Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,414 --> 00:00:39,874
Edee?
2
00:00:52,762 --> 00:00:53,971
Edee?
3
00:00:55,306 --> 00:00:56,307
Yes?
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,018
Why did you decide to come here?
5
00:00:59,936 --> 00:01:02,230
Emma, my sister, said you were magic.
6
00:01:03,231 --> 00:01:05,942
Oh, so you'd like a little magic?
7
00:01:09,904 --> 00:01:12,740
So it's really because of your sister?
8
00:01:14,492 --> 00:01:16,202
If I'm being honest, yes.
9
00:01:29,632 --> 00:01:34,387
How are you feeling
right now, in general?
10
00:01:36,389 --> 00:01:37,848
What are you feeling?
11
00:01:47,149 --> 00:01:51,445
I'm feeling, um, that it's really
difficult to be around people...
12
00:01:53,781 --> 00:01:56,242
because they just want me to be better.
13
00:01:57,034 --> 00:02:01,455
So you're not able to share what
you're feeling with other people?
14
00:02:04,125 --> 00:02:08,087
I did, and then I just realized,
why would I wanna share it?
15
00:02:08,170 --> 00:02:09,797
Why would I want...
16
00:02:10,923 --> 00:02:12,883
anyone to share in that?
17
00:02:14,260 --> 00:02:15,845
They can't anyway.
18
00:02:19,348 --> 00:02:21,809
But that means you're
alone with your pain.
19
00:03:42,306 --> 00:03:44,100
You, uh, doing some camping?
20
00:03:45,267 --> 00:03:46,560
Busy summer.
21
00:03:51,899 --> 00:03:54,652
It's been a pleasure doing
business with you, Ms. Holzer.
22
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
Thank you.
23
00:03:55,820 --> 00:03:58,906
You'd best follow me. It's
not easy getting up there.
24
00:03:58,989 --> 00:04:01,867
♪ Hey, little girl is your daddy home? ♪
25
00:04:01,951 --> 00:04:03,851
♪ Did he go and leave you all alone? ♪
26
00:04:07,081 --> 00:04:10,251
♪ I've got a bad desire ♪
27
00:04:11,752 --> 00:04:16,340
♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪
28
00:04:20,886 --> 00:04:23,722
♪ Tell me now, baby Is he good to you? ♪
29
00:04:23,806 --> 00:04:27,017
♪ And does he do to
you The things that I do? ♪
30
00:04:27,101 --> 00:04:29,019
♪ All right ♪
31
00:04:29,103 --> 00:04:31,939
♪ I can take you higher ♪
32
00:04:33,649 --> 00:04:38,237
♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪
33
00:05:04,013 --> 00:05:08,350
♪ Sometimes it's like someone
took A knife, baby, edgy and dull ♪
34
00:05:08,434 --> 00:05:12,938
♪ And cut a six-inch valley
Through the middle of my skull ♪
35
00:05:14,190 --> 00:05:17,485
♪ At night I wake up With
my sheets soaking wet ♪
36
00:05:17,568 --> 00:05:20,821
♪ And a freight train runnin'
Through the middle of my head ♪
37
00:05:20,905 --> 00:05:22,781
♪ And you ♪
38
00:05:22,865 --> 00:05:25,326
♪ You cool my desire ♪
39
00:05:27,286 --> 00:05:31,790
♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪
40
00:05:33,626 --> 00:05:38,214
♪ Oh, oh, oh, I'm on fire ♪
41
00:05:40,174 --> 00:05:45,095
♪ Oh, oh, oh, I'm on fire... ♪
42
00:06:50,869 --> 00:06:52,538
Hell, I haven't done anything to it
43
00:06:52,621 --> 00:06:55,371
since the old man died over
about a year and a half ago.
44
00:06:55,583 --> 00:06:58,794
Left all his stuff in there.
There's no telling what's in there.
45
00:06:58,877 --> 00:07:00,588
Well, I've got some time.
46
00:07:02,923 --> 00:07:05,175
It's pretty country, though, ain't it?
47
00:07:09,638 --> 00:07:12,182
This is all hunting land here.
48
00:07:12,975 --> 00:07:14,184
Yours.
49
00:07:15,436 --> 00:07:19,815
That way butts up to the Shoshone
National Forest and tribal lands.
50
00:07:20,858 --> 00:07:23,402
You shouldn't have any
problem with trespassers.
51
00:07:28,741 --> 00:07:32,286
Um, I was wondering if you
could help me out with something.
52
00:07:32,369 --> 00:07:33,454
Shoot.
