All language subtitles for Land.2021.1080p.BluRay.x264-SOIGNEUR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 Edee? 2 00:00:52,762 --> 00:00:53,971 Edee? 3 00:00:55,306 --> 00:00:56,307 Yes? 4 00:00:57,099 --> 00:00:59,018 Why did you decide to come here? 5 00:00:59,936 --> 00:01:02,230 Emma, my sister, said you were magic. 6 00:01:03,231 --> 00:01:05,942 Oh, so you'd like a little magic? 7 00:01:09,904 --> 00:01:12,740 So it's really because of your sister? 8 00:01:14,492 --> 00:01:16,202 If I'm being honest, yes. 9 00:01:29,632 --> 00:01:34,387 How are you feeling right now, in general? 10 00:01:36,389 --> 00:01:37,848 What are you feeling? 11 00:01:47,149 --> 00:01:51,445 I'm feeling, um, that it's really difficult to be around people... 12 00:01:53,781 --> 00:01:56,242 because they just want me to be better. 13 00:01:57,034 --> 00:02:01,455 So you're not able to share what you're feeling with other people? 14 00:02:04,125 --> 00:02:08,087 I did, and then I just realized, why would I wanna share it? 15 00:02:08,170 --> 00:02:09,797 Why would I want... 16 00:02:10,923 --> 00:02:12,883 anyone to share in that? 17 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 They can't anyway. 18 00:02:19,348 --> 00:02:21,809 But that means you're alone with your pain. 19 00:03:42,306 --> 00:03:44,100 You, uh, doing some camping? 20 00:03:45,267 --> 00:03:46,560 Busy summer. 21 00:03:51,899 --> 00:03:54,652 It's been a pleasure doing business with you, Ms. Holzer. 22 00:03:54,735 --> 00:03:55,736 Thank you. 23 00:03:55,820 --> 00:03:58,906 You'd best follow me. It's not easy getting up there. 24 00:03:58,989 --> 00:04:01,867 ♪ Hey, little girl is your daddy home? ♪ 25 00:04:01,951 --> 00:04:03,851 ♪ Did he go and leave you all alone? ♪ 26 00:04:07,081 --> 00:04:10,251 ♪ I've got a bad desire ♪ 27 00:04:11,752 --> 00:04:16,340 ♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪ 28 00:04:20,886 --> 00:04:23,722 ♪ Tell me now, baby Is he good to you? ♪ 29 00:04:23,806 --> 00:04:27,017 ♪ And does he do to you The things that I do? ♪ 30 00:04:27,101 --> 00:04:29,019 ♪ All right ♪ 31 00:04:29,103 --> 00:04:31,939 ♪ I can take you higher ♪ 32 00:04:33,649 --> 00:04:38,237 ♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪ 33 00:05:04,013 --> 00:05:08,350 ♪ Sometimes it's like someone took A knife, baby, edgy and dull ♪ 34 00:05:08,434 --> 00:05:12,938 ♪ And cut a six-inch valley Through the middle of my skull ♪ 35 00:05:14,190 --> 00:05:17,485 ♪ At night I wake up With my sheets soaking wet ♪ 36 00:05:17,568 --> 00:05:20,821 ♪ And a freight train runnin' Through the middle of my head ♪ 37 00:05:20,905 --> 00:05:22,781 ♪ And you ♪ 38 00:05:22,865 --> 00:05:25,326 ♪ You cool my desire ♪ 39 00:05:27,286 --> 00:05:31,790 ♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪ 40 00:05:33,626 --> 00:05:38,214 ♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪ 41 00:05:40,174 --> 00:05:45,095 ♪ Oh, oh, oh, I'm on fire... ♪ 42 00:06:50,869 --> 00:06:52,538 Hell, I haven't done anything to it 43 00:06:52,621 --> 00:06:55,371 since the old man died over about a year and a half ago. 44 00:06:55,583 --> 00:06:58,794 Left all his stuff in there. There's no telling what's in there. 45 00:06:58,877 --> 00:07:00,588 Well, I've got some time. 46 00:07:02,923 --> 00:07:05,175 It's pretty country, though, ain't it? 47 00:07:09,638 --> 00:07:12,182 This is all hunting land here. 48 00:07:12,975 --> 00:07:14,184 Yours. 49 00:07:15,436 --> 00:07:19,815 That way butts up to the Shoshone National Forest and tribal lands. 