All language subtitles for Live or Let Die.fin.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:11,760 Mitä ovat sankarit? Ihmisiä, jotka vaarantavat henkensä muiden puolesta 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,000 tai jopa uhraavat sen? 3 00:00:15,360 --> 00:00:20,280 Vai ovatko he vain keksintöä, pitämään viimeistä toivon kipinää 4 00:00:20,360 --> 00:00:24,360 palamassa, kun kaikki on menetetty? 5 00:00:24,440 --> 00:00:29,000 Vai ollaanko tässä jumalan- hylkäämässä ajassa sankari, 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,920 kun ei olla kumpaakaan? 7 00:01:11,600 --> 00:01:15,280 Keskeytämme varsinaiset lähetyksemme. 8 00:01:16,200 --> 00:01:19,840 Pyydämme, että ette sulje radiovastaanotinta. 9 00:01:20,400 --> 00:01:23,600 Saimme juuri käsittämättömän uutisen. 10 00:01:25,480 --> 00:01:29,480 Suuressa osassa maata on syntynyt mellakoita. 11 00:01:29,760 --> 00:01:33,960 Viranomaiset kehottavat kansalaisia pysymään rauhallisina. 12 00:01:40,600 --> 00:01:45,960 Jos olette turvallisessa rakennuksessa, suosittelemme pysymään siellä. 13 00:01:46,040 --> 00:01:49,480 Ihmiset ovat hyökkäyksen kohteena. Kyse on viruksesta. 14 00:01:49,560 --> 00:01:52,640 Emme tiedä vielä keiden tai minkä kanssa olemme tekemisissä. 15 00:01:52,720 --> 00:01:58,280 Paikallispoliisi ja armeija ovat sulkeneet koko keskikaupungin. 16 00:03:05,040 --> 00:03:07,320 Kaasua, ota kiinni pikkuinen! 17 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 Nopeammin. Ota se kiinni! 18 00:03:41,280 --> 00:03:43,560 Pysähdy! Pysähdy! 19 00:03:44,080 --> 00:03:46,120 - Mennäänkö perään? - Tietysti. 20 00:03:46,200 --> 00:03:47,560 Ei! 21 00:03:48,240 --> 00:03:50,240 Voi paska! 22 00:03:51,440 --> 00:03:53,760 Metsään, perään! 23 00:04:08,840 --> 00:04:11,160 Painu helvettiin, kummajainen! 24 00:04:50,080 --> 00:04:54,200 Saatana, katkaisit käteni, kusipää. 25 00:04:54,480 --> 00:04:57,440 - Kuka olet, huoranpenikka? - Haista vittu. 26 00:05:12,840 --> 00:05:15,480 Jos haluat jäädä henkiin, tule mukaani. 27 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 Nopeasti mökkiin! 28 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 Sisään, helvetti! 29 00:06:50,040 --> 00:06:52,320 Pois ikkunan luota. 30 00:07:51,200 --> 00:07:53,760 - Lähde täältä. - En mene minnekään. 31 00:07:57,720 --> 00:08:01,840 Ota laukkuni. Vie minut oven luo. 32 00:08:05,680 --> 00:08:07,840 Helvetti! 33 00:09:34,960 --> 00:09:38,920 - Oletko ollut kauan matkalla? - Pari kuukautta. 34 00:09:39,640 --> 00:09:42,840 - Aivan yksinkö? - Niin. 35 00:09:43,600 --> 00:09:46,880 - Minne olet matkalla? - Etelään. 36 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 - Mitä siellä on? - Ei enää mitään. 37 00:10:27,720 --> 00:10:31,960 Nämä ovat ehkä viimeiset rivit, jotka kirjoitan. 38 00:10:32,680 --> 00:10:36,400 Ajattelin, että minulla olisi vielä hiukan aikaa, 39 00:10:36,520 --> 00:10:41,400 mutta tunnen, miten kuume hitaasti järsii järkeni. 40 00:10:41,880 --> 00:10:45,200 En selviä yöstä, tiedän sen. 41 00:10:46,200 --> 00:10:49,840 Sinä, joka luet tämän, kuka oletkin... 42 00:10:50,200 --> 00:10:53,280 Toivon, että sinä selviät. 