00:06:00,270 --> 00:06:01,870
[Xu Wei Yi who is
a information technology engineer]
84
00:06:01,870 --> 00:06:03,070
[had a heart attack]
85
00:06:03,070 --> 00:06:04,600
[and was sent to the hospital
for emergency treatment.]
86
00:06:04,120 --> 00:06:06,440
[Renowned IT genius,
Xu Wei Yi's life at stake]
87
00:06:04,870 --> 00:06:05,800
[His life is at stake.]
88
00:06:05,950 --> 00:06:07,630
[Xu Wei Yi took part in numerous]
89
00:06:07,630 --> 00:06:09,720
[international software development projects.]
90
00:06:09,750 --> 00:06:10,800
[He is the top in the industry.]
91
00:06:11,070 --> 00:06:12,270
[According to the investigation
conducted by the reporter,]
92
00:06:12,360 --> 00:06:14,510
[Xu Wei Yi's health condition]
93
00:06:14,670 --> 00:06:15,630
[could be a result]
94
00:06:15,710 --> 00:06:17,860
[of him being accused of stealing]
95
00:06:17,950 --> 00:06:19,120
[Piggy Tech's patent.]
96
00:06:20,360 --> 00:06:21,190
What a shame.
97
00:06:21,270 --> 00:06:23,120
A genius has fallen.
98
00:06:23,560 --> 00:06:25,000
No doubt we don't know Xu Wei Yi in person,
99
00:06:25,190 --> 00:06:27,390
but he would rather die than
being wrongly accused.
100
00:06:27,830 --> 00:06:29,190
I'm sure he would never
101
00:06:29,770 --> 00:06:30,700
steal someone else's patent.
102
00:06:30,800 --> 00:06:31,740
If someone
103
00:06:31,830 --> 00:06:33,190
could prove his innocence,
104
00:06:33,270 --> 00:06:34,720
he wouldn't have had suffered from this.
105
00:06:36,120 --> 00:06:37,600
[On that night,]
106
00:06:37,680 --> 00:06:39,909
[about 7.30 p.m.,]
107
00:06:40,040 --> 00:06:41,260
[you left home all of a sudden.]
108
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
[Xu Wei Yi]
109
00:06:46,720 --> 00:06:49,080
Finally I know the purpose
the universe made us meet.
110
00:06:50,490 --> 00:06:52,090
It is for me to change the trajectory
111
00:06:53,310 --> 00:06:54,390
so that I can save Xu Wei Yi
112
00:06:55,790 --> 00:06:57,180
and prevent the tragedy from happening.
113
00:07:01,510 --> 00:07:03,040
It's for you.
114
00:07:06,750 --> 00:07:07,510
Dad.
115
00:07:07,950 --> 00:07:09,100
Where is Xu Wei Yi?
116
00:07:09,190 --> 00:07:10,110
According to the news,
117
00:07:10,190 --> 00:07:11,460
he is receiving treatment at Lin Shan Hospital.
118
00:07:11,810 --> 00:07:12,700
All right, got it.
119
00:07:16,190 --> 00:07:17,800
Why did she ruin her own trap?
120
00:07:21,960 --> 00:07:23,690
What is wrong with her?
121
00:07:23,980 --> 00:07:24,740
God knows.
122
00:07:26,360 --> 00:07:27,510
We can ask her when she is back.
123
00:07:29,000 --> 00:07:31,040
[It is 8 p.m.]
124
00:07:31,120 --> 00:07:33,650
[The date is November 18, Friday.]
125
00:07:36,510 --> 00:07:37,159
Hello!
126
00:07:37,260 --> 00:07:38,420
May I know the direction to Lin Shan Hospital?
127
00:07:38,750 --> 00:07:39,560
It's over there.
128
00:07:39,870 --> 00:07:40,510
Thank you.
129
00:07:41,960 --> 00:07:43,580
Hey! Out of the way!
130
00:08:01,980 --> 00:08:02,920
Your phone.
131
00:08:21,510 --> 00:08:23,760
[Lin Shan Hospital]
[Tongcheng University]
132
00:08:23,760 --> 00:08:24,760
[Tongcheng University Back Mountain]
133
00:08:24,870 --> 00:08:25,720
[So, I came to the back mountain]
134
00:08:25,720 --> 00:08:27,190
[because I wanted
to give the patent certificate]
135
00:08:27,190 --> 00:08:28,160
[to Xu Wei Yi.]
136
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
[Tongcheng University Back Mountain]
137
00:08:28,640 --> 00:08:31,080
[Lin Shan Hospital]
138
00:08:29,390 --> 00:08:30,830
[The cloud-like logo.]
139
00:08:31,080 --> 00:08:32,480
[Tongcheng University]
140
00:08:31,680 --> 00:08:32,510
[The badge.]
141
00:08:33,270 --> 00:08:34,150
[This is the road sign]
142
00:08:34,150 --> 00:08:34,789
[I saw in my memory.]
143
00:08:36,080 --> 00:08:37,669
[The universe has given me
a second chance.]
144
00:08:38,240 --> 00:08:39,789
[Why did I end up here again?]
145
00:08:40,510 --> 00:08:41,350
[Could it be...]
146
00:08:41,510 --> 00:08:42,750
[Am I still going to...]
147
00:08:44,520 --> 00:08:46,150
[No, it won't happen.]
148
00:08:52,480 --> 00:08:53,330
Chu Xia.
149
00:08:58,000 --> 00:08:59,180
What are you holding?
150
00:09:03,180 --> 00:09:04,000
You lied to me.
151
00:09:05,740 --> 00:09:06,840
Give the document to me!
152
00:09:07,240 --> 00:09:08,080
Stop running!
153
00:09:08,540 --> 00:09:09,630
Stop running, Chu Xia.
154
00:09:14,840 --> 00:09:15,600
Chu Xia!
155
00:09:20,150 --> 00:09:21,280
Chu Xia, stop running.
156
00:09:22,250 --> 00:09:23,100
Don't come any nearer.
157
00:09:23,320 --> 00:09:24,340
Listen to me.