50 00:07:20,858 --> 00:07:23,402 You shouldn't have any problem with trespassers. 51 00:07:28,741 --> 00:07:32,286 Um, I was wondering if you could help me out with something. 52 00:07:32,369 --> 00:07:33,454 Shoot. 53 00:07:33,537 --> 00:07:36,832 Would you mind finding someone to pick up the rental car and trailer 54 00:07:36,915 --> 00:07:38,334 and drop it at U-Haul for me? 55 00:07:38,417 --> 00:07:40,878 It's not a good idea to be out here without a vehicle. 56 00:07:40,961 --> 00:07:42,212 Oh, I'll be fine. 57 00:07:45,758 --> 00:07:48,886 You ever been living in parts like these before? 58 00:07:50,220 --> 00:07:52,514 You said your family was from the city. 59 00:07:53,432 --> 00:07:56,143 I appreciate you guiding me up here, Colt. 60 00:07:56,226 --> 00:07:58,979 And if you feel that you can help me... 61 00:08:00,648 --> 00:08:03,692 ...I'll leave the keys and the money right here on the bench. 62 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 Come on. 63 00:13:32,270 --> 00:13:34,815 Why am I here anymore? 64 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Maybe you shouldn't be here. 65 00:13:37,818 --> 00:13:39,695 I've been thinking we should get out of here. 66 00:13:39,778 --> 00:13:43,156 - We should go live at my house... - No, not "why am I here." 67 00:13:50,288 --> 00:13:52,666 Why am I here anymore? 68 00:13:55,669 --> 00:13:59,798 - No. I'm not letting you do this. - Emma, stop it. 69 00:13:59,881 --> 00:14:03,677 You're not gonna let me what? Get your hands off of me, Emma! 70 00:14:12,185 --> 00:14:14,229 You don't know this. 71 00:14:27,242 --> 00:14:29,161 Don't hurt yourself. 72 00:14:32,748 --> 00:14:34,124 For me? 73 00:16:36,788 --> 00:16:39,082 Race ya. Come on. Come on! 74 00:16:48,341 --> 00:16:49,509 Come on! 75 00:20:54,087 --> 00:20:55,588 Come on. 76 00:23:09,264 --> 00:23:11,099 Oh, my God. 77 00:23:12,016 --> 00:23:13,017 No. 78 00:23:19,065 --> 00:23:21,442 No. 79 00:23:22,860 --> 00:23:24,862 Oh, my God. 80 00:26:41,559 --> 00:26:42,977 This isn't working. 81 00:26:45,938 --> 00:26:47,690 This isn't working. 82 00:26:48,900 --> 00:26:50,359 It isn't working. 83 00:26:51,611 --> 00:26:53,571 Nothing's working. 84 00:26:54,697 --> 00:26:57,074 It's not working! 85 00:26:57,158 --> 00:26:59,327 Idiot! 86 00:26:59,410 --> 00:27:02,163 You idiot! 87 00:27:04,207 --> 00:27:05,792 Fucking idiot! 88 00:27:48,960 --> 00:27:50,545 Don't hurt yourself. 89 00:27:54,382 --> 00:27:55,591 For me? 90 00:30:47,304 --> 00:30:48,389 Yes. 91 00:32:43,629 --> 00:32:45,172 Just try and suck on it. 92 00:33:39,727 --> 00:33:40,728 Hey. 93 00:33:46,275 --> 00:33:48,068 I'm Miguel Borras. 94 00:33:48,152 --> 00:33:49,737 This is Alawa Crow. 95 00:33:56,452 --> 00:33:58,078 Sit up a little bit. 96 00:34:02,750 --> 00:34:04,335 Are you a doctor? 97 00:34:04,418 --> 00:34:05,753 Nurse. 98 00:34:05,836 --> 00:34:08,088 We should take you to a hospital to see a doctor. 99 00:34:08,172 --> 00:34:09,632 No. 100 00:34:09,715 --> 00:34:11,967 We're not out of the woods yet. You need tests. 101 00:34:12,051 --> 00:34:14,178 No. No, don't move me. 102 00:34:14,261 --> 00:34:15,304 Please? 103 00:34:16,013 --> 00:34:18,557 I can't... I can't leave here. I can't. 104 00:34:20,809 --> 00:34:22,186 Shh, shh, shh, shh. 105 00:34:23,395 --> 00:34:24,438 It's okay. 106 00:34:26,899 --> 00:34:28,525 We should take her anyway. 107 00:34:29,235 --> 00:34:31,278 I don't think she's gonna make it. 108 00:34:31,362 --> 00:34:33,447 We have to honor her wishes. 