Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:08,013
[music playing]
2
00:01:58,602 --> 00:01:59,662
TAXI!
3
00:02:01,062 --> 00:02:02,292
TAXI!
4
00:02:02,698 --> 00:02:03,868
TAXI!
5
00:02:13,625 --> 00:02:14,875
Excuse me.
You got any, uh--
6
00:02:14,951 --> 00:02:16,501
Get away from me.
7
00:02:16,578 --> 00:02:18,958
All I was asking
was for some change.
8
00:02:19,039 --> 00:02:20,459
Yeah, how about I do a
little dance for you?
9
00:02:20,540 --> 00:02:21,970
Huh?
10
00:02:22,042 --> 00:02:22,972
Get out of here.
11
00:02:23,043 --> 00:02:24,013
All right.
OK.
12
00:02:24,085 --> 00:02:25,505
Humphrey.
13
00:02:25,587 --> 00:02:26,967
Relax, lady, he won't hurt you.
14
00:02:27,047 --> 00:02:29,637
You bet your life he won't.
15
00:02:29,716 --> 00:02:31,976
I don't think she has
time for you, Humphrey.
16
00:02:32,052 --> 00:02:34,522
Looks to me like she's just
blowing all of her change
17
00:02:34,596 --> 00:02:36,976
on a $200 pair of shoes.
18
00:02:37,057 --> 00:02:38,607
Oh.
19
00:02:38,683 --> 00:02:39,863
Now that's good.
20
00:02:39,935 --> 00:02:41,535
That's really very good.
21
00:02:41,612 --> 00:02:43,072
Excuse me.
22
00:02:43,146 --> 00:02:45,316
The good cop, bad cop routine.
23
00:02:45,398 --> 00:02:47,868
Your friend hits me up
for money, gets me upset.
24
00:02:47,943 --> 00:02:50,833
And then you come to my rescue.
25
00:02:50,904 --> 00:02:51,844
Here.
26
00:02:57,595 --> 00:03:00,455
Keep it, lady.
27
00:03:00,538 --> 00:03:02,428
I got a feeling you might
need it more than me.
28
00:03:10,090 --> 00:03:12,020
Uh, don't pay any
attention to him, lady.
29
00:03:12,026 --> 00:03:14,516
He's got these weird
standards, you know.
30
00:03:14,528 --> 00:03:16,848
And thanks a lot.
31
00:03:16,864 --> 00:03:17,864
Hey, Matty, look.
32
00:03:23,871 --> 00:03:25,001
Hey, Matty.
33
00:03:25,072 --> 00:03:26,662
Look.
34
00:03:26,731 --> 00:03:28,571
Huh?
35
00:03:28,650 --> 00:03:30,080
That Them?
36
00:03:30,151 --> 00:03:31,031
Our assignment.
37
00:03:31,111 --> 00:03:32,091
Uh-huh.
38
00:03:32,162 --> 00:03:33,042
Just one of them.
39
00:03:33,113 --> 00:03:35,543
The one called Matthew.
40
00:03:35,615 --> 00:03:37,745
I thought you
said there was two?
41
00:03:37,826 --> 00:03:40,626
That's right.
42
00:03:40,704 --> 00:03:43,094
She's the other one.
43
00:03:43,164 --> 00:03:45,924
OK, I'm going to
law building, please.
44
00:03:46,001 --> 00:03:47,051
All right, courthouse.
45
00:03:47,061 --> 00:03:47,891
Thanks.
46
00:03:54,735 --> 00:03:56,765
If we don't get some
more change pretty soon,
47
00:03:56,845 --> 00:03:58,395
we're going to have to
go down to the mission
48
00:03:58,471 --> 00:04:01,021
and sit through one of
the reverend's sermons.
49
00:04:01,099 --> 00:04:04,779
At least we got $1 from
that cranky lady, huh?
50
00:04:04,853 --> 00:04:06,913
Well, to me, I'd rather
listen to the reverend.
51
00:04:09,983 --> 00:04:11,073
Hey.
52
00:04:11,151 --> 00:04:12,661
Hey, what it say, fellas?
53
00:04:12,736 --> 00:04:13,786
Not much.
54
00:04:13,862 --> 00:04:14,742
How about yourself?
55
00:04:14,813 --> 00:04:16,713
I've been better.
56
00:04:16,781 --> 00:04:20,961
Me and my partner
bumped into hard times.
57
00:04:21,036 --> 00:04:22,626
You know what I'm saying?
58
00:04:22,704 --> 00:04:23,324
Can you help us?
59
00:04:23,397 --> 00:04:24,087
What do you mean?
60
00:04:24,164 --> 00:04:25,764
With a job?
61
00:04:25,841 --> 00:04:28,091
I didn't say I was
desperate, old timer.
62
00:04:28,168 --> 00:04:29,628
Old timer?
63
00:04:29,711 --> 00:04:31,141
Well, a couple
of dollars will do.
64
00:04:31,212 --> 00:04:32,762
Hey, look, I can
do better than that.
65
00:04:32,839 --> 00:04:34,639
All right.
66
00:04:34,716 --> 00:04:35,766
My friend and I'll buy
you and your partner dinner.
67
00:04:35,842 --> 00:04:36,942
What do you say?
68
00:04:37,019 --> 00:04:37,929
Humphrey, run for your life.
69
00:04:38,011 --> 00:04:39,191
They're social workers.
MARK: What?
70
00:04:39,262 --> 00:04:40,812
You got something
that gets a free meal?
71
00:04:40,823 --> 00:04:42,943
Hey, look, old timer,
I can get all the food
72
00:04:43,016 --> 00:04:44,936
I need in the trash cans.
73
00:04:45,018 --> 00:04:47,858
I wanted to drink.
74
00:04:47,937 --> 00:04:49,817
Well, you're not
going to get it from me.
75
00:04:49,898 --> 00:04:51,908
Humphrey, we're wasting
our time with these guys.
76
00:04:51,983 --> 00:04:52,773
No, no, no.
Wait.
77
00:04:52,843 --> 00:04:53,783
Wait.
Wait.
78
00:04:53,860 --> 00:04:55,830
I got an idea.
79
00:04:55,904 --> 00:04:57,954
How about you two do-gooders
take us to the nearest bar
80
00:04:57,965 --> 00:05:00,125
and fill us full of booze.
81
00:05:00,208 --> 00:05:02,958
And then maybe we
can discuss dinner.
82
00:05:03,036 --> 00:05:04,186
I'm sorry.
83
00:05:04,271 --> 00:05:06,671
I can't do that, Humphrey.
84
00:05:06,748 --> 00:05:07,838
Figures.
85
00:05:07,916 --> 00:05:11,086
Hey, you know me?
86
00:05:11,169 --> 00:05:12,839
Yeah, Humphrey, I know you.
87
00:05:12,921 --> 00:05:16,141
Then you also know I won't
go through that food dodge.
88
00:05:16,216 --> 00:05:18,686
Let's go, Matty.
89
00:05:18,769 --> 00:05:21,109
I thought he knew you.
90
00:05:21,188 --> 00:05:22,898
Who is he?
91
00:05:22,972 --> 00:05:23,992
Good work.
92
00:05:24,066 --> 00:05:26,816
Now, what do we do now?
93
00:05:26,893 --> 00:05:27,743
We wait.
94
00:05:31,272 --> 00:05:34,162
You are hereby sentenced to
serve not less than two years
95
00:05:34,234 --> 00:05:36,084
in the state
correctional institution.
96
00:05:36,152 --> 00:05:37,672
This court is adjourned.
97
00:05:48,289 --> 00:05:49,169
Ms. Reynolds.
98
00:05:49,249 --> 00:05:50,369
Yes?
99
00:05:50,184 --> 00:05:51,174
My name is Allen Peterson.
100
00:05:51,251 --> 00:05:52,931
I wanted to thank you--
101
00:05:53,002 --> 00:05:54,722
Of course, Councilman
Peterson, 4th district.
102
00:05:54,796 --> 00:05:56,046
How are you?
- Just fine.
103
00:05:56,131 --> 00:05:56,911
That was a nice job.
104
00:05:56,990 --> 00:05:58,600
Piece of cake.
105
00:05:58,675 --> 00:06:00,225
Anyone could see the man
was a menace to society.
106
00:06:00,301 --> 00:06:02,061
Well, I doubt that
anyone could make Judge
107
00:06:02,137 --> 00:06:04,597
Wheeler throw the book at him.
108
00:06:04,681 --> 00:06:06,901
I'm looking for someone to
assist me in a project that is
109
00:06:06,975 --> 00:06:09,065
vitally important to this area.
110
00:06:09,144 --> 00:06:10,864
Would you be interested?
111
00:06:10,937 --> 00:06:12,947
All according to what it is?
112
00:06:13,022 --> 00:06:15,832
Well, why don't we meet for
drinks later and discuss it?
113
00:06:15,909 --> 00:06:17,989
Why don't we?
