All language subtitles for Highway To Heaven s03e25 The Gift of Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,095 --> 00:00:06,545 [gentle music] 2 00:02:00,812 --> 00:02:03,782 Jon, what do we got to wear these suits for? 3 00:02:03,857 --> 00:02:05,407 R.R. Benson. 4 00:02:05,483 --> 00:02:06,993 What's an R.R. Benson? 5 00:02:07,068 --> 00:02:10,498 R.R. Benson is the richest man in the city. 6 00:02:10,572 --> 00:02:12,252 He loves money. 7 00:02:12,324 --> 00:02:14,424 He loves no one, and no one loves him. 8 00:02:14,501 --> 00:02:16,421 So what's the assignment? 9 00:02:16,494 --> 00:02:18,344 Try to keep him alive. 10 00:02:18,413 --> 00:02:19,883 What, is he sick? 11 00:02:19,890 --> 00:02:21,560 Ah, not physically. 12 00:02:21,633 --> 00:02:23,933 A man like that's got a lot of enemies. 13 00:02:24,002 --> 00:02:24,832 What do you mean? 14 00:02:24,912 --> 00:02:26,722 Somebody is going to try to-- 15 00:02:26,796 --> 00:02:28,036 Yeah. 16 00:02:28,115 --> 00:02:29,895 They're going to have to get past us to do it. 17 00:02:29,975 --> 00:02:31,405 What do you mean? 18 00:02:31,484 --> 00:02:33,944 I mean, we're going to be his bodyguards. 19 00:02:34,012 --> 00:02:35,272 Oh my God. 20 00:02:35,347 --> 00:02:38,867 [gentle music] 21 00:02:52,864 --> 00:02:53,924 [phone buzzes] 22 00:02:53,999 --> 00:02:55,379 DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson, your two 23 00:02:55,459 --> 00:02:58,249 new bodyguards are here. 24 00:02:58,328 --> 00:02:59,628 You checked their IDs? 25 00:02:59,704 --> 00:03:00,924 DOTTIE (ON SPEAKER): Yes, sir. 26 00:03:00,997 --> 00:03:01,807 Send them in. 27 00:03:05,961 --> 00:03:08,011 Well, Smith and Wesson, welcome aboard. 28 00:03:08,088 --> 00:03:10,178 No, that's-- that's Smith and Gordon. 29 00:03:10,257 --> 00:03:11,377 Yeah, whatever, whatever. 30 00:03:11,458 --> 00:03:12,468 These are for you. 31 00:03:12,550 --> 00:03:14,310 Bulletproof. 32 00:03:14,386 --> 00:03:16,696 Oh, thanks, I guess. 33 00:03:16,772 --> 00:03:19,652 Ah, Mr. Benson, I take it you feel someone is going to make 34 00:03:19,724 --> 00:03:21,024 an attempt on your life. - What? 35 00:03:21,101 --> 00:03:22,011 Who, me? 36 00:03:21,952 --> 00:03:22,982 No, no. 37 00:03:23,053 --> 00:03:24,243 Let-- let-- Let me put it this way. 38 00:03:24,321 --> 00:03:26,361 Construction is part of my business, 39 00:03:26,439 --> 00:03:28,409 and it's uncanny how lucky I am at taking 40 00:03:28,483 --> 00:03:30,453 bids away from my competitors. 41 00:03:30,527 --> 00:03:32,577 But just because I'm in cement, so to speak, 42 00:03:32,654 --> 00:03:34,374 doesn't mean to say I want to end up wearing it, 43 00:03:34,447 --> 00:03:36,667 if you get my drift. 44 00:03:36,741 --> 00:03:38,581 Now, it's like insurance. 45 00:03:38,660 --> 00:03:40,390 You take it out, but you don't expect to use it. 46 00:03:40,462 --> 00:03:43,672 But no, no, you don't have any concern. 47 00:03:43,748 --> 00:03:45,838 Mr. Benson, this one's got a hole in it. 48 00:03:45,851 --> 00:03:47,381 Well you wouldn't want to wear it if it 49 00:03:47,460 --> 00:03:50,180 hadn't been tested, would you? 50 00:03:50,255 --> 00:03:52,135 No, I guess not. 51 00:03:52,215 --> 00:03:54,385 That's using the old IQ, son. 52 00:03:54,467 --> 00:03:55,817 Now, if the two of you just stick close to me 53 00:03:55,894 --> 00:04:01,154 like hair on a bear and everything will be just fine. 54 00:04:01,224 --> 00:04:03,694 Ah. 55 00:04:03,768 --> 00:04:05,178 [laughs] 56 00:04:07,939 --> 00:04:10,869 So do you think these vests are really going to work? 57 00:04:10,942 --> 00:04:11,642 What do I care? 58 00:04:11,718 --> 00:04:13,868 I don't need any. 59 00:04:13,945 --> 00:04:16,245 [laughs] Oh. 60 00:04:16,323 --> 00:04:20,293 All right, the first on the agenda is a leak at the R.R. 61 00:04:20,368 --> 00:04:21,538 Benson Chemical Company. 