158
00:09:26,370 --> 00:09:27,710
It's not what you think.
159
00:09:36,070 --> 00:09:37,520
[It's the same moon in the memory.]
160
00:09:37,610 --> 00:09:38,580
Give me the document.
161
00:09:38,920 --> 00:09:39,940
[The same move.]
162
00:09:41,240 --> 00:09:42,390
[The same glare.]
163
00:09:42,840 --> 00:09:45,200
[Is it going to...]
164
00:09:48,230 --> 00:09:49,070
Chu Xia!
165
00:10:26,150 --> 00:10:27,000
What is wrong?
166
00:10:27,840 --> 00:10:29,320
I think something has gone wrong
with the circuit.
167
00:10:30,650 --> 00:10:31,390
Seriously?
168
00:10:31,470 --> 00:10:32,590
Why is this happening?
169
00:10:48,960 --> 00:10:50,200
Lei Chu Xia?
170
00:11:01,020 --> 00:11:02,080
When did you come in?
171
00:11:02,350 --> 00:11:03,630
Why are you here?
172
00:11:08,000 --> 00:11:08,910
You should leave first.
173
00:11:09,110 --> 00:11:10,000
Let me talk to her.
174
00:11:13,600 --> 00:11:14,390
On what basis?
175
00:11:14,480 --> 00:11:15,790
Why should I leave?
176
00:11:16,130 --> 00:11:16,970
Leave now.
177
00:11:17,060 --> 00:11:17,750
No.
178
00:11:23,670 --> 00:11:24,630
I will contact you later.
179
00:11:54,620 --> 00:11:55,470
Like I said,
180
00:11:56,250 --> 00:11:57,430
I am not wrong about it.
181
00:12:05,130 --> 00:12:07,760
The load figure is normal.
182
00:12:11,640 --> 00:12:12,680
It's 8.32 a.m.
183
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
The pulse energy
184
00:12:16,560 --> 00:12:17,480
is overloaded.
185
00:12:18,130 --> 00:12:19,080
It is abnormal.
186
00:12:32,800 --> 00:12:33,770
It's my blood and sweat.
187
00:12:36,130 --> 00:12:37,080
It's my blood and sweat.
188
00:12:42,610 --> 00:12:43,740
My work.
189
00:12:49,090 --> 00:12:50,050
My work.
190
00:12:52,800 --> 00:12:53,870
It's my blood and sweat.
191
00:13:00,130 --> 00:13:01,320
My blood and sweat.
192
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
Lei Chu Xia,
193
00:13:32,740 --> 00:13:33,900
I need you.
194
00:13:41,760 --> 00:13:42,650
Say it.
195
00:13:43,400 --> 00:13:44,430
What kind of surprise
196
00:13:45,040 --> 00:13:46,610
did you bring me this time?
197
00:13:47,500 --> 00:13:48,930
I went back to ten years ago.
198
00:13:49,640 --> 00:13:50,900
I found out the truth.
199
00:13:55,850 --> 00:13:56,690
Great.
200
00:13:58,680 --> 00:14:01,250
Tell me the truth.
201
00:14:10,920 --> 00:14:13,960
[Sending to Wang Yi Xin]
202
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
[Wang Yi Xin, I want to see you.]
203
00:14:20,010 --> 00:14:22,330
Chu Xia's location data is detected.
204
00:14:22,730 --> 00:14:25,210
Chu Xia's location data is detected.
205
00:14:25,730 --> 00:14:28,210
Chu Xia's location data is detected.
206
00:14:28,850 --> 00:14:31,490
Chu Xia's location data is detected.
207
00:14:33,130 --> 00:14:34,040
Have you found Chu Xia?
208
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
Connecting.
209
00:14:41,090 --> 00:14:42,650
The call request is denied.
210
00:14:45,680 --> 00:14:46,600
Turing.
211
00:14:47,040 --> 00:14:48,980
Share Chu Xia's live location to me.
212
00:14:49,400 --> 00:14:51,490
Also, inform Xiao Rui and Yuan Yuan.
213
00:14:51,890 --> 00:14:53,080
We will pick her up.
214
00:14:53,890 --> 00:14:55,210
Got it, Xiao Dong.
215
00:15:34,880 --> 00:15:37,560
[Xu Xiao Dong]
216
00:15:47,160 --> 00:15:48,040
Chu Xia!
217
00:16:05,130 --> 00:16:06,220
I know you are here.
218
00:16:14,850 --> 00:16:15,630
Chu Xia.
219
00:16:16,800 --> 00:16:17,870
Why are you hiding from me?
220
00:16:18,970 --> 00:16:19,720
Chu Xia!
221
00:16:24,760 --> 00:16:25,770
I knew it.
222
00:16:26,370 --> 00:16:28,300
Regardless the time and space,
223
00:16:28,560 --> 00:16:30,510
the universe has sent you to me.
224
00:16:31,760 --> 00:16:32,890
I have faith that
225
00:16:34,090 --> 00:16:35,560
no matter what happens,
226
00:16:36,920 --> 00:16:38,010
the universe will let us
227
00:16:38,090 --> 00:16:39,050
meet each other again.
228
00:16:41,550 --> 00:16:43,450
I have always had the urge to tell you,
229
00:16:43,970 --> 00:16:45,110
but this is...
230
00:16:47,360 --> 00:16:49,240
the first time I confess to you.
231
00:17:06,160 --> 00:17:07,079
Lei Chu Xia.
232
00:17:09,160 --> 00:17:10,119
I like you.
233
00:17:13,960 --> 00:17:15,200
Let's be together.
234
00:17:36,160 --> 00:17:37,350
Tell me the truth.
235
00:17:39,160 --> 00:17:41,440
I went back to the day
when Xu Wei Yi met with the mishap.
236
00:17:42,040 --> 00:17:43,450
It was also the day I fell off the cliff.
237
00:17:44,720 --> 00:17:45,870
I saw everything.
238
00:17:49,890 --> 00:17:51,720
You stole Xu Wei Yi's patent certificate
239
00:17:51,800 --> 00:17:52,870
and passed it to Piggy Tech.