53
00:07:33,537 --> 00:07:36,832
Would you mind finding someone
to pick up the rental car and trailer
54
00:07:36,915 --> 00:07:38,334
and drop it at U-Haul for me?
55
00:07:38,417 --> 00:07:40,878
It's not a good idea to be
out here without a vehicle.
56
00:07:40,961 --> 00:07:42,212
Oh, I'll be fine.
57
00:07:45,758 --> 00:07:48,886
You ever been living in
parts like these before?
58
00:07:50,220 --> 00:07:52,514
You said your family was from the city.
59
00:07:53,432 --> 00:07:56,143
I appreciate you
guiding me up here, Colt.
60
00:07:56,226 --> 00:07:58,979
And if you feel that you can help me...
61
00:08:00,648 --> 00:08:03,692
...I'll leave the keys and the
money right here on the bench.
62
00:13:14,670 --> 00:13:16,171
Come on.
63
00:13:32,270 --> 00:13:34,815
Why am I here anymore?
64
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Maybe you shouldn't be here.
65
00:13:37,818 --> 00:13:39,695
I've been thinking we
should get out of here.
66
00:13:39,778 --> 00:13:43,156
- We should go live at my house...
- No, not "why am I here."
67
00:13:50,288 --> 00:13:52,666
Why am I here anymore?
68
00:13:55,669 --> 00:13:59,798
- No. I'm not letting you do this.
- Emma, stop it.
69
00:13:59,881 --> 00:14:03,677
You're not gonna let me what?
Get your hands off of me, Emma!
70
00:14:12,185 --> 00:14:14,229
You don't know this.
71
00:14:27,242 --> 00:14:29,161
Don't hurt yourself.
72
00:14:32,748 --> 00:14:34,124
For me?
73
00:16:36,788 --> 00:16:39,082
Race ya. Come on. Come on!
74
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Come on!
75
00:20:54,087 --> 00:20:55,588
Come on.
76
00:23:09,264 --> 00:23:11,099
Oh, my God.
77
00:23:12,016 --> 00:23:13,017
No.
78
00:23:19,065 --> 00:23:21,442
No.
79
00:23:22,860 --> 00:23:24,862
Oh, my God.
80
00:26:41,559 --> 00:26:42,977
This isn't working.
81
00:26:45,938 --> 00:26:47,690
This isn't working.
82
00:26:48,900 --> 00:26:50,359
It isn't working.
83
00:26:51,611 --> 00:26:53,571
Nothing's working.
84
00:26:54,697 --> 00:26:57,074
It's not working!
85
00:26:57,158 --> 00:26:59,327
Idiot!
86
00:26:59,410 --> 00:27:02,163
You idiot!
87
00:27:04,207 --> 00:27:05,792
Fucking idiot!
88
00:27:48,960 --> 00:27:50,545
Don't hurt yourself.
89
00:27:54,382 --> 00:27:55,591
For me?
90
00:30:47,304 --> 00:30:48,389
Yes.
91
00:32:43,629 --> 00:32:45,172
Just try and suck on it.
92
00:33:39,727 --> 00:33:40,728
Hey.
93
00:33:46,275 --> 00:33:48,068
I'm Miguel Borras.
94
00:33:48,152 --> 00:33:49,737
This is Alawa Crow.
95
00:33:56,452 --> 00:33:58,078
Sit up a little bit.
96
00:34:02,750 --> 00:34:04,335
Are you a doctor?
97
00:34:04,418 --> 00:34:05,753
Nurse.
98
00:34:05,836 --> 00:34:08,088
We should take you to a
hospital to see a doctor.
99
00:34:08,172 --> 00:34:09,632
No.
100
00:34:09,715 --> 00:34:11,967
We're not out of the
woods yet. You need tests.
101
00:34:12,051 --> 00:34:14,178
No. No, don't move me.
102
00:34:14,261 --> 00:34:15,304
Please?
103
00:34:16,013 --> 00:34:18,557
I can't... I can't leave here. I can't.
104
00:34:20,809 --> 00:34:22,186
Shh, shh, shh, shh.
105
00:34:23,395 --> 00:34:24,438
It's okay.
106
00:34:26,899 --> 00:34:28,525
We should take her anyway.
107
00:34:29,235 --> 00:34:31,278
I don't think she's gonna make it.
108
00:34:31,362 --> 00:34:33,447
We have to honor her wishes.
109
00:34:34,281 --> 00:34:35,783
I need to go back.
110
00:34:39,036 --> 00:34:40,788
I'll take care of her.
111
00:34:40,871 --> 00:34:43,290
And you know what to
do? How to handle the IVs?
