All language subtitles for Little.Sister.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,484 --> 00:01:50,614 Lettuce, tomato, onion. 2 00:01:50,820 --> 00:01:52,820 Uh, pickles. 3 00:01:53,031 --> 00:01:55,331 And tzatziki sauce. 4 00:01:55,533 --> 00:01:57,583 Oh, and, uh, a little hot sauce, too. 5 00:01:57,786 --> 00:01:59,906 Hot sauce, okay. 6 00:02:04,501 --> 00:02:06,131 Hi. 7 00:02:06,336 --> 00:02:07,996 Thank you, ma'am. 8 00:02:08,213 --> 00:02:10,473 You're welcome. God bless. 9 00:02:21,476 --> 00:02:22,306 Hi! 10 00:02:22,519 --> 00:02:23,729 Hey, lady. 11 00:02:23,937 --> 00:02:26,937 "O God, why do you cast us off forever? 12 00:02:27,148 --> 00:02:28,148 Why does your anger smoke 13 00:02:28,358 --> 00:02:31,028 against the sheep of your pasture? 14 00:02:31,236 --> 00:02:34,856 Remember your congregation, which you acquired long ago, 15 00:02:35,073 --> 00:02:37,163 which you redeemed to be the tribe of your heritage." 16 00:02:40,829 --> 00:02:42,369 Can I just... 17 00:02:45,542 --> 00:02:48,092 Sisters of Mercy. 18 00:02:48,294 --> 00:02:50,594 Who? Colleen? 19 00:02:50,797 --> 00:02:53,717 No, we don't have any sisters named that. 20 00:02:55,552 --> 00:02:58,262 No, ma'am, I don't know. 21 00:02:58,471 --> 00:03:00,771 Do you know which order? 22 00:03:00,974 --> 00:03:03,274 Oh, yeah, then I definitely don't know. 23 00:03:03,476 --> 00:03:06,226 There are so many. I'm sorry. 24 00:03:07,730 --> 00:03:09,900 Oh, that's okay. 25 00:03:10,108 --> 00:03:12,238 Hope you find her. God bless. 26 00:03:55,778 --> 00:03:58,068 I think the people understand. 27 00:03:58,281 --> 00:04:01,911 I'm a war president. 28 00:04:02,118 --> 00:04:04,538 I hear the voices, and I read the front page, 29 00:04:04,746 --> 00:04:07,536 and I know the speculation, but I'm the decider. 30 00:04:07,749 --> 00:04:10,459 But I'm the decider. 31 00:04:10,668 --> 00:04:15,588 And I ask you whether you recall the title of that PDB. 32 00:04:15,798 --> 00:04:17,468 I believe the title was 33 00:04:17,675 --> 00:04:21,755 Bin Laden Determined to Attack Inside the United States. 34 00:04:24,098 --> 00:04:26,808 You know that, that old Beach Boys song Barbara Ann? 35 00:04:27,018 --> 00:04:28,308 We're going to do what we have to do 36 00:04:28,519 --> 00:04:30,269 to protect the United States of America. 37 00:04:30,480 --> 00:04:31,650 The message of these brave men and women 38 00:04:31,856 --> 00:04:35,896 who are serving over there is "Let us win." 39 00:04:37,612 --> 00:04:39,702 And night fell on a different world, 40 00:04:39,906 --> 00:04:42,906 on a world where freedom itself is under attack. 41 00:05:01,135 --> 00:05:02,545 Sorry. 42 00:05:02,762 --> 00:05:04,062 You're Debbie's friend. 43 00:05:04,264 --> 00:05:05,104 Yeah. 44 00:05:05,306 --> 00:05:07,136 You're the nun. 45 00:05:07,350 --> 00:05:08,890 Um, yeah... 46 00:05:09,102 --> 00:05:12,652 So, you, like, devoted your life to Christ and everything? 47 00:05:14,816 --> 00:05:15,976 You did. 48 00:05:16,192 --> 00:05:17,742 I thought the show was really creative. 49 00:05:17,944 --> 00:05:19,364 Thank you. That's all right. I don't want to mess with you. 50 00:05:19,570 --> 00:05:22,070 It's just I've never seen one before. 51 00:05:22,282 --> 00:05:23,992 I've never seen a real live nun before. 52 00:05:24,200 --> 00:05:24,990 It's okay. 53 00:05:25,201 --> 00:05:26,241 Sorry. 54 00:05:26,452 --> 00:05:28,502 Do you wanna do some blow with us? 55 00:05:28,705 --> 00:05:30,955 Oh, I can't. 56 00:05:31,165 --> 00:05:32,495 Sorry. Thanks. 57 00:05:32,709 --> 00:05:34,919 I have no idea how you would get, like, 58 00:05:35,128 --> 00:05:37,708 I don't know, like a record deal or a record company 59 00:05:37,922 --> 00:05:39,512 or any of that, but... 60 00:05:39,716 --> 00:05:41,506 I just think like, you're so talented, 61 00:05:41,718 --> 00:05:44,388 and, and if you can, then, and if you'd like to, 62 00:05:44,595 --> 00:05:45,755 then you should, 63 00:05:45,972 --> 00:05:47,932 you should share your gift with the world. 64 00:05:49,892 --> 00:05:51,312 I don't know. I don't know. 65 00:05:51,519 --> 00:05:54,399 Just that's what my parents always told me. 66 00:05:56,816 --> 00:06:00,946 The next Manhattan-bound L train 67 00:06:01,154 --> 00:06:05,494 will depart in approximately 37 minutes. 68 00:06:25,762 --> 00:06:28,142 Sorry. 69 00:06:33,936 --> 00:06:37,066 Do you remember what I said to you 70 00:06:37,273 --> 00:06:40,863 when you first joined our order, Joan of Arc? 71 00:06:41,069 --> 00:06:42,609 Mm-hmm. 72 00:06:42,820 --> 00:06:46,530 Do you think I was right? 73 00:06:46,741 --> 00:06:49,161 No. 74 00:06:49,369 --> 00:06:50,409 You think I was wrong. 75 00:06:54,957 --> 00:06:56,327 I'm sorry. 76 00:07:02,882 --> 00:07:06,302 You're very close to your first vows, 77 00:07:06,511 --> 00:07:10,721 and I'm having trouble believing that you're really devoted-- 78 00:07:10,932 --> 00:07:12,182 I am devoted. 79 00:07:12,392 --> 00:07:13,562 Sorry. 80 00:07:17,105 --> 00:07:20,015 I don't want you to not have fun. 81 00:07:20,233 --> 00:07:21,943 You're young. You should have fun. 82 00:07:22,151 --> 00:07:23,991 But if this community isn't offering you 83 00:07:24,195 --> 00:07:25,815 enough fun already... 84 00:07:31,953 --> 00:07:33,293 What's wrong? 85 00:07:41,295 --> 00:07:43,455 Hey. 86 00:07:43,673 --> 00:07:45,473 I like your sunglasses. 87 00:07:48,094 --> 00:07:50,054 Thanks. 88 00:09:08,090 --> 00:09:10,720 You want to borrow my car, don't you? 89 00:09:13,012 --> 00:09:14,892 For how long? 90 00:09:16,766 --> 00:09:20,516 Um, I don't know. 91 00:09:20,728 --> 00:09:22,188 Three or four days. 92 00:09:22,396 --> 00:09:25,936 You must tell me a number and stick with it. 93 00:09:31,322 --> 00:09:34,532 It took God six days to create the universe. 94 00:09:34,742 --> 00:09:39,622 You should be able to get your act together in five. 95 00:09:39,830 --> 00:09:42,290 Okay. 96 00:09:42,500 --> 00:09:44,540 Okay, five days. 97 00:09:47,630 --> 00:09:49,630 Use the time wisely, Sister. 98 00:09:57,265 --> 00:10:03,765 ♪ Take my life and let it be ♪ 99 00:10:03,980 --> 00:10:10,610 ♪ consecrated, Lord, to Thee ♪ 100 00:10:10,820 --> 00:10:17,080 ♪ Take my hands and let them move ♪ 101 00:10:17,285 --> 00:10:23,995 ♪ at the impulse of thy love ♪ 102 00:10:24,208 --> 00:10:30,628 ♪ at the impulse of thy love ♪ 103 00:10:30,840 --> 00:10:37,180 ♪ Take my lips and let them be ♪ 104 00:10:37,388 --> 00:10:44,188 ♪ filled with messages from Thee ♪ 105 00:10:44,395 --> 00:10:50,935 ♪ Take my silver and my gold ♪ 106 00:10:51,152 --> 00:10:57,832 ♪ not a mite would I withhold ♪ 107 00:10:58,034 --> 00:11:04,924 ♪ not a mite would I withhold ♪ 108 00:11:05,124 --> 00:11:11,714 ♪ Take my love; my God, I pour ♪ 109 00:11:11,922 --> 00:11:18,552 ♪ at thy feet its treasure store ♪ 110 00:11:18,763 --> 00:11:25,523 ♪ Take myself, and I will be ♪ 111 00:11:25,728 --> 00:11:32,568 ♪ ever, only, all for thee ♪ 112 00:11:32,777 --> 00:11:38,487 ♪ ever, only, all for thee ♪ 113 00:13:12,710 --> 00:13:13,750 Hello? 114 00:13:37,610 --> 00:13:38,740 Jacob? 115 00:13:44,116 --> 00:13:45,076 Hello? 116 00:15:16,792 --> 00:15:19,592 Starlings are medium-sized passerines. 117 00:15:19,795 --> 00:15:23,085 The shortest-bodied species is Kenrick's starling, 118 00:15:23,299 --> 00:15:25,889 but the lightest-weight species is Abbott's starling 119 00:15:33,767 --> 00:15:35,227 Holy cow. 120 00:15:36,645 --> 00:15:37,895 Hi, Dad. 121 00:15:46,739 --> 00:15:48,319 You look great. 122 00:15:51,452 --> 00:15:53,502 You smell a little weird. 123 00:15:57,583 --> 00:16:00,543 You smell like always. 124 00:16:02,463 --> 00:16:04,473 Oh, Chiclet! 125 00:16:04,673 --> 00:16:06,513 The more things change, huh? 126 00:16:06,717 --> 00:16:07,757 Hi! 127 00:16:07,968 --> 00:16:09,008 Joani! 128 00:16:09,219 --> 00:16:10,259 I'm getting the bags! 129 00:16:10,471 --> 00:16:12,221 Joani, get in here, now! 130 00:16:22,149 --> 00:16:23,529 Hi, Mom. 131 00:16:24,860 --> 00:16:27,280 Oh! 132 00:16:27,488 --> 00:16:30,568 Oh, sweet pea. 133 00:16:32,326 --> 00:16:34,326 Oh, you're home. 134 00:16:34,536 --> 00:16:35,656 Oh, you're home! 135 00:16:35,871 --> 00:16:38,421 Sweet pea! 136 00:16:38,624 --> 00:16:40,584 - Mmm! - Oh! 137 00:16:42,628 --> 00:16:45,548 Look what the cat dragged in. 138 00:16:45,756 --> 00:16:46,586 Hey, Colleen. 139 00:16:46,799 --> 00:16:48,259 Hey, Tricia. 