240
00:17:52,960 --> 00:17:53,810
Then, you became
241
00:17:53,900 --> 00:17:55,250
the sleeping shareholder of Piggy Tech.
242
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
When Piggy Tech was listed,
243
00:17:57,040 --> 00:17:58,480
you obtained a sum of money.
244
00:18:02,440 --> 00:18:03,410
I guess
245
00:18:04,110 --> 00:18:04,950
the money was used
246
00:18:05,040 --> 00:18:06,310
to set up Cyber Tech.
247
00:18:07,570 --> 00:18:09,140
Due to your greed,
248
00:18:10,400 --> 00:18:12,040
you took an innocent person's life.
249
00:18:12,130 --> 00:18:13,830
You even ruined a family.
250
00:18:15,440 --> 00:18:16,650
Why did you do that?
251
00:18:28,760 --> 00:18:30,650
I asked you the same question before.
252
00:18:35,160 --> 00:18:36,370
Why did you do that?
253
00:18:39,610 --> 00:18:40,530
What do you mean?
254
00:18:47,160 --> 00:18:47,890
You were the one
255
00:18:47,970 --> 00:18:49,040
who stole Xu Wei Yi's patent certificate.
256
00:18:53,330 --> 00:18:55,730
Fine, since it has happened,
257
00:18:56,530 --> 00:18:57,760
let me tell you
258
00:18:57,850 --> 00:18:58,960
the real truth.
259
00:18:59,440 --> 00:19:00,330
As you know,
260
00:19:01,160 --> 00:19:02,130
my family
261
00:19:02,210 --> 00:19:03,410
is quite high profile in the city.
262
00:19:03,830 --> 00:19:05,070
In the industry, my dad
263
00:19:05,150 --> 00:19:06,150
is highly respected.
264
00:19:06,250 --> 00:19:07,620
He thinks highly of his son
265
00:19:07,700 --> 00:19:09,110
and he has high hopes
266
00:19:09,200 --> 00:19:10,000
for me.
267
00:19:11,210 --> 00:19:12,140
He wants me to live up to
268
00:19:12,260 --> 00:19:13,290
my name as his son.
269
00:19:15,200 --> 00:19:16,480
So, since young,
270
00:19:16,570 --> 00:19:17,680
I've lived a depressed life.
271
00:19:18,050 --> 00:19:19,600
Then, when I went to the university,
272
00:19:19,920 --> 00:19:20,890
I met you.
273
00:19:21,530 --> 00:19:22,810
You were a cheerful lady.
274
00:19:23,400 --> 00:19:24,610
You lighted up my life.
275
00:19:26,130 --> 00:19:27,480
Soon, we got together
276
00:19:27,860 --> 00:19:30,350
but my dad was totally against our relationship.
277
00:19:30,580 --> 00:19:32,640
[The Resume of Lei Chu Xia]
278
00:19:32,130 --> 00:19:33,850
Not everyone
279
00:19:34,440 --> 00:19:36,330
is qualified to enter our family.
280
00:19:37,960 --> 00:19:38,910
[He said,]
281
00:19:39,000 --> 00:19:40,820
[you were not qualified
to be a part of our family.]
282
00:19:42,200 --> 00:19:43,410
[I was really upset,]
283
00:19:44,120 --> 00:19:45,470
[but I chose you.]
284
00:19:45,890 --> 00:19:47,130
I even cut ties
285
00:19:47,210 --> 00:19:48,240
with my family.
286
00:19:48,340 --> 00:19:49,780
I stayed by your side all the while.
287
00:19:49,920 --> 00:19:51,310
We worked hard together.
288
00:19:51,480 --> 00:19:52,840
I also worked hard to start a business.
289
00:19:53,120 --> 00:19:54,360
What are you trying to say?
290
00:19:57,240 --> 00:19:58,230
At the beginning,
291
00:19:58,830 --> 00:20:00,020
my research objective
292
00:20:00,100 --> 00:20:01,260
was similar with Xu Wei Yi's.
293
00:20:01,850 --> 00:20:03,260
However, I was no match for him.
294
00:20:03,870 --> 00:20:04,670
I lost.
295
00:20:05,370 --> 00:20:06,200
My failure
296
00:20:06,960 --> 00:20:08,530
affected our engagement.
297
00:20:08,850 --> 00:20:10,010
It had never crossed my mind that
298
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
[you would seek help from a friend
who worked at Xu Wei Yi's company]
299
00:20:12,530 --> 00:20:14,400
[to steal Xu Wei Yi's patent certificate]
300
00:20:14,640 --> 00:20:16,820
[and sold it to my investor, Piggy Tech.]
301
00:20:17,080 --> 00:20:18,170
You told me back then
302
00:20:18,480 --> 00:20:19,810
you would make sure that I succeeded in life.
303
00:20:21,370 --> 00:20:22,420
Why should I believe you?
304
00:20:33,850 --> 00:20:34,900
You can take a look at the document.
305
00:20:40,130 --> 00:20:41,160
On the day Xu Wei Yi's
306
00:20:41,240 --> 00:20:42,640
plagiarism scandal was reported,
307
00:20:42,960 --> 00:20:44,770
all the enterprises that had entered
into an agreement with him
308
00:20:44,560 --> 00:20:48,480
[Piggy Tech sues Xu Wei Yi
for patent infringement]
309
00:20:45,000 --> 00:20:46,480
went to his company
310
00:20:46,480 --> 00:20:47,690
to ask for compensation.
311
00:20:48,240 --> 00:20:49,570
His company closed down.
312
00:20:49,960 --> 00:20:51,200
He hid away too.
313
00:20:51,890 --> 00:20:52,770
Then, you finally realized that
314
00:20:52,850 --> 00:20:54,240
it was getting serious.
315
00:20:54,480 --> 00:20:55,550
You were scared.
316
00:20:57,900 --> 00:20:59,530
You went to his company too.