114
00:06:18,069 --> 00:06:18,949
[music playing]
115
00:06:19,028 --> 00:06:22,548
[chatter]
116
00:06:28,079 --> 00:06:31,709
And I'm very excited about the
prospect of working with you.
117
00:06:31,791 --> 00:06:34,091
Maybe you'd better
be more specific.
118
00:06:34,169 --> 00:06:35,259
In what way?
119
00:06:35,336 --> 00:06:38,096
For instance, just
how do I fit in?
120
00:06:38,173 --> 00:06:40,223
Ah.
121
00:06:40,300 --> 00:06:44,310
My district includes this
so-called skid row area.
122
00:06:44,387 --> 00:06:46,937
I need someone to
help me clean it up.
123
00:06:47,015 --> 00:06:49,765
And the first order of
business is to get the whineos
124
00:06:49,851 --> 00:06:51,941
and deadbeats out of the area.
125
00:06:52,020 --> 00:06:53,250
I agree.
126
00:06:53,321 --> 00:06:54,951
But where do we send them?
127
00:06:55,023 --> 00:06:56,243
What happens to
them down the line?
128
00:06:56,316 --> 00:06:57,946
It's not my problem.
129
00:06:58,026 --> 00:07:01,156
As long as they are
not in my district, I--
130
00:07:01,237 --> 00:07:04,247
I don't care what
happens to them.
131
00:07:04,324 --> 00:07:06,294
Why me?
132
00:07:06,367 --> 00:07:12,007
You are intelligent,
energetic and ambitious.
133
00:07:12,081 --> 00:07:15,841
We work together,
we both benefit.
134
00:07:15,919 --> 00:07:17,729
Oh?
135
00:07:17,804 --> 00:07:19,384
What do I get out of it?
136
00:07:19,456 --> 00:07:22,176
The reputation for being the
lady who cleaned up skid row.
137
00:07:22,258 --> 00:07:26,808
That's a nice little
campaign slogan.
138
00:07:26,888 --> 00:07:28,608
Slow down.
139
00:07:28,681 --> 00:07:31,321
Where'd you get the idea that
I'm running for public office?
140
00:07:31,392 --> 00:07:34,822
Don't get coy with
me, Ms. Reynolds.
141
00:07:34,896 --> 00:07:36,866
The talk is that you
want to be the next DA.
142
00:07:36,948 --> 00:07:41,118
And I can be very
helpful in that endeavor.
143
00:07:41,194 --> 00:07:43,044
Think about it.
144
00:07:43,112 --> 00:07:45,302
We make a hell of a team.
145
00:07:45,373 --> 00:07:47,793
And I drop you anywhere?
146
00:07:47,867 --> 00:07:49,037
No.
147
00:07:49,118 --> 00:07:50,998
I have my car.
148
00:07:51,079 --> 00:07:52,139
I'll just and finish this.
149
00:07:55,041 --> 00:07:55,891
I'll be in touch.
150
00:08:09,013 --> 00:08:11,233
How about another
one, bartender?
151
00:08:11,307 --> 00:08:17,827
[music playing]
152
00:08:36,416 --> 00:08:38,926
This is an
extraordinary vintage.
153
00:08:39,002 --> 00:08:43,262
It's a full-bodied flavor
and an excellent bouquet.
154
00:08:43,339 --> 00:08:45,889
Tell me something, Matty.
155
00:08:45,967 --> 00:08:48,347
What are you doing here?
156
00:08:48,428 --> 00:08:51,348
I'm having a drink
with my friend.
157
00:08:51,365 --> 00:08:53,765
No, that's not what I mean.
158
00:08:53,850 --> 00:08:58,860
I mean, what are you doing
here in-- in this life?
159
00:08:58,938 --> 00:09:01,108
You don't belong here.
160
00:09:01,190 --> 00:09:02,240
I'm here.
161
00:09:02,317 --> 00:09:04,447
It's all that counts.
162
00:09:04,527 --> 00:09:07,367
But I get the feeling
you don't like this life.
163
00:09:07,381 --> 00:09:09,081
Who does?
164
00:09:09,157 --> 00:09:10,207
Me.
165
00:09:10,283 --> 00:09:11,833
Ah, come on, Humphrey.
166
00:09:11,909 --> 00:09:13,209
We're just here because
we're stuck here.
167
00:09:13,286 --> 00:09:14,996
Not me.
168
00:09:15,079 --> 00:09:17,089
I'm here because
I want to be here.
169
00:09:17,099 --> 00:09:18,049
Oh, yeah.
170
00:09:18,124 --> 00:09:19,524
You want to be here.
171
00:09:19,601 --> 00:09:21,221
You like begging
for coins and eating
172
00:09:21,294 --> 00:09:24,264
the food out of trash cans.
173
00:09:24,339 --> 00:09:30,099
HUMPHREY: Beats working all
day inside in a factory.
174
00:09:30,178 --> 00:09:31,598
You have to understand.
175
00:09:31,680 --> 00:09:34,270
My mother was a
full-blooded Navajo.
176
00:09:34,349 --> 00:09:38,279
I grew up on the reservation.
177
00:09:38,353 --> 00:09:41,993
[sighs] What a place.
178
00:09:42,065 --> 00:09:45,405
All the space you'd ever need.
179
00:09:45,419 --> 00:09:46,789
So beautiful.
180
00:09:49,497 --> 00:09:51,287
Well, why would you
ever leave that place?
181
00:09:54,535 --> 00:09:57,255
HUMPHREY: I could no longer look
into the faces of my people.
182
00:10:00,249 --> 00:10:05,259
There's sadness and pain.
183
00:10:05,338 --> 00:10:08,928
Nobody's got a job.
184
00:10:09,008 --> 00:10:10,978
Their sacred lands taken away.
185
00:10:16,432 --> 00:10:21,192
Hey, your name really
isn't Humphrey Bogart is it?
186
00:10:21,270 --> 00:10:22,290
HUMPHREY: Is to.
187
00:10:22,164 --> 00:10:23,464
No it's not.
188
00:10:23,531 --> 00:10:25,361
[laughter]
189
00:10:25,434 --> 00:10:28,084
HUMPHREY: My father was
a white man named Bogart.
190
00:10:28,152 --> 00:10:31,042
I was named after
my uncle Humphrey.
191
00:10:31,114 --> 00:10:34,794
My mother had never seen
a movie in her whole life.
192
00:10:34,867 --> 00:10:38,167
Never even heard
of that other guy.
193
00:10:38,180 --> 00:10:40,510
Well, this is a long
way from the reservation.
194
00:10:40,581 --> 00:10:42,511
HUMPHREY: I know.
195
00:10:42,583 --> 00:10:47,393
You know, it's hard being
a bum on the reservation.
196
00:10:47,397 --> 00:10:50,347
You can't bumb people
that got no jobs.
197
00:10:50,425 --> 00:10:55,355
[laughter]
198
00:10:58,200 --> 00:10:59,190
So how'd you end up here?
199
00:11:01,602 --> 00:11:04,362
One drink at a time.
200
00:11:04,439 --> 00:11:05,989
HUMPHREY: That's it?
201
00:11:06,065 --> 00:11:07,155
The whole story?
202
00:11:07,233 --> 00:11:08,083
Mm.
203
00:11:10,212 --> 00:11:13,162
Let me make one thing
perfectly clear.
204
00:11:13,239 --> 00:11:15,499
I did it with utter proficiency.
205
00:11:15,509 --> 00:11:19,129
HUMPHREY: See, that's I mean.
206
00:11:19,203 --> 00:11:21,423
Nobody talks like
that down here.
207
00:11:21,497 --> 00:11:24,097
Huh?
208
00:11:24,175 --> 00:11:25,255
Come on.
209
00:11:25,334 --> 00:11:26,434
I opened up for you.
210
00:11:31,215 --> 00:11:33,055
Oh, this is very depressing.
211
00:11:33,134 --> 00:11:35,534
We need another bottle.
212
00:11:35,603 --> 00:11:38,483
Hey, sounds like a plan.
213
00:11:38,556 --> 00:11:39,856
Let me see what I can dig up.
214
00:11:46,322 --> 00:11:49,032
Any special brand?
215
00:11:49,108 --> 00:11:50,408
The stronger the better.
216
00:11:50,485 --> 00:11:51,245
Beggars can't be choosers.
217
00:12:02,121 --> 00:12:05,051
That's very good, Matthew.
218
00:12:05,124 --> 00:12:08,224
Beggars can't be choosers.
219
00:12:08,294 --> 00:12:10,094
[music playing]
220
00:12:10,171 --> 00:12:11,261
Hey!
221
00:12:11,273 --> 00:12:12,423
What are you doing?
222
00:12:12,499 --> 00:12:13,139
You got any money
on you, stiff?
223
00:12:13,216 --> 00:12:14,266
No.
224
00:12:14,342 --> 00:12:16,272
I don't have a thing.
225
00:12:16,278 --> 00:12:17,388
Your lying.
226
00:12:17,470 --> 00:12:18,320
Cough it up.