109 00:34:34,281 --> 00:34:35,783 I need to go back. 110 00:34:39,036 --> 00:34:40,788 I'll take care of her. 111 00:34:40,871 --> 00:34:43,290 And you know what to do? How to handle the IVs? 112 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 She'll need help every day. 113 00:34:49,338 --> 00:34:50,506 I'll check in with you. 114 00:34:50,589 --> 00:34:53,550 We'll need to take blood samples if we can't move her. 115 00:34:56,053 --> 00:34:58,055 You're a good heart, Miguel. 116 00:35:58,907 --> 00:35:59,908 Hey. 117 00:36:28,062 --> 00:36:29,063 Thank you. 118 00:36:35,652 --> 00:36:36,945 Let me help you. 119 00:37:13,774 --> 00:37:14,858 Hi. 120 00:37:14,942 --> 00:37:16,110 Hey. 121 00:37:18,487 --> 00:37:20,656 - What's that? - Broth. 122 00:37:20,739 --> 00:37:22,199 Thought I smelled bacon. 123 00:37:22,282 --> 00:37:25,661 That's for me. I'm not supposed to give you any of that. 124 00:37:27,162 --> 00:37:30,707 I'll make you some as soon as Alawa says you can have it. 125 00:37:34,211 --> 00:37:35,838 How did you find me? 126 00:37:40,509 --> 00:37:42,136 I was on a hunt, 127 00:37:42,719 --> 00:37:46,557 and I noticed on my way by here 128 00:37:46,640 --> 00:37:49,143 there was chimney smoke 129 00:37:49,226 --> 00:37:51,687 like any cabin would have this time of year. 130 00:37:52,479 --> 00:37:54,064 And then on my way back... 131 00:37:55,149 --> 00:37:56,191 there was no smoke. 132 00:37:58,569 --> 00:38:00,154 Why are you helping me? 133 00:38:01,697 --> 00:38:03,490 You were in my path. 134 00:38:42,696 --> 00:38:44,698 Alawa says you can have noodles. 135 00:39:00,631 --> 00:39:03,258 My name is Edee. Did I say that? 136 00:39:03,342 --> 00:39:04,885 No. Hi, Edee. 137 00:40:09,533 --> 00:40:13,203 I know I would be more comfortable if you came into the hospital. 138 00:40:15,080 --> 00:40:16,832 Do you know how lucky you've been? 139 00:40:18,500 --> 00:40:21,295 You would have died if it weren't for Miguel. 140 00:40:21,378 --> 00:40:22,879 If he hadn't found you... 141 00:40:25,090 --> 00:40:26,425 didn't call me... 142 00:40:28,302 --> 00:40:30,178 Miguel will bring you your results, 143 00:40:30,262 --> 00:40:32,973 as I assume you won't be coming into town to get them. 144 00:40:33,056 --> 00:40:35,767 Here, take this cell phone in case you need help. 145 00:40:35,851 --> 00:40:36,935 No. 146 00:40:40,272 --> 00:40:43,108 We've been polite enough not to ask you all the questions 147 00:40:43,191 --> 00:40:46,028 one might want to ask if they found someone like you. 148 00:40:46,820 --> 00:40:47,821 No phone. 149 00:40:47,904 --> 00:40:50,991 One might begin to wonder how she came to be in this place. 150 00:40:51,908 --> 00:40:54,036 Might wonder if she's hiding from someone. 151 00:40:54,119 --> 00:40:56,246 I understand your curiosity. 152 00:40:57,205 --> 00:40:59,583 I'm not running from anyone. 153 00:41:01,543 --> 00:41:03,712 I'm not hiding. I'm not a criminal. 154 00:41:06,214 --> 00:41:07,633 I'm here because... 155 00:41:08,675 --> 00:41:10,052 I choose to be. 156 00:41:49,174 --> 00:41:50,509 Blood test results. 157 00:41:51,635 --> 00:41:52,636 All good. 158 00:41:54,221 --> 00:41:56,056 Your levels are back to normal. 159 00:41:58,266 --> 00:42:00,644 Can I make you a cup of coffee? 160 00:42:20,789 --> 00:42:23,542 I want to thank you for your kindness. 161 00:42:25,460 --> 00:42:26,795 But I, um... 162 00:42:30,424 --> 00:42:32,509 Well, it's not necessary. 