317
00:21:06,780 --> 00:21:08,460
[IT genius, Xu Wei Yi is accused of plagiarism]
318
00:21:08,540 --> 00:21:10,630
[Wei Yi Tech]
319
00:21:11,340 --> 00:21:12,820
But I didn't know him.
320
00:21:13,330 --> 00:21:14,180
That's right.
321
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
That's my question to you.
322
00:21:15,850 --> 00:21:17,070
You didn't know him,
323
00:21:17,790 --> 00:21:19,650
but why did you go to his company?
324
00:21:26,200 --> 00:21:27,960
I have the video clip of the news.
325
00:21:28,680 --> 00:21:29,810
You can take a look.
326
00:21:35,120 --> 00:21:41,920
[Wei Yi Tech received
collective complaints from the public]
327
00:21:35,240 --> 00:21:36,680
This is the real truth.
328
00:21:37,920 --> 00:21:39,070
The evidence is here.
329
00:21:39,370 --> 00:21:40,720
If you don't believe me,
330
00:21:41,290 --> 00:21:42,490
you may verify it on your own.
331
00:21:44,920 --> 00:21:46,730
How do you justify
the night I fell off the cliff?
332
00:21:47,850 --> 00:21:48,770
On that night,
333
00:21:48,960 --> 00:21:50,970
you found out Xu Wei Yi had passed away.
334
00:21:51,140 --> 00:21:52,220
You blamed yourself for that.
335
00:21:53,000 --> 00:21:54,820
You intended to surrender yourself
with the patent certificate.
336
00:21:55,470 --> 00:21:57,100
Between love and justice,
337
00:21:57,530 --> 00:21:58,720
I chose you.
338
00:21:59,500 --> 00:22:00,470
I couldn't bear to see you
339
00:22:00,550 --> 00:22:01,860
ruining your own life.
340
00:22:12,070 --> 00:22:14,800
[Tongcheng University Back Mountain]
341
00:22:14,800 --> 00:22:15,760
[Tongcheng University]
342
00:22:15,760 --> 00:22:16,800
[Lin Shan Hospital]
343
00:22:16,770 --> 00:22:18,450
[I chased you to the back mountain.]
344
00:22:16,800 --> 00:22:17,760
[Tongcheng University Back Mountain]
345
00:22:23,890 --> 00:22:25,200
[Tongcheng University]
346
00:22:25,200 --> 00:22:27,200
[Lin Shan Hospital]
347
00:22:27,200 --> 00:22:29,920
[Tongcheng University Back Mountain]
348
00:22:27,480 --> 00:22:28,580
[I tried my best to stop you.]
349
00:22:32,610 --> 00:22:33,490
Stop running.
350
00:22:33,920 --> 00:22:34,950
Listen to me.
351
00:22:36,480 --> 00:22:37,800
It's not what you think.
352
00:22:42,370 --> 00:22:43,670
Chu Xia, stop running!
353
00:22:44,810 --> 00:22:45,710
Don't come any nearer.
354
00:22:45,950 --> 00:22:46,980
Don't be foolish.
355
00:22:50,000 --> 00:22:50,680
Chu Xia!
356
00:22:51,610 --> 00:22:52,360
Chu Xia!
357
00:22:52,890 --> 00:22:53,650
No!
358
00:22:53,950 --> 00:22:55,060
Don't let go!
359
00:22:55,360 --> 00:22:56,950
I can't face Xu Wei Yi.
360
00:22:57,050 --> 00:22:58,330
I can't put you in trouble too.
361
00:22:59,920 --> 00:23:00,770
Let go!
362
00:23:04,810 --> 00:23:05,960
Let go of me!
363
00:23:08,050 --> 00:23:09,000
Let go!
364
00:23:12,640 --> 00:23:13,770
Chu Xia!
365
00:23:16,330 --> 00:23:17,400
[This is the real truth.]
366
00:23:19,980 --> 00:23:20,820
Chu Xia.
367
00:23:21,770 --> 00:23:23,770
Let the past be the past.
368
00:23:26,720 --> 00:23:27,560
Chu Xia.
369
00:23:28,640 --> 00:23:29,970
Stop blaming yourself.
370
00:23:34,750 --> 00:23:36,230
How will I face Xiao Dong?
371
00:23:36,880 --> 00:23:37,820
What do you mean?
372
00:23:42,240 --> 00:23:43,730
Xiao Dong is Xu Wei Yi's son.
373
00:23:57,640 --> 00:23:58,560
Lei Chu Xia.
374
00:24:00,640 --> 00:24:01,530
I like you.
375
00:24:05,410 --> 00:24:06,760
Let's be together.
376
00:24:31,290 --> 00:24:32,350
They are over there.
377
00:24:33,480 --> 00:24:34,240
Chu Xia!
378
00:24:42,850 --> 00:24:43,980
You're finally back.
379
00:24:54,850 --> 00:24:56,260
Don't ever leave us again.
380
00:25:07,480 --> 00:25:08,380
I envy you.
381
00:25:08,920 --> 00:25:09,820
Why?
382
00:25:10,250 --> 00:25:11,620
That's something I yearn.
383
00:25:11,700 --> 00:25:12,540
Be careful, don't burn your hands.
384
00:25:14,720 --> 00:25:15,840
Aren't you envious?
385
00:25:16,040 --> 00:25:16,920
Don't do that.
386
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
It's between me and my best friend.
387
00:25:20,720 --> 00:25:21,550
Chu Xia.
388
00:25:22,110 --> 00:25:23,550
If you don't feel well,
389
00:25:23,640 --> 00:25:25,260
I can take you to Professor Chen
for a check-up.
390
00:25:25,420 --> 00:25:26,220
Chu Xia.
391
00:25:26,760 --> 00:25:28,170
What is going on?
392
00:25:28,440 --> 00:25:29,200
Why did you
393
00:25:29,280 --> 00:25:30,870
disappear all of a sudden at the back mountain?
394
00:25:31,040 --> 00:25:32,410
Also, where were you the past few days?
395
00:25:32,470 --> 00:25:34,110
We have been looking for you.