227
00:12:21,474 --> 00:12:23,194
Hey, you!
228
00:12:23,267 --> 00:12:28,407
[music playing]
229
00:12:33,194 --> 00:12:34,324
Quit wasting your time.
230
00:12:34,396 --> 00:12:37,456
I told you, I don't
have any money.
231
00:12:37,532 --> 00:12:39,292
I lost him.
232
00:12:39,367 --> 00:12:40,417
I don't have
any money, honest.
233
00:12:40,493 --> 00:12:41,633
I spent it all.
234
00:12:41,702 --> 00:12:42,722
All right, come on, Mathew.
235
00:12:42,796 --> 00:12:43,586
On your feet.
- Why?
236
00:12:43,663 --> 00:12:45,133
Where are we going?
237
00:12:45,206 --> 00:12:47,256
Try to help your
friend Humphrey.
238
00:12:47,333 --> 00:12:48,423
Humphrey?
239
00:12:48,501 --> 00:12:51,141
What's wrong with him?
240
00:12:51,212 --> 00:12:52,262
He's in jail.
241
00:12:52,338 --> 00:12:53,598
Come on.
242
00:12:53,673 --> 00:12:59,153
[music playing]
243
00:13:08,479 --> 00:13:11,539
[music playing]
244
00:13:13,734 --> 00:13:15,334
Felony requires
a bail hearing.
245
00:13:15,403 --> 00:13:15,983
And--
- Wait.
246
00:13:16,054 --> 00:13:17,374
Wait.
Wait.
247
00:13:17,446 --> 00:13:18,506
Felony?
248
00:13:18,581 --> 00:13:20,411
For being drunk?
249
00:13:20,491 --> 00:13:23,841
He tried to swipe
a bottle of whiskey.
250
00:13:23,911 --> 00:13:26,711
What kind of damned
fool DA would call swiping
251
00:13:26,789 --> 00:13:28,669
a bottle of booze a felony?
252
00:13:28,749 --> 00:13:30,059
KATHLEEN: This kind
of damned fool.
253
00:13:33,588 --> 00:13:34,678
There a problem here?
254
00:13:34,755 --> 00:13:36,425
Yeah.
255
00:13:36,507 --> 00:13:38,137
Why do you want to go
make a federal case out
256
00:13:38,217 --> 00:13:40,637
of some poor bumb trying to
steal a bottle of liquor?
257
00:13:40,720 --> 00:13:42,310
The man is a thief.
258
00:13:42,388 --> 00:13:43,558
He's a drunk.
259
00:13:43,639 --> 00:13:46,859
In my opinion,
that might be worse.
260
00:13:46,934 --> 00:13:49,574
Are you generally trying
these kind of cases as felonies?
261
00:13:49,645 --> 00:13:51,815
I try my cases
the way I see them.
262
00:13:51,898 --> 00:13:54,368
And I don't need the advice
of some skid row bumbs.
263
00:13:57,904 --> 00:13:59,584
Who the hell was that?
264
00:13:59,655 --> 00:14:01,655
OFFICER: Her name is
Kathleen Reynolds.
265
00:14:01,741 --> 00:14:04,711
Hot, young Assistant DA.
266
00:14:04,785 --> 00:14:05,835
Going to make a
name for herself.
267
00:14:10,917 --> 00:14:12,547
Here's what happens.
268
00:14:12,627 --> 00:14:14,757
The court appoints you a lawyer.
269
00:14:14,837 --> 00:14:16,467
The lawyer gets you out on bail.
270
00:14:16,547 --> 00:14:17,507
You mean the public defender?
271
00:14:17,590 --> 00:14:18,460
Yeah.
272
00:14:18,533 --> 00:14:19,393
He was here already.
273
00:14:19,467 --> 00:14:21,387
He wants me to plead guilty.
274
00:14:21,469 --> 00:14:22,879
To a felony?
275
00:14:22,954 --> 00:14:24,524
He said, well, would this
being my first offense--
276
00:14:24,597 --> 00:14:26,107
That's crazy.
277
00:14:26,182 --> 00:14:27,362
Well, I-- I got his
card here somewhere.
278
00:14:27,433 --> 00:14:30,483
Hey, maybe you
should talk to him.
279
00:14:30,561 --> 00:14:31,401
No.
280
00:14:31,479 --> 00:14:32,359
I can't.
281
00:14:32,438 --> 00:14:33,398
That wouldn't be right.
282
00:14:33,481 --> 00:14:35,181
But they'll put me away.
283
00:14:35,258 --> 00:14:39,618
Matty, this place is starting
to get me a little crazy.
284
00:14:39,695 --> 00:14:42,745
You know how I get
when I'm closed in.
285
00:14:42,823 --> 00:14:43,873
Please, Matty.
286
00:14:43,884 --> 00:14:44,884
Please.
287
00:15:01,968 --> 00:15:05,438
How's Humphrey?
288
00:15:05,513 --> 00:15:07,413
He's going to be OK.
289
00:15:07,482 --> 00:15:09,772
Did he ask you to help him?
290
00:15:09,850 --> 00:15:11,820
Who told you that?
291
00:15:11,894 --> 00:15:12,744
Are you going to?
292
00:15:15,648 --> 00:15:16,458
I want a drink.
293
00:15:21,955 --> 00:15:23,745
Are you going to
help your friend?
294
00:15:23,823 --> 00:15:26,293
What do you want me to do?
295
00:15:26,367 --> 00:15:28,917
Go out and hire some hotshot
attorney to defend him?
296
00:15:28,995 --> 00:15:30,635
I don't have a cent.
297
00:15:30,713 --> 00:15:32,223
I'm a bumb, remember?
298
00:15:31,932 --> 00:15:33,752
You're also a
lawyer, remember?
299
00:15:37,003 --> 00:15:39,893
Who told you that?
300
00:15:39,964 --> 00:15:43,394
I know a lot of
things about you, Matty.
301
00:15:43,401 --> 00:15:44,851
I also know the best way
to help Humphrey is for you
302
00:15:44,927 --> 00:15:45,937
to represent him in court.
303
00:15:50,975 --> 00:15:53,935
You're very weird,
you know that?
304
00:15:54,020 --> 00:15:55,790
You're weird.
305
00:15:55,863 --> 00:15:57,703
And I'm going to go get a drink.
306
00:15:57,773 --> 00:15:59,723
You make a lousy
friend, Matty.
307
00:15:59,801 --> 00:16:01,581
You know what being locked up
is going to do to Humphrey.
308
00:16:01,652 --> 00:16:02,452
It's going to kill him.
309
00:16:02,528 --> 00:16:04,788
Hey!
310
00:16:04,864 --> 00:16:06,794
You think all it takes
is to stand up in court
311
00:16:06,866 --> 00:16:09,676
and recite a few laws and
then everybody goes free?
312
00:16:14,957 --> 00:16:17,837
It's been too long.
313
00:16:17,918 --> 00:16:21,388
Matty, the moves
will come back.
314
00:16:21,464 --> 00:16:26,774
Anyway, I would
have to be reinstated.
315
00:16:26,844 --> 00:16:27,744
That's already
been taken care of.
316
00:16:32,933 --> 00:16:35,953
I've got a friend who'll
let you use his law library.
317
00:16:36,029 --> 00:16:36,989
You can bunk in with us.
318
00:16:37,063 --> 00:16:38,253
We've got an extra bed.
319
00:16:42,985 --> 00:16:43,835
What's going on here?
320
00:16:46,789 --> 00:16:50,419
You two guys, you show
up out of the blue.
321
00:16:50,493 --> 00:16:54,053
You know all kinds
of things about me.
322
00:16:54,121 --> 00:16:57,591
You somehow get me reinstated?
323
00:16:57,666 --> 00:17:00,716
I don't know who you
are or why you're here.
324
00:17:00,795 --> 00:17:03,885
We're here to help you
get back on your feet.
325
00:17:03,964 --> 00:17:06,474
Why?
326
00:17:06,550 --> 00:17:08,730
Because it's time you stopped
hiding in a bottle, Matty,
327
00:17:08,737 --> 00:17:10,027
and started getting on
with living your life.
328
00:17:14,100 --> 00:17:15,020
Maybe this is my life.
329
00:17:15,101 --> 00:17:18,031
JONATHAN: Oh, no.
330
00:17:18,104 --> 00:17:20,744
No, it isn't.
331
00:17:20,749 --> 00:17:22,819
If it was, I wouldn't be here.
332
00:17:22,900 --> 00:17:27,500
[music playing]
333
00:17:27,580 --> 00:17:29,380
Now, are you going to
help your friend or not?
334
00:18:06,819 --> 00:18:07,739
[thud]
335
00:18:07,820 --> 00:18:12,340
[creaking]
336
00:18:15,035 --> 00:18:16,745
We seem to be
stuck between floors.
337
00:18:16,829 --> 00:18:17,959
Great.
338
00:18:18,038 --> 00:18:20,588
I'm due in court in 15 minutes.
339
00:18:20,666 --> 00:18:22,676
I know.