112
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
She'll need help every day.
113
00:34:49,338 --> 00:34:50,506
I'll check in with you.
114
00:34:50,589 --> 00:34:53,550
We'll need to take blood
samples if we can't move her.
115
00:34:56,053 --> 00:34:58,055
You're a good heart, Miguel.
116
00:35:58,907 --> 00:35:59,908
Hey.
117
00:36:28,062 --> 00:36:29,063
Thank you.
118
00:36:35,652 --> 00:36:36,945
Let me help you.
119
00:37:13,774 --> 00:37:14,858
Hi.
120
00:37:14,942 --> 00:37:16,110
Hey.
121
00:37:18,487 --> 00:37:20,656
- What's that?
- Broth.
122
00:37:20,739 --> 00:37:22,199
Thought I smelled bacon.
123
00:37:22,282 --> 00:37:25,661
That's for me. I'm not
supposed to give you any of that.
124
00:37:27,162 --> 00:37:30,707
I'll make you some as soon
as Alawa says you can have it.
125
00:37:34,211 --> 00:37:35,838
How did you find me?
126
00:37:40,509 --> 00:37:42,136
I was on a hunt,
127
00:37:42,719 --> 00:37:46,557
and I noticed on my way by here
128
00:37:46,640 --> 00:37:49,143
there was chimney smoke
129
00:37:49,226 --> 00:37:51,687
like any cabin would
have this time of year.
130
00:37:52,479 --> 00:37:54,064
And then on my way back...
131
00:37:55,149 --> 00:37:56,191
there was no smoke.
132
00:37:58,569 --> 00:38:00,154
Why are you helping me?
133
00:38:01,697 --> 00:38:03,490
You were in my path.
134
00:38:42,696 --> 00:38:44,698
Alawa says you can have noodles.
135
00:39:00,631 --> 00:39:03,258
My name is Edee. Did I say that?
136
00:39:03,342 --> 00:39:04,885
No. Hi, Edee.
137
00:40:09,533 --> 00:40:13,203
I know I would be more comfortable
if you came into the hospital.
138
00:40:15,080 --> 00:40:16,832
Do you know how lucky you've been?
139
00:40:18,500 --> 00:40:21,295
You would have died
if it weren't for Miguel.
140
00:40:21,378 --> 00:40:22,879
If he hadn't found you...
141
00:40:25,090 --> 00:40:26,425
didn't call me...
142
00:40:28,302 --> 00:40:30,178
Miguel will bring you your results,
143
00:40:30,262 --> 00:40:32,973
as I assume you won't be
coming into town to get them.
144
00:40:33,056 --> 00:40:35,767
Here, take this cell phone
in case you need help.
145
00:40:35,851 --> 00:40:36,935
No.
146
00:40:40,272 --> 00:40:43,108
We've been polite enough
not to ask you all the questions
147
00:40:43,191 --> 00:40:46,028
one might want to ask if
they found someone like you.
148
00:40:46,820 --> 00:40:47,821
No phone.
149
00:40:47,904 --> 00:40:50,991
One might begin to wonder
how she came to be in this place.
150
00:40:51,908 --> 00:40:54,036
Might wonder if she's
hiding from someone.
151
00:40:54,119 --> 00:40:56,246
I understand your curiosity.
152
00:40:57,205 --> 00:40:59,583
I'm not running from anyone.
153
00:41:01,543 --> 00:41:03,712
I'm not hiding. I'm not a criminal.
154
00:41:06,214 --> 00:41:07,633
I'm here because...
155
00:41:08,675 --> 00:41:10,052
I choose to be.
156
00:41:49,174 --> 00:41:50,509
Blood test results.
157
00:41:51,635 --> 00:41:52,636
All good.
158
00:41:54,221 --> 00:41:56,056
Your levels are back to normal.
159
00:41:58,266 --> 00:42:00,644
Can I make you a cup of coffee?
160
00:42:20,789 --> 00:42:23,542
I want to thank you for your kindness.
161
00:42:25,460 --> 00:42:26,795
But I, um...
162
00:42:30,424 --> 00:42:32,509
Well, it's not necessary.
163
00:42:33,260 --> 00:42:34,469
I'm fine.
164
00:42:35,721 --> 00:42:36,888
And, um...
165
00:42:38,056 --> 00:42:40,100
you've brought plenty of supplies.
166
00:42:40,183 --> 00:42:43,437
I can fish soon, grow food.
167
00:42:46,773 --> 00:42:50,318
I'm here in this place because I
don't want to be around people.
168
00:42:52,028 --> 00:42:53,321
Do you understand?