140 00:16:53,347 --> 00:16:56,177 Did you, did you get my emails? 141 00:16:56,392 --> 00:16:57,562 Uh, yeah. 142 00:16:57,768 --> 00:16:58,728 Yeah? 143 00:16:58,936 --> 00:17:02,266 Um, I'm on, um, medicine now. 144 00:17:02,481 --> 00:17:03,941 Did you know that? 145 00:17:05,484 --> 00:17:06,654 That's good, Mom. 146 00:17:06,860 --> 00:17:11,490 Yeah. I'm so happy you're home. 147 00:17:11,699 --> 00:17:14,579 Did you see your brother? Did you say hi? 148 00:17:14,785 --> 00:17:15,995 I didn't know he was home until-- 149 00:17:16,203 --> 00:17:17,503 Oh, I'm going to go, I'm going to go get him. 150 00:17:17,705 --> 00:17:18,535 No, you don't have to do that. 151 00:17:18,747 --> 00:17:19,667 Yes, I'm going to go get him. 152 00:17:19,873 --> 00:17:21,673 Mom! 153 00:17:21,875 --> 00:17:23,335 Mom! 154 00:17:25,838 --> 00:17:28,378 Hey, want to see something cool? 155 00:17:30,175 --> 00:17:31,965 Hey, come on. 156 00:17:36,056 --> 00:17:37,556 Are you looking for a band 157 00:17:37,766 --> 00:17:40,266 for your wedding, birthday, or corporate event? 158 00:17:40,477 --> 00:17:42,807 Pro-Star Entertainment has a wide variety of musicians 159 00:17:43,022 --> 00:17:44,482 for your every need. 160 00:17:44,690 --> 00:17:46,820 From smooth jazz to classic rock, 161 00:17:47,026 --> 00:17:49,026 country, calypso, and beyond. 162 00:17:49,236 --> 00:17:50,486 Our professional attitude... 163 00:17:50,696 --> 00:17:53,656 Oh, wow. 164 00:17:53,866 --> 00:17:55,076 What? 165 00:17:55,284 --> 00:17:56,744 Pretty neat, right? 166 00:17:56,952 --> 00:17:57,872 Give Pro-Star Entertainment 167 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 a call today at PRO-STAR. 168 00:18:00,247 --> 00:18:02,167 That was really something. 169 00:18:08,213 --> 00:18:10,513 I hope you're still hungry for dinner. 170 00:18:14,845 --> 00:18:16,755 The latest polls show a majority of Americans 171 00:18:16,972 --> 00:18:18,772 think Democratic senator Joe Biden 172 00:18:18,974 --> 00:18:21,564 won last night's vice presidential debate. 173 00:18:32,404 --> 00:18:35,204 So, you really stuck with that vegetarian thing, huh? 174 00:18:35,407 --> 00:18:36,867 Yep. 175 00:18:37,076 --> 00:18:39,406 When you were little, all you wanted were nuggets. 176 00:18:39,620 --> 00:18:41,290 Chicken nuggets. 177 00:18:41,497 --> 00:18:45,497 "Papa" nuggets, remember? Big ol' papa nugget. 178 00:18:47,795 --> 00:18:51,165 Oh, man, this really hits the spot. 179 00:18:53,717 --> 00:18:55,047 Is anybody going to get that? 180 00:18:59,932 --> 00:19:04,732 They wanna put your brother on CNN. 181 00:19:48,188 --> 00:19:49,398 Colleen? 182 00:19:50,816 --> 00:19:51,816 Colleen. 183 00:19:52,025 --> 00:19:53,815 Yeah? 184 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Your mom and I are dropping Tricia off 185 00:19:55,445 --> 00:19:57,025 and heading into the office. 186 00:19:57,239 --> 00:19:59,659 Are you going to be okay here by yourself? 187 00:19:59,867 --> 00:20:02,367 Uh, yeah. 188 00:20:02,578 --> 00:20:07,618 Hey, give your brother some space, okay? 189 00:20:07,833 --> 00:20:09,423 Okay. 190 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 We love you, Mama and Papa! 191 00:20:13,589 --> 00:20:16,049 We think that you're the bee's knees! 192 00:20:16,258 --> 00:20:17,468 We're happy you got married 193 00:20:17,676 --> 00:20:19,796 and gave birth to Colleen and me. 194 00:20:22,181 --> 00:20:25,391 You help us with our homework. You take us to the zoo. 195 00:20:25,601 --> 00:20:27,441 And that's why on this special day, 196 00:20:27,644 --> 00:20:29,944 we're saying Happy Anniversary to you! 197 00:20:30,147 --> 00:20:31,397 We know you'll never leave us, 198 00:20:31,607 --> 00:20:32,477 and we swear on the stars above... 199 00:20:34,276 --> 00:20:35,106 To be good for you forever 200 00:20:35,319 --> 00:20:36,029 and give you all our love! 201 00:20:36,236 --> 00:20:38,446 Welcome wagon! 202 00:20:38,655 --> 00:20:40,985 Happy Anniversary! 203 00:20:43,702 --> 00:20:47,622 Uh, hey, there. Is Jacob home? 204 00:20:47,831 --> 00:20:53,501 Uh, I don't think he's taking any visitors right now. 205 00:20:53,712 --> 00:20:56,172 Wait a second. Shoot. Colleen? 206 00:20:57,424 --> 00:20:58,594 Yeah. 207 00:20:58,800 --> 00:21:01,260 Look at you, girl, all grown up! 208 00:21:01,470 --> 00:21:03,600 Like a, like a librarian or something. 209 00:21:03,805 --> 00:21:06,015 I barely recognized you without all the, uh, the, 210 00:21:06,225 --> 00:21:08,095 you know, the Marilyn Manson stuff on your face. 211 00:21:08,310 --> 00:21:13,270 It's like the ugly duckling has turned into a beautiful swan. 212 00:21:16,902 --> 00:21:20,362 So, uh, we should come back a little later, then? 213 00:22:26,722 --> 00:22:28,772 Jacob? 214 00:22:28,974 --> 00:22:31,314 Who is it? 215 00:22:31,518 --> 00:22:34,058 Uh... 216 00:22:34,271 --> 00:22:35,651 It's your sister. 217 00:22:47,784 --> 00:22:49,294 Welcome home. 218 00:22:53,790 --> 00:22:54,920 Thanks. 219 00:22:56,710 --> 00:22:58,170 You look different. 220 00:23:08,055 --> 00:23:10,635 Is it okay to hug you? 221 00:23:10,849 --> 00:23:11,849 Sure. 222 00:23:22,402 --> 00:23:23,902 I'm sorry. 223 00:23:24,112 --> 00:23:27,622 Don't worry about it. 224 00:23:27,824 --> 00:23:28,704 I love you. 225 00:23:37,626 --> 00:23:39,666 Do you wanna hang out? 226 00:23:39,878 --> 00:23:41,548 Not really. 227 00:24:23,630 --> 00:24:24,670 Emily. 228 00:24:24,881 --> 00:24:27,471 Oh, my god. Colleen! 229 00:24:27,676 --> 00:24:30,346 You should tell me when you're back in town! 230 00:24:30,554 --> 00:24:32,974 Well, it's an unexpected visit. 231 00:24:33,181 --> 00:24:36,641 Oh, my god! You're, like, a real nun now. 232 00:24:36,852 --> 00:24:39,232 Almost. 233 00:24:39,438 --> 00:24:42,818 Everybody's talking about your brother. 234 00:24:43,024 --> 00:24:45,654 His whole face, huh? 235 00:24:45,861 --> 00:24:46,741 Mm-hmm. 236 00:24:46,945 --> 00:24:48,695 I'm so sorry. 237 00:24:48,905 --> 00:24:50,815 I had such a crush on him in high school. 238 00:24:52,409 --> 00:24:55,289 I was at my parents' vacation house, 239 00:24:55,495 --> 00:24:57,365 but they didn't actually say I could be there, 240 00:24:57,581 --> 00:25:01,081 so technically I was squatting. 241 00:25:03,503 --> 00:25:05,593 Oh, wow. 242 00:25:05,797 --> 00:25:09,677 Yeah, remember this place? 243 00:25:09,885 --> 00:25:11,545 It looks exactly the same. 244 00:25:19,394 --> 00:25:23,444 I'm gonna go take a shower, wash off the granola. 245 00:25:23,648 --> 00:25:25,278 Make yourself at home. 246 00:25:25,484 --> 00:25:26,534 Okay. 247 00:25:47,631 --> 00:25:48,921 I came into work, and he was like, 248 00:25:49,132 --> 00:25:51,512 "You're ugly, and you have a bad personality," 249 00:25:51,718 --> 00:25:54,678 and so I hit him in the eyes. 250 00:25:54,888 --> 00:25:58,808 And then he had to get surgery, but that was his fault because-- 251 00:25:59,017 --> 00:26:01,727 Yeah, yeah, and I had to listen to them 252 00:26:01,937 --> 00:26:03,517 talk about how great they are 253 00:26:03,730 --> 00:26:08,360 and, like, how they're doing this artist residency 254 00:26:08,568 --> 00:26:10,898 in Barcelona and all these things. 255 00:26:11,112 --> 00:26:13,242 And that's annoying, but then I realized... 256 00:26:19,663 --> 00:26:20,873 Wow. 257 00:26:23,416 --> 00:26:25,876 I hope this is okay. 258 00:26:26,086 --> 00:26:27,586 Whatever, dude. 259 00:26:31,716 --> 00:26:33,546 You sure you don't want one? 260 00:26:36,805 --> 00:26:38,805 Is that like a nun thing? 261 00:26:39,015 --> 00:26:41,935 It's still a Colleen thing. 262 00:26:42,143 --> 00:26:43,523 Wow. 263 00:26:46,398 --> 00:26:49,568 Do you still have your V-card? 264 00:26:49,776 --> 00:26:51,776 Lifetime member. 265 00:26:53,280 --> 00:26:56,240 How were we friends in high school? 266 00:26:57,576 --> 00:27:00,536 No one else liked us. 267 00:27:00,745 --> 00:27:03,915 Oh, yeah. 268 00:27:04,124 --> 00:27:06,174 So, why did you move home? 269 00:27:14,968 --> 00:27:19,218 We are here inside the Findlay Corp chicken farm. 270 00:27:19,431 --> 00:27:24,521 Findlay slaughters thousands of innocent birds every day. 271 00:27:24,728 --> 00:27:26,858 That's awful. 272 00:27:27,063 --> 00:27:31,903 Yeah, so, I had to get out of Michigan pretty fast. 273 00:27:32,110 --> 00:27:34,070 Do Rick and Sherry know? 274 00:27:34,279 --> 00:27:37,659 No, they just think I'm a screw-up. 275 00:27:37,866 --> 00:27:40,036 Whatever, it's fine. We hardly even talk. 276 00:27:45,206 --> 00:27:47,286 Did you get arrested? 