43 00:10:53,880 --> 00:10:58,120 Ne ovat jo melko lähellä. Kuulen ne 44 00:10:58,640 --> 00:11:00,640 joka suunnasta. 45 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 Ne ovat kaikkialla. 46 00:18:43,880 --> 00:18:46,040 Koillinen. 47 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 Pohjoinen. 48 00:20:05,680 --> 00:20:08,000 - Hei, rauhoitu. - Kuka olet? 49 00:20:08,080 --> 00:20:10,120 Ulos autosta. 50 00:20:10,480 --> 00:20:15,480 Kaveri, kaikki hyvin. Kaikki hyvin. Vain me kaksi olemme täällä. 51 00:20:15,560 --> 00:20:18,720 - Kaikki hyvin. - Polvillesi, heti! 52 00:20:19,280 --> 00:20:22,320 - Iisisti. - Kädet ylös! 53 00:20:22,400 --> 00:20:25,240 Minä pyydän. 54 00:20:25,360 --> 00:20:27,640 Miksi naurat? 55 00:20:29,160 --> 00:20:33,240 Sinunlaisesi koviksen pitäisi tietää ladatun aseen paino. 56 00:20:38,360 --> 00:20:40,120 Tapan sinut! 57 00:20:44,040 --> 00:20:46,280 Kusipää! 58 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 Ei! Lopeta! 59 00:20:56,320 --> 00:20:58,600 En ole vihollisesi. 60 00:21:06,080 --> 00:21:08,240 Voi paska! 61 00:21:35,960 --> 00:21:38,200 Miksi teit sen? 62 00:21:39,640 --> 00:21:45,320 Sanoin, etten ole vihollisesi enkä etsi ihmisiä, jotka haluavat tappaa minut. 63 00:21:45,920 --> 00:21:49,440 - Onko selvä? - Voimmeko aloittaa alusta? 64 00:21:50,520 --> 00:21:53,000 - Nick. - John. 65 00:21:55,440 --> 00:21:58,280 - Minne matka? - Pohjoiseen. 66 00:21:58,360 --> 00:22:01,400 - Saanko tulla mukaasi? - Kyllä se sopii. 67 00:22:01,920 --> 00:22:04,000 Selvä, mentiin. 68 00:22:04,400 --> 00:22:09,120 Miksi luulet, että seison tässä? Tankki on tyhjä, meidän pitää kävellä. 69 00:22:09,680 --> 00:22:12,000 Hieno alku. 70 00:23:06,720 --> 00:23:09,680 - Huomenta. - Huomenta. 71 00:23:09,800 --> 00:23:13,280 Helvetti mikä yö. Oli pirun kylmä. 72 00:23:14,240 --> 00:23:16,520 Nukuitko yhtä huonosti kuin minä? 73 00:23:17,080 --> 00:23:19,280 Minäkö? En ollenkaan. 74 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 Oma syysi, Nick. 75 00:23:25,880 --> 00:23:28,040 Olet tosi ärsyttävä. 76 00:23:28,960 --> 00:23:31,600 Vau, rehellisesti sanottu. 77 00:23:32,600 --> 00:23:35,760 Tiedätkö mitä? Menen kuselle. 78 00:23:36,040 --> 00:23:41,800 Keitä sinä kahvit ja paista pekonia. Kuuden minuutin muna mieluiten. 79 00:23:43,200 --> 00:23:46,960 - Haista paska, John. - Haista itse. 80 00:25:03,680 --> 00:25:06,680 - Mitä haluat? - Tule tänne! 81 00:25:07,160 --> 00:25:10,480 - Tule tänne. - Emme ole tehneet teille mitään. 82 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Mitä haluat? Tule tänne. 83 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 Pää kiinni. Tule tänne. 84 00:25:18,000 --> 00:25:20,960 Polvillesi! Pidä kiinni tästä kusipäästä! 85 00:25:21,280 --> 00:25:25,120 Ihan rauhassa. Tyttö on oikea namupala. 86 00:25:25,520 --> 00:25:30,160 Mitä sanot, typy? Hoidetaan homma ja pidetään vähän hauskaa. 87 00:25:30,240 --> 00:25:32,360 Ei! 88 00:25:34,360 --> 00:25:39,040 Lopettakaa ja antakaa hänen olla. Voitte ottaa, mitä haluatte. 89 00:25:39,480 --> 00:25:41,640 Riittää! 90 00:26:09,200 --> 00:26:14,920 Te kolme, hajaantukaa. Auttakaa muita ja pakatkaa kaikki, mitä löydätte. 