163 00:42:33,260 --> 00:42:34,469 I'm fine. 164 00:42:35,721 --> 00:42:36,888 And, um... 165 00:42:38,056 --> 00:42:40,100 you've brought plenty of supplies. 166 00:42:40,183 --> 00:42:43,437 I can fish soon, grow food. 167 00:42:46,773 --> 00:42:50,318 I'm here in this place because I don't want to be around people. 168 00:42:52,028 --> 00:42:53,321 Do you understand? 169 00:42:54,072 --> 00:42:55,073 Yeah. 170 00:43:08,462 --> 00:43:11,548 This is for the groceries and the IVs. 171 00:43:11,631 --> 00:43:13,216 No, really, I want to pay. 172 00:43:13,300 --> 00:43:15,427 It must've been at least a few hundred dollars. 173 00:43:15,510 --> 00:43:17,304 No, it wasn't, and it's all right. 174 00:43:18,555 --> 00:43:21,016 Can't take money for doing the right thing. 175 00:43:28,899 --> 00:43:31,610 Can we agree that my actions are my business? 176 00:43:33,069 --> 00:43:34,488 Yes, we can. 177 00:43:36,531 --> 00:43:39,951 And if I end up starving, well, that's on me. 178 00:43:41,328 --> 00:43:42,496 Uh... 179 00:43:44,748 --> 00:43:47,083 I feel that I have to say this. 180 00:43:50,253 --> 00:43:54,466 Only a person who has never been hungry... 181 00:43:55,842 --> 00:43:58,970 would think starving is a way to die. 182 00:44:01,431 --> 00:44:03,642 There are better ways to die. 183 00:44:05,560 --> 00:44:07,479 There are better ways to die? 184 00:44:10,065 --> 00:44:13,235 I understand it might be a little rough for you here, 185 00:44:13,318 --> 00:44:15,570 but if you feel you don't belong here, then... 186 00:44:15,654 --> 00:44:18,323 If I don't belong here, I don't belong anywhere. 187 00:44:22,661 --> 00:44:25,372 Have you ever killed anything? 188 00:44:26,164 --> 00:44:27,249 No. 189 00:44:28,166 --> 00:44:29,376 A fish. 190 00:44:33,505 --> 00:44:38,552 If it's all right, I will come back here and teach you how to trap. 191 00:44:39,761 --> 00:44:42,138 In the fall, to hunt. 192 00:44:43,473 --> 00:44:46,101 And then you won't see me anymore. 193 00:44:48,061 --> 00:44:49,312 Okay. 194 00:44:50,438 --> 00:44:51,439 Thank you. 195 00:45:00,407 --> 00:45:03,076 You're gonna be coming here to teach me? 196 00:45:05,495 --> 00:45:08,999 Would you mind not bringing any news of life elsewhere? 197 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 I can do that. 198 00:45:11,751 --> 00:45:13,211 Thank you. 199 00:45:13,295 --> 00:45:16,172 What if aliens land here? 200 00:45:28,101 --> 00:45:29,644 You're quiet. That's good. 201 00:45:30,687 --> 00:45:33,899 Being able to get close to animals without disturbing them. 202 00:45:41,781 --> 00:45:44,951 See, that is a good spot. 203 00:45:46,286 --> 00:45:50,123 This will work way better than whatever you're using now. 204 00:45:50,206 --> 00:45:53,043 So the rabbit or the squirrel will just go through it. 205 00:45:53,126 --> 00:45:54,419 Squirrel? 206 00:45:54,502 --> 00:45:57,213 Yep. You gotta eat what you catch. 207 00:45:57,297 --> 00:45:59,257 Or get a deer. 208 00:45:59,883 --> 00:46:02,719 Eating squirrel is motivation to get a deer. 209 00:46:03,720 --> 00:46:04,721 Okay. 210 00:46:17,943 --> 00:46:18,944 Damn. 211 00:46:20,028 --> 00:46:21,196 Is the trap ready? 212 00:46:23,365 --> 00:46:24,532 Let's see it. 213 00:46:39,381 --> 00:46:40,382 Better? 214 00:46:41,091 --> 00:46:42,384 - Perfect. - Okay. 215 00:46:59,192 --> 00:47:01,653 This makes a perfect log. 216 00:47:01,736 --> 00:47:04,572 The hard part has been done for you by the beavers. 