277 00:27:48,668 --> 00:27:50,588 Uh-uh. 278 00:27:50,795 --> 00:27:52,415 Thank God. 279 00:27:55,634 --> 00:28:00,224 You know the government considers us terrorists? 280 00:28:00,430 --> 00:28:02,640 You know what a terrorist is? 281 00:28:02,849 --> 00:28:05,519 It's somebody who actually does something. 282 00:28:05,727 --> 00:28:06,977 People want to vote for change, 283 00:28:07,187 --> 00:28:09,807 but they don't actually want to do the changing. 284 00:28:10,023 --> 00:28:11,483 I worked for PETA. 285 00:28:11,691 --> 00:28:15,451 I went to the marches. Nothing happened. 286 00:28:15,654 --> 00:28:16,824 When I started doing this stuff, 287 00:28:17,030 --> 00:28:18,660 then I could feel something happening. 288 00:28:18,865 --> 00:28:23,365 I could feel the difference we were making. 289 00:28:23,578 --> 00:28:26,668 If that makes me a terrorist, then whatever. 290 00:28:31,711 --> 00:28:35,511 Some people need to be terrorized sometimes. 291 00:28:35,715 --> 00:28:37,295 The latest jobs report is in 292 00:28:37,509 --> 00:28:40,299 from the Labor Department, and it does not look good. 293 00:28:40,512 --> 00:28:42,012 The figures show that American companies 294 00:28:42,222 --> 00:28:43,522 are laying off employees 295 00:28:43,723 --> 00:28:45,773 at the fastest rate in five years, 296 00:28:45,975 --> 00:28:49,095 with over 159,000 jobs lost since September. 297 00:28:52,023 --> 00:28:55,073 Where you been? Your father and I made dinner. 298 00:28:55,276 --> 00:28:58,526 We had no idea you'd be home so late. 299 00:28:58,738 --> 00:29:00,158 I ran into Emily Rhoades. 300 00:29:00,365 --> 00:29:02,575 Oh, well, you could've called. 301 00:29:02,784 --> 00:29:06,584 We had no way of getting in touch with you. 302 00:29:06,788 --> 00:29:08,748 Uh, you haven't had a way to get in touch with me 303 00:29:08,957 --> 00:29:10,287 for like three years. 304 00:29:10,500 --> 00:29:12,670 Seriously? 305 00:29:17,716 --> 00:29:21,386 I'm sorry. 306 00:29:21,594 --> 00:29:24,224 I'll call next time. 307 00:29:24,431 --> 00:29:26,391 There's some dessert in the fridge. 308 00:29:53,460 --> 00:29:55,880 Why is this door locked? 309 00:29:56,087 --> 00:29:57,667 I'm getting dressed! 310 00:29:57,881 --> 00:30:01,971 I don't like locked doors in my house. 311 00:30:02,177 --> 00:30:05,757 I'm putting my clothes on! 312 00:30:05,972 --> 00:30:07,182 Okay, fine. 313 00:30:28,536 --> 00:30:31,156 Are you okay? 314 00:30:31,372 --> 00:30:32,172 Excuse me? 315 00:30:34,042 --> 00:30:36,542 You seem maybe not okay. 316 00:30:39,130 --> 00:30:40,760 I just didn't want you to miss breakfast. 317 00:30:48,139 --> 00:30:49,019 Scrapple, kiddo? 318 00:30:49,224 --> 00:30:50,484 No, no! 319 00:30:50,683 --> 00:30:51,733 Oops. 320 00:30:51,935 --> 00:30:52,725 No meat. 321 00:30:52,936 --> 00:30:55,356 Mr. Bacon Greasy Fingers! 322 00:30:55,563 --> 00:30:58,573 It's barely meat! Just eat around it. 323 00:31:00,777 --> 00:31:05,447 So, I am gonna drop Tricia off at David's farm. 324 00:31:05,657 --> 00:31:08,487 Do you wanna come say hello? He'd love to see you. 325 00:31:08,701 --> 00:31:09,871 Terri, too. 326 00:31:10,078 --> 00:31:12,498 I, um, I don't think so. 327 00:31:12,705 --> 00:31:15,745 I, um, was hoping Jacob and I could... 328 00:31:21,506 --> 00:31:24,006 Okay, yeah, sure, that'd be fine. 329 00:31:25,260 --> 00:31:26,640 Cool. 330 00:31:33,935 --> 00:31:35,805 Take your pick! Whatever you want! 331 00:31:36,020 --> 00:31:37,230 Hi, Uncle David! 332 00:31:37,438 --> 00:31:42,438 Oh, look at you! Aw! Scrawny little thing. 333 00:31:42,652 --> 00:31:45,572 Don't they feed you up in New York? 334 00:31:45,780 --> 00:31:46,950 This place looks great! 335 00:31:47,156 --> 00:31:48,736 - Yeah, you like it? - Mm-hmm. 336 00:31:48,950 --> 00:31:50,660 Terri always wanted her own little herb farm, 337 00:31:50,869 --> 00:31:52,499 so she's finally got it. 338 00:31:52,704 --> 00:31:54,084 In the meantime, 339 00:31:54,289 --> 00:31:56,079 I'm the one that has to take care of this place. 340 00:31:56,291 --> 00:31:59,421 But I did get to name the goats! 341 00:32:00,628 --> 00:32:02,628 Shut up, Blanche! 342 00:32:02,839 --> 00:32:04,629 She's my favorite. 343 00:32:04,841 --> 00:32:06,551 Tricia, why don't you take Colleen 344 00:32:06,759 --> 00:32:08,339 on a little tour of the farm 345 00:32:08,553 --> 00:32:11,683 because David and I have some business to discuss. 346 00:32:11,890 --> 00:32:13,470 Five minutes, sweet pea. 347 00:32:13,683 --> 00:32:14,483 Okay. 348 00:32:14,684 --> 00:32:15,694 Okay. 349 00:32:18,271 --> 00:32:20,731 I think it's great you and Jacob are still together. 350 00:32:20,940 --> 00:32:23,150 Uh, thanks. 351 00:32:23,359 --> 00:32:25,739 It's, um... 352 00:32:25,945 --> 00:32:28,655 Yeah. 353 00:32:28,865 --> 00:32:31,025 Don't my parents drive you crazy? 354 00:32:31,242 --> 00:32:33,582 Oh, they're not that bad. 355 00:32:33,786 --> 00:32:35,616 At least they care. 356 00:32:37,498 --> 00:32:40,588 How long you been working here? 357 00:32:40,793 --> 00:32:46,303 Ever since they got the place, a couple years ago. 358 00:32:46,507 --> 00:32:48,427 And then after your brother got hurt, 359 00:32:48,635 --> 00:32:50,675 I needed something to keep me busy. 360 00:33:03,983 --> 00:33:05,193 What's in there? 361 00:33:09,822 --> 00:33:12,622 So, you just water everything and feed the animals? 362 00:33:12,825 --> 00:33:14,235 All kinds of stuff. 363 00:33:14,452 --> 00:33:16,962 Um, collect the eggs from the chickens. 364 00:33:17,163 --> 00:33:18,003 Chickens? 365 00:33:27,340 --> 00:33:29,550 Did you know they were cannibals? 366 00:33:29,759 --> 00:33:31,089 No. 367 00:33:31,302 --> 00:33:33,852 Yeah. The big ones peck the little ones to death, 368 00:33:34,055 --> 00:33:36,305 and then they eat them. 369 00:33:36,516 --> 00:33:38,016 Wow. 370 00:33:38,226 --> 00:33:39,516 You know, we're just playing 371 00:33:39,727 --> 00:33:40,937 with some ice cream, 372 00:33:41,145 --> 00:33:44,105 waiting for some hot boys to come by. 373 00:33:44,315 --> 00:33:46,565 We even tried on some sexy outfits for them, too. 374 00:33:50,530 --> 00:33:52,120 Meow. 375 00:33:52,323 --> 00:33:53,663 Colleen? 376 00:33:56,285 --> 00:33:58,655 Hey, wanna go for a walk? 377 00:33:58,871 --> 00:34:00,671 Not really. 378 00:34:02,208 --> 00:34:03,458 Okay. 379 00:34:08,089 --> 00:34:12,679 It vass a dark and stormy night. 380 00:34:12,885 --> 00:34:17,595 I vant to suck your blood! 381 00:34:17,807 --> 00:34:19,477 Go back to your grave, Draculina! 382 00:34:19,684 --> 00:34:20,774 Never! 383 00:34:20,977 --> 00:34:23,727 Oh, yeah? Then take this! 384 00:34:23,938 --> 00:34:25,728 Hey, put that down! Cut it out! 385 00:34:25,940 --> 00:34:29,740 Where did you get this? Where did you get this? 386 00:34:29,944 --> 00:34:31,244 I borrowed it from Tyler. 387 00:34:31,446 --> 00:34:33,906 What's the rule in our house? 388 00:34:34,115 --> 00:34:35,695 No guns allowed. 389 00:34:46,210 --> 00:34:50,210 Hey, there, mister man. 390 00:34:50,423 --> 00:34:53,683 Tricia, you don't have to. 391 00:34:53,885 --> 00:34:56,345 Please, let me at least try. 392 00:35:05,813 --> 00:35:09,073 Mmm. My big strong hero. 393 00:35:09,275 --> 00:35:10,435 Tricia. 394 00:35:10,651 --> 00:35:12,361 You are. 395 00:35:12,570 --> 00:35:13,360 You are. 396 00:35:20,536 --> 00:35:21,866 Please. 397 00:35:22,080 --> 00:35:24,580 No, I want to see how much you want me. 398 00:35:39,806 --> 00:35:41,466 I'm trying really hard right now. 399 00:35:41,682 --> 00:35:43,772 I know, I know. I appreciate it. 400 00:35:46,771 --> 00:35:48,401 I love you. 401 00:35:50,817 --> 00:35:52,567 I love you, too. 402 00:36:35,069 --> 00:36:37,359 Mom, where's the hair dryer? 403 00:36:37,572 --> 00:36:38,702 In the middle drawer. 404 00:36:45,872 --> 00:36:46,752 Find it okay? 405 00:36:46,956 --> 00:36:47,826 Yep. 406 00:37:31,834 --> 00:37:32,714 Hello? 407 00:37:41,177 --> 00:37:42,597 Have a seat! 408 00:37:42,803 --> 00:37:44,103 Colleen... 409 00:37:45,514 --> 00:37:46,774 Have a seat, please! 