91 00:26:24,440 --> 00:26:27,960 Niin nuori ja viaton. 92 00:26:29,680 --> 00:26:33,760 Ottakaa, mitä haluatte, mutta pyydän, antakaa meidän mennä. 93 00:26:36,080 --> 00:26:38,760 Kuka esittää täällä vaatimuksia? 94 00:26:40,880 --> 00:26:43,400 Tietysti päästän teidät menemään. 95 00:26:46,360 --> 00:26:48,400 Pomo, friikkejä! 96 00:26:57,320 --> 00:27:00,240 Pomo, friikki puri minua! 97 00:27:02,440 --> 00:27:04,720 Lopettakaa! 98 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 Älkää, pyydän! 99 00:27:11,840 --> 00:27:13,920 Tule tänne. 100 00:27:16,640 --> 00:27:18,920 - Haluatko esittää sankaria? - En. 101 00:27:19,040 --> 00:27:22,960 - Etkö? Yrititkö paukauttaa minua naamaan? - En. 102 00:27:24,160 --> 00:27:26,760 Okei, okei, okei... 103 00:27:50,960 --> 00:27:56,240 Älä itke. Tein sen vain, koska hän pyysi sitä minulta. 104 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 Lähdetään. 105 00:28:57,640 --> 00:29:01,880 - Läheltä piti. Keitä ne tyypit olivat? - Ei tietoa, Nick. 106 00:29:02,160 --> 00:29:05,720 Mutta yksi on varmaa, heihin emme törmää enää. 107 00:29:07,680 --> 00:29:11,360 Tapettiin muonan takia. Sairaat siat. 108 00:29:11,480 --> 00:29:13,880 Olisi pitänyt yrittää hoitaa ne. 109 00:29:14,320 --> 00:29:17,000 Olisivat viiltäneet kurkkumme auki. 110 00:29:18,040 --> 00:29:21,480 Muonasta puheen ollen, omamme riittää enää kaksi päivää. 111 00:29:21,560 --> 00:29:27,040 Kävellään pimeän tuloon ja leiriydytään. Aamulla mennään lähimpään kaupunkiin. 112 00:29:30,480 --> 00:29:34,120 En ymmärrä. Monet ihmiset ovat pahempia kuin nuo friikit. 113 00:29:34,560 --> 00:29:37,760 Käyvät kimppuun, raiskaavat ja tappavat huvin vuoksi. 114 00:29:38,680 --> 00:29:40,800 Se oksettaa minua. 115 00:30:04,680 --> 00:30:09,200 Ajatteletko sinäkin, palaavatko asiat milloinkaan entiselleen? 116 00:30:10,560 --> 00:30:14,560 Tietysti, mutta ne eivät koskaan palaa entiselleen. 117 00:30:15,080 --> 00:30:17,560 Maailma on muuttunut ja ihmiset sen myötä. 118 00:30:18,040 --> 00:30:22,440 Katso meitä, Nick. Pakenemme ja pakenemme ja tapamme näitä olentoja. 119 00:30:22,560 --> 00:30:27,040 Jatkamme pakoa, etsimme ruokaa, jotta emme kuole nälkään ja kuolemme. 120 00:30:27,120 --> 00:30:29,960 Ja meistä itsestä tulee näitä friikkejä. 121 00:30:30,880 --> 00:30:33,920 Ei mikään ruusuinen tulevaisuus. 122 00:30:51,520 --> 00:30:55,560 Saatanan harmi se muija. Meillä oli jo hänet. 123 00:30:56,880 --> 00:30:59,360 Sääli, että tapoit hänet. 124 00:31:00,120 --> 00:31:03,360 - Mikä Tommya vaivaa? - Helvetti, se kirottu ääliö... 125 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Snapsit esiin, pojat. 126 00:31:13,360 --> 00:31:15,560 Miksi teit sen? 127 00:31:16,240 --> 00:31:20,360 Se oli mieletöntä, pomo. Annoit palaa täysillä. 128 00:31:24,920 --> 00:31:27,160 Täysillä, vai? 129 00:31:27,480 --> 00:31:29,600 Aivan mieletöntä? 130 00:31:31,200 --> 00:31:33,880 Ole hyödyksi. Ala painua. 131 00:31:39,240 --> 00:31:44,280 Harry, tuleeko se paska valmiiksi tänä vuonna? 132 00:33:55,920 --> 00:34:01,120 Minulla on idea. Vedetään perseet. Se on mahtava idea. 133 00:34:01,800 --> 00:34:05,720 Olemme kävelleet päiväkausia, ja haluat ottaa kännit? 