169
00:42:54,072 --> 00:42:55,073
Yeah.
170
00:43:08,462 --> 00:43:11,548
This is for the groceries and the IVs.
171
00:43:11,631 --> 00:43:13,216
No, really, I want to pay.
172
00:43:13,300 --> 00:43:15,427
It must've been at least
a few hundred dollars.
173
00:43:15,510 --> 00:43:17,304
No, it wasn't, and it's all right.
174
00:43:18,555 --> 00:43:21,016
Can't take money for
doing the right thing.
175
00:43:28,899 --> 00:43:31,610
Can we agree that my
actions are my business?
176
00:43:33,069 --> 00:43:34,488
Yes, we can.
177
00:43:36,531 --> 00:43:39,951
And if I end up starving,
well, that's on me.
178
00:43:41,328 --> 00:43:42,496
Uh...
179
00:43:44,748 --> 00:43:47,083
I feel that I have to say this.
180
00:43:50,253 --> 00:43:54,466
Only a person who
has never been hungry...
181
00:43:55,842 --> 00:43:58,970
would think starving is a way to die.
182
00:44:01,431 --> 00:44:03,642
There are better ways to die.
183
00:44:05,560 --> 00:44:07,479
There are better ways to die?
184
00:44:10,065 --> 00:44:13,235
I understand it might be
a little rough for you here,
185
00:44:13,318 --> 00:44:15,570
but if you feel you
don't belong here, then...
186
00:44:15,654 --> 00:44:18,323
If I don't belong here, I
don't belong anywhere.
187
00:44:22,661 --> 00:44:25,372
Have you ever killed anything?
188
00:44:26,164 --> 00:44:27,249
No.
189
00:44:28,166 --> 00:44:29,376
A fish.
190
00:44:33,505 --> 00:44:38,552
If it's all right, I will come back
here and teach you how to trap.
191
00:44:39,761 --> 00:44:42,138
In the fall, to hunt.
192
00:44:43,473 --> 00:44:46,101
And then you won't see me anymore.
193
00:44:48,061 --> 00:44:49,312
Okay.
194
00:44:50,438 --> 00:44:51,439
Thank you.
195
00:45:00,407 --> 00:45:03,076
You're gonna be coming here to teach me?
196
00:45:05,495 --> 00:45:08,999
Would you mind not bringing
any news of life elsewhere?
197
00:45:10,083 --> 00:45:11,126
I can do that.
198
00:45:11,751 --> 00:45:13,211
Thank you.
199
00:45:13,295 --> 00:45:16,172
What if aliens land here?
200
00:45:28,101 --> 00:45:29,644
You're quiet. That's good.
201
00:45:30,687 --> 00:45:33,899
Being able to get close to
animals without disturbing them.
202
00:45:41,781 --> 00:45:44,951
See, that is a good spot.
203
00:45:46,286 --> 00:45:50,123
This will work way better
than whatever you're using now.
204
00:45:50,206 --> 00:45:53,043
So the rabbit or the
squirrel will just go through it.
205
00:45:53,126 --> 00:45:54,419
Squirrel?
206
00:45:54,502 --> 00:45:57,213
Yep. You gotta eat what you catch.
207
00:45:57,297 --> 00:45:59,257
Or get a deer.
208
00:45:59,883 --> 00:46:02,719
Eating squirrel is
motivation to get a deer.
209
00:46:03,720 --> 00:46:04,721
Okay.
210
00:46:17,943 --> 00:46:18,944
Damn.
211
00:46:20,028 --> 00:46:21,196
Is the trap ready?
212
00:46:23,365 --> 00:46:24,532
Let's see it.
213
00:46:39,381 --> 00:46:40,382
Better?
214
00:46:41,091 --> 00:46:42,384
- Perfect.
- Okay.
215
00:46:59,192 --> 00:47:01,653
This makes a perfect log.
216
00:47:01,736 --> 00:47:04,572
The hard part has been
done for you by the beavers.
217
00:47:06,533 --> 00:47:09,577
How tall are the beavers?
Six feet on their hind legs?
218
00:47:09,661 --> 00:47:12,711
They're standing on about four
feet of snow when they do that.
219
00:47:13,289 --> 00:47:14,332
Oh.
220
00:47:14,958 --> 00:47:18,294
♪ Welcome to your life ♪
221
00:47:19,212 --> 00:47:22,257
♪ There's no turning back ♪
222
00:47:22,882 --> 00:47:27,721
♪ Everybody wants To rule the world ♪
223
00:47:27,804 --> 00:47:31,516
♪ There's a room where
the light won't find you... ♪
224
00:48:06,509 --> 00:48:08,511
There he is. You see him?