410 00:38:20,216 --> 00:38:21,796 ♪ Mommies ♪ 411 00:38:22,009 --> 00:38:24,679 ♪ I've been stealing your babies ♪ 412 00:38:24,887 --> 00:38:27,427 ♪ I gag the brat and then maybe ♪ 413 00:38:27,640 --> 00:38:30,850 ♪ I'll suck out his brain! ♪ 414 00:38:31,060 --> 00:38:32,770 ♪ You know, those Dead kids ♪ 415 00:38:32,979 --> 00:38:35,729 ♪ They're making me feel almost hard ♪ 416 00:38:35,940 --> 00:38:38,610 ♪ I go get one from the schoolyard ♪ 417 00:38:38,818 --> 00:38:42,028 ♪ He bled like a stuck pig! ♪ 418 00:38:45,825 --> 00:38:49,155 ♪ Have you seen me? ♪ 419 00:38:49,370 --> 00:38:51,330 ♪ Have you seen me? ♪ 420 00:38:51,539 --> 00:38:53,329 ♪ Have you seen me? ♪ 421 00:38:53,541 --> 00:38:54,541 ♪ Me ♪ 422 00:38:54,750 --> 00:39:00,510 ♪ Have you seen me? ♪ 423 00:39:00,715 --> 00:39:03,125 ♪ Have you seen me? ♪ 424 00:39:15,354 --> 00:39:16,984 ♪ Suckle ♪ 425 00:39:17,189 --> 00:39:19,609 ♪ my bloated love knuckle ♪ 426 00:39:19,817 --> 00:39:22,357 ♪ Just like Fatty Arbuckle ♪ 427 00:39:22,570 --> 00:39:25,070 ♪ I'm gay, and I'm proud! ♪ 428 00:39:25,281 --> 00:39:27,701 ♪ That's right, faggot ♪ 429 00:39:27,908 --> 00:39:30,578 ♪ And a corpse full of maggots ♪ 430 00:39:30,786 --> 00:39:33,286 ♪ I wanna blow cum not bag it ♪ 431 00:39:33,497 --> 00:39:37,077 ♪ God damn it I'm horny! ♪ 432 00:39:40,296 --> 00:39:43,466 ♪ Have you seen me? ♪ 433 00:39:43,674 --> 00:39:45,344 ♪ Have you seen me? ♪ 434 00:39:45,551 --> 00:39:47,601 ♪ Have you seen me? ♪ 435 00:39:47,803 --> 00:39:48,723 ♪ Me ♪ 436 00:39:48,929 --> 00:39:54,689 ♪ Have you seen me? ♪ 437 00:39:54,894 --> 00:39:59,404 ♪ Have you seen me? ♪ 438 00:40:13,204 --> 00:40:17,254 Uh, we'll just come back another time. 439 00:40:21,754 --> 00:40:23,424 See? There's no one out here. 440 00:40:36,602 --> 00:40:37,602 Ready? 441 00:40:37,812 --> 00:40:39,402 Mm-hmm. 442 00:40:54,787 --> 00:40:57,207 How often do our parents smoke pot? 443 00:40:57,415 --> 00:40:59,575 All the time. 444 00:40:59,792 --> 00:41:01,172 When did that start? 445 00:41:01,377 --> 00:41:02,877 I don't think it ever really stopped. 446 00:41:03,087 --> 00:41:04,877 Um, maybe they cut back when we were born, 447 00:41:05,089 --> 00:41:08,799 but ever since you left, they just totally don't care, 448 00:41:09,009 --> 00:41:12,469 and with all my stuff and Tricia... 449 00:41:14,223 --> 00:41:16,063 Well, you don't, do you? 450 00:41:16,267 --> 00:41:20,647 Maybe a few times, in Iraq. 451 00:41:20,855 --> 00:41:22,645 Hmm, what was it like? 452 00:41:22,857 --> 00:41:24,647 It was okay. I mean, it was kinda stupid, 453 00:41:24,859 --> 00:41:29,279 but sometimes you have to get stupid over there. 454 00:41:40,332 --> 00:41:43,592 So, we do these, um, field trips, um, across America 455 00:41:43,794 --> 00:41:45,304 to do, like, community service stuff, you know? 456 00:41:45,504 --> 00:41:46,674 Mm-hmm. 457 00:41:46,881 --> 00:41:48,341 Like, we did a lot of home rebuilding 458 00:41:48,549 --> 00:41:50,969 in Louisiana and Mississippi, that sort of thing, 459 00:41:51,177 --> 00:41:53,177 but this one month we went to Charleston, South Carolina, 460 00:41:53,387 --> 00:41:57,057 and we worked in a group home for mentally disabled adults, 461 00:41:57,266 --> 00:42:01,846 and I, um, I was assigned to a woman named Ro-ro, 462 00:42:02,062 --> 00:42:05,942 and, um, um, she was really so sweet and very funny. 463 00:42:06,150 --> 00:42:09,280 She insisted on putting her own makeup on every morning. 464 00:42:09,487 --> 00:42:10,857 Mm-hmm. 465 00:42:11,071 --> 00:42:14,121 And, um, she was a midge-- She was a little person, 466 00:42:14,325 --> 00:42:15,575 and she loved men. 467 00:42:15,784 --> 00:42:18,004 That's all she ever wanted to talk about, 468 00:42:18,204 --> 00:42:19,794 and she'd just go on and on about men, 469 00:42:19,997 --> 00:42:21,867 and if I, if I put on the song Achy Breaky Heart, 470 00:42:22,082 --> 00:42:23,462 she just lost it. 471 00:42:23,667 --> 00:42:25,087 I've never seen someone so happy in my whole life 472 00:42:25,294 --> 00:42:27,594 than when Ro-ro would listen to Achy Breaky Heart, 473 00:42:27,796 --> 00:42:29,296 but one of the nuns, Sister Isadora, 474 00:42:29,507 --> 00:42:31,007 she was assigned to this patient, 475 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 this guy who ate everything, literally everything. 476 00:42:33,385 --> 00:42:34,595 He, um, had a disorder 477 00:42:34,803 --> 00:42:35,973 where he'd put everything in his mouth, 478 00:42:36,180 --> 00:42:37,310 so you had to watch him at all times, 479 00:42:37,515 --> 00:42:38,805 even when he went into the bathroom, 480 00:42:39,016 --> 00:42:40,636 and so Isadora went into the bathroom once, 481 00:42:40,851 --> 00:42:45,151 and he sat on the toilet, and he, um, he's taking a poop. 482 00:42:45,356 --> 00:42:46,436 When he finishes, after he finishes, 483 00:42:46,649 --> 00:42:48,399 he reaches into the toilet, 484 00:42:48,609 --> 00:42:51,109 and he pulls it out, and he eats it. 485 00:42:51,320 --> 00:42:53,200 Oh! Oh, man! 486 00:42:53,405 --> 00:42:56,775 Isadora couldn't do anything. 487 00:42:56,992 --> 00:43:00,962 She just puked all over the floor. 488 00:43:01,163 --> 00:43:04,003 And he walks over, and he starts eating her puke! 489 00:43:07,503 --> 00:43:08,963 I can't laugh. 490 00:43:09,171 --> 00:43:11,551 Come on! We laughed our butts off, and we're nuns. 491 00:43:12,800 --> 00:43:14,180 Oh, my gosh, are you okay? 492 00:43:14,385 --> 00:43:20,095 No, I can't laugh. It's my lungs and the hiking. 493 00:43:27,523 --> 00:43:29,363 You okay? 494 00:43:29,567 --> 00:43:31,567 Yeah. 495 00:43:42,955 --> 00:43:44,575 Are you monsters? 496 00:43:50,671 --> 00:43:54,681 Yeah, we're monsters. 497 00:43:59,680 --> 00:44:06,270 Joan Marie Peacock-Lunsford. 498 00:44:07,855 --> 00:44:11,065 I sure could use some company in this bathtub. 499 00:44:14,903 --> 00:44:19,243 Mr. Green and I are gonna get real lonely without you. 500 00:44:19,450 --> 00:44:21,490 Okay, just a second before I forget. 501 00:44:27,583 --> 00:44:30,253 Calgon, take me away! 502 00:44:57,529 --> 00:45:02,159 Um, so, there's, um, this, a little green box 503 00:45:02,368 --> 00:45:03,698 in, in our bathroom. 504 00:45:03,911 --> 00:45:07,461 Do you know what I'm talking about? 505 00:45:07,665 --> 00:45:08,495 No. 506 00:45:08,707 --> 00:45:09,747 You sure? 507 00:45:09,958 --> 00:45:12,168 Okay. 508 00:45:12,378 --> 00:45:13,248 Oh. 509 00:45:13,462 --> 00:45:14,252 Nice. 510 00:45:14,463 --> 00:45:15,803 How about this one? 511 00:45:16,006 --> 00:45:17,086 I think this one is just so pretty. 512 00:45:17,299 --> 00:45:18,589 It looks great on you. 513 00:45:18,801 --> 00:45:24,641 Yeah? The neckline's pretty. 514 00:45:24,848 --> 00:45:27,268 I don't know. 515 00:45:27,476 --> 00:45:29,936 Oh, uh, maybe a little too short. 516 00:45:30,145 --> 00:45:32,555 Let's put the first one back on. That one looked great! 517 00:45:32,773 --> 00:45:34,653 I'm gonna try it on. Be right back. 518 00:45:37,778 --> 00:45:39,028 Help? 519 00:45:39,947 --> 00:45:41,697 Hi, there. 520 00:45:41,907 --> 00:45:43,487 Want some help with the zipper? 521 00:45:51,959 --> 00:45:55,049 It's stuck on a flower. 522 00:45:55,254 --> 00:45:59,974 Colleen, do you believe in God? 523 00:46:01,260 --> 00:46:02,430 Mm-hmm. 524 00:46:06,682 --> 00:46:08,352 When I was little girl, 525 00:46:08,559 --> 00:46:12,439 I used to watch out the back of my trailer every night 526 00:46:12,646 --> 00:46:18,276 and look at the cars turn their lights off. 527 00:46:18,485 --> 00:46:22,445 And then I would say, "Good night, cars," 528 00:46:22,656 --> 00:46:27,996 like everything in the world had a heart and a soul. 529 00:46:28,203 --> 00:46:30,213 But that isn't true, is it? 530 00:46:36,628 --> 00:46:41,088 I've been trying so hard to be happy. 531 00:46:41,300 --> 00:46:45,600 Everybody's had such a bad time. 532 00:46:45,804 --> 00:46:48,524 But I don't want to be on TV. 533 00:46:56,523 --> 00:46:57,823 Tricia, I... 534 00:46:58,025 --> 00:47:00,235 I'm stuck here, and I don't know what to do. 535 00:47:19,755 --> 00:47:23,375 Mother, you have a phone call. 536 00:47:23,592 --> 00:47:24,472 Who is it? 537 00:47:24,676 --> 00:47:26,796 I'll give you three guesses. 538 00:47:27,012 --> 00:47:31,432 I'm just not quite ready to come back yet. 539 00:47:31,642 --> 00:47:35,062 Well, I just wish you would've told me sooner. 540 00:47:35,270 --> 00:47:37,020 Adelaide and Bernadette are supposed to take some orphans 541 00:47:37,231 --> 00:47:38,571 to Six Flags tomorrow. 542 00:47:38,774 --> 00:47:41,244 I know. I'm sorry. 