134 00:34:05,840 --> 00:34:09,800 - Meidän pitää juhlia. - Mitä sinä höpötät? 135 00:34:09,920 --> 00:34:12,400 Mitä juhlittavaa täällä on? 136 00:34:13,240 --> 00:34:17,360 Sinä ja minä ja nuo kaksi friikkiä tuolla 137 00:34:17,960 --> 00:34:20,440 vailla tulevaisuutta. 138 00:34:21,720 --> 00:34:23,760 Olet ihan sekopää. 139 00:35:45,600 --> 00:35:50,320 Haluaisin kysyä sinulta jotain. Olemme olleet pitkään matkalla. 140 00:35:50,400 --> 00:35:52,560 Sinulla on aina se kirja. 141 00:35:53,880 --> 00:35:56,080 Mistä sinä luet? 142 00:35:57,520 --> 00:35:59,760 Kerro. 143 00:36:02,240 --> 00:36:06,640 Oli varhainen aamu viime vuonna, syksyllä. 144 00:36:07,040 --> 00:36:10,920 Etsin toisia, kun näin miehen makaavan puuta vasten. 145 00:36:11,760 --> 00:36:15,160 Hän oli siinä liikkumatta ja lähellä kuolemaa. 146 00:36:16,560 --> 00:36:20,960 Hän antoi minulle pari esinettä, muun muassa tämän kirjan. 147 00:36:21,960 --> 00:36:28,000 Kysyin, mitä teen sillä. Hän sanoi, että siinä on koordinaatteja. 148 00:36:30,160 --> 00:36:32,880 Mitä tarkoitat koordinaateilla, Nick? 149 00:36:33,280 --> 00:36:37,400 Koordinaatit turvallisimpaan paikkaan, jonka voi kuvitella. 150 00:36:37,960 --> 00:36:40,440 Juttelimme vielä hetken, 151 00:36:41,280 --> 00:36:44,680 mutta häntä oli purtu. Silloin tiesin mitä tehdä. 152 00:36:48,800 --> 00:36:54,040 - Kusetatko minua? - En, mutta en tiedä oliko se totta. 153 00:36:54,520 --> 00:36:59,880 Ei voita mitään, jos ei uskalla. Sitten tulit sinä, ja tässä me nyt istumme. 154 00:37:00,320 --> 00:37:03,560 En siis ollut kovin väärässä juhlimisen suhteen. 155 00:37:04,960 --> 00:37:07,480 Jatketaan matkaa huomenna. 156 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 - Koordinaateille. - Koordinaateille. 157 00:37:25,200 --> 00:37:28,520 Ei taaskaan mitään syötävää. 158 00:37:32,720 --> 00:37:34,760 Saatanan paska. 159 00:37:35,120 --> 00:37:38,800 Anna vähän, minulla on nälkä. Tuo on minun tölkkini. 160 00:37:38,920 --> 00:37:43,120 Puristivatko pikkarit palleja aamulla, prinsessa? Näpit irti tölkistäni. 161 00:37:44,160 --> 00:37:47,760 Haluatko syömistä? Tämä on sinun syysi, ääliö. 162 00:37:47,840 --> 00:37:51,000 Kaikki. Jos ei oltaisi tapettu sitä muijaa, olisi syötävää. 163 00:37:51,080 --> 00:37:53,080 Hei! 164 00:37:53,200 --> 00:37:55,440 Jos haluat tölkin, hae se. 165 00:38:02,200 --> 00:38:06,000 Syökää! Käyttäydytte kuin lapset. 166 00:38:11,400 --> 00:38:15,400 Onko niin? Onko tuo vitun tölkkisi? 167 00:38:15,520 --> 00:38:17,760 - Kyllä, pomo. - 'Kyllä, pomo.' 168 00:38:17,880 --> 00:38:20,400 Istu sitten ja syö. 169 00:38:20,480 --> 00:38:25,600 Sinä ja sinä, te ääliöt olette myös syypäitä siihen, ettei ole syötävää. 170 00:38:26,600 --> 00:38:32,400 Hakekaa jotain älkääkä tulko takaisin ennen auringonlaskua. Onko selvä? 171 00:38:32,480 --> 00:38:34,520 - Onko selvä? - On, pomo. 172 00:38:34,640 --> 00:38:36,720 Antaa vetää sitten. 173 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 Pidä hauskaa, päivänsäde. 174 00:38:57,680 --> 00:39:02,120 - Ajatteletko jäädä tänne? - Pariksi päiväksi. 