396
00:25:34,310 --> 00:25:35,680
You missed out
397
00:25:35,760 --> 00:25:36,670
the tenth anniversary of Summer Time.
398
00:25:36,960 --> 00:25:38,790
Yuan Yuan, stop asking.
399
00:25:40,770 --> 00:25:43,250
All right, I'll stop asking for now.
400
00:25:45,840 --> 00:25:47,170
I went back to ten years ago.
401
00:25:50,710 --> 00:25:52,420
I went to the back mountain
trying to recall my memory.
402
00:25:53,220 --> 00:25:54,570
Then, I felt dizzy.
403
00:25:56,530 --> 00:25:58,140
When I woke up, I was back to ten years ago.
404
00:26:00,640 --> 00:26:02,420
Did you find out how you fell off the cliff?
405
00:26:03,200 --> 00:26:04,430
[Everything]
406
00:26:05,290 --> 00:26:06,940
[happened because of me.]
407
00:26:09,920 --> 00:26:12,070
Then, how did you come back?
408
00:26:14,370 --> 00:26:15,810
I felt dizzy again.
409
00:26:16,050 --> 00:26:17,150
Then, I came back.
410
00:26:20,920 --> 00:26:22,230
I want to go back for a rest.
411
00:26:22,860 --> 00:26:24,230
Sure, let me send you home.
412
00:26:24,770 --> 00:26:26,510
Can I go to your place?
413
00:26:27,640 --> 00:26:30,430
Of course.
414
00:26:30,600 --> 00:26:32,040
-But...
-Chu Xia.
415
00:26:32,680 --> 00:26:34,990
Why don't you go back to your own place?
416
00:26:44,890 --> 00:26:46,330
[Hurry up, persuade Xiao Dong.]
417
00:26:46,850 --> 00:26:48,090
[Do you want me to betray my buddy?]
418
00:26:48,090 --> 00:26:49,050
[Am I that kind of person?]
419
00:26:49,160 --> 00:26:50,030
[Then you don't deserve to be a human.]
420
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
[You will be single forever.]
421
00:26:52,050 --> 00:26:52,960
[Got it!]
422
00:26:53,040 --> 00:26:53,800
[Leave it to me.]
423
00:26:54,820 --> 00:26:55,520
Xiao Dong.
424
00:26:55,690 --> 00:26:56,760
Come with me.
425
00:26:56,960 --> 00:26:58,090
No need, you may leave first.
426
00:26:58,890 --> 00:27:00,240
Xiao Dong, let them talk.
427
00:27:00,240 --> 00:27:01,640
-Let's go back. Let's go.
-No need.
428
00:27:01,720 --> 00:27:02,970
-Let's go.
-No need.
429
00:27:03,240 --> 00:27:04,320
I said, no!
430
00:27:10,620 --> 00:27:11,430
Chu Xia.
431
00:27:12,960 --> 00:27:14,540
No matter what happened to you in the past,
432
00:27:15,720 --> 00:27:16,800
you can always share it with me.
433
00:27:17,160 --> 00:27:18,640
We can face it together.
434
00:27:35,280 --> 00:27:36,760
They are finally gone.
435
00:27:36,960 --> 00:27:38,480
Only two of us here.
436
00:27:38,850 --> 00:27:40,050
Let's have
437
00:27:40,150 --> 00:27:41,530
a talk between best friends.
438
00:27:46,530 --> 00:27:49,600
Chu Xia, what is wrong?
439
00:27:58,440 --> 00:28:00,790
We received the location from Turing
440
00:28:00,880 --> 00:28:02,330
informing us that you were
at Tongcheng University.
441
00:28:02,480 --> 00:28:03,830
When we got there,
442
00:28:03,920 --> 00:28:06,140
we saw you and Xiao Dong hugging each other.
443
00:28:07,630 --> 00:28:09,090
Did he confess to you?
444
00:28:13,720 --> 00:28:15,250
He is quite the romantic.
445
00:28:15,850 --> 00:28:18,420
He confessed to you in public.
446
00:28:19,370 --> 00:28:21,130
He always looks a little sheepish.
447
00:28:21,440 --> 00:28:23,050
I didn't expect him to do that.
448
00:28:23,530 --> 00:28:24,700
Did you say yes?
449
00:28:29,130 --> 00:28:29,920
No.
450
00:28:52,480 --> 00:28:53,240
[Sorry.]
451
00:28:53,640 --> 00:28:54,680
[The number you have dialled]
452
00:28:54,760 --> 00:28:56,040
[is not available.]
453
00:28:56,240 --> 00:28:57,630
[Please try again later.]
454
00:29:00,000 --> 00:29:03,400
[Sending to Zhao Yao Yang]
455
00:29:00,640 --> 00:29:02,400
[Look into Xu Xiao Dong. Do it now.]
456
00:29:21,520 --> 00:29:22,400
Chu Xia.
457
00:29:23,810 --> 00:29:25,460
In the past yen years,
458
00:29:26,470 --> 00:29:28,130
I have been doing a lot of preparation
459
00:29:28,440 --> 00:29:30,180
just in case you came back out of the blue.
460
00:29:31,290 --> 00:29:32,320
In my life,
461
00:29:33,070 --> 00:29:34,700
I never take any chances.
462
00:29:36,240 --> 00:29:37,580
However,
463
00:29:38,950 --> 00:29:40,940
the proof that I collected back then
464
00:29:41,450 --> 00:29:42,710
still comes in handy
465
00:29:43,960 --> 00:29:45,290
after ten years have passed.
466
00:30:02,850 --> 00:30:04,050
I don't get it.
467
00:30:05,400 --> 00:30:08,050
You didn't know Xu Wei Yi ten years ago.
468
00:30:11,400 --> 00:30:16,360
[Piggy Tech sued Xu Wei Yi
for patent infringement]
469
00:30:12,530 --> 00:30:14,050
Why were you in his office
470
00:30:17,200 --> 00:30:19,050
on that day?
471
00:30:30,050 --> 00:30:31,190
Open the door, Wang Yi Xin!
472
00:30:36,290 --> 00:30:37,330
It's you again.