217 00:47:06,533 --> 00:47:09,577 How tall are the beavers? Six feet on their hind legs? 218 00:47:09,661 --> 00:47:12,711 They're standing on about four feet of snow when they do that. 219 00:47:13,289 --> 00:47:14,332 Oh. 220 00:47:14,958 --> 00:47:18,294 ♪ Welcome to your life ♪ 221 00:47:19,212 --> 00:47:22,257 ♪ There's no turning back ♪ 222 00:47:22,882 --> 00:47:27,721 ♪ Everybody wants To rule the world ♪ 223 00:47:27,804 --> 00:47:31,516 ♪ There's a room where the light won't find you... ♪ 224 00:48:06,509 --> 00:48:08,511 There he is. You see him? 225 00:48:11,598 --> 00:48:12,807 Mm-hmm. 226 00:48:15,769 --> 00:48:18,396 Easy. Just bring it up. Cock it whenever you want. 227 00:48:20,815 --> 00:48:23,443 Hold your breath before you shoot. 228 00:48:35,538 --> 00:48:36,539 Oh, my... 229 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 That's it. 230 00:48:38,625 --> 00:48:39,709 That's it. 231 00:48:40,418 --> 00:48:42,295 Well done, Edee. Well done. 232 00:48:48,927 --> 00:48:50,470 All right. Watch me. 233 00:48:50,553 --> 00:48:52,180 I won't be here next time. 234 00:48:53,014 --> 00:48:54,641 You enter here, okay? 235 00:48:59,938 --> 00:49:01,773 And then pull it. 236 00:49:04,943 --> 00:49:06,069 Okay. 237 00:49:07,028 --> 00:49:08,238 That's it. 238 00:49:46,317 --> 00:49:47,485 All right, try. 239 00:50:55,970 --> 00:50:57,889 You can plant a leaf? 240 00:52:03,830 --> 00:52:04,831 Come. 241 00:52:07,166 --> 00:52:08,501 You like dogs. 242 00:52:09,377 --> 00:52:11,087 Who doesn't like dogs? 243 00:52:11,713 --> 00:52:13,214 I'm a cat person. 244 00:52:13,298 --> 00:52:15,717 He likes you. 245 00:52:17,760 --> 00:52:19,220 Come on in. 246 00:52:19,304 --> 00:52:20,430 Come in. 247 00:52:20,513 --> 00:52:21,514 Come, Potter. 248 00:52:25,351 --> 00:52:28,896 You know, this place has been empty for quite a while. 249 00:52:29,605 --> 00:52:32,317 Mm. I think I figured that out. 250 00:52:32,400 --> 00:52:36,237 It's been pretty inconvenient that you keep taking my chair inside. 251 00:52:36,988 --> 00:52:39,282 - That's your chair? - Was. 252 00:52:43,953 --> 00:52:47,415 Well, I don't think I said one word to myself last week. 253 00:52:48,249 --> 00:52:51,961 Then that old '80s song popped into my head, and you were singing it. 254 00:52:52,045 --> 00:52:53,713 It was painful, I have to say. 255 00:52:53,796 --> 00:52:56,174 There's a lot more where that came from. 256 00:52:56,257 --> 00:52:58,176 - Oh, no. - Oh, yeah. 257 00:53:03,973 --> 00:53:06,851 ♪ Welcome to your life ♪ 258 00:53:07,852 --> 00:53:11,105 ♪ There's no turning back ♪ 259 00:53:11,939 --> 00:53:16,986 ♪ Everybody wants To rule the world ♪ 260 00:53:17,070 --> 00:53:18,920 ♪ There's a room Where the light... ♪ 261 00:53:52,730 --> 00:53:55,650 I bring water to the reservations. 262 00:53:55,733 --> 00:54:00,488 Half the people around here don't have access to clean running water. 263 00:54:02,782 --> 00:54:07,870 I just bring the equipment and the solar to make it work... 264 00:54:10,623 --> 00:54:12,291 and dig new wells. 265 00:54:15,336 --> 00:54:17,046 So that's your story? 266 00:54:18,047 --> 00:54:19,298 My story? 267 00:54:20,425 --> 00:54:23,469 You find you're lacking entertainment now? 268 00:54:23,553 --> 00:54:26,139 If you want me to sing, just say it. Just say it. 269 00:54:27,598 --> 00:54:29,851 No, thank you. 270 00:54:31,853 --> 00:54:34,105 Just the simple facts, Yoda. 271 00:54:34,188 --> 00:54:35,189 Yoda? 272 00:54:37,567 --> 00:54:38,943 The Star Wars character. 