340
00:18:22,751 --> 00:18:23,521
Oh, there it goes.
341
00:18:27,923 --> 00:18:30,473
Wait a minute.
342
00:18:30,551 --> 00:18:33,021
You're the one who was with
Bogart, the other bumb.
343
00:18:33,095 --> 00:18:33,835
What are you doing here?
344
00:18:36,190 --> 00:18:39,020
I'm Bogart's attorney.
345
00:18:39,101 --> 00:18:39,951
What?
346
00:18:48,277 --> 00:18:53,207
You are charged with violation
of public statute 23759.
347
00:18:53,282 --> 00:18:55,832
Herein you did on the
night of October 18,
348
00:18:55,910 --> 00:18:57,840
steal a bottle of liquor
from Manny's Liquor
349
00:18:57,912 --> 00:19:00,672
Store on 405 East 3rd Street.
350
00:19:00,748 --> 00:19:02,048
How do you plead?
351
00:19:02,124 --> 00:19:04,844
Not guilty, Your Honor.
352
00:19:04,919 --> 00:19:07,089
Very well.
353
00:19:07,171 --> 00:19:10,471
Trial is set for
Thursday the 22nd.
354
00:19:10,483 --> 00:19:13,653
Prosecution has requested bail
to be in amount of $25,000.
355
00:19:18,265 --> 00:19:20,015
Isn't that a little
excessive, Your Honor?
356
00:19:20,100 --> 00:19:21,190
This is hardly a
capital offense.
357
00:19:21,268 --> 00:19:22,648
It's a felony.
358
00:19:22,728 --> 00:19:24,778
It was a cheap bottle of wine.
359
00:19:24,855 --> 00:19:26,485
If this were a
misdemeanor, accused
360
00:19:26,565 --> 00:19:27,895
would be released on
his own recognizance.
361
00:19:27,976 --> 00:19:30,156
The accused is a drifter
with no ties to the--
362
00:19:30,236 --> 00:19:32,696
Accused has lived
continuously in this community
363
00:19:32,780 --> 00:19:33,700
for the past 23--
364
00:19:33,781 --> 00:19:34,911
He has no permanent address.
365
00:19:34,924 --> 00:19:36,964
23 years, which
is a lot longer
366
00:19:37,034 --> 00:19:39,134
than most of the residents
who have permanent addresses.
367
00:19:39,203 --> 00:19:42,253
Anyway, where does council
think he's going to run off to?
368
00:19:42,265 --> 00:19:44,165
JUDGE WATANABE: That'll
Be quite enough.
369
00:19:44,250 --> 00:19:46,020
I'm setting bail at $1,000.
370
00:20:02,893 --> 00:20:06,783
[phone ringing]
371
00:20:06,855 --> 00:20:08,345
Kathleen Reynolds.
372
00:20:08,424 --> 00:20:09,914
ALAN (ON PHONE): What
happened in court today?
373
00:20:09,984 --> 00:20:11,234
It was nothing.
374
00:20:11,302 --> 00:20:12,222
ALAN (ON PHONE): That's
not what I heard.
375
00:20:12,294 --> 00:20:15,084
It was nothing, I said.
376
00:20:15,155 --> 00:20:18,165
Listen trying this boozehound
as a felon was a great idea.
377
00:20:18,242 --> 00:20:19,922
But we've got to
maintain the momentum.
378
00:20:19,994 --> 00:20:21,964
We can't let anything
take it away from us.
379
00:20:22,037 --> 00:20:23,827
KATHLEEN (OH PHONE): It
was just a bail hearing.
380
00:20:23,906 --> 00:20:25,126
It's going to be different
when we go to trial.
381
00:20:25,207 --> 00:20:26,057
Counting on that.
382
00:20:31,130 --> 00:20:32,060
Count on it.
383
00:20:41,265 --> 00:20:42,935
How long does it take
to fill out the papers
384
00:20:43,017 --> 00:20:45,227
to get somebody out on bail?
385
00:20:45,311 --> 00:20:46,241
You know, I should
have gone with him.
386
00:20:54,236 --> 00:20:55,946
Whoa.
Hey.
387
00:20:56,030 --> 00:20:57,120
[laughs] Hi, Mark.
388
00:20:57,197 --> 00:20:58,957
Where in the
devil have you been?
389
00:20:58,967 --> 00:21:00,387
With Humphrey.
390
00:21:00,467 --> 00:21:01,957
And I stopped off
for a celebration.
391
00:21:01,970 --> 00:21:02,800
Oh, great.
392
00:21:02,878 --> 00:21:04,038
Oh, God.
393
00:21:04,121 --> 00:21:05,301
We really did it, didn't we?
394
00:21:05,372 --> 00:21:06,802
We got ol' Humphrey out.
395
00:21:06,874 --> 00:21:07,764
Right.
396
00:21:07,833 --> 00:21:08,393
Right.
397
00:21:08,468 --> 00:21:09,168
Where is he?
398
00:21:09,251 --> 00:21:10,101
Where's Humphrey?
399
00:21:14,340 --> 00:21:15,770
I don't know.
400
00:21:19,178 --> 00:21:21,098
I don't know.
401
00:21:21,180 --> 00:21:26,780
[music playing]
402
00:21:27,912 --> 00:21:28,942
Let me go.
403
00:21:29,013 --> 00:21:31,113
Hey, please don't to this.
404
00:21:31,190 --> 00:21:32,280
Hey!
405
00:21:32,358 --> 00:21:35,238
Hey, tell the man I'm sorry.
406
00:21:35,319 --> 00:21:36,999
Don't lock me up, please.
407
00:21:37,079 --> 00:21:39,009
Don't lock me up!
408
00:21:39,081 --> 00:21:40,831
Don't lock me up!
409
00:21:40,908 --> 00:21:42,008
Don't lock me up, please!
410
00:22:14,441 --> 00:22:15,321
I'm sorry.
411
00:22:15,401 --> 00:22:18,371
It's all my fault.
412
00:22:18,445 --> 00:22:20,075
What happened last night?
413
00:22:20,155 --> 00:22:22,205
You were just starting
to get it together.
414
00:22:22,282 --> 00:22:23,332
Nothing happened last night.
415
00:22:23,409 --> 00:22:24,279
I'm a drunk.
416
00:22:24,351 --> 00:22:25,011
That's no answer.
417
00:22:28,414 --> 00:22:30,354
I don't handle
pressure very well.
418
00:22:33,252 --> 00:22:34,422
It was always like that.
419
00:22:37,297 --> 00:22:39,217
You say I was a good lawyer.
420
00:22:39,299 --> 00:22:40,889
That wasn't enough.
421
00:22:40,968 --> 00:22:44,188
I had to be the best.
422
00:22:44,263 --> 00:22:47,193
My father was a judge.
423
00:22:47,266 --> 00:22:49,856
Federal bench.
424
00:22:49,935 --> 00:22:51,185
I was his number one son.
425
00:22:51,270 --> 00:22:55,080
And I was supposed
to measure up.
426
00:22:55,157 --> 00:22:57,277
But I couldn't.
427
00:22:57,359 --> 00:23:00,369
Pressure was just too much.
428
00:23:00,446 --> 00:23:03,826
I started making
stupid mistakes.
429
00:23:03,907 --> 00:23:06,917
And then one day, I decided
to have a couple of drinks,
430
00:23:06,994 --> 00:23:09,424
take the edge off.
431
00:23:09,496 --> 00:23:11,916
It worked.
432
00:23:11,999 --> 00:23:13,969
And before I knew it, I was
down there with Humphrey.
433
00:23:20,257 --> 00:23:22,267
I really want a drink.
434
00:23:22,351 --> 00:23:24,021
No, no.
Not today.
435
00:23:24,094 --> 00:23:24,944
Yes.
436
00:23:24,946 --> 00:23:26,936
I said no!
437
00:23:27,014 --> 00:23:28,944
Now, you've got what
you do in court!
438
00:23:29,016 --> 00:23:30,286
Oh, that's very
easy for you to say.
439
00:23:30,367 --> 00:23:31,317
You don't have any
idea what it's like.
440
00:23:31,393 --> 00:23:33,033
The hell I don't.
441
00:23:33,037 --> 00:23:35,487
I know exactly what
you're going through.
442
00:23:35,564 --> 00:23:39,324
What do you think, you're
the only recovering drunk?
443
00:23:39,401 --> 00:23:40,241
You.
444
00:23:40,319 --> 00:23:43,289
Yeah, me.
445
00:23:43,363 --> 00:23:46,833
Look, you are going
to get through this.
446
00:23:46,909 --> 00:23:48,329
You're going to get
through it and we're going
447
00:23:48,410 --> 00:23:51,300
to be right there with you.
448
00:23:51,371 --> 00:23:54,011
And so the law was
really very clear.
449
00:23:54,082 --> 00:23:56,352
Stealing is defined as one
person taking something
450
00:23:56,427 --> 00:23:59,297
from another person with the
intent of depriving the owner
451
00:23:59,379 --> 00:24:01,309
of the use of that article.