473
00:30:37,830 --> 00:30:38,910
I have told you everything.
474
00:30:39,290 --> 00:30:40,090
It's up to you to believe it or not.
475
00:30:40,170 --> 00:30:40,800
I believe you.
476
00:30:41,450 --> 00:30:42,800
I saw Lei Chu Xia
477
00:30:42,880 --> 00:30:43,820
appearing out of nowhere.
478
00:30:44,400 --> 00:30:45,200
What?
479
00:30:47,010 --> 00:30:48,010
Appearing out of nowhere?
480
00:30:48,200 --> 00:30:48,910
Yes.
481
00:30:49,140 --> 00:30:50,060
When did that happen?
482
00:30:50,160 --> 00:30:50,870
Where?
483
00:30:50,950 --> 00:30:51,820
It happened this morning.
484
00:30:53,050 --> 00:30:53,850
At Wei Xuan He's place,
485
00:30:53,930 --> 00:30:55,150
she appeared out of nowhere.
486
00:30:55,320 --> 00:30:56,300
In the morning?
487
00:30:56,720 --> 00:30:58,080
The machine overloaded this morning.
488
00:30:59,290 --> 00:31:01,030
The energy in Lei Chu Xia's body
489
00:31:02,330 --> 00:31:04,040
is connected to the energy that I collected.
490
00:31:04,130 --> 00:31:05,080
I have succeeded.
491
00:31:07,670 --> 00:31:08,780
I have succeeded!
492
00:31:08,960 --> 00:31:10,210
I have succeeded!
493
00:31:10,860 --> 00:31:12,100
I have succeeded!
494
00:31:14,960 --> 00:31:16,570
Wang Yi Xin, tell me!
495
00:31:16,660 --> 00:31:17,800
What is going on?
496
00:31:18,170 --> 00:31:19,250
Ask Wei Xuan He!
497
00:31:19,410 --> 00:31:20,410
Stop bugging me!
498
00:31:39,330 --> 00:31:41,290
You were the one
who stole Xu Wei Yi's patent certificate.
499
00:31:42,090 --> 00:31:43,680
[No doubt we don't know Xu Wei Yi in person]
500
00:31:43,760 --> 00:31:45,800
but he would rather die
than being wrongly accused.
501
00:31:46,130 --> 00:31:47,440
I'm sure he would never
502
00:31:47,890 --> 00:31:48,870
steal someone else's patent.
503
00:31:48,960 --> 00:31:50,920
[You sought help from a friend
who worked at Xu Wei Yi's company]
504
00:31:51,090 --> 00:31:52,680
[to steal Xu Wei Yi's patent certificate.]
505
00:31:52,770 --> 00:31:54,170
I can't face Xu Wei Yi.
506
00:31:54,250 --> 00:31:55,420
I can't put you in trouble too.
507
00:31:56,000 --> 00:31:57,130
It's a life.
508
00:31:57,200 --> 00:31:57,920
Let go.
509
00:31:58,920 --> 00:31:59,720
Don't let go!
510
00:31:59,800 --> 00:32:00,850
Let go of me!
511
00:32:16,860 --> 00:32:17,770
Hello, Chu Xia.
512
00:32:18,280 --> 00:32:19,130
Dr Tian Yu.
513
00:32:20,340 --> 00:32:21,860
I would like to be hypnotised again.
514
00:32:21,940 --> 00:32:22,780
The sooner, the better.
515
00:32:24,700 --> 00:32:25,810
The interval between two hypnoses
516
00:32:25,890 --> 00:32:26,850
is too short.
517
00:32:27,020 --> 00:32:28,540
I worry that it will cause a negative impact
518
00:32:28,620 --> 00:32:29,670
[to your mental health.]
519
00:32:30,810 --> 00:32:32,460
[If you insist,]
520
00:32:32,900 --> 00:32:34,290
you have to be accompanied
521
00:32:34,360 --> 00:32:35,960
by family or friends.
522
00:32:36,090 --> 00:32:37,910
Sure, I will take someone with me.
523
00:32:43,210 --> 00:32:45,970
[Wei Xuan He, Xu Xiao Dong, Yuan Yuan]
524
00:32:57,690 --> 00:32:58,800
Hello, Chu Xia?
525
00:32:59,600 --> 00:33:01,080
Sure, I'm coming.
526
00:33:04,400 --> 00:33:06,920
Xuan He, I need to talk to you.
527
00:33:07,200 --> 00:33:08,120
We can talk later.
528
00:33:08,200 --> 00:33:08,960
I need to attend to something.
529
00:33:09,050 --> 00:33:09,810
Xuan He!
530
00:33:12,110 --> 00:33:13,830
By the way, with regards to Lei Chu Xia,
531
00:33:13,920 --> 00:33:15,080
don't tell anyone about it.
532
00:33:15,160 --> 00:33:16,240
Don't interfere in it too.
533
00:33:17,330 --> 00:33:19,160
Are you going to see Lei Chu Xia again?
534
00:33:25,850 --> 00:33:26,850
[I like you.]
535
00:33:27,280 --> 00:33:28,570
[Let's be together.]
536
00:33:34,640 --> 00:33:36,310
[No matter what happened to you in the past,]
537
00:33:36,720 --> 00:33:38,160
[we can face it together.]
538
00:34:09,500 --> 00:34:12,060
[Xiao Rui]
539
00:34:22,770 --> 00:34:23,500
Hello.
540
00:34:23,800 --> 00:34:24,739
Hello, Xiao Dong.
541
00:34:24,940 --> 00:34:26,230
Yuan Yuan said that
542
00:34:26,320 --> 00:34:28,210
Chu Xia has gone to Dr Tian Yu's clinic.
543
00:34:28,810 --> 00:34:30,080
She is quite upset.
544
00:34:30,210 --> 00:34:31,310
Do you want to check on her?
545
00:34:31,600 --> 00:34:33,150
Okay, got it.
546
00:34:49,040 --> 00:34:49,820
Chu Xia.