225
00:48:11,598 --> 00:48:12,807
Mm-hmm.
226
00:48:15,769 --> 00:48:18,396
Easy. Just bring it up.
Cock it whenever you want.
227
00:48:20,815 --> 00:48:23,443
Hold your breath before you shoot.
228
00:48:35,538 --> 00:48:36,539
Oh, my...
229
00:48:37,123 --> 00:48:38,541
That's it.
230
00:48:38,625 --> 00:48:39,709
That's it.
231
00:48:40,418 --> 00:48:42,295
Well done, Edee. Well done.
232
00:48:48,927 --> 00:48:50,470
All right. Watch me.
233
00:48:50,553 --> 00:48:52,180
I won't be here next time.
234
00:48:53,014 --> 00:48:54,641
You enter here, okay?
235
00:48:59,938 --> 00:49:01,773
And then pull it.
236
00:49:04,943 --> 00:49:06,069
Okay.
237
00:49:07,028 --> 00:49:08,238
That's it.
238
00:49:46,317 --> 00:49:47,485
All right, try.
239
00:50:55,970 --> 00:50:57,889
You can plant a leaf?
240
00:52:03,830 --> 00:52:04,831
Come.
241
00:52:07,166 --> 00:52:08,501
You like dogs.
242
00:52:09,377 --> 00:52:11,087
Who doesn't like dogs?
243
00:52:11,713 --> 00:52:13,214
I'm a cat person.
244
00:52:13,298 --> 00:52:15,717
He likes you.
245
00:52:17,760 --> 00:52:19,220
Come on in.
246
00:52:19,304 --> 00:52:20,430
Come in.
247
00:52:20,513 --> 00:52:21,514
Come, Potter.
248
00:52:25,351 --> 00:52:28,896
You know, this place has
been empty for quite a while.
249
00:52:29,605 --> 00:52:32,317
Mm. I think I figured that out.
250
00:52:32,400 --> 00:52:36,237
It's been pretty inconvenient that
you keep taking my chair inside.
251
00:52:36,988 --> 00:52:39,282
- That's your chair?
- Was.
252
00:52:43,953 --> 00:52:47,415
Well, I don't think I said
one word to myself last week.
253
00:52:48,249 --> 00:52:51,961
Then that old '80s song popped
into my head, and you were singing it.
254
00:52:52,045 --> 00:52:53,713
It was painful, I have to say.
255
00:52:53,796 --> 00:52:56,174
There's a lot more where that came from.
256
00:52:56,257 --> 00:52:58,176
- Oh, no.
- Oh, yeah.
257
00:53:03,973 --> 00:53:06,851
♪ Welcome to your life ♪
258
00:53:07,852 --> 00:53:11,105
♪ There's no turning back ♪
259
00:53:11,939 --> 00:53:16,986
♪ Everybody wants To rule the world ♪
260
00:53:17,070 --> 00:53:18,920
♪ There's a room Where the light... ♪
261
00:53:52,730 --> 00:53:55,650
I bring water to the reservations.
262
00:53:55,733 --> 00:54:00,488
Half the people around here don't
have access to clean running water.
263
00:54:02,782 --> 00:54:07,870
I just bring the equipment
and the solar to make it work...
264
00:54:10,623 --> 00:54:12,291
and dig new wells.
265
00:54:15,336 --> 00:54:17,046
So that's your story?
266
00:54:18,047 --> 00:54:19,298
My story?
267
00:54:20,425 --> 00:54:23,469
You find you're lacking
entertainment now?
268
00:54:23,553 --> 00:54:26,139
If you want me to sing,
just say it. Just say it.
269
00:54:27,598 --> 00:54:29,851
No, thank you.
270
00:54:31,853 --> 00:54:34,105
Just the simple facts, Yoda.
271
00:54:34,188 --> 00:54:35,189
Yoda?
272
00:54:37,567 --> 00:54:38,943
The Star Wars character.
273
00:54:39,026 --> 00:54:41,487
Ah. Didn't see that.
274
00:54:44,115 --> 00:54:47,660
There's, like, a thousand Star
Wars movies. You've never seen one?
275
00:54:49,537 --> 00:54:51,080
Of course you didn't.
276
00:54:51,164 --> 00:54:53,833
But then again, neither would've Yoda.
277
00:54:53,916 --> 00:54:55,543
Why am I him?
278
00:54:58,129 --> 00:55:01,716
You're gonna have to do your homework
and rent one of those movies, I think.