273 00:54:39,026 --> 00:54:41,487 Ah. Didn't see that. 274 00:54:44,115 --> 00:54:47,660 There's, like, a thousand Star Wars movies. You've never seen one? 275 00:54:49,537 --> 00:54:51,080 Of course you didn't. 276 00:54:51,164 --> 00:54:53,833 But then again, neither would've Yoda. 277 00:54:53,916 --> 00:54:55,543 Why am I him? 278 00:54:58,129 --> 00:55:01,716 You're gonna have to do your homework and rent one of those movies, I think. 279 00:55:01,799 --> 00:55:03,843 Ah, fair enough. 280 00:55:09,765 --> 00:55:11,184 Do you have family? 281 00:55:12,268 --> 00:55:14,812 I have nieces. 282 00:55:15,646 --> 00:55:17,231 They're my family now. 283 00:55:18,524 --> 00:55:20,318 My wife's sister's kids. 284 00:55:24,447 --> 00:55:28,409 My wife and my daughter were killed in a car accident... 285 00:55:30,161 --> 00:55:31,412 eight years ago. 286 00:55:45,384 --> 00:55:47,220 I'm so sorry, Miguel. 287 00:55:47,970 --> 00:55:49,388 Yeah, me too. 288 00:55:51,265 --> 00:55:53,267 But it doesn't change anything. 289 00:55:56,020 --> 00:55:58,105 Wanna tell me about your family? 290 00:56:02,068 --> 00:56:04,070 I had a family once. 291 00:56:29,845 --> 00:56:32,431 You should bring Kaya next time. 292 00:56:32,515 --> 00:56:34,141 I'd love to meet her. 293 00:56:34,225 --> 00:56:36,227 Oh. I didn't think you... 294 00:56:38,104 --> 00:56:39,522 She's your niece. 295 00:56:40,523 --> 00:56:42,024 I'd be honored. 296 00:56:45,403 --> 00:56:47,572 You ever get lonely out here? 297 00:56:48,322 --> 00:56:49,740 Sometimes. 298 00:56:50,533 --> 00:56:53,119 I know I'd be more lonely there than here. 299 00:56:54,287 --> 00:56:55,913 That may sound... 300 00:56:55,997 --> 00:56:57,540 It doesn't make any sense, but... 301 00:56:57,623 --> 00:56:58,916 No, it does. 302 00:57:00,001 --> 00:57:01,544 It does to me. 303 00:57:08,175 --> 00:57:12,930 If you don't want to talk about the past, 304 00:57:13,014 --> 00:57:14,557 have you thought about 305 00:57:15,433 --> 00:57:17,768 what you want your life to be now? 306 00:57:19,145 --> 00:57:20,605 Moving forward? 307 00:57:23,149 --> 00:57:24,358 I just... 308 00:57:25,651 --> 00:57:29,071 I want to notice more. 309 00:57:30,031 --> 00:57:32,325 Notice everything around me more. 310 00:57:34,285 --> 00:57:37,913 Know more about here. Be able to survive here. Appreciate it. 311 00:57:40,958 --> 00:57:42,752 Sounds like a goal. 312 00:57:43,377 --> 00:57:46,422 You are able to live here now. 313 00:57:49,425 --> 00:57:52,261 Yeah, no more cell phones, no more traffic, 314 00:57:52,345 --> 00:57:55,556 no more holiday celebrations. 315 00:57:55,640 --> 00:57:56,849 What? 316 00:57:59,352 --> 00:58:01,312 Did you Google me? 317 00:58:02,021 --> 00:58:03,022 No. 318 00:58:03,773 --> 00:58:06,192 I don't know your last name, Edee. 319 00:58:06,275 --> 00:58:07,735 You've never told me, 320 00:58:07,818 --> 00:58:11,906 not that I would or be interested in doing that. 321 00:59:32,820 --> 00:59:35,406 I was gonna go hunting. You wanna come? 322 00:59:35,489 --> 00:59:36,866 Miguel, I'm so sorry. 323 00:59:38,242 --> 00:59:39,243 Forgotten. 324 01:00:26,373 --> 01:00:28,667 ♪ We will find you ♪ 325 01:00:28,751 --> 01:00:32,713 ♪ Acting on your best behavior ♪ 326 01:00:32,797 --> 01:00:34,173 - ♪ Everybody... ♪ - ♪ Turn your... ♪ 327 01:00:34,256 --> 01:00:36,717 No. "Turn your back on Mother Nature." 