543 00:47:42,402 --> 00:47:44,452 Just a couple more days. 544 00:47:49,827 --> 00:47:51,577 I hate this. 545 00:47:51,787 --> 00:47:56,327 Hey! What's the matter? Chicken? 546 00:47:58,794 --> 00:48:00,254 Fried chicken? 547 00:48:02,673 --> 00:48:04,093 Give me your hands. 548 00:48:04,299 --> 00:48:05,339 Why? 549 00:48:05,551 --> 00:48:07,431 Jeez Louise, just give me your hands. 550 00:48:22,192 --> 00:48:23,612 Are we praying? 551 00:48:27,823 --> 00:48:29,243 Something like that. 552 00:48:36,623 --> 00:48:38,633 See, this isn't so bad. 553 00:48:38,834 --> 00:48:40,294 People are looking. 554 00:48:40,502 --> 00:48:41,632 Let them look. 555 00:48:41,837 --> 00:48:43,837 You've got nothing to be ashamed of. 556 00:48:48,594 --> 00:48:49,474 Excuse me, ma'am? 557 00:48:49,678 --> 00:48:50,718 Yes, ma'am? 558 00:48:50,929 --> 00:48:52,009 Do you guys sell yarn? 559 00:48:52,222 --> 00:48:54,642 Um, yes, aisle four. 560 00:48:54,850 --> 00:48:55,980 Thank you. 561 00:48:56,184 --> 00:48:57,604 Excuse me. 562 00:48:57,811 --> 00:48:59,691 Aren't you the young man I read about in the newspaper, 563 00:48:59,897 --> 00:49:01,607 the one burnt in the war? 564 00:49:01,815 --> 00:49:03,725 Uh, yeah, that's me. 565 00:49:03,942 --> 00:49:05,242 Son, I want you to know 566 00:49:05,444 --> 00:49:08,614 everyone here thinks of you as a real hero, 567 00:49:08,822 --> 00:49:10,952 and I just, I just think it's a shame 568 00:49:11,158 --> 00:49:13,538 you boys were wasted on this stupid war. 569 00:49:13,744 --> 00:49:16,044 So many wasted young lives. 570 00:49:16,246 --> 00:49:18,536 Bet you thank your lucky stars for Obama. 571 00:49:18,749 --> 00:49:20,329 Wave of murder which is sweeping 572 00:49:20,542 --> 00:49:23,882 the eastern third of the nation is being committed by creatures 573 00:49:24,087 --> 00:49:28,257 who feast upon the flesh of their victims. 574 00:49:28,467 --> 00:49:30,587 Hey, can I ask you something? 575 00:49:30,802 --> 00:49:34,012 Mm-hmm. 576 00:49:34,222 --> 00:49:35,682 When the bomb went off in Iraq, 577 00:49:35,891 --> 00:49:39,561 did you think you were gonna die? 578 00:49:39,770 --> 00:49:42,060 Yeah, I knew I was going to die. 579 00:49:46,109 --> 00:49:48,399 What was it like? 580 00:49:48,612 --> 00:49:49,822 You know how they say 581 00:49:50,030 --> 00:49:52,620 that everything flashes before your eyes? 582 00:49:52,824 --> 00:49:55,164 Yeah, that doesn't happen. 583 00:49:55,369 --> 00:49:56,659 But, I was, like, 584 00:49:56,870 --> 00:49:59,710 suddenly totally okay with my entire life, 585 00:49:59,915 --> 00:50:01,705 and I sort of thought, "I guess that's it," 586 00:50:01,917 --> 00:50:06,757 but there's no regrets or anything. 587 00:50:06,964 --> 00:50:11,684 You know who would like to hear that story, I bet? 588 00:50:11,885 --> 00:50:13,675 Millions of Americans. 589 00:50:13,887 --> 00:50:17,887 Oh, Mom told you about CNN? 590 00:50:18,100 --> 00:50:19,770 Uh-huh. 591 00:50:19,977 --> 00:50:22,687 I don't want to be anybody's hero, Colleen. 592 00:50:26,608 --> 00:50:29,898 But, you kind of are. 593 00:50:32,072 --> 00:50:34,742 It's such a joke. 594 00:50:34,950 --> 00:50:38,660 I didn't die. That doesn't make me special. 595 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 I just feel like a freak 596 00:50:42,499 --> 00:50:43,999 and a loser. 597 00:50:58,515 --> 00:51:00,385 Welcome to the club. 598 00:51:20,037 --> 00:51:22,577 You guys going to watch the debates tonight? 599 00:51:22,789 --> 00:51:25,539 Probably not. 600 00:51:25,751 --> 00:51:30,211 Sweet potato, you of all people. 601 00:51:30,422 --> 00:51:32,882 Mom. 602 00:51:33,091 --> 00:51:36,471 Why don't we just rent a movie or something? 603 00:51:36,678 --> 00:51:38,558 I'll see you later, sister. 604 00:51:40,766 --> 00:51:42,596 I'll be there in a minute, brother. 605 00:51:50,734 --> 00:51:55,164 Just can't seem to do anything right. 606 00:51:58,492 --> 00:52:00,872 Well, it's tough, Mom. 607 00:52:06,541 --> 00:52:09,801 Don't you care about the issues? 608 00:52:11,671 --> 00:52:14,171 Do you ever think about anything bigger than yourself? 609 00:52:15,842 --> 00:52:19,472 Um, seriously? 610 00:52:19,679 --> 00:52:22,429 That's not what I meant. 611 00:52:22,641 --> 00:52:23,521 What did you mean? 612 00:52:27,979 --> 00:52:32,649 Your dad and I love you both so much. 613 00:52:34,736 --> 00:52:41,156 And, sweet pea, I know you took our pot. 614 00:52:41,368 --> 00:52:43,788 And it's totally cool. 615 00:52:43,995 --> 00:52:46,115 You're young. You want to experiment. 616 00:52:46,331 --> 00:52:49,421 We understand. This is a natural part of life. 617 00:52:49,626 --> 00:52:53,336 And you know what? Dad and I are happy to share. 618 00:52:53,547 --> 00:52:56,337 What's ours is yours. 619 00:53:02,681 --> 00:53:05,641 I flushed your drugs, Mom. 620 00:53:05,851 --> 00:53:07,351 Excuse me? 621 00:53:07,561 --> 00:53:12,611 Don't you think you're taking enough drugs already? 622 00:53:12,816 --> 00:53:14,726 What did I do? 623 00:53:14,943 --> 00:53:16,363 Do you really want me to answer that? 624 00:53:16,570 --> 00:53:19,530 Yes, yes, I do. 625 00:53:19,739 --> 00:53:22,449 You're gonna have to put the knife away. 626 00:53:29,541 --> 00:53:36,591 I must be a terrible disappointment to you, 627 00:53:36,798 --> 00:53:39,928 but that's the way it is, isn't it? 628 00:53:40,135 --> 00:53:45,095 And you know what? That's life. 629 00:53:45,307 --> 00:53:47,767 I'm a disappointment to you, 630 00:53:47,976 --> 00:53:53,146 and you are a disappointment to me. 631 00:53:55,108 --> 00:53:57,608 I just wish you'd grow up a little 632 00:53:57,819 --> 00:53:58,989 and get over it already. 633 00:54:04,784 --> 00:54:06,044 Really, Mom? 634 00:54:08,747 --> 00:54:11,367 Maybe you'd understand if you stuck around 635 00:54:11,583 --> 00:54:15,593 and dealt with your problems for once in your life. 636 00:54:15,795 --> 00:54:18,295 Mother... 637 00:54:18,506 --> 00:54:21,636 I will try to correct myself with the grace of God. 638 00:54:45,200 --> 00:54:46,620 Oh, hey, Colleen. 639 00:54:46,826 --> 00:54:49,576 Hey, sorry I didn't call. 640 00:54:49,788 --> 00:54:52,828 Yeah, no, please, don't worry about it. 641 00:54:53,041 --> 00:54:54,671 Remember this guy? 642 00:54:54,876 --> 00:54:57,456 Hey, Emily. 643 00:54:57,671 --> 00:55:00,761 Oh, hey, Jacob. 644 00:55:00,966 --> 00:55:05,096 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 645 00:55:05,303 --> 00:55:09,433 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 646 00:55:09,641 --> 00:55:14,941 ♪ Happy Anniversary, David and Terri ♪ 647 00:55:15,146 --> 00:55:19,726 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 648 00:55:19,943 --> 00:55:23,033 Thank you so much! 649 00:55:23,238 --> 00:55:26,828 Terri and I would never have been able to sustain 650 00:55:27,033 --> 00:55:30,703 so many wonderful years of marriage 651 00:55:30,912 --> 00:55:33,372 if it weren't for our spectacular friends! 652 00:55:33,581 --> 00:55:35,001 Seriously, y'all. 653 00:55:35,208 --> 00:55:37,588 You've let our funky little family into your hearts, 654 00:55:37,794 --> 00:55:40,924 and that has made all the difference. 655 00:55:41,131 --> 00:55:42,051 Now, let's party! 656 00:55:58,064 --> 00:56:00,074 Really? 657 00:56:00,275 --> 00:56:01,185 We're jealous of you. 658 00:56:01,401 --> 00:56:03,651 No, don't be. 659 00:56:03,862 --> 00:56:06,742 Adoption really was the best thing that ever happened to us. 660 00:56:06,948 --> 00:56:09,948 And really, no parent knows what they're going to get. 661 00:56:10,160 --> 00:56:11,540 Even if they're not your real children, 662 00:56:11,745 --> 00:56:14,865 you really see yourself in them as they get older. 663 00:56:15,081 --> 00:56:16,711 And when they were younger, 664 00:56:16,916 --> 00:56:19,036 they were always at each other's throats, 665 00:56:19,252 --> 00:56:22,212 but now, now they're like two peas in a pod. 666 00:56:22,422 --> 00:56:24,672 They are so smart, and they are so sweet. 667 00:56:24,883 --> 00:56:27,593 And Troy, he loves his little sister so much. 668 00:56:27,802 --> 00:56:29,852 And we, we are truly lucky. 669 00:56:30,055 --> 00:56:32,555 Mm-hmm. 670 00:56:32,766 --> 00:56:35,726 And it seems like yesterday they were little puppies 671 00:56:35,935 --> 00:56:37,805 chasing squirrels in the backyard. 672 00:56:38,021 --> 00:56:39,361 Yeah. 673 00:56:39,564 --> 00:56:41,524 That's so great, you two. 674 00:56:41,733 --> 00:56:43,863 So, how's Chiclet? 