452
00:24:01,381 --> 00:24:04,481
We intend to prove that the
accused, Humphrey Bogart,
453
00:24:04,551 --> 00:24:06,851
did just that.
454
00:24:06,863 --> 00:24:09,953
And therefore, you
must find him guilty.
455
00:24:17,481 --> 00:24:18,121
JUDGE WATANABE: Mr. Cain.
456
00:24:22,402 --> 00:24:24,952
Ladies and gentlemen
of the jury, this case
457
00:24:25,030 --> 00:24:27,330
is not about stealing.
458
00:24:27,407 --> 00:24:30,827
It's about discrimination.
459
00:24:30,911 --> 00:24:32,381
You see, usually
when a man is charged
460
00:24:32,454 --> 00:24:36,174
with taking something
that costs $2.85,
461
00:24:36,250 --> 00:24:38,510
it's called a misdemeanor.
462
00:24:38,585 --> 00:24:41,385
That means if he's convicted,
he has to pay a fine
463
00:24:41,463 --> 00:24:44,183
and he's sent on his way.
464
00:24:44,258 --> 00:24:48,018
But the defendant, Mr. Bogart,
is being called a felon.
465
00:24:48,095 --> 00:24:51,195
That means he could be sentenced
to jail for at least one
466
00:24:51,273 --> 00:24:55,153
year for taking a bottle of
wine that costs less than $3.
467
00:24:55,227 --> 00:24:56,857
Your Honor--
468
00:24:56,937 --> 00:24:59,027
Excuse me, Counselor,
I didn't interrupt you.
469
00:24:59,106 --> 00:25:02,316
You do seem to be going
far afield, Counselor.
470
00:25:02,401 --> 00:25:04,541
Not really, Your Honor.
471
00:25:04,611 --> 00:25:07,411
Prosecution described
only one law to the jury.
472
00:25:07,489 --> 00:25:10,039
He's only being charged
with violating one law.
473
00:25:10,117 --> 00:25:11,407
That's not true.
474
00:25:11,485 --> 00:25:14,035
He is charged with being
a thief and with being
475
00:25:14,121 --> 00:25:15,381
a career criminal.
476
00:25:15,455 --> 00:25:17,005
That's how they throw
this felony thing in.
477
00:25:17,091 --> 00:25:19,301
They call Mr. Bogart
a career criminal.
478
00:25:19,376 --> 00:25:23,506
Well, Mr. Bogart's
career is not crime.
479
00:25:23,589 --> 00:25:26,519
His career is that
of a vagabond.
480
00:25:26,526 --> 00:25:28,266
If you like, a bumb.
481
00:25:28,343 --> 00:25:30,293
And that's why he's being
discriminated against.
482
00:25:30,371 --> 00:25:33,191
Because he chooses to live his
life outside the mainstream
483
00:25:33,265 --> 00:25:34,565
of society.
484
00:25:34,650 --> 00:25:36,570
I would also like to add
that in a higher court,
485
00:25:36,643 --> 00:25:39,113
this case might very well
be called unconstitutional.
486
00:25:39,187 --> 00:25:41,067
Your Honor, I
really must object.
487
00:25:41,148 --> 00:25:42,318
Objection sustained.
488
00:25:42,399 --> 00:25:45,579
You're out of order, Mr. Cain.
489
00:25:45,652 --> 00:25:48,252
You're absolutely
right, Your Honor, I am.
490
00:25:48,322 --> 00:25:48,922
I'm sorry.
491
00:25:53,493 --> 00:25:55,243
JUDGE WATANABE: Due to
another matter that this court
492
00:25:55,321 --> 00:25:57,551
must resolve, court is
recessed until 8 o'clock
493
00:25:57,623 --> 00:25:58,563
tomorrow morning.
494
00:26:01,668 --> 00:26:02,558
All rise.
495
00:26:13,639 --> 00:26:17,109
Matty, in case I
don't get out of here,
496
00:26:17,184 --> 00:26:18,394
I want you to
promise me something.
497
00:26:18,469 --> 00:26:19,569
Hey, don't talk
like that, Humphrey.
498
00:26:19,645 --> 00:26:20,565
We're going to win this.
499
00:26:20,646 --> 00:26:22,196
Listen to me.
500
00:26:22,272 --> 00:26:23,572
You know where I
mostly sleep nights?
501
00:26:23,649 --> 00:26:25,279
Yeah.
502
00:26:25,293 --> 00:26:26,413
That loading dock
over on Front Street.
503
00:26:26,485 --> 00:26:27,935
Right.
504
00:26:28,020 --> 00:26:29,450
In the bottom slot
of the dumpster
505
00:26:29,529 --> 00:26:31,459
you'll find a leather pouch.
506
00:26:31,531 --> 00:26:35,171
In the pouch, there's a stone
bear a small bag of pollen.
507
00:26:35,243 --> 00:26:37,253
I want you to send
it to my uncle.
508
00:26:37,329 --> 00:26:39,249
That way he'll do
a blessingway sing.
509
00:26:39,331 --> 00:26:40,511
A blessingway?
510
00:26:40,582 --> 00:26:43,302
HUMPHREY: For my spirit.
511
00:26:43,311 --> 00:26:47,601
And another thing, promise me
you'll stay out of the gutter.
512
00:26:47,673 --> 00:26:49,933
You don't belong there.
513
00:26:50,008 --> 00:26:53,188
Hey, Humphrey,
nothing's going to happen.
514
00:26:53,261 --> 00:26:55,151
You have to promise.
515
00:26:55,222 --> 00:26:56,162
All of it.
516
00:26:59,518 --> 00:27:02,318
All right, I will.
517
00:27:02,396 --> 00:27:05,316
Hey, stop worrying, OK?
518
00:27:05,333 --> 00:27:11,303
[music playing]
519
00:27:34,344 --> 00:27:38,494
[chatter]
520
00:27:49,401 --> 00:27:51,001
Hey, take a look who's here.
521
00:27:58,660 --> 00:28:01,550
When do we start
to work on her?
522
00:28:01,621 --> 00:28:02,511
Right now.
523
00:28:07,586 --> 00:28:09,336
Good evening.
524
00:28:09,421 --> 00:28:10,511
It was until now.
525
00:28:10,589 --> 00:28:12,389
Oh, come on.
526
00:28:12,466 --> 00:28:14,556
Just because we sit at opposite
tables in the courtroom
527
00:28:14,634 --> 00:28:17,694
doesn't mean we have to continue
the practice on the outside.
528
00:28:17,763 --> 00:28:19,273
What do you mean?
529
00:28:19,347 --> 00:28:22,357
Well, I thought
you'd like to join us.
530
00:28:22,434 --> 00:28:25,244
I'm meeting someone.
531
00:28:25,312 --> 00:28:27,572
Councilman Peterson?
532
00:28:27,647 --> 00:28:29,527
That's my business.
533
00:28:29,608 --> 00:28:31,658
Certainly.
534
00:28:31,735 --> 00:28:33,695
You know, you might want to
ask the councilmen about all
535
00:28:33,779 --> 00:28:36,249
that property he's been
quietly buying up at depressed
536
00:28:36,323 --> 00:28:37,423
prices in the skid row area.
537
00:28:40,720 --> 00:28:42,720
I don't know what
you're talking about.
538
00:28:42,796 --> 00:28:46,126
Oh, I'm sure you don't,
but Councilman Peterson does.
539
00:28:46,208 --> 00:28:47,798
Now he's pressuring
the city council
540
00:28:47,876 --> 00:28:52,296
to clean up the area so we
can sell out at a nice profit.
541
00:28:52,380 --> 00:28:54,010
He is quite a
humanitarian, isn't he?
542
00:28:57,385 --> 00:28:58,065
Enjoy your evening.
543
00:29:06,686 --> 00:29:09,276
Waiter.
544
00:29:09,290 --> 00:29:11,240
Yes, ma'am?
545
00:29:11,250 --> 00:29:12,410
Another double.
546
00:29:12,484 --> 00:29:13,134
WAITER: Right away.
547
00:29:19,699 --> 00:29:24,419
[music playing]
548
00:29:24,496 --> 00:29:26,836
So I'm in the back
stacking beer cases
549
00:29:26,915 --> 00:29:30,465
when I notice him
walking to the checkout
550
00:29:30,544 --> 00:29:32,014
stand carrying his jug of wine.
551
00:29:32,087 --> 00:29:34,807
So I tell him to wait a
minute, I'll be right there.
552
00:29:34,881 --> 00:29:36,811
Next thing I know, he's
walking out of the store
553
00:29:36,883 --> 00:29:38,983
with the bottle
stashed under his arm.
554
00:29:39,052 --> 00:29:39,902
No further
questions, Your Honor.
555
00:29:46,643 --> 00:29:48,693
He just walked out?
556
00:29:48,704 --> 00:29:50,954
Did he say anything?
557
00:29:51,022 --> 00:29:53,622
Oh, yeah, he said,
keep the change.