547
00:34:50,060 --> 00:34:51,179
If you force yourself too hard
to recall the memory,
548
00:34:51,260 --> 00:34:52,469
it will wear you out.
549
00:34:53,080 --> 00:34:54,210
Have you made up your mind?
550
00:34:54,600 --> 00:34:56,889
I must recall
the ins and outs of the incident.
551
00:34:57,440 --> 00:34:59,500
I must find the evidence
of the crime that I committed
552
00:34:59,850 --> 00:35:01,200
to prove Xu Wei Yi's innocence
553
00:35:06,520 --> 00:35:07,430
Chu Xia!
554
00:35:12,140 --> 00:35:17,420
♫ Set the aperture of the lens to the maximum ♫
555
00:35:18,220 --> 00:35:23,540
♫ Take a candid shot
when you accidentally turn around ♫
556
00:35:24,340 --> 00:35:29,800
♫ Missing you under the moonlight ♫
557
00:35:29,690 --> 00:35:30,410
Let's go.
558
00:35:30,700 --> 00:35:36,780
♫ Can you hear me whispering? ♫
559
00:35:36,810 --> 00:35:39,160
[Silver Secret]
560
00:35:37,180 --> 00:35:41,500
♫ In the twilight zone where life changes ♫
561
00:35:43,060 --> 00:35:48,260
♫ Meeting and parting happen in an instant ♫
562
00:35:49,420 --> 00:35:54,940
♫ How big is the universe that when we blink ♫
563
00:35:55,540 --> 00:35:59,860
♫ We might never meet again? ♫
564
00:35:59,860 --> 00:36:02,220
♫ How do we spend the summer? ♫
565
00:36:02,580 --> 00:36:05,900
♫ Who will watch the coastline with me? ♫
566
00:36:05,900 --> 00:36:08,500
♫ How do we spend the winter? ♫
567
00:36:08,500 --> 00:36:12,500
♫ How to put an uneasy heart to sleep? ♫
568
00:36:12,600 --> 00:36:14,490
♫ Which autumn night ♫
569
00:36:14,590 --> 00:36:20,930
♫ Is the time for me to wait for you? ♫
570
00:36:22,360 --> 00:36:24,640
♫ Though you're in my heart ♫
571
00:36:24,760 --> 00:36:28,160
♫ You're far away like the galaxy ♫
572
00:36:28,200 --> 00:36:29,480
♫ I can't see you ♫
573
00:36:29,480 --> 00:36:30,860
♫ The longer I have not seen you ♫
574
00:36:30,940 --> 00:36:33,830
♫ The more I long to see you ♫
575
00:36:33,920 --> 00:36:38,200
♫ Those who missed out
on each other will meet again ♫
576
00:36:38,400 --> 00:36:41,280
♫ When will the full moon be here again? ♫
577
00:36:41,640 --> 00:36:45,200
♫ I have missed out on you
and I want to meet you again ♫
578
00:36:48,280 --> 00:36:49,800
[Qin Yue]
579
00:36:53,640 --> 00:36:54,880
I can feel that
580
00:36:55,360 --> 00:36:56,620
you are not in the right condition.
581
00:36:57,240 --> 00:36:58,620
Are you troubled?
582
00:36:59,960 --> 00:37:00,770
It's nothing.
583
00:37:02,000 --> 00:37:02,720
It's okay.
584
00:37:02,910 --> 00:37:04,050
We will try it again.
585
00:37:04,920 --> 00:37:06,000
-Stay relaxed.
-I'm sorry, Dr Tian.
586
00:37:06,040 --> 00:37:06,650
Don't worry.
587
00:37:06,730 --> 00:37:07,410
Did it go smoothly?
588
00:37:10,370 --> 00:37:11,120
It's okay.
589
00:37:11,200 --> 00:37:12,140
Don't force yourself.
590
00:37:12,330 --> 00:37:13,250
Take your time.
591
00:37:14,650 --> 00:37:15,660
Let me send you off.
592
00:37:20,560 --> 00:37:21,390
Dr Tian.
593
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Can I borrow an umbrella?
594
00:37:23,980 --> 00:37:24,790
Sure.
595
00:37:38,970 --> 00:37:44,360
[Silver Secret]
596
00:38:08,330 --> 00:38:09,170
Let's go.
597
00:38:41,560 --> 00:38:42,690
Your hand is burning.
598
00:38:43,730 --> 00:38:44,910
Are you having a fever?
599
00:38:50,850 --> 00:38:51,630
Chu Xia.
600
00:38:52,700 --> 00:38:53,520
I...
601
00:38:55,120 --> 00:38:55,930
I...
602
00:39:05,960 --> 00:39:06,850
Xu Xiao Dong!
603
00:39:16,960 --> 00:39:18,210
Let me know when it is almost done.
604
00:39:18,290 --> 00:39:19,160
Sure, thank you.
605
00:39:22,840 --> 00:39:24,030
Don't worry.
606
00:39:24,630 --> 00:39:25,970
I have always been in good health.
607
00:39:26,100 --> 00:39:27,910
This is an exception.
608
00:39:28,870 --> 00:39:29,830
Are you really okay?
609
00:39:30,520 --> 00:39:31,380
Yes, I'm okay.
610
00:39:32,290 --> 00:39:33,490
Do you need a check-up?
611
00:39:34,690 --> 00:39:36,600
-It's okay.
-I will eat it only if you remove the skin.
612
00:39:36,650 --> 00:39:37,730
You are so hard to please.
613
00:39:42,040 --> 00:39:45,900
Perhaps I will feel better after eating fruits.
614
00:39:48,260 --> 00:39:49,540
Let me get you some fruits.
615
00:39:50,320 --> 00:39:51,160
Chu Xia.
616
00:39:54,240 --> 00:39:55,290
I don't mean that.
617
00:39:56,770 --> 00:39:57,940
Why is your hand so cold?
618
00:40:00,010 --> 00:40:01,130
While receiving IV drip,
619
00:40:01,210 --> 00:40:03,170
my hand naturally cools down.
620
00:40:08,890 --> 00:40:09,750
Chu Xia.