175 00:39:04,720 --> 00:39:08,080 - Ei tule kuuloonkaan. - Miksei? 176 00:39:08,200 --> 00:39:11,680 Miksei? Kirjan takia, Nick. 177 00:39:12,600 --> 00:39:19,200 Menisimmekö paikkaan, josta emme tiedä mitään? Onko se turvallista aluetta? 178 00:39:19,960 --> 00:39:22,760 - Vai mitä? - Hetkinen. 179 00:39:22,840 --> 00:39:27,040 Mikä on ongelmasi? Ensin kerrot siitä ja sitten haistatat paskat. 180 00:39:28,520 --> 00:39:31,960 Jos emme jatka matkaa, kuolemme yrittämättä. 181 00:39:33,960 --> 00:39:36,400 Jäädään yöksi tänne. 182 00:39:37,560 --> 00:39:41,600 Tänne? Ei tule kuuloonkaan. Ajattele rosvoja. 183 00:39:41,680 --> 00:39:45,960 Mitä he tekivät, paljonko heitä on. Emme tiedä, oliko siinä kaikki. 184 00:39:47,400 --> 00:39:51,240 Kyllästyttää. Olemme kulkeneet viikkokausia paikasta toiseen. 185 00:39:51,320 --> 00:39:56,400 Haluan nukkua kunnon sängyssä, katto pään päällä, enkä metsässä. 186 00:40:00,640 --> 00:40:04,040 Kolme kuukautta sitten tässä talossa, muistatko? 187 00:40:04,920 --> 00:40:08,280 - Muistan. - Olimme kolme viikkoa tässä läävässä. 188 00:40:08,360 --> 00:40:12,240 Niiden olentojen ympäröiminä, ja meidän oli pakko syödä kissa. 189 00:40:12,320 --> 00:40:16,600 Söimme kirotun kissan. Minun oli tapettava se, jotta voimme syödä sen. 190 00:40:16,680 --> 00:40:21,120 Kirottu kissa, Nick. En halua keskustella tästä enää. 191 00:40:22,000 --> 00:40:26,400 En istu enää surkeassa mökin rähjässä. Ei, kiitos. 192 00:40:26,840 --> 00:40:32,320 Tulimme ja tsekkasimme mökin. Ne vitun friikit eivät ole vielä saartaneet meitä. 193 00:40:32,440 --> 00:40:34,600 Ei uhmata onneamme. 194 00:40:36,280 --> 00:40:38,520 - John... - Riittää. 195 00:40:40,880 --> 00:40:42,920 Minne sinä menet? 196 00:40:43,360 --> 00:40:46,640 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? Olet vitun persläpi. 197 00:40:47,200 --> 00:40:49,360 Ala vetää sitten. 198 00:40:57,440 --> 00:40:59,440 Painu tiehesi. 199 00:41:03,680 --> 00:41:05,760 Saatanan paska! 200 00:43:03,120 --> 00:43:05,280 Tästä pidät, eikö? 201 00:44:41,720 --> 00:44:47,480 - Kiitos. - Ei kestä, mutta lasit ovat minun. 202 00:46:02,040 --> 00:46:05,160 - Onko tämä supermarketti? - Siltä se näyttää. 203 00:46:07,840 --> 00:46:12,320 Tiedät, mitä se tarkoittaa. Jättipotti, John. 204 00:46:14,840 --> 00:46:18,120 Meidän on oltava varovaisia. Katsotaan ympärille. 205 00:46:23,640 --> 00:46:26,720 Mahtavaa, hätävalaistus toimii yhä. 206 00:47:02,840 --> 00:47:06,440 Meidän pitää kuitenkin jäädä tänne tänään. 207 00:47:07,120 --> 00:47:09,960 Täällä on ainakin turvallista. 208 00:47:34,880 --> 00:47:37,080 - Kuulitko? - Kuulin. 209 00:47:38,720 --> 00:47:41,040 Tule. 210 00:47:43,120 --> 00:47:48,960 - Ei muuta kuin ruoan hakuun taas. - Ei stressiä. Käyn katsomassa sisältä. 211 00:47:50,680 --> 00:47:56,360 - Nähdään varaston luona ennen auringon-laskua. - Tuokin jotain, tai pomo kilahtaa. 212 00:47:56,440 --> 00:47:58,520 Ilman muuta. 213 00:47:58,800 --> 00:48:01,080 Hitto, nuo ovat ne tyypit metsästä. 214 00:48:02,760 --> 00:48:04,960 Saatana, aseemme! 215 00:48:29,640 --> 00:48:31,800 Nyt olette kusessa, ääliöt. 216 00:48:32,400 --> 00:48:35,960 Tulkaa esiin. Näyttäytykää. 