558
00:29:53,700 --> 00:29:55,660
Something like that.
559
00:29:55,735 --> 00:29:57,865
And when you got back to the
counter was there any change
560
00:29:57,946 --> 00:29:58,826
there?
561
00:29:58,905 --> 00:29:59,805
Yeah, but it--
562
00:29:59,890 --> 00:30:00,870
MATTHEW: How much?
563
00:30:00,716 --> 00:30:01,866
About $0.90.
564
00:30:01,950 --> 00:30:03,750
Something like that.
565
00:30:03,827 --> 00:30:05,787
How do you think it got there?
566
00:30:05,871 --> 00:30:07,421
Objection, Your Honor?
567
00:30:07,497 --> 00:30:09,547
Calls for a conclusion on
the part of the witness.
568
00:30:09,624 --> 00:30:10,354
Sustained.
569
00:30:14,504 --> 00:30:16,054
You say that this
is the bottle of wine
570
00:30:16,131 --> 00:30:19,681
that Mr. Bogart was
supposed to have stolen?
571
00:30:19,759 --> 00:30:21,059
Yeah, that's the one he took.
572
00:30:21,136 --> 00:30:23,606
That's my mark right there.
573
00:30:23,689 --> 00:30:25,689
Tell me, how do you know
how much a bottle of wine
574
00:30:25,765 --> 00:30:26,855
like this costs?
575
00:30:26,933 --> 00:30:27,853
There's a price tag on it.
576
00:30:27,927 --> 00:30:30,737
You see, it says $2.85.
577
00:30:30,821 --> 00:30:31,541
Where's the two?
578
00:30:34,441 --> 00:30:36,531
Well, the two is kind of
faint, but I know my stock.
579
00:30:36,610 --> 00:30:37,900
And--
580
00:30:37,978 --> 00:30:39,488
But you're not
the one buying it.
581
00:30:39,571 --> 00:30:41,041
Isn't it entirely
possible that Mr.
582
00:30:41,114 --> 00:30:43,754
Bogart only read
the $0.85 and then
583
00:30:43,825 --> 00:30:46,505
put $0.90 on the counter and
told you to keep the change?
584
00:30:46,587 --> 00:30:48,117
Objection Your Honor.
585
00:30:48,196 --> 00:30:49,836
Calls for a conclusion on
the part of the witness.
586
00:30:49,915 --> 00:30:52,465
I have no further questions.
587
00:30:52,542 --> 00:30:54,932
Any further questions
of this witness?
588
00:30:55,003 --> 00:30:57,053
No, Your Honor.
589
00:30:57,130 --> 00:30:59,400
You may step down.
590
00:30:59,474 --> 00:31:01,814
Court will take a
15 minute recess.
591
00:31:01,819 --> 00:31:03,019
No!
592
00:31:03,028 --> 00:31:04,098
I'm not going back in there.
593
00:31:04,179 --> 00:31:05,739
Humphrey, it's only a recess.
594
00:31:05,814 --> 00:31:06,984
No, I won't go back in there.
595
00:31:07,057 --> 00:31:08,207
The walls getting to me.
596
00:31:07,992 --> 00:31:10,032
Humphrey, calm down.
597
00:31:10,110 --> 00:31:11,740
Mr. Cain, restrain
your client.
598
00:31:11,811 --> 00:31:12,651
I'm trying to, Your Honor.
599
00:31:12,663 --> 00:31:13,413
No.
600
00:31:16,667 --> 00:31:18,947
Hey, they don't understand.
601
00:31:19,027 --> 00:31:19,987
I can't go back in there.
602
00:31:20,070 --> 00:31:23,040
Matty, help!
603
00:31:23,114 --> 00:31:26,504
I cannot have my court
disrupted in this fashion.
604
00:31:26,510 --> 00:31:30,630
Your Honor, I think
I have a solution.
605
00:31:30,705 --> 00:31:32,125
You heard that clerk in there.
606
00:31:32,207 --> 00:31:34,007
You'll never be able
to prove intent.
607
00:31:34,084 --> 00:31:35,974
Reduce the charge
to a misdemeanor,
608
00:31:36,044 --> 00:31:37,894
which is what it should have
been in the first place.
609
00:31:37,963 --> 00:31:39,103
And will plead to that charge.
610
00:31:39,172 --> 00:31:40,682
The charge stands.
611
00:31:40,757 --> 00:31:42,137
And as for your
client's histrionics--
612
00:31:42,217 --> 00:31:43,637
Histrionics?
613
00:31:43,718 --> 00:31:44,858
The man is terrified.
614
00:31:44,937 --> 00:31:46,027
Can't you see that?
615
00:31:46,105 --> 00:31:47,145
I know a good
act when I see one.
616
00:31:47,222 --> 00:31:49,112
You can't believe
that was an act.
617
00:31:49,182 --> 00:31:52,192
Don't tell me what I can
or can't believe, Counselor.
618
00:31:52,268 --> 00:31:56,698
Listen to me, to
put Humphrey in jail
619
00:31:56,773 --> 00:31:59,823
is like a death sentence.
620
00:31:59,901 --> 00:32:02,451
Maybe it's claustrophobia, maybe
it's being raised in Navajo
621
00:32:02,529 --> 00:32:04,959
on a high plateau in New Mexico
with an unlimited horizon,
622
00:32:05,031 --> 00:32:06,621
I don't know.
623
00:32:06,700 --> 00:32:08,630
But I do know him, Your Honor.
624
00:32:08,702 --> 00:32:09,682
And I'm telling you,
this will kill him.
625
00:32:16,251 --> 00:32:17,811
Ball's in your
court, Ms. Reynolds.
626
00:32:23,133 --> 00:32:23,983
The charge stands.
627
00:32:27,095 --> 00:32:30,105
JUDGE WATANABE: We will resume
at 8:00 tomorrow morning.
628
00:32:30,190 --> 00:32:31,910
[clears throat]
That will give you
629
00:32:31,984 --> 00:32:33,914
time to counsel your client on
courtroom behavior, Mr. Cain.
630
00:32:43,170 --> 00:32:45,880
Please, don't do this.
631
00:32:53,747 --> 00:32:58,847
[doorbell]
632
00:33:05,925 --> 00:33:07,095
Ms. Reynolds.
633
00:33:07,177 --> 00:33:08,817
What are you doing here?
634
00:33:08,895 --> 00:33:10,935
I wonder if I could talk
to you for a few minutes.
635
00:33:11,014 --> 00:33:13,064
I've been through it all
already with your friend,
636
00:33:13,141 --> 00:33:15,031
the skid row lawyer.
637
00:33:15,101 --> 00:33:16,601
Isn't a man's life
worth a few minutes?
638
00:33:20,115 --> 00:33:23,735
Thank you.
639
00:33:23,818 --> 00:33:26,288
I'd offer you a
drink, but you're
640
00:33:26,362 --> 00:33:29,792
not going to be here that long.
641
00:33:29,800 --> 00:33:33,840
So where's the vagrants answer
to "Perry Mason" tonight?
642
00:33:33,912 --> 00:33:35,552
He went down to the jail
to see Humphrey again.
643
00:33:38,166 --> 00:33:40,156
What's on your mind?
644
00:33:40,235 --> 00:33:42,635
I wanted to ask you one more
time to drop the felony charge.
645
00:33:42,712 --> 00:33:44,722
I told you I've
been through all that.
646
00:33:44,798 --> 00:33:46,018
Ms. Reynolds, if
you just listen--
647
00:33:46,099 --> 00:33:49,809
No, you listen to me.
648
00:33:49,886 --> 00:33:52,016
My job is to make
this town a better
649
00:33:52,097 --> 00:33:54,857
place to live in by getting
the criminals off the street.
650
00:33:54,933 --> 00:33:57,073
Humphrey's not a criminal,
he's a sick man who needs help.
651
00:33:57,143 --> 00:33:58,953
I didn't make him a bumb.
652
00:33:59,029 --> 00:34:00,569
I didn't make him a drunk.
653
00:34:00,647 --> 00:34:04,117
And I most certainly
didn't make him a thief.
654
00:34:04,192 --> 00:34:08,122
These people have got
to be taught a lesson.
655
00:34:08,196 --> 00:34:12,036
And stiffer penalties
are the only way.
656
00:34:12,117 --> 00:34:14,827
We're going to clean
up this town, Smith.
657
00:34:14,911 --> 00:34:16,991
Oh, you bet you are.
658
00:34:16,972 --> 00:34:18,802
By frightening the homeless
into moving somewhere else.
659
00:34:18,873 --> 00:34:19,923
Out of sight, out of mind.
660
00:34:19,999 --> 00:34:21,299
Let somebody else
worry about it.
661
00:34:21,376 --> 00:34:23,886
Your few minutes are up.
662
00:34:23,962 --> 00:34:27,852
You can show
yourself to the door.
663
00:34:27,924 --> 00:34:29,274
Did you ever see someone
lying on the sidewalk
664
00:34:29,342 --> 00:34:30,932
and wondered how he got there?