675 00:56:44,069 --> 00:56:46,239 Chiclet! 676 00:56:46,446 --> 00:56:50,736 Chiclet...is wonderful. 677 00:56:50,950 --> 00:56:54,620 We cannot allow Iran to get a nuclear weapon. 678 00:56:54,829 --> 00:56:57,579 Not only would it threaten Israel, 679 00:56:57,791 --> 00:56:59,711 our strongest ally in the region 680 00:56:59,918 --> 00:57:02,298 and one of our strongest allies in the world, 681 00:57:02,504 --> 00:57:05,554 but it would also create a possibility 682 00:57:05,757 --> 00:57:08,467 of nuclear weapons falling into the hands of terrorists. 683 00:57:23,650 --> 00:57:25,190 It's a nurse. 684 00:57:25,402 --> 00:57:28,152 Do you like it? 685 00:57:28,363 --> 00:57:30,243 I thought you said you wanted to be a doctor 686 00:57:30,448 --> 00:57:32,868 when you grew up. 687 00:57:33,076 --> 00:57:36,076 Then what do you want to be? 688 00:57:36,287 --> 00:57:39,957 I don't know. 689 00:57:40,166 --> 00:57:41,416 A scientist? 690 00:57:41,626 --> 00:57:42,786 No. 691 00:57:43,002 --> 00:57:44,052 An artist? 692 00:57:46,965 --> 00:57:50,465 You can be anything you want to be, sweet pea. 693 00:57:50,677 --> 00:57:51,847 Okay, well, in honor 694 00:57:52,053 --> 00:57:53,933 of this three-year high-school reunion, 695 00:57:54,139 --> 00:57:57,139 I vote that we play truth or dare! 696 00:57:57,350 --> 00:57:59,600 Uh, or not. 697 00:57:59,811 --> 00:58:00,981 Come on, brother. 698 00:58:01,187 --> 00:58:02,557 I'll play! 699 00:58:02,772 --> 00:58:04,272 Okay. 700 00:58:04,482 --> 00:58:06,192 I choose truth. 701 00:58:06,401 --> 00:58:07,861 Hmm. 702 00:58:08,069 --> 00:58:11,069 What's the worst thing you know about your parents? 703 00:58:11,281 --> 00:58:12,071 Both of them? 704 00:58:12,282 --> 00:58:13,242 Either one. 705 00:58:16,369 --> 00:58:20,119 Oh. Oh, jeez... 706 00:58:20,331 --> 00:58:21,711 Do I tell this story? 707 00:58:21,916 --> 00:58:23,036 Yes, tell it! 708 00:58:23,251 --> 00:58:24,461 Tell it. 709 00:58:24,669 --> 00:58:28,629 Okay, okay, but you have to chug a beer with me, 710 00:58:28,840 --> 00:58:30,550 both of you. 711 00:58:30,758 --> 00:58:32,508 Double dare. 712 00:58:32,719 --> 00:58:34,509 Wow. 713 00:58:34,721 --> 00:58:36,431 That's my very first beer. 714 00:58:36,639 --> 00:58:38,219 Your first beer. 715 00:58:38,433 --> 00:58:41,603 I mean, it is Heineken, so it's barely beer. 716 00:58:44,522 --> 00:58:46,322 Okay. 717 00:58:46,524 --> 00:58:49,614 Yes! 718 00:58:52,655 --> 00:58:54,025 Milady. 719 00:58:55,992 --> 00:58:59,452 Sir. Let's do it. 720 00:58:59,662 --> 00:59:01,122 Well, no, wait. Hold on. First... 721 00:59:01,331 --> 00:59:02,501 Okay, I'll do it. I'll do it. 722 00:59:02,707 --> 00:59:04,077 But first you have to tell the story first. 723 00:59:04,292 --> 00:59:05,082 That's the deal. 724 00:59:05,251 --> 00:59:08,001 What? Yikes! Uh! 725 00:59:08,213 --> 00:59:09,803 Okay! 726 00:59:10,006 --> 00:59:15,216 Okay, so, you guys remember AskJeeves.com, the website? 727 00:59:15,428 --> 00:59:16,888 Mm-hmm. 728 00:59:17,096 --> 00:59:21,766 Okay, when I was 12, 729 00:59:21,976 --> 00:59:25,096 I wanted to look up something on the Internet, 730 00:59:25,313 --> 00:59:28,113 and I had to go upstairs to my parents' bedroom, 731 00:59:28,316 --> 00:59:31,856 and my dad had stayed logged in to his account, 732 00:59:32,070 --> 00:59:37,200 and so I go on to AskJeeves, and I'm typing my question, 733 00:59:37,408 --> 00:59:39,908 and, like, when you type your question, 734 00:59:40,119 --> 00:59:43,159 then the last five things that you've asked it come up, 735 00:59:43,373 --> 00:59:47,633 and apparently, my dad had asked it, 736 00:59:47,835 --> 00:59:50,415 "Where, near Asheville, North Carolina, 737 00:59:50,630 --> 00:59:53,760 can I find a BBW prostitute?" 738 00:59:53,967 --> 00:59:56,387 Whew! 739 00:59:56,594 --> 00:59:58,514 What's BBW? 740 00:59:58,721 --> 01:00:04,521 It is big, beautiful women. 741 01:00:04,727 --> 01:00:06,267 He asked Jeeves that? 742 01:00:16,281 --> 01:00:17,161 To parents! 743 01:00:19,242 --> 01:00:21,622 To parents. 744 01:00:21,828 --> 01:00:24,158 Okay, first is the candidacy. 745 01:00:24,372 --> 01:00:25,582 No, wait. Hold on. No, wait. 746 01:00:25,790 --> 01:00:27,580 First it's the applicancy, and then, 747 01:00:27,792 --> 01:00:31,632 and then it's the candidatcy--candidacy. 748 01:00:31,838 --> 01:00:34,418 Um, and then the novitiate. 749 01:00:34,632 --> 01:00:36,722 I'm the novitiate. That's me. 750 01:00:36,926 --> 01:00:39,796 But then you do permanent. First, no, hold on. 751 01:00:40,013 --> 01:00:43,433 The temporary vows, and then it is the final vows, 752 01:00:43,641 --> 01:00:46,691 and then you are a nun forever and ever. 753 01:00:46,894 --> 01:00:47,814 Did I get it? 754 01:00:48,021 --> 01:00:49,651 Oh, my god. 755 01:00:49,856 --> 01:00:54,856 Ooh, you are wasted. 756 01:00:55,069 --> 01:00:57,529 How many of those have I had? 757 01:00:57,739 --> 01:00:58,909 Two and a half. 758 01:01:13,212 --> 01:01:16,262 Last one. You wanna split it? 759 01:01:16,466 --> 01:01:17,296 Sure. 760 01:01:25,808 --> 01:01:27,728 Is your mom doing okay? 761 01:01:27,935 --> 01:01:30,805 Mmm, who knows? 762 01:01:31,022 --> 01:01:32,322 Not really. 763 01:01:32,523 --> 01:01:34,153 She was acting happy for a little while, 764 01:01:34,359 --> 01:01:37,359 but it's tough. 765 01:01:37,570 --> 01:01:41,030 Jeez, yeah. 766 01:01:41,240 --> 01:01:46,410 If my kid ran away after I tried to off myself... 767 01:01:46,621 --> 01:01:47,501 Sorry. 768 01:01:47,705 --> 01:01:48,785 No, it's okay. 769 01:01:55,380 --> 01:01:58,220 Can you see anything behind those things? 770 01:01:58,424 --> 01:02:01,594 Barely, but yeah. 771 01:02:01,803 --> 01:02:04,513 Why don't you take them off? It's nighttime, anyway. 772 01:02:04,722 --> 01:02:07,272 Yeah, I'd rather not. 773 01:02:07,475 --> 01:02:10,555 I dare you to take them off. 774 01:02:10,770 --> 01:02:12,690 You don't wanna see it. It's not... 775 01:02:12,897 --> 01:02:17,187 Maybe I do. 776 01:02:17,402 --> 01:02:23,072 Look, your spit has touched my mouth. 777 01:02:23,282 --> 01:02:24,622 Mm-hmm. 778 01:02:24,826 --> 01:02:26,736 I think we know each other well enough, huh? 779 01:02:26,953 --> 01:02:29,413 That's true, yeah. I can't. 780 01:02:40,591 --> 01:02:46,511 In high school, I wanted to make out with you so hard. 781 01:03:53,706 --> 01:03:57,076 Now, this little number we're very, very happy with. 782 01:03:57,251 --> 01:04:02,171 It's mellow but lasts longer. Perfect for the over-40 crowd. 783 01:04:02,381 --> 01:04:07,261 And, uh, do you have anything a little stronger? 784 01:04:07,470 --> 01:04:10,310 That...would be these guys. 785 01:04:10,515 --> 01:04:11,345 Oh. 786 01:04:11,557 --> 01:04:13,637 Terri's little babies. 787 01:04:13,851 --> 01:04:16,851 Mushrooms covered in Mexican chocolate. 788 01:04:17,063 --> 01:04:19,483 They'll really take you south of the border. 789 01:04:19,690 --> 01:04:21,820 Lover, you ready? 790 01:04:22,026 --> 01:04:25,026 Yeah, yeah, just a second. I'll meet you at the car, honey. 791 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 I threw up! 792 01:04:38,292 --> 01:04:40,502 Hello? 793 01:04:40,711 --> 01:04:41,801 Guys? 794 01:04:46,217 --> 01:04:48,637 Do you want to roast some pumpkin seeds? 795 01:05:11,200 --> 01:05:12,200 Hello? 796 01:05:19,584 --> 01:05:20,714 Guys? 797 01:06:44,710 --> 01:06:46,670 Um... 798 01:06:46,879 --> 01:06:49,799 I made a salad for lunch. 799 01:06:50,007 --> 01:06:52,677 Do you want some? 800 01:06:52,885 --> 01:06:53,965 Yeah, that'd be nice. 801 01:06:56,639 --> 01:06:59,769 When do you have to go back? Tomorrow? 802 01:06:59,976 --> 01:07:03,806 Um, I was thinking about leaving today actually. 803 01:07:04,021 --> 01:07:07,111 Oh. 804 01:07:07,316 --> 01:07:12,316 Do you think you could stay maybe one more night? 805 01:07:12,530 --> 01:07:14,450 I have a fun idea. 806 01:07:16,826 --> 01:07:18,116 How fun? 807 01:07:22,164 --> 01:07:24,754 Fun. 808 01:07:24,959 --> 01:07:29,459 Sister Joan of Arc, I try to make it a habit 809 01:07:29,672 --> 01:07:31,632 to raise my voice only when necessary, 810 01:07:31,841 --> 01:07:33,631 and it is not often 811 01:07:33,843 --> 01:07:35,933 that the occasion calls for me to raise my voice, 812 01:07:36,137 --> 01:07:39,517 but you are trying my patience, and on top of that, 813 01:07:39,724 --> 01:07:41,604 you are still in possession of my car, 814 01:07:41,809 --> 01:07:43,349 a car which is needed up here in New York, 815 01:07:43,561 --> 01:07:44,441 in case you forgot. 