217 00:48:47,040 --> 00:48:51,200 Aha, siinä on yksi, nyt puuttuu enää se toinen. 218 00:51:31,640 --> 00:51:33,680 Hei, John. 219 00:51:34,800 --> 00:51:40,200 Meidän täytyy lähteä täältä. 220 00:51:45,160 --> 00:51:47,400 Tule, John. 221 00:53:22,080 --> 00:53:24,200 Helvetti. 222 00:53:26,240 --> 00:53:32,240 Olen pahoillani. Minä kuolen. 223 00:53:32,320 --> 00:53:35,520 No niin, selviämme kyllä. 224 00:53:40,120 --> 00:53:43,280 Jätä minut tänne. Jätä minut jälkeesi. 225 00:53:43,400 --> 00:53:45,800 Älä puhu paskaa. 226 00:53:48,720 --> 00:53:53,800 Et jää tänne. Me selviämme. Ymmärrätkö, veli? 227 00:54:06,040 --> 00:54:08,160 Helvetti. 228 00:54:09,200 --> 00:54:12,480 Ne tulevat. 229 00:54:12,920 --> 00:54:14,960 Ne tulevat. 230 00:55:55,320 --> 00:56:01,400 No niin, nouse ylös. Jatketaan matkaa. 231 00:56:24,000 --> 00:56:26,160 Ne ovat perässämme. 232 00:56:34,920 --> 00:56:37,120 Vauhtia. 233 00:56:43,600 --> 00:56:46,680 Ne tulevat. Meidän on mentävä vuoria kohti. 234 00:56:51,360 --> 00:56:53,600 Nouse ylös. 235 00:57:03,360 --> 00:57:05,600 Ne ovat perässämme. 236 00:57:29,880 --> 00:57:33,360 Kysyn joka päivä itseltäni, olenko hyvä ihminen. 237 00:57:33,920 --> 00:57:37,240 Voiko näissä olosuhteissa olla hyvä ihminen? 238 00:57:38,240 --> 00:57:42,400 Onko tässä särkyneessä maailmassa mieltä auttaa ketään? 239 00:57:42,880 --> 00:57:47,160 Oli miten oli, ennen pitkää me kaikki heitämme veivimme. 240 00:57:48,640 --> 00:57:53,160 Ja kaikki me olemme yksinäisiä, yksinäisiä ja yksin. 241 00:57:54,320 --> 00:57:58,440 Tämän paskan aikana olen kohdannut niin monia ihmisiä. 242 00:57:58,960 --> 00:58:03,960 Lähes kaikki ovat kuolleita. Minunko takia? Olenko tehnyt väärin? 243 00:58:04,400 --> 00:58:11,240 Olisinko voinut tehdä toisin, vai olisiko minun pitänyt olla yksin alusta lähtien? 244 00:58:13,360 --> 00:58:17,840 Minun olisi tullut pyytää anteeksi monilta, jotka olivat minulle tärkeitä. 245 00:58:18,280 --> 00:58:22,560 Mutta anteeksi pyytäminen tarkoittaa, että on tyrinyt jotakin. 246 00:58:24,080 --> 00:58:28,600 Ehkä sinun pitäisi jättää minut tänne ja seurata kirjaa yksin. 247 00:58:29,040 --> 00:58:34,280 Sitten mätänen tänne eikä minusta tule sellaista sielutonta friikkiä. 248 00:59:15,840 --> 00:59:18,960 Hän tulee, hän tulee! 249 00:59:20,960 --> 00:59:24,080 On joulu, pojat! 250 00:59:24,160 --> 00:59:26,280 Siltä näyttää! 251 00:59:27,720 --> 00:59:30,760 - Katsokaa häntä. - Tosi kaunis. 252 00:59:31,640 --> 00:59:33,720 No niin. 253 00:59:38,720 --> 00:59:40,840 Oikein hieno. 254 00:59:43,400 --> 00:59:46,840 Pomo. Pomo? 255 00:59:49,640 --> 00:59:54,080 - Niin? - Anteeksi, mutta meillä on jotain sinulle. 256 00:59:55,080 --> 00:59:59,520 Toivon niin. Tämä on toinen kerta, kun häiritset minua. 257 01:00:24,920 --> 01:00:27,040 Mitä te haluatte? 258 01:00:38,560 --> 01:00:40,720 Mitä? 259 01:00:42,200 --> 01:00:46,120 Jos keskeytät minut vielä, kun minulla on puuhaa, 260 01:00:47,360 --> 01:00:50,240 viillän kurkkusi auki. 261 01:01:11,480 --> 01:01:17,200 Hiukset mustat kuin eebenpuu. Iho valkea kuin lumi. 262 01:01:17,760 --> 01:01:21,680 Älä pelkää. Mieheni haluavat vain leikkiä hiukan. 