665
00:34:31,010 --> 00:34:33,100
I mean, he wasn't born that way.
666
00:34:33,179 --> 00:34:35,109
He was a crying infant
just like you and me.
667
00:34:35,181 --> 00:34:36,241
Well, was he abused?
668
00:34:36,316 --> 00:34:37,266
Were his parents are alcoholics?
669
00:34:37,350 --> 00:34:39,110
What happened to him?
670
00:34:39,185 --> 00:34:41,685
I told you, your time is up.
671
00:34:41,705 --> 00:34:43,955
I'm not going to spend the
evening discussing a drunk.
672
00:34:46,943 --> 00:34:50,083
How many drinks have you
had today, Ms. Reynolds?
673
00:34:50,089 --> 00:34:53,289
[laughs] No.
674
00:34:53,366 --> 00:34:55,376
Not that one.
675
00:34:55,451 --> 00:34:58,961
You're not going to
compare me to Humphrey.
676
00:34:58,972 --> 00:34:59,882
Oh, no.
677
00:34:59,956 --> 00:35:00,636
Of course not.
678
00:35:03,251 --> 00:35:06,091
You can afford to
pay for your scotch.
679
00:35:06,171 --> 00:35:10,851
[music playing]
680
00:35:10,925 --> 00:35:14,885
And if there ever comes a
time when you need help,
681
00:35:14,971 --> 00:35:15,821
I hope there'll
be someone there.
682
00:35:31,279 --> 00:35:34,299
All rise.
683
00:35:34,374 --> 00:35:36,294
The Fourth District
court is now in session.
684
00:35:36,301 --> 00:35:40,001
The Honorable Judge
Helen Watanabe presiding.
685
00:35:40,079 --> 00:35:40,929
You may be seated.
686
00:36:07,815 --> 00:36:09,705
I'd like to see counsel
in my chambers, please.
687
00:36:24,123 --> 00:36:30,053
I-- I have some terrible news.
688
00:36:30,129 --> 00:36:31,399
The defendant, Mr. Bogart has--
689
00:36:34,342 --> 00:36:36,102
he hung himself this morning.
690
00:36:36,177 --> 00:36:37,147
[music playing]
691
00:36:37,229 --> 00:36:43,439
[gasps] No.
692
00:36:43,518 --> 00:36:44,398
No.
693
00:36:44,411 --> 00:36:45,281
No.
694
00:36:45,287 --> 00:36:47,067
No.
695
00:36:47,146 --> 00:36:47,946
No.
696
00:38:22,301 --> 00:38:28,301
Now that's all that's
left and nobody cares.
697
00:38:28,307 --> 00:38:30,467
Nobody.
698
00:38:30,541 --> 00:38:31,431
JONATHAN: Including you.
699
00:38:36,631 --> 00:38:40,181
Oh, why don't you two guys
just leave me alone, huh?
700
00:38:40,259 --> 00:38:41,329
You're not alone, Matthew.
701
00:38:41,411 --> 00:38:43,191
You got everything you need.
702
00:38:43,262 --> 00:38:44,322
Your self pity.
703
00:38:44,397 --> 00:38:47,607
I mean, to hell
with Bogart, right?
704
00:38:47,617 --> 00:38:49,317
What do you mean
the hell with Bogart?
705
00:38:49,394 --> 00:38:51,324
He's dead.
706
00:38:51,396 --> 00:38:53,646
What more can I do for him?
707
00:38:53,731 --> 00:38:56,451
You could keep your
promise for one thing.
708
00:38:56,526 --> 00:38:59,116
You promised him you wouldn't
wind up back in the gutter.
709
00:38:59,195 --> 00:39:01,325
Yeah.
710
00:39:01,406 --> 00:39:04,326
I also promised
him that everything
711
00:39:04,343 --> 00:39:05,133
would turn out all right.
712
00:39:08,496 --> 00:39:11,166
And he's dead.
713
00:39:11,249 --> 00:39:12,309
Damn it, he's dead!
714
00:39:20,341 --> 00:39:23,141
That's right, he's dead.
715
00:39:23,219 --> 00:39:27,189
Humphrey's dead
and nobody cares.
716
00:39:27,265 --> 00:39:27,905
But you care.
717
00:39:30,768 --> 00:39:35,068
And you have the ability
to make other people care.
718
00:39:35,148 --> 00:39:37,068
Not just about Humphrey,
but all the other Humphrey's
719
00:39:37,150 --> 00:39:39,580
that are lying in
alleys in the city.
720
00:39:39,652 --> 00:39:42,622
I'm just a broken down lawyer,
who's going to hear my voice?
721
00:39:42,697 --> 00:39:45,157
Nobody unless you raise it.
722
00:39:45,241 --> 00:39:46,361
Raise it to the rooftops.
723
00:39:46,434 --> 00:39:49,254
Make people listen.
724
00:39:49,328 --> 00:39:51,588
Make them hear what
they don't want to hear.
725
00:39:51,664 --> 00:39:52,714
Make them face what's
happening to people
726
00:39:52,790 --> 00:39:53,680
all over this country.
727
00:40:00,298 --> 00:40:01,178
I can't.
728
00:40:01,257 --> 00:40:03,517
JONATHAN: You can.
729
00:40:03,593 --> 00:40:06,063
Matthew, you can.
730
00:40:06,137 --> 00:40:09,187
Humphrey was right, you
don't belong down here.
731
00:40:09,265 --> 00:40:11,185
Look, God knows neither
does anybody else.
732
00:40:11,267 --> 00:40:12,277
But they can't get
out without help.
733
00:40:12,351 --> 00:40:14,241
You can.
734
00:40:14,312 --> 00:40:16,412
You got the skills.
735
00:40:16,489 --> 00:40:19,699
You've had the opportunities
they never had.
736
00:40:19,709 --> 00:40:21,419
You can make a difference.
737
00:40:27,617 --> 00:40:28,547
How did you feel about Humphrey?
738
00:40:32,747 --> 00:40:33,717
How did you feel about him?
739
00:40:38,377 --> 00:40:39,057
I loved him.
740
00:40:43,549 --> 00:40:44,229
He was my friend.
741
00:40:52,475 --> 00:40:57,445
Then make sure this isn't all
that's left of Humphrey Bogart.
742
00:41:02,360 --> 00:41:03,500
Matthew, make people remember.
743
00:41:08,157 --> 00:41:12,177
Make them remember
that he was here.
744
00:41:28,469 --> 00:41:32,649
As you can see, redevelopment
of this eight block area
745
00:41:32,723 --> 00:41:35,483
will bring people back
into the city again.
746
00:41:35,560 --> 00:41:39,280
It will provide a place where
people want to shop after work.
747
00:41:39,355 --> 00:41:41,455
Where they want to have dinner.
748
00:41:41,533 --> 00:41:47,663
Now it-- it can be a model for
other areas of this great city.
749
00:41:47,738 --> 00:41:54,418
But it is up to us
to lead the way.
750
00:41:54,495 --> 00:41:55,135
Thank you, Mr Chairman.
751
00:41:59,458 --> 00:42:02,388
We are now open
to a public debate.
752
00:42:02,461 --> 00:42:07,481
[chatter]
753
00:42:13,806 --> 00:42:15,486
Could we have order, please?
754
00:42:19,478 --> 00:42:21,158
I insist upon having order.
755
00:42:30,656 --> 00:42:33,246
My name is Matthew Cain.
756
00:42:33,326 --> 00:42:37,796
I represent the street
people of this district.
757
00:42:37,806 --> 00:42:41,666
You not only represent
them, but you are one of them,
758
00:42:41,751 --> 00:42:44,641
is that not true, Mr. Cain?
759
00:42:44,721 --> 00:42:49,351
What does one of them
mean, Mr. Peterson?
760
00:42:49,425 --> 00:42:50,805
I think you know.
761
00:42:50,885 --> 00:42:53,435
I know what you mean by it.
762
00:42:53,512 --> 00:42:58,272
The poor, the mentally
ill, the great unwashed.
763
00:42:58,351 --> 00:43:01,691
To me, it means
American citizens living
764
00:43:01,771 --> 00:43:04,781
in your district who need help.
765
00:43:04,857 --> 00:43:08,837
You cannot help people who do
not help themselves, Mr. Cain.
766
00:43:08,911 --> 00:43:10,701
MATTHEW: I agree.
767
00:43:10,780 --> 00:43:12,360
But first, you got
to let them know
768
00:43:12,432 --> 00:43:15,712
that somebody cares, that
they do mean something,
769
00:43:15,785 --> 00:43:17,415
that they have value.
770
00:43:17,495 --> 00:43:19,915
We have tried, Mr. Cain.
771
00:43:19,997 --> 00:43:22,297
To get rid of
them, yes, you have.
772
00:43:22,375 --> 00:43:24,425
To give them an opportunity
to help themselves,
773
00:43:24,502 --> 00:43:28,222
no, you have not.