328 01:00:36,801 --> 01:00:38,719 ♪ We will find you ♪ 329 01:00:38,803 --> 01:00:42,848 ♪ Acting on your best behavior ♪ 330 01:00:42,932 --> 01:00:47,019 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 331 01:00:47,102 --> 01:00:51,732 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 332 01:00:51,816 --> 01:00:55,694 ♪ There's a room Where the light won't find you ♪ 333 01:00:55,778 --> 01:00:59,990 ♪ Holding hands When the walls come tumbling down ♪ 334 01:01:00,074 --> 01:01:03,702 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 335 01:01:03,786 --> 01:01:07,873 - ♪ So glad we've almost made it ♪ - ♪ So sad... glad we almost made it ♪ 336 01:01:07,957 --> 01:01:11,544 ♪ So sad they had to fade it ♪ 337 01:01:11,627 --> 01:01:16,507 ♪ Everybody wants to rule the world... ♪ 338 01:01:43,284 --> 01:01:45,619 My niece Elki drew this. 339 01:01:49,456 --> 01:01:50,666 It's beautiful. 340 01:01:50,749 --> 01:01:54,461 They always ask about my hermit friend who lives in the mountains. 341 01:01:54,545 --> 01:01:56,345 I think they think I'm making it up. 342 01:01:57,423 --> 01:01:58,757 She wants you to keep it. 343 01:01:58,841 --> 01:02:00,926 Now I wanna get something for Elki. 344 01:02:01,760 --> 01:02:04,263 You can give her something to prove I exist. 345 01:02:56,732 --> 01:03:01,028 Um, I have to go away for a while. 346 01:03:01,111 --> 01:03:04,156 Potter loves it here. Do you think you could take him for me? 347 01:03:04,239 --> 01:03:05,240 Sure. 348 01:03:06,992 --> 01:03:08,619 When will I see you again? 349 01:03:08,702 --> 01:03:10,496 It's hard to tell this time. 350 01:03:13,207 --> 01:03:15,417 You stay here, boy. Okay? 351 01:03:15,501 --> 01:03:16,919 Be good. 352 01:04:48,302 --> 01:04:49,720 Hi, buddy. 353 01:07:20,996 --> 01:07:22,748 Can I help you with something? 354 01:07:25,083 --> 01:07:27,794 Looks like we're finally getting the hang of this, huh? 355 01:08:58,927 --> 01:09:01,096 Well, that's a cure for insomnia. 356 01:11:02,634 --> 01:11:04,845 He's never been gone this long. 357 01:14:21,666 --> 01:14:24,753 Is there a hospital nearby? 358 01:14:24,836 --> 01:14:26,546 Mm-hmm. Just down the road. 359 01:15:01,289 --> 01:15:02,499 Stay. 360 01:15:06,586 --> 01:15:08,713 David Ortiz to room one. 361 01:15:08,797 --> 01:15:10,632 David Ortiz to room one. 362 01:15:17,931 --> 01:15:19,349 May I help you? 363 01:15:19,974 --> 01:15:20,975 Uh, yes. 364 01:15:21,059 --> 01:15:24,187 I'm looking for a woman named Alawa. 365 01:15:24,270 --> 01:15:26,231 She's, uh, a nurse. 366 01:15:26,314 --> 01:15:28,441 Or was. I met her, um, two years ago. 367 01:15:29,776 --> 01:15:32,112 I'm not certain that she works here. 368 01:15:36,700 --> 01:15:38,576 Alawa, you have a visitor. 369 01:16:58,281 --> 01:16:59,741 You go on in. 370 01:17:19,677 --> 01:17:20,929 Hi. 371 01:17:21,012 --> 01:17:24,349 My name is Edee. I'm a friend of Miguel's, and... 372 01:17:24,432 --> 01:17:26,434 Yes, Edee, I know who you are. 373 01:17:26,518 --> 01:17:28,228 I'm his sister-in-law. 374 01:17:28,812 --> 01:17:30,063 He's awake. 375 01:17:39,614 --> 01:17:41,324 I wondered... 376 01:17:41,407 --> 01:17:45,620 if you'd come off that damn mountain to see me. 377 01:17:48,331 --> 01:17:51,251 I bet Alawa $100 you would. 378 01:17:51,918 --> 01:17:55,213 She said, make it 200 you wouldn't. 379 01:18:07,267 --> 01:18:08,685 Cancer. 380 01:18:09,853 --> 01:18:11,312 Throat. 381 01:18:13,481 --> 01:18:15,650 Didn't catch it in time. 382 01:18:15,733 --> 01:18:18,069 You have to catch it in time. 383 01:18:24,951 --> 01:18:26,202 Why didn't you tell me? 384 01:18:27,745 --> 01:18:31,249 "No news from the outside world," you said. 385 01:18:32,250 --> 01:18:34,961 I took you at your word. 386 01:18:42,969 --> 01:18:44,929 I'm glad you made it, though... 