263 01:01:23,840 --> 01:01:25,920 Pidän sinusta. 264 01:01:26,560 --> 01:01:30,960 Onko teitä lisää? Ryhmä? Onko teillä syötävää? 265 01:01:31,040 --> 01:01:33,760 Jumalan tähden, päästäkää minut. 266 01:01:34,480 --> 01:01:36,760 Jumala? 267 01:01:37,160 --> 01:01:39,320 Jumalaa ei ole olemassa. 268 01:01:39,400 --> 01:01:42,200 Oletko katsonut maailmaa ulkona? 269 01:01:42,280 --> 01:01:48,560 Kurjuutta, tuhoa, epäkuolleita friikkejä ja kaaosta. 270 01:01:51,760 --> 01:01:54,520 Tällä jumalalla oli mahtava suunnitelma. 271 01:01:55,240 --> 01:01:59,800 - Tiedätkö, mitä teemme sinulle? - Ihan sama, mutta painukaa helvettiin. 272 01:02:03,040 --> 01:02:05,240 Tappakaa hänet. 273 01:02:36,200 --> 01:02:38,360 Nick? 274 01:04:14,800 --> 01:04:17,480 - Kauanko olin poissa? - Pari päivää. 275 01:04:18,240 --> 01:04:21,880 Täytyy myöntää, että olet sitkeä sissi. 276 01:04:22,400 --> 01:04:25,440 Hän hakkasi sinut melkein kuoliaaksi. 277 01:04:27,920 --> 01:04:30,000 Oletko kunnossa? 278 01:04:31,160 --> 01:04:34,400 Tiedätkö tunteen, kun on aivan yksin? 279 01:04:38,720 --> 01:04:43,080 Aivan liian hyvin, ystäväni. Etsitään jotain syötävää. 280 01:05:03,840 --> 01:05:07,520 - Mitä nyt? - Kiitän sinua todella. 281 01:05:08,280 --> 01:05:11,160 Ei kestä. Helvetti on edessämme. 282 01:05:11,840 --> 01:05:15,800 Meidän on ylitettävä vuoret, ja talvi tulee pian. 283 01:07:59,480 --> 01:08:03,320 Jos en saa pian ruokaa, saan hepulin. 284 01:08:10,440 --> 01:08:12,600 Kuka tuo on? 285 01:08:18,360 --> 01:08:23,120 - Käyn katsomassa. - Ole varovainen. 286 01:09:07,520 --> 01:09:09,640 - Saimme teidät! - Rauhallisesti. 287 01:09:09,760 --> 01:09:11,800 Pomo! 288 01:10:02,680 --> 01:10:04,760 Tule tänne. 289 01:10:35,560 --> 01:10:38,440 Kas vain. Keitäs täällä on? 290 01:10:38,520 --> 01:10:43,240 Hyvät naiset ja herrat, esittelen teille ZZ Topin. 291 01:10:47,160 --> 01:10:50,120 ZZ Top. Se oli hyvä. 292 01:10:52,360 --> 01:10:57,840 Hetkinen. Te olette ne kaksi tavattoman rohkeaa kusipäätä, 293 01:10:58,360 --> 01:11:04,480 jotka ovat kuukausien ajan kulkeneet maitteni läpi ja tappaneet miehiäni! 294 01:11:07,560 --> 01:11:11,680 En kylläkään piittaa ryhmädynamiikasta. Enhän nyt toki. 295 01:11:12,080 --> 01:11:15,360 Työskentelen vain työkaluilla, jotka minulla on. 296 01:11:15,880 --> 01:11:21,080 Ja jos joku täällä tappaa jonkun, niin se ette ole te! 297 01:11:26,120 --> 01:11:31,000 Leikki sikseen. Mutta se, miten räjähtäneiltä te näytätte, 298 01:11:31,080 --> 01:11:33,360 voi empimättä aiheuttaa pelkoa. 299 01:11:36,760 --> 01:11:40,720 Ei, te tunnette 300 01:11:41,520 --> 01:11:44,400 - pelkoa. - En tunne sinua. 301 01:11:44,480 --> 01:11:46,840 Kuka tietää, mitä olet saanut kokea. 302 01:11:46,920 --> 01:11:49,640 Ymmärrän, että teistä teidän pitää tehdä se, mutta ei tarvitse. 303 01:11:49,760 --> 01:11:53,160 Ei, ei. Sanon sinulle jotain. 304 01:11:53,280 --> 01:11:56,320 Mieheni riehuvat todella. 305 01:11:57,160 --> 01:12:02,400 Anna meidän jatkaa matkaa. Kellekään ei satu mitään. Tämän ei tarvitse olla loppu. 306 01:12:02,920 --> 01:12:05,640 Sovittu? Onko meillä sopimus? 