816 01:07:50,609 --> 01:07:54,109 Jesus, Mary, and Joseph. 817 01:07:54,321 --> 01:07:56,031 She hung up. 818 01:07:56,240 --> 01:07:59,620 And one, two, three, four. Uh-huh. 819 01:08:01,912 --> 01:08:03,292 Uh-huh. That's it. 820 01:08:03,497 --> 01:08:05,537 Okay, come on. Oh, yes! 821 01:08:05,750 --> 01:08:08,130 Oh, yes. Here we go. 822 01:08:08,335 --> 01:08:10,125 And one, two, three, four! 823 01:08:10,337 --> 01:08:13,547 Happy family Halloween party! 824 01:08:13,758 --> 01:08:14,548 Whoo! 825 01:08:28,939 --> 01:08:29,979 Thank you. 826 01:08:40,868 --> 01:08:41,698 Awesome. 827 01:08:48,667 --> 01:08:49,707 Bring our family together 828 01:08:49,919 --> 01:08:53,049 for this festive Halloween night, 829 01:08:53,255 --> 01:08:57,795 and for...for this food that we are about to receive. 830 01:08:58,010 --> 01:09:00,010 Amen. 831 01:09:00,221 --> 01:09:01,011 Let's eat. 832 01:09:18,239 --> 01:09:20,909 This is awesome, 833 01:09:21,117 --> 01:09:23,537 awesomely done, I just want to say. 834 01:09:33,879 --> 01:09:34,759 Good. 835 01:09:51,522 --> 01:09:52,822 Just touch it. 836 01:10:18,132 --> 01:10:19,092 Colleen! 837 01:10:19,300 --> 01:10:20,680 Ah ha ha! 838 01:10:27,766 --> 01:10:30,726 Sweet pea. 839 01:10:30,936 --> 01:10:32,896 Everybody having a good time? 840 01:10:46,952 --> 01:10:49,162 Anyone else for seconds? 841 01:10:49,371 --> 01:10:52,211 Um, sweet pea? 842 01:10:52,416 --> 01:10:55,786 It's her last night. Let her indulge. 843 01:10:56,003 --> 01:10:58,343 You wanna split one? 844 01:10:58,547 --> 01:11:00,127 Sure! 845 01:11:00,341 --> 01:11:02,471 Don't mind if I do. 846 01:11:18,025 --> 01:11:22,065 Mom, how much wine did you put in that pasta? 847 01:11:22,279 --> 01:11:25,529 Oh, not a lot. 848 01:11:25,741 --> 01:11:27,741 I am such a lightweight. 849 01:11:27,952 --> 01:11:31,162 Wait, doesn't the heat cook out all the alcohol? 850 01:11:31,372 --> 01:11:35,292 Yeah, you're right. My fingers are a little tingly. 851 01:11:38,921 --> 01:11:44,391 What did you put in the cupcakes, Mom? 852 01:11:44,593 --> 01:11:45,553 Mom? 853 01:11:45,761 --> 01:11:49,811 Colleen, it's your last night. 854 01:11:50,015 --> 01:11:54,225 I just wanted us to all relax and have fun, you know, 855 01:11:54,436 --> 01:11:55,516 like a family. 856 01:11:55,729 --> 01:11:57,059 Why would you... 857 01:11:57,273 --> 01:11:59,613 What is wrong with you? 858 01:12:14,790 --> 01:12:15,580 Sweet pea! 859 01:12:18,919 --> 01:12:23,259 Sweet pea, please open up! 860 01:12:23,465 --> 01:12:25,465 Colleen Noel Lunsford, this isn't funny! 861 01:12:44,320 --> 01:12:47,530 You knew about the key under the gargoyle? 862 01:12:47,740 --> 01:12:51,080 I always knew about the gargoyle key. 863 01:12:59,209 --> 01:13:02,419 So, is it okay if I sit down? 864 01:13:02,629 --> 01:13:03,459 Fine. 865 01:13:26,653 --> 01:13:27,993 Am I a bad mom? 866 01:13:30,949 --> 01:13:34,829 That's not a fair question. 867 01:13:35,037 --> 01:13:37,287 Was I a bad mom? 868 01:13:43,379 --> 01:13:47,169 I guess it's not your fault. 869 01:13:47,383 --> 01:13:50,343 It was just a lot. 870 01:13:52,054 --> 01:13:57,274 First Jacob, then you. 871 01:13:57,476 --> 01:14:01,976 I just, I just needed... 872 01:14:02,189 --> 01:14:03,519 structure. 873 01:14:07,653 --> 01:14:08,993 I'm sorry. 874 01:14:15,828 --> 01:14:17,698 Yeah, me, too. 875 01:14:25,212 --> 01:14:28,882 Do you like being a nun? 876 01:14:29,091 --> 01:14:32,181 Yeah, I do. 877 01:14:34,680 --> 01:14:37,810 Do you ever wish you could have a boyfriend? 878 01:14:41,103 --> 01:14:43,653 Girlfriend? 879 01:14:43,856 --> 01:14:48,896 I don't think I'll ever want to do that with anyone. 880 01:14:49,111 --> 01:14:54,871 Hmm. When you were growing up, your dad and I used to think 881 01:14:55,075 --> 01:14:58,995 you'd become a lesbian Satanist. 882 01:15:07,671 --> 01:15:09,971 Sometimes I think you're sad I'm not. 883 01:15:17,222 --> 01:15:20,182 Colleen, when I was your age, 884 01:15:20,392 --> 01:15:25,312 I thought having a kid would make me an adult, 885 01:15:25,522 --> 01:15:28,612 that it was going to give me some kind of purpose, 886 01:15:28,817 --> 01:15:31,487 some sense of direction, 887 01:15:31,695 --> 01:15:37,155 but, um, it didn't, not really. 888 01:15:41,955 --> 01:15:46,035 And neither did having another one. 889 01:15:46,210 --> 01:15:48,630 And, um, I got older, 890 01:15:48,837 --> 01:15:52,167 and there was more and more responsibility, 891 01:15:52,382 --> 01:15:53,882 and then that just never went away, 892 01:15:54,092 --> 01:15:58,852 and it got harder and harder, and... 893 01:15:59,056 --> 01:16:01,676 and, um... 894 01:16:01,892 --> 01:16:06,522 I found myself becoming very sad. 895 01:16:09,149 --> 01:16:12,649 And when I was at my saddest, 896 01:16:12,861 --> 01:16:19,241 I just wanted to go to sleep and not wake up, 897 01:16:19,451 --> 01:16:22,541 just sleep. 898 01:16:22,746 --> 01:16:24,246 And that didn't happen either. 899 01:16:24,456 --> 01:16:25,916 No matter how hard I tried, 900 01:16:26,124 --> 01:16:30,804 I just kept waking up and waking up and waking up. 901 01:16:33,632 --> 01:16:35,842 And then I tried something different. 902 01:16:40,138 --> 01:16:42,978 I didn't get that moment, Colleen, 903 01:16:43,183 --> 01:16:45,693 where everything was just suddenly okay. 904 01:16:45,894 --> 01:16:50,524 I don't think those moments exist. 905 01:16:50,732 --> 01:16:56,702 I think all you can do is keep trying 906 01:16:56,905 --> 01:17:02,695 and hope that somehow trying can be good enough. 907 01:17:10,294 --> 01:17:11,844 It's good to talk, right? 908 01:17:16,592 --> 01:17:18,472 Can we be friends? 909 01:17:21,263 --> 01:17:25,143 Yeah, Mom, we can be friends. 910 01:17:31,648 --> 01:17:33,898 Is it always this fun to be stoned? 911 01:17:34,109 --> 01:17:37,699 You're expecting a mere handsaw 912 01:17:37,904 --> 01:17:41,664 and a covered wooden casket? 913 01:17:41,867 --> 01:17:45,247 Oh, no. That's the old-fashioned way 914 01:17:45,454 --> 01:17:48,424 of sawing people in half. 915 01:17:48,624 --> 01:17:52,964 Today, magicians are mechanized tools, 916 01:17:53,170 --> 01:17:59,680 and nothing will be concealed from your view! 917 01:18:10,604 --> 01:18:11,774 Ew! 918 01:18:20,906 --> 01:18:25,036 Oh, this isn't scary. It's just horrible. 919 01:18:30,791 --> 01:18:32,041 Aah! 920 01:18:34,711 --> 01:18:36,421 They're coming to get you, Barbara! 921 01:18:36,630 --> 01:18:37,550 Stop it. 922 01:18:39,508 --> 01:18:40,298 Shh! 923 01:18:49,059 --> 01:18:50,729 What do we do? 924 01:18:50,936 --> 01:18:52,396 What do we do? 925 01:18:52,604 --> 01:18:53,814 Answer it. 926 01:18:54,022 --> 01:18:55,232 What if it's the cops? 927 01:18:55,440 --> 01:18:56,780 How could it possibly be the cops? 928 01:18:56,983 --> 01:18:58,493 How could it possibly not be the cops? 929 01:18:58,694 --> 01:19:00,534 If it's not the cops, then who is it? 930 01:19:04,616 --> 01:19:09,656 Okay, rock-paper-scissors for who answers the door. 931 01:19:09,871 --> 01:19:11,541 One, two, three. 932 01:19:27,431 --> 01:19:28,931 Ah! Jacob! 933 01:19:31,476 --> 01:19:33,016 Mom, Dad, wake up! 934 01:19:33,228 --> 01:19:34,978 Animal Liberations has taken Jacob! 935 01:19:39,860 --> 01:19:41,030 Close the door! 936 01:19:44,740 --> 01:19:46,620 I'll get my keys. 937 01:19:46,825 --> 01:19:47,985 Come on! 938 01:19:50,787 --> 01:19:51,657 Oh, my gosh, Tricia. I'm so sorry. 939 01:19:51,872 --> 01:19:52,912 This is all my fault. 940 01:19:53,123 --> 01:19:53,873 None of this would have happened if I-- 941 01:19:54,082 --> 01:19:54,882 I shouldn't have come home. 942 01:19:55,083 --> 01:19:55,883 Honk at them! 943 01:19:57,043 --> 01:19:58,253 Honk louder! 944 01:19:58,462 --> 01:19:59,552 I can't drive and honk at the same time! 945 01:19:59,755 --> 01:20:01,085 Hurry up! They're getting away! 946 01:20:01,298 --> 01:20:02,088 Oh, god! What do you think they're gonna do to him? 947 01:20:02,299 --> 01:20:03,719 I'm trying! I'm trying! 948 01:20:03,925 --> 01:20:05,675 I didn't want him to go away. I'm sorry for everything 949 01:20:05,886 --> 01:20:07,546 I've ever said or done that's bad ever. 950 01:20:07,763 --> 01:20:09,313 Tricia, it's okay. 951 01:20:09,514 --> 01:20:11,024 Everybody in the whole world thinks bad things sometimes. 