279
00:55:01,799 --> 00:55:03,843
Ah, fair enough.
280
00:55:09,765 --> 00:55:11,184
Do you have family?
281
00:55:12,268 --> 00:55:14,812
I have nieces.
282
00:55:15,646 --> 00:55:17,231
They're my family now.
283
00:55:18,524 --> 00:55:20,318
My wife's sister's kids.
284
00:55:24,447 --> 00:55:28,409
My wife and my daughter
were killed in a car accident...
285
00:55:30,161 --> 00:55:31,412
eight years ago.
286
00:55:45,384 --> 00:55:47,220
I'm so sorry, Miguel.
287
00:55:47,970 --> 00:55:49,388
Yeah, me too.
288
00:55:51,265 --> 00:55:53,267
But it doesn't change anything.
289
00:55:56,020 --> 00:55:58,105
Wanna tell me about your family?
290
00:56:02,068 --> 00:56:04,070
I had a family once.
291
00:56:29,845 --> 00:56:32,431
You should bring Kaya next time.
292
00:56:32,515 --> 00:56:34,141
I'd love to meet her.
293
00:56:34,225 --> 00:56:36,227
Oh. I didn't think you...
294
00:56:38,104 --> 00:56:39,522
She's your niece.
295
00:56:40,523 --> 00:56:42,024
I'd be honored.
296
00:56:45,403 --> 00:56:47,572
You ever get lonely out here?
297
00:56:48,322 --> 00:56:49,740
Sometimes.
298
00:56:50,533 --> 00:56:53,119
I know I'd be more
lonely there than here.
299
00:56:54,287 --> 00:56:55,913
That may sound...
300
00:56:55,997 --> 00:56:57,540
It doesn't make any sense, but...
301
00:56:57,623 --> 00:56:58,916
No, it does.
302
00:57:00,001 --> 00:57:01,544
It does to me.
303
00:57:08,175 --> 00:57:12,930
If you don't want to talk about the past,
304
00:57:13,014 --> 00:57:14,557
have you thought about
305
00:57:15,433 --> 00:57:17,768
what you want your life to be now?
306
00:57:19,145 --> 00:57:20,605
Moving forward?
307
00:57:23,149 --> 00:57:24,358
I just...
308
00:57:25,651 --> 00:57:29,071
I want to notice more.
309
00:57:30,031 --> 00:57:32,325
Notice everything around me more.
310
00:57:34,285 --> 00:57:37,913
Know more about here. Be
able to survive here. Appreciate it.
311
00:57:40,958 --> 00:57:42,752
Sounds like a goal.
312
00:57:43,377 --> 00:57:46,422
You are able to live here now.
313
00:57:49,425 --> 00:57:52,261
Yeah, no more cell
phones, no more traffic,
314
00:57:52,345 --> 00:57:55,556
no more holiday celebrations.
315
00:57:55,640 --> 00:57:56,849
What?
316
00:57:59,352 --> 00:58:01,312
Did you Google me?
317
00:58:02,021 --> 00:58:03,022
No.
318
00:58:03,773 --> 00:58:06,192
I don't know your last name, Edee.
319
00:58:06,275 --> 00:58:07,735
You've never told me,
320
00:58:07,818 --> 00:58:11,906
not that I would or be
interested in doing that.
321
00:59:32,820 --> 00:59:35,406
I was gonna go hunting. You wanna come?
322
00:59:35,489 --> 00:59:36,866
Miguel, I'm so sorry.
323
00:59:38,242 --> 00:59:39,243
Forgotten.
324
01:00:26,373 --> 01:00:28,667
♪ We will find you ♪
325
01:00:28,751 --> 01:00:32,713
♪ Acting on your best behavior ♪
326
01:00:32,797 --> 01:00:34,173
- ♪ Everybody... ♪
- ♪ Turn your... ♪
327
01:00:34,256 --> 01:00:36,717
No. "Turn your back on Mother Nature."
328
01:00:36,801 --> 01:00:38,719
♪ We will find you ♪
329
01:00:38,803 --> 01:00:42,848
♪ Acting on your best behavior ♪
330
01:00:42,932 --> 01:00:47,019
♪ Turn your back on Mother Nature ♪
331
01:00:47,102 --> 01:00:51,732
♪ Everybody wants to rule the world ♪
332
01:00:51,816 --> 01:00:55,694
♪ There's a room Where
the light won't find you ♪
333
01:00:55,778 --> 01:00:59,990
♪ Holding hands When the
walls come tumbling down ♪
334
01:01:00,074 --> 01:01:03,702
♪ When they do I'll be right behind you ♪
335
01:01:03,786 --> 01:01:07,873
- ♪ So glad we've almost made it ♪
- ♪ So sad... glad we almost made it ♪
336
01:01:07,957 --> 01:01:11,544
♪ So sad they had to fade it ♪
337
01:01:11,627 --> 01:01:16,507
♪ Everybody wants to rule the world... ♪
338
01:01:43,284 --> 01:01:45,619
My niece Elki drew this.