621
00:40:10,650 --> 00:40:11,400
For some unknown reason,
622
00:40:11,480 --> 00:40:12,910
this time round, when I see you,
623
00:40:13,810 --> 00:40:15,500
you are very close to me,
624
00:40:15,740 --> 00:40:17,010
but I can't help but feel that
625
00:40:17,700 --> 00:40:18,880
you are so far away.
626
00:40:20,290 --> 00:40:22,250
Did you experience something bad?
627
00:40:22,800 --> 00:40:24,120
Don't worry, just share it with me.
628
00:40:24,660 --> 00:40:25,790
I am always here.
629
00:40:32,120 --> 00:40:32,960
The doctor said that
630
00:40:33,020 --> 00:40:34,460
you have to stay in the hospital today.
631
00:40:34,860 --> 00:40:36,210
Take a good rest.
632
00:40:46,200 --> 00:40:46,990
Hey,
633
00:40:47,070 --> 00:40:48,720
is it a good idea
634
00:40:48,810 --> 00:40:50,250
to leave Chu Xia alone at the hospital
635
00:40:50,330 --> 00:40:51,790
to take care of Xu Xiao Dong?
636
00:40:52,280 --> 00:40:53,900
What if something happens to Xu Xiao Dong?
637
00:40:53,980 --> 00:40:56,090
Chu Xia won't be able to handle it alone.
638
00:40:56,500 --> 00:40:57,460
Now,
639
00:40:57,540 --> 00:40:59,540
we need to let them spend some time alone.
640
00:41:00,190 --> 00:41:01,010
Don't worry.
641
00:41:01,730 --> 00:41:03,040
Xiao Dong is taken care by Chu Xia.
642
00:41:03,120 --> 00:41:04,210
He will recover in no time.
643
00:41:05,170 --> 00:41:05,870
What do you think?
644
00:41:06,030 --> 00:41:07,280
My love hack
645
00:41:08,000 --> 00:41:08,740
is something, right?
646
00:41:10,040 --> 00:41:11,310
What kind of
647
00:41:11,400 --> 00:41:12,370
love hack is that?
648
00:41:12,470 --> 00:41:13,350
It is all
649
00:41:13,430 --> 00:41:14,550
because of your foolish idea!
650
00:41:15,960 --> 00:41:17,040
You were the one
651
00:41:17,120 --> 00:41:18,030
who told me to come out with some ideas.
652
00:41:18,110 --> 00:41:19,400
Now, you put the blame on me.
653
00:41:21,040 --> 00:41:21,850
All right.
654
00:41:21,960 --> 00:41:22,930
Let me show you some love.
655
00:41:23,010 --> 00:41:23,810
It's my fault.
656
00:41:23,890 --> 00:41:25,600
I won't hit you so hard next time.
657
00:41:25,760 --> 00:41:26,760
I am not angry anymore.
658
00:41:26,960 --> 00:41:28,440
After all, you are my girlfriend.
659
00:41:29,380 --> 00:41:30,780
I am not your girlfriend.
660
00:41:31,290 --> 00:41:32,050
Yuan Yuan.
661
00:41:32,600 --> 00:41:33,830
Here is a riddle.
662
00:41:34,250 --> 00:41:35,290
Riddle?
663
00:41:36,040 --> 00:41:38,630
Superman is a member of the Justice League.
664
00:41:39,220 --> 00:41:40,700
Iron Man is on the Avengers.
665
00:41:42,140 --> 00:41:43,270
Do you know what league are we in?
666
00:41:45,670 --> 00:41:47,280
What league are we in?
667
00:41:48,810 --> 00:41:49,600
What league is that?
668
00:41:49,690 --> 00:41:50,520
The "Forever League".
669
00:41:50,800 --> 00:41:52,350
What do you think?
I learned it from the internet.
670
00:41:54,640 --> 00:41:56,160
Goodness.
671
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
I didn't know that
672
00:41:57,440 --> 00:41:58,800
you came prepared with that old school pun.
673
00:41:59,960 --> 00:42:00,910
What are you doing?
674
00:42:01,850 --> 00:42:03,890
Will you learn something better
from the internet?
675
00:42:05,270 --> 00:42:06,790
Don't you feel sorry after hitting me?
676
00:42:07,570 --> 00:42:08,780
Why should I feel sorry?
677
00:42:09,130 --> 00:42:10,080
I'm heartless.
678
00:42:10,170 --> 00:42:11,050
Of course it won't hurt.
679
00:42:12,150 --> 00:42:13,220
Are you sure you are not sorry?
680
00:42:17,440 --> 00:42:18,450
Fine, I got it.
681
00:42:18,720 --> 00:42:20,060
What do you know?
682
00:42:23,770 --> 00:42:24,530
Are you angry?
683
00:42:24,610 --> 00:42:25,380
No, I am not.
684
00:42:26,000 --> 00:42:27,560
Are you really angry at me?
685
00:42:27,640 --> 00:42:28,930
I was just kidding.
686
00:42:29,120 --> 00:42:30,000
I am not angry.
687
00:42:30,520 --> 00:42:32,040
Are you sure you are not angry?
688
00:42:32,440 --> 00:42:33,250
It is my bad.
689
00:42:33,330 --> 00:42:34,290
I was just kidding.
690
00:42:34,370 --> 00:42:35,290
Look, I am so adorable.
691
00:42:35,370 --> 00:42:36,890
Don't be mad at me.
692
00:42:38,790 --> 00:42:39,990
I am sorry.
693
00:42:40,110 --> 00:42:41,190
Kiss me
694
00:42:41,270 --> 00:42:42,230
and I won't be angry at you anymore.
695
00:42:47,500 --> 00:42:48,750
I want you to kiss me.
696
00:42:51,690 --> 00:42:52,560
All right, it's a deal.
697
00:42:52,650 --> 00:42:54,420
You will stop being angry after I kiss you.
698
00:43:11,730 --> 00:43:13,370
Chu Xia, you are back!
699
00:43:20,050 --> 00:43:20,900
Sorry to interrupt.
42363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.