952 01:20:11,224 --> 01:20:13,194 It's gonna be okay. 953 01:20:13,393 --> 01:20:15,103 Oh, no. That is not good. 954 01:20:15,312 --> 01:20:16,102 What? 955 01:20:16,313 --> 01:20:18,273 Uh, nothing. 956 01:20:24,571 --> 01:20:27,531 Some people need to be terrorized sometimes. 957 01:20:27,741 --> 01:20:28,621 Watch out! Watch out! 958 01:20:28,825 --> 01:20:30,035 Watch out! 959 01:20:32,120 --> 01:20:36,120 "Oh, Sally, you left me down the stairs. 960 01:20:36,333 --> 01:20:39,043 I'm coming up them!" 961 01:20:39,252 --> 01:20:43,132 And then a few hours later, the doll said again, 962 01:20:43,340 --> 01:20:47,140 "Sally, I'm in your room!" 963 01:20:47,344 --> 01:20:49,144 Sally got really, really scared. 964 01:20:49,346 --> 01:20:50,466 She pulled the covers up 965 01:20:50,680 --> 01:20:52,970 and, and put a pillow on her face. 966 01:20:53,183 --> 01:20:57,153 Then, then the doll said again, 967 01:20:57,354 --> 01:20:59,984 "Oh, Sally, I'm right next to you!" 968 01:21:00,190 --> 01:21:02,690 Then the light turned on suddenly, 969 01:21:02,901 --> 01:21:05,701 and she saw the doll, and the doll killed her, 970 01:21:05,904 --> 01:21:10,034 and every single time the doll kills a person, 971 01:21:10,242 --> 01:21:11,742 she puts up one finger, 972 01:21:11,952 --> 01:21:15,832 and if she runs out of fingers, she grows more. 973 01:21:16,039 --> 01:21:20,089 And no one knows where the doll is now. 974 01:21:23,880 --> 01:21:25,630 Tricia. 975 01:21:25,841 --> 01:21:27,681 Yeah, Colleen? 976 01:21:27,884 --> 01:21:29,224 Are you alive? 977 01:21:29,427 --> 01:21:30,967 I think so. 978 01:21:38,144 --> 01:21:40,194 Let's get out of the car. 979 01:21:40,397 --> 01:21:41,267 Okay. 980 01:21:41,481 --> 01:21:44,111 Soldier! Soldier! Soldier! 981 01:21:44,317 --> 01:21:46,947 Soldier! Soldier! Soldier! 982 01:21:47,153 --> 01:21:49,613 Soldier! Soldier! Soldier! 983 01:21:49,823 --> 01:21:51,533 Soldier! Soldier! Soldier! 984 01:21:51,741 --> 01:21:53,621 Soldier! Soldier! Soldier! 985 01:21:58,164 --> 01:22:00,004 Shoot, dog, we missed your ass! 986 01:22:00,208 --> 01:22:01,378 Didn't mean to snatch you up like that 987 01:22:01,585 --> 01:22:05,375 but F-U-N doesn't take N-O for an answer! 988 01:22:05,589 --> 01:22:07,469 Whoo! 989 01:22:07,674 --> 01:22:11,604 And we got you a little welcome back surprise, soldier! 990 01:22:11,803 --> 01:22:13,763 Whoo! 991 01:22:13,972 --> 01:22:15,932 There we go! 992 01:22:17,934 --> 01:22:20,484 ♪ Oh, baby ♪ 993 01:22:20,687 --> 01:22:23,567 Welcome home, Sergeant Lunsford! 994 01:22:23,773 --> 01:22:28,493 Whoo! 995 01:22:37,746 --> 01:22:38,996 Yeah, baby, shake that. 996 01:22:41,875 --> 01:22:42,915 Jacob! 997 01:22:48,882 --> 01:22:50,382 No! 998 01:22:50,592 --> 01:22:51,382 Jacob! 999 01:22:51,593 --> 01:22:53,013 No, Jacob! 1000 01:22:53,219 --> 01:22:54,509 Are you okay? 1001 01:22:54,721 --> 01:22:56,681 What? 1002 01:22:56,890 --> 01:22:58,730 Jacob? 1003 01:22:58,934 --> 01:23:00,694 Call an ambulance! He can't breathe! 1004 01:23:16,534 --> 01:23:17,544 Thanks. 1005 01:23:19,788 --> 01:23:21,708 Sure thing, sugar pie. 1006 01:23:32,801 --> 01:23:36,721 Can I ask you a weird question? 1007 01:23:36,930 --> 01:23:39,980 Ask away, angel. 1008 01:23:40,183 --> 01:23:42,353 Do your parents know what you do? 1009 01:23:45,814 --> 01:23:48,734 Sure do. 1010 01:23:48,942 --> 01:23:53,412 Can't say they're happy about it, but... 1011 01:23:53,613 --> 01:23:56,203 we all gotta pay our bills, right? 1012 01:23:56,408 --> 01:23:57,908 Yeah. 1013 01:24:00,662 --> 01:24:03,792 Plus, I know they can't talk, anyway. 1014 01:24:03,999 --> 01:24:07,539 We're all screw-ups. 1015 01:24:07,752 --> 01:24:10,342 I guess that's why we love each other. 1016 01:24:10,547 --> 01:24:12,507 He's in stable condition. 1017 01:24:12,716 --> 01:24:13,876 He's going to be okay, 1018 01:24:14,092 --> 01:24:15,342 but we'll need to keep him for a week or so 1019 01:24:15,552 --> 01:24:17,142 to monitor him. 1020 01:24:17,345 --> 01:24:19,965 Thank you so much. We really appreciate it. 1021 01:24:20,181 --> 01:24:22,681 He's a real hero for pulling through this one. 1022 01:24:22,892 --> 01:24:25,562 We'll be sure to tell him you said that. 1023 01:24:27,105 --> 01:24:28,185 Thanks. 1024 01:24:31,317 --> 01:24:34,567 Okay, we'll take it from here. Thank you so much. 1025 01:24:34,779 --> 01:24:35,779 All right. 1026 01:24:37,741 --> 01:24:40,241 Bless y'all. 1027 01:24:40,452 --> 01:24:42,292 Call me if you need anything? 1028 01:24:49,753 --> 01:24:50,963 Okay. 1029 01:24:53,339 --> 01:24:54,669 All good. 1030 01:25:02,932 --> 01:25:04,522 I'm sorry, Dad. 1031 01:25:09,064 --> 01:25:10,824 It's gonna be okay, sweet pea. 1032 01:25:21,493 --> 01:25:24,043 I'm gonna miss you guys a lot. 1033 01:25:26,081 --> 01:25:28,751 You can come visit us anytime. 1034 01:25:30,710 --> 01:25:32,130 You, too. 1035 01:25:39,344 --> 01:25:41,514 It's been a long time coming, 1036 01:25:41,721 --> 01:25:45,681 but tonight, because of what we did on this day, 1037 01:25:45,892 --> 01:25:49,772 in this election, at this defining moment, 1038 01:25:49,979 --> 01:25:51,689 change has come to America! 1039 01:26:03,743 --> 01:26:07,463 What do you ask of this community? 1040 01:26:07,664 --> 01:26:10,504 I ask to be a fully incorporated member. 1041 01:26:13,753 --> 01:26:16,513 God of mercy and compassion, 1042 01:26:16,714 --> 01:26:19,974 I celebrate your faithfulness and love for me, 1043 01:26:20,176 --> 01:26:22,636 and I praise your name. 1044 01:26:22,846 --> 01:26:26,056 In thanksgiving for this gift of my vocation, 1045 01:26:26,266 --> 01:26:32,896 I vow to live a life of poverty, chastity, and obedience, 1046 01:26:33,106 --> 01:26:36,606 and to persevere in this community until death. 1047 01:27:22,572 --> 01:27:26,492 Lord, bless these rings which we bless in your name. 1048 01:27:26,701 --> 01:27:28,161 Grant that those who wear them 1049 01:27:28,369 --> 01:27:31,749 may always have a deep faith in each other. 1050 01:27:31,956 --> 01:27:34,956 May they do your will and always live together 1051 01:27:35,168 --> 01:27:38,458 in peace, goodwill, and love. 1052 01:27:38,671 --> 01:27:41,511 We ask this through Christ, our Lord. 1053 01:27:44,761 --> 01:27:47,971 With this ring, 1054 01:27:48,181 --> 01:27:51,681 I make you my wife. 1055 01:27:51,893 --> 01:27:56,813 And with this ring, I make you my husband. 1056 01:28:01,819 --> 01:28:02,609 All right! 1057 01:28:10,245 --> 01:28:12,825 ♪ It's such a cold world ♪ 1058 01:28:17,585 --> 01:28:19,545 ♪ It's such a cold world ♪ 1059 01:28:47,323 --> 01:28:50,333 ♪ The words that you say ♪ 1060 01:28:50,535 --> 01:28:54,615 ♪ Aren't just a game that you play ♪ 1061 01:28:54,831 --> 01:28:58,001 ♪ Your choice ♪ 1062 01:28:58,209 --> 01:29:01,549 ♪ is sincere ♪ 1063 01:29:01,754 --> 01:29:05,014 ♪ But the feelings you show ♪ 1064 01:29:05,216 --> 01:29:09,256 ♪ Make no difference at all ♪ 1065 01:29:09,470 --> 01:29:12,270 ♪ To those ♪ 1066 01:29:12,473 --> 01:29:16,643 ♪ You call the creatures ♪ 1067 01:29:16,853 --> 01:29:18,273 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1068 01:29:18,479 --> 01:29:23,739 ♪ lips to lips and tongue to tongue ♪ 1069 01:29:23,943 --> 01:29:25,703 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1070 01:29:25,903 --> 01:29:30,663 ♪ lips to lips and tongue to tongue ♪ 1071 01:29:30,867 --> 01:29:32,947 ♪ It's such a cold world ♪ 1072 01:29:38,041 --> 01:29:40,171 ♪ It's such a cold world ♪ 1073 01:30:00,563 --> 01:30:02,273 ♪ You call it the communism ♪ 1074 01:30:02,482 --> 01:30:04,072 ♪ Call it the communism ♪ 1075 01:30:04,275 --> 01:30:05,775 ♪ Call it the communism ♪ 1076 01:30:05,985 --> 01:30:08,605 ♪ Call it the communism of love ♪ 1077 01:30:15,119 --> 01:30:16,789 ♪ You call it the communism ♪ 1078 01:30:16,996 --> 01:30:18,576 ♪ Call it the communism ♪ 1079 01:30:18,790 --> 01:30:20,500 ♪ Call it the communism ♪ 1080 01:30:20,708 --> 01:30:24,048 ♪ Call it the communism of love ♪ 1081 01:30:29,842 --> 01:30:31,432 ♪ You call it the communism ♪ 1082 01:30:31,636 --> 01:30:33,256 ♪ Call it the communism ♪ 1083 01:30:33,471 --> 01:30:35,011 ♪ Call it the communism ♪ 1084 01:30:35,223 --> 01:30:38,563 ♪ Call it the communism of love ♪ 1085 01:30:44,732 --> 01:30:45,612 ♪ Call it ♪ 69685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.