307 01:12:06,080 --> 01:12:08,600 Sopimus? Tässä on sopimus. 308 01:12:09,000 --> 01:12:15,680 Te paskat tulette reviirilleni, jossa kaikki kuuluu minulle. Onko selvä? 309 01:12:15,800 --> 01:12:17,880 Onko selvä? 310 01:12:22,240 --> 01:12:25,680 Tutkikaa heidät ja antakaa minulle heidän tavaransa. 311 01:12:27,640 --> 01:12:29,960 Tänne se. 312 01:12:32,440 --> 01:12:34,560 Kaikki tänne. 313 01:12:44,640 --> 01:12:49,720 - Miksi katsot minua? Kaikki on sinun syytäsi. - Nytkö minä olen vastuussa? 314 01:12:49,800 --> 01:12:54,880 - Et ole tosissasi. - Suu kiinni. Katso, mitä sait aikaan. 315 01:12:55,200 --> 01:12:58,760 Olisi pitänyt kolkata sinut, kun minulla oli tilaisuus. 316 01:13:14,520 --> 01:13:18,480 Katsokaa näitä idiootteja, he tekevät lopun toisistaan. 317 01:13:21,760 --> 01:13:25,040 - Laskekaa aseenne! - Auttakaa minua, ääliöt! 318 01:13:25,120 --> 01:13:28,680 Enpä usko, että olet asemassa, jossa voit antaa käskyjä. 319 01:13:41,280 --> 01:13:43,880 Juoskaa! Juokse, Forest! 320 01:13:50,240 --> 01:13:54,200 En tarkoittanut sitä niin. Päästäkää minut. 321 01:13:55,640 --> 01:13:58,560 - Nopeasti, Nick. Hae tavaramme. - Siat! 322 01:14:04,200 --> 01:14:08,040 Älä rimpuile, ääliö. Tuolta tulee friikkejä. 323 01:14:10,760 --> 01:14:14,920 Pojat, se ei ollut tarkoitus. Voimme puhua siitä. 324 01:14:16,600 --> 01:14:18,680 Selvitä se niiden kanssa. 325 01:14:23,920 --> 01:14:26,040 Lähdetään täältä. 326 01:15:55,680 --> 01:15:59,960 - Olisiko hän jotain sinulle? - Ei, ei minun tyyppiäni. Liian laiha. 327 01:16:00,440 --> 01:16:05,760 Eikä epäsiisti tukka sovi ensitreffeille. 328 01:16:06,680 --> 01:16:10,560 Ja löyhkä yltää tänne asti. 329 01:16:11,600 --> 01:16:14,800 Oletko varma, että hän on se, joka löyhkää? 330 01:16:24,880 --> 01:16:28,440 Tutkin pakun, pidä sinä huoli hänestä. 331 01:17:02,200 --> 01:17:04,320 Nick! 332 01:17:05,320 --> 01:17:07,440 Auta minua. 333 01:17:07,520 --> 01:17:10,960 - Helvetti, montako? - Luuletko, että ehdin laskea? 334 01:17:11,960 --> 01:17:16,160 - Mitä revolverissa on? - Täysi lipas, plus miinus neljä. 335 01:17:16,440 --> 01:17:19,400 Okei, annas kun mietin. 336 01:17:21,160 --> 01:17:24,360 Otetaan se riski. Avaa ovi! 337 01:18:10,640 --> 01:18:12,840 Kaikki hyvin, Nick? 338 01:18:16,840 --> 01:18:19,880 Idiootti! Olisimme voineet häipyä. 339 01:18:20,000 --> 01:18:24,520 Miksi helvetissä avasit oven? Senkin vähäjärkinen! Saatana sinua! 340 01:18:30,560 --> 01:18:33,320 Tätäkö olemme odottaneet joka päivä? 341 01:18:39,200 --> 01:18:44,600 Että selviäisimme hengissä. Ihmiset eivät selviä tässä vitun maailmassa. 342 01:18:45,920 --> 01:18:51,120 Älä syytä minua siitä, että et ole siellä, minne halusit mennä. 343 01:18:52,640 --> 01:18:54,720 Me selviämme kumpikin. 344 01:18:57,240 --> 01:18:59,440 Koska me olemme tiimi. 345 01:21:21,640 --> 01:21:23,920 Hei, Nick. 346 01:21:24,240 --> 01:21:26,440 Anna ase minulle. 347 01:21:27,280 --> 01:21:29,520 Anna ase minulle! 348 01:21:42,040 --> 01:21:44,280 Kirja. 349 01:26:21,680 --> 01:26:23,800 Hei! 350 01:29:24,400 --> 01:29:27,400 Suomennos: Pertti Rautomaa www.ordiovision.com 27543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.