339
01:01:49,456 --> 01:01:50,666
It's beautiful.
340
01:01:50,749 --> 01:01:54,461
They always ask about my hermit
friend who lives in the mountains.
341
01:01:54,545 --> 01:01:56,345
I think they think I'm making it up.
342
01:01:57,423 --> 01:01:58,757
She wants you to keep it.
343
01:01:58,841 --> 01:02:00,926
Now I wanna get something for Elki.
344
01:02:01,760 --> 01:02:04,263
You can give her
something to prove I exist.
345
01:02:56,732 --> 01:03:01,028
Um, I have to go away for a while.
346
01:03:01,111 --> 01:03:04,156
Potter loves it here. Do you
think you could take him for me?
347
01:03:04,239 --> 01:03:05,240
Sure.
348
01:03:06,992 --> 01:03:08,619
When will I see you again?
349
01:03:08,702 --> 01:03:10,496
It's hard to tell this time.
350
01:03:13,207 --> 01:03:15,417
You stay here, boy. Okay?
351
01:03:15,501 --> 01:03:16,919
Be good.
352
01:04:48,302 --> 01:04:49,720
Hi, buddy.
353
01:07:20,996 --> 01:07:22,748
Can I help you with something?
354
01:07:25,083 --> 01:07:27,794
Looks like we're finally
getting the hang of this, huh?
355
01:08:58,927 --> 01:09:01,096
Well, that's a cure for insomnia.
356
01:11:02,634 --> 01:11:04,845
He's never been gone this long.
357
01:14:21,666 --> 01:14:24,753
Is there a hospital nearby?
358
01:14:24,836 --> 01:14:26,546
Mm-hmm. Just down the road.
359
01:15:01,289 --> 01:15:02,499
Stay.
360
01:15:06,586 --> 01:15:08,713
David Ortiz to room one.
361
01:15:08,797 --> 01:15:10,632
David Ortiz to room one.
362
01:15:17,931 --> 01:15:19,349
May I help you?
363
01:15:19,974 --> 01:15:20,975
Uh, yes.
364
01:15:21,059 --> 01:15:24,187
I'm looking for a woman named Alawa.
365
01:15:24,270 --> 01:15:26,231
She's, uh, a nurse.
366
01:15:26,314 --> 01:15:28,441
Or was. I met her, um, two years ago.
367
01:15:29,776 --> 01:15:32,112
I'm not certain that she works here.
368
01:15:36,700 --> 01:15:38,576
Alawa, you have a visitor.
369
01:16:58,281 --> 01:16:59,741
You go on in.
370
01:17:19,677 --> 01:17:20,929
Hi.
371
01:17:21,012 --> 01:17:24,349
My name is Edee. I'm a
friend of Miguel's, and...
372
01:17:24,432 --> 01:17:26,434
Yes, Edee, I know who you are.
373
01:17:26,518 --> 01:17:28,228
I'm his sister-in-law.
374
01:17:28,812 --> 01:17:30,063
He's awake.
375
01:17:39,614 --> 01:17:41,324
I wondered...
376
01:17:41,407 --> 01:17:45,620
if you'd come off that
damn mountain to see me.
377
01:17:48,331 --> 01:17:51,251
I bet Alawa $100 you would.
378
01:17:51,918 --> 01:17:55,213
She said, make it 200 you wouldn't.
379
01:18:07,267 --> 01:18:08,685
Cancer.
380
01:18:09,853 --> 01:18:11,312
Throat.
381
01:18:13,481 --> 01:18:15,650
Didn't catch it in time.
382
01:18:15,733 --> 01:18:18,069
You have to catch it in time.
383
01:18:24,951 --> 01:18:26,202
Why didn't you tell me?
384
01:18:27,745 --> 01:18:31,249
"No news from the
outside world," you said.
385
01:18:32,250 --> 01:18:34,961
I took you at your word.
386
01:18:42,969 --> 01:18:44,929
I'm glad you made it, though...
387
01:18:45,930 --> 01:18:48,182
so I could thank you.
388
01:18:49,350 --> 01:18:50,435
Me?
389
01:18:51,936 --> 01:18:54,689
You gave me all I wanted.