774
00:43:28,297 --> 00:43:30,597
Councilman Peterson's
solution is
775
00:43:30,675 --> 00:43:32,725
to intimidate these poor
people, to frighten them
776
00:43:32,802 --> 00:43:36,522
into living somewhere else.
777
00:43:36,597 --> 00:43:44,317
My friend-- my best friend
died in his cell yesterday.
778
00:43:44,397 --> 00:43:47,317
He was in prison,
charged with a felony
779
00:43:47,400 --> 00:43:50,620
for stealing a cheap
bottle of wine.
780
00:43:50,695 --> 00:43:52,995
What Mr. Cain
neglects to mention
781
00:43:53,072 --> 00:43:58,632
is that the man in question was
an alcoholic, he hung himself.
782
00:43:58,703 --> 00:44:01,303
Yeah, he was an alcoholic.
783
00:44:01,372 --> 00:44:04,762
There are a lot of alcoholics
in your district, Peterson.
784
00:44:04,834 --> 00:44:06,974
But you people keep granting
more and more licenses
785
00:44:07,044 --> 00:44:09,014
to the liquor stores every day.
786
00:44:09,088 --> 00:44:10,928
Have you noticed that every
other business in this district
787
00:44:11,006 --> 00:44:12,466
is a liquor store?
788
00:44:12,550 --> 00:44:14,890
It's a free country, Mr. Cain.
789
00:44:14,969 --> 00:44:18,479
Free if you can
afford to pay for it.
790
00:44:18,556 --> 00:44:20,766
If a president's
wife or a celebrity
791
00:44:20,850 --> 00:44:23,650
admits to alcohol addiction,
they're given a lot of respect
792
00:44:23,728 --> 00:44:24,818
and a lot of
attention for having
793
00:44:24,895 --> 00:44:26,735
the guts to come forward.
794
00:44:26,814 --> 00:44:28,494
They're treated like heroes.
795
00:44:28,566 --> 00:44:30,566
But if one of these people
is in the same boat,
796
00:44:30,651 --> 00:44:32,211
he's just another drunken bum.
797
00:44:35,740 --> 00:44:39,290
And as for my friend's
suicide, Mr. Peterson,
798
00:44:39,368 --> 00:44:40,838
I must tell you
that there are worse
799
00:44:40,911 --> 00:44:42,301
things in this life than death.
800
00:44:45,416 --> 00:44:47,466
Mr Chairman, I,
for one, am getting
801
00:44:47,543 --> 00:44:49,973
very tired of this rhetoric.
802
00:44:49,979 --> 00:44:51,639
MATTHEW: You're
absolutely right.
803
00:44:51,714 --> 00:44:53,354
I apologize.
804
00:44:53,424 --> 00:44:55,054
It's time that you took
the floor, Councilman,
805
00:44:54,693 --> 00:44:56,773
and explain to your
constituents exactly
806
00:44:56,844 --> 00:44:59,654
what you have to gain personally
from this redevelopment
807
00:44:59,722 --> 00:45:01,562
project.
808
00:45:01,640 --> 00:45:04,780
Who do you think you are
to accuse me in this fashion?
809
00:45:04,852 --> 00:45:09,032
I'm one of the
people you work for.
810
00:45:09,106 --> 00:45:11,906
How many parcels of land have
you bought up, Councilman,
811
00:45:11,984 --> 00:45:14,664
in your various partnerships?
812
00:45:14,737 --> 00:45:17,997
I will not stand here
and be insulted any more.
813
00:45:18,073 --> 00:45:19,753
MATTHEW: OK, you
can run out here
814
00:45:19,759 --> 00:45:21,629
if you want to, Councilman.
815
00:45:21,636 --> 00:45:23,416
But we will be heard.
816
00:45:23,496 --> 00:45:26,836
If we have to shout it from
the rooftops, we will be heard.
817
00:45:26,916 --> 00:45:28,836
CROWD: We will be heard!
818
00:45:28,918 --> 00:45:30,008
We will be heard!
819
00:45:30,085 --> 00:45:32,005
We will be heard!
820
00:45:32,087 --> 00:45:34,007
We will be heard!
821
00:45:34,023 --> 00:45:36,773
We will be heard!
822
00:45:36,842 --> 00:45:38,732
We will be heard!
823
00:45:38,803 --> 00:45:40,733
We will be heard!
824
00:45:40,805 --> 00:45:42,725
We will be heard!
825
00:45:42,807 --> 00:45:44,897
We will be heard!
826
00:45:44,975 --> 00:45:46,895
We will be heard!
827
00:45:46,977 --> 00:45:50,697
We will be heard!
828
00:45:50,773 --> 00:45:55,873
[phone ringing]
829
00:45:55,945 --> 00:45:57,575
Hello.
830
00:45:57,655 --> 00:45:58,665
ALAN (ON PHONE): Kathleen
Reynolds, please.
831
00:45:58,548 --> 00:45:59,908
She's no longer here.
832
00:45:59,982 --> 00:46:00,922
ALAN (ON PHONE):
Well, where is she?
833
00:46:00,991 --> 00:46:02,181
This is Councilman
Peterson calling.
834
00:46:01,926 --> 00:46:03,746
Oh, Councilman, I'm sorry.
835
00:46:03,828 --> 00:46:04,708
I don't know.
836
00:46:04,787 --> 00:46:06,047
She quit today.
837
00:46:06,130 --> 00:46:07,550
ALAN (ON PHONE): She quit?
838
00:46:07,623 --> 00:46:08,553
Yes, sir.
839
00:46:08,624 --> 00:46:11,554
She came in, quit and left.
840
00:46:11,627 --> 00:46:14,597
She didn't even bother
taking anything with her.
841
00:46:14,672 --> 00:46:15,612
ALAN (ON PHONE):
Thank you very much.
842
00:46:18,843 --> 00:46:22,823
[music playing]
843
00:46:28,227 --> 00:46:29,687
MATTHEW (ON PHONE):
I can't believe
844
00:46:29,770 --> 00:46:31,490
what's been accomplished
in the last two weeks.
845
00:46:31,564 --> 00:46:34,074
They've given us a building
and the money to refurbish it.
846
00:46:34,149 --> 00:46:35,829
Sounds great, Mr. Lawyer Man.
847
00:46:35,835 --> 00:46:37,335
MATTHEW (ON PHONE): Yeah.
848
00:46:37,419 --> 00:46:38,619
Look, I've got an
AA meeting tonight.
849
00:46:38,696 --> 00:46:40,786
But could we all
have dinner tomorrow?
850
00:46:40,865 --> 00:46:42,865
I'd like to, but we've
got to get on our way.
851
00:46:42,950 --> 00:46:43,970
We've got another assignment.
852
00:46:44,043 --> 00:46:45,373
MATTHEW (ON PHONE): Oh.
853
00:46:45,444 --> 00:46:47,094
Well, we'll be having a
ribbon cutting ceremony
854
00:46:46,805 --> 00:46:48,145
when the building is ready,
if there's any chance
855
00:46:48,097 --> 00:46:49,667
you could both make it.
856
00:46:49,748 --> 00:46:50,668
We wouldn't miss
it for the world.
857
00:46:50,749 --> 00:46:51,969
MATTHEW (ON PHONE): Great.
858
00:46:52,042 --> 00:46:53,092
Keep raising that voice.
859
00:46:53,168 --> 00:46:54,718
MATTHEW (ON PHONE): I will.
860
00:46:54,795 --> 00:46:55,755
Thank you both.
861
00:46:55,838 --> 00:46:56,758
Goodbye.
862
00:46:56,839 --> 00:46:57,649
Goodbye.
863
00:47:00,175 --> 00:47:01,635
What do you mean
another assignment?
864
00:47:01,719 --> 00:47:02,939
What about Kathleen Reynolds?
865
00:47:03,020 --> 00:47:04,610
She's not my
assignment anymore.
866
00:47:04,689 --> 00:47:05,749
You're kidding?
867
00:47:05,823 --> 00:47:06,943
You know, who's taking it over?
868
00:47:07,016 --> 00:47:08,976
No.
869
00:47:08,827 --> 00:47:12,947
I just hope they have better
luck with her than I did.
870
00:47:13,022 --> 00:47:15,702
[music playing]
871
00:47:15,774 --> 00:47:17,124
JONATHAN (VOICEOVER): Three
months later, the building
872
00:47:17,192 --> 00:47:19,622
for the homeless opened.
873
00:47:19,695 --> 00:47:23,825
Matthew Cain had raised
his voice and been heard.
874
00:47:23,908 --> 00:47:29,958
And a Native American, Humphrey
Bogart, would not be forgotten.
875
00:47:30,039 --> 00:47:30,929
[cheering]
876
00:47:31,007 --> 00:47:36,847
[applause]
877
00:48:17,252 --> 00:48:21,062
If the time ever comes
that you need help,
878
00:48:21,131 --> 00:48:22,061
I hope there'll
be someone there.
879
00:48:29,065 --> 00:48:33,865
[music playing]
880
00:48:33,915 --> 00:48:38,465
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.