387 01:18:45,930 --> 01:18:48,182 so I could thank you. 388 01:18:49,350 --> 01:18:50,435 Me? 389 01:18:51,936 --> 01:18:54,689 You gave me all I wanted. 390 01:18:57,734 --> 01:18:59,569 You offered me... 391 01:19:01,029 --> 01:19:03,698 a way to die in a state of grace. 392 01:19:20,965 --> 01:19:22,717 Miguel, the truth is, you... 393 01:19:25,261 --> 01:19:27,347 made me wanna live again. 394 01:19:29,933 --> 01:19:33,394 I would've died long ago if you hadn't brought me back to life. 395 01:19:36,689 --> 01:19:39,233 And I wished you hadn't for quite a while. 396 01:19:44,072 --> 01:19:45,406 And then... 397 01:19:47,992 --> 01:19:49,953 you made it tolerable. 398 01:19:54,666 --> 01:19:55,959 My phone... 399 01:19:58,711 --> 01:20:00,838 has all my music in it. 400 01:20:01,547 --> 01:20:03,508 I want you to have it. 401 01:20:09,722 --> 01:20:11,307 Your music? 402 01:20:11,391 --> 01:20:13,768 You wanna use my iTunes account? 403 01:20:13,851 --> 01:20:16,479 Yeah, I'd love to take your '80s tunes. 404 01:20:19,357 --> 01:20:22,986 There you are. Take, take, take. 405 01:20:24,112 --> 01:20:26,239 Oh, yeah? That's me. 406 01:20:27,824 --> 01:20:31,327 And you give, give, give. 407 01:20:32,453 --> 01:20:34,080 I hope so. 408 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 See you, Yoda. 409 01:21:10,742 --> 01:21:12,452 I saw one. 410 01:21:17,248 --> 01:21:18,624 Star Wars. 411 01:21:19,333 --> 01:21:21,002 I'm not him. 412 01:21:26,299 --> 01:21:27,592 Edee... 413 01:21:30,219 --> 01:21:34,724 I was driving in the accident. 414 01:21:37,435 --> 01:21:39,437 I used to drink a lot. 415 01:21:50,865 --> 01:21:52,992 My family was shot and killed. 416 01:21:55,828 --> 01:21:58,164 Random shooter in a concert hall. 417 01:22:01,542 --> 01:22:03,961 My husband, Adam, and my son, Drew. 418 01:22:18,392 --> 01:22:19,644 Thank you. 419 01:22:22,021 --> 01:22:23,022 Thank you. 420 01:24:12,423 --> 01:24:13,549 Hello? 421 01:24:15,051 --> 01:24:17,637 Emma, it's me. 422 01:24:17,720 --> 01:24:19,055 Edee? 423 01:24:19,931 --> 01:24:21,933 Oh, my God! 424 01:24:35,196 --> 01:24:38,866 ♪ I'm gonna write you a letter ♪ 425 01:24:41,744 --> 01:24:44,705 ♪ All those things I couldn't say ♪ 426 01:24:47,959 --> 01:24:51,963 ♪ I'm gonna put it in a bottle ♪ 427 01:24:54,215 --> 01:24:57,385 ♪ And let the waves take it away ♪ 428 01:25:01,347 --> 01:25:04,684 ♪ Gonna build you a castle ♪ 429 01:25:07,186 --> 01:25:11,232 ♪ Way up in the clouds ♪ 430 01:25:12,984 --> 01:25:17,530 ♪ So you can see it from the freeway ♪ 431 01:25:19,448 --> 01:25:22,451 ♪ On your way out of town ♪ 432 01:25:24,620 --> 01:25:29,834 ♪ Ooh, so you remember me ♪ 433 01:25:30,835 --> 01:25:35,923 ♪ Ooh, so you do ♪ 434 01:25:37,174 --> 01:25:41,846 ♪ Ooh, so you remember me ♪ 435 01:25:42,596 --> 01:25:47,935 ♪ The way that I remember you ♪ 436 01:25:51,522 --> 01:25:54,942 ♪ I'm gonna tie a ribbon ♪ 437 01:25:57,570 --> 01:26:02,450 ♪ Gold across the sky ♪ 438 01:26:03,284 --> 01:26:07,663 ♪ So you can see it from the window ♪ 439 01:26:09,248 --> 01:26:13,336 ♪ Right as the sun begins to rise ♪ 440 01:26:15,004 --> 01:26:19,467 ♪ Ooh, so you remember me ♪ 441 01:26:21,010 --> 01:26:25,890 ♪ Ooh, so you do ♪ 442 01:26:27,433 --> 01:26:32,605 ♪ Ooh, so you remember me ♪ 443 01:26:32,688 --> 01:26:37,568 ♪ The way that I ♪ 444 01:26:38,903 --> 01:26:44,116 ♪ Remember you... ♪ 30894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.