390
01:18:57,734 --> 01:18:59,569
You offered me...
391
01:19:01,029 --> 01:19:03,698
a way to die in a state of grace.
392
01:19:20,965 --> 01:19:22,717
Miguel, the truth is, you...
393
01:19:25,261 --> 01:19:27,347
made me wanna live again.
394
01:19:29,933 --> 01:19:33,394
I would've died long ago if you
hadn't brought me back to life.
395
01:19:36,689 --> 01:19:39,233
And I wished you
hadn't for quite a while.
396
01:19:44,072 --> 01:19:45,406
And then...
397
01:19:47,992 --> 01:19:49,953
you made it tolerable.
398
01:19:54,666 --> 01:19:55,959
My phone...
399
01:19:58,711 --> 01:20:00,838
has all my music in it.
400
01:20:01,547 --> 01:20:03,508
I want you to have it.
401
01:20:09,722 --> 01:20:11,307
Your music?
402
01:20:11,391 --> 01:20:13,768
You wanna use my iTunes account?
403
01:20:13,851 --> 01:20:16,479
Yeah, I'd love to take your '80s tunes.
404
01:20:19,357 --> 01:20:22,986
There you are. Take, take, take.
405
01:20:24,112 --> 01:20:26,239
Oh, yeah? That's me.
406
01:20:27,824 --> 01:20:31,327
And you give, give, give.
407
01:20:32,453 --> 01:20:34,080
I hope so.
408
01:20:55,768 --> 01:20:57,395
See you, Yoda.
409
01:21:10,742 --> 01:21:12,452
I saw one.
410
01:21:17,248 --> 01:21:18,624
Star Wars.
411
01:21:19,333 --> 01:21:21,002
I'm not him.
412
01:21:26,299 --> 01:21:27,592
Edee...
413
01:21:30,219 --> 01:21:34,724
I was driving in the accident.
414
01:21:37,435 --> 01:21:39,437
I used to drink a lot.
415
01:21:50,865 --> 01:21:52,992
My family was shot and killed.
416
01:21:55,828 --> 01:21:58,164
Random shooter in a concert hall.
417
01:22:01,542 --> 01:22:03,961
My husband, Adam, and my son, Drew.
418
01:22:18,392 --> 01:22:19,644
Thank you.
419
01:22:22,021 --> 01:22:23,022
Thank you.
420
01:24:12,423 --> 01:24:13,549
Hello?
421
01:24:15,051 --> 01:24:17,637
Emma, it's me.
422
01:24:17,720 --> 01:24:19,055
Edee?
423
01:24:19,931 --> 01:24:21,933
Oh, my God!
424
01:24:35,196 --> 01:24:38,866
♪ I'm gonna write you a letter ♪
425
01:24:41,744 --> 01:24:44,705
♪ All those things I couldn't say ♪
426
01:24:47,959 --> 01:24:51,963
♪ I'm gonna put it in a bottle ♪
427
01:24:54,215 --> 01:24:57,385
♪ And let the waves take it away ♪
428
01:25:01,347 --> 01:25:04,684
♪ Gonna build you a castle ♪
429
01:25:07,186 --> 01:25:11,232
♪ Way up in the clouds ♪
430
01:25:12,984 --> 01:25:17,530
♪ So you can see it from the freeway ♪
431
01:25:19,448 --> 01:25:22,451
♪ On your way out of town ♪
432
01:25:24,620 --> 01:25:29,834
♪ Ooh, so you remember me ♪
433
01:25:30,835 --> 01:25:35,923
♪ Ooh, so you do ♪
434
01:25:37,174 --> 01:25:41,846
♪ Ooh, so you remember me ♪
435
01:25:42,596 --> 01:25:47,935
♪ The way that I remember you ♪
436
01:25:51,522 --> 01:25:54,942
♪ I'm gonna tie a ribbon ♪
437
01:25:57,570 --> 01:26:02,450
♪ Gold across the sky ♪
438
01:26:03,284 --> 01:26:07,663
♪ So you can see it from the window ♪
439
01:26:09,248 --> 01:26:13,336
♪ Right as the sun begins to rise ♪
440
01:26:15,004 --> 01:26:19,467
♪ Ooh, so you remember me ♪
441
01:26:21,010 --> 01:26:25,890
♪ Ooh, so you do ♪
442
01:26:27,433 --> 01:26:32,605
♪ Ooh, so you remember me ♪
443
01:26:32,688 --> 01:26:37,568
♪ The way that I ♪
444
01:26:38,903 --> 01:26:44,116
♪ Remember you... ♪
30894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.