62 00:04:21,619 --> 00:04:23,149 Who's got that? 63 00:04:23,221 --> 00:04:24,341 Uh, [clears throat] uh, me, sir. 64 00:04:24,414 --> 00:04:25,594 Uh, who are you? 65 00:04:25,665 --> 00:04:27,665 Oh, Jim White, director of public safety, 66 00:04:27,751 --> 00:04:29,341 Benson Chemicals. - All right. 67 00:04:29,419 --> 00:04:30,259 Why? 68 00:04:30,337 --> 00:04:31,547 What's the bottom line? 69 00:04:31,629 --> 00:04:33,049 Well, uh, our-- 70 00:04:33,131 --> 00:04:35,811 our plant is leaking approximately 71 00:04:35,884 --> 00:04:40,734 3,000 gallons of toxic waste onto Sunrise Beach per day. 72 00:04:40,805 --> 00:04:41,805 What should we do? 73 00:04:41,890 --> 00:04:43,440 Deny it. 74 00:04:43,516 --> 00:04:44,396 JIM: Deny it? 75 00:04:44,476 --> 00:04:45,356 That's right, son. 76 00:04:45,435 --> 00:04:46,275 Lie. 77 00:04:46,353 --> 00:04:47,363 God gave you lips. 78 00:04:47,437 --> 00:04:49,167 Use 'em. 79 00:04:49,247 --> 00:04:50,787 Well, Mr. Benson, excuse me, but I know Sunrise Beach. 80 00:04:50,866 --> 00:04:52,396 Oh. 81 00:04:52,042 --> 00:04:53,502 Because of the pollution your company pumps, 82 00:04:53,577 --> 00:04:54,787 people can't even swim there anymore. 83 00:04:54,870 --> 00:04:56,290 I mean, before you know it, the beach will-- 84 00:04:56,363 --> 00:04:57,753 A good idea. 85 00:04:57,823 --> 00:04:59,003 Good-- good-- good thinking, Smith. 86 00:04:59,008 --> 00:05:00,208 Gray? 87 00:05:00,283 --> 00:05:01,443 Yes, sir? 88 00:05:01,518 --> 00:05:02,738 Now, you're in charge of publicity. 89 00:05:02,820 --> 00:05:05,420 Go back in Sunrise Beach history past 50 years, 90 00:05:05,497 --> 00:05:07,207 find out how many people drowned. 91 00:05:07,290 --> 00:05:09,470 And if people can't swim there, they can't drown. 92 00:05:09,542 --> 00:05:11,152 Now, come up with some kind of concept. 93 00:05:11,227 --> 00:05:14,807 You know, mother and child, R.R. Benson Industries keeping 94 00:05:14,890 --> 00:05:16,180 children out of troubled water. 95 00:05:16,257 --> 00:05:17,637 You know what I mean? Good thinking, Smith. 96 00:05:17,717 --> 00:05:18,697 Very good thinking. 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,886 Now, what's next? 98 00:05:19,969 --> 00:05:22,819 Uh, Dave Green, community relations. 99 00:05:22,898 --> 00:05:25,068 There's a delegation of tenants here to see you, sir. 100 00:05:25,141 --> 00:05:28,441 They have a, uh, long list of complaints from high rents 101 00:05:28,454 --> 00:05:30,284 to no heat in the buildings, rats, 102 00:05:30,355 --> 00:05:31,735 bad plumbing, leaky roofs. 103 00:05:31,815 --> 00:05:34,075 Yeah, where-- where are they? 104 00:05:34,159 --> 00:05:35,279 In my office, sir. 105 00:05:35,360 --> 00:05:36,700 Well, you keep them there. 106 00:05:36,778 --> 00:05:38,698 I don't like to see the faces of people I cheated. 107 00:05:38,780 --> 00:05:41,080 It's bad for my digestion. 108 00:05:41,157 --> 00:05:41,997 All right, boys. 109 00:05:42,009 --> 00:05:42,969 Let's go. 110 00:05:52,419 --> 00:05:56,679 Now, Benson, those tenements you own, I've seen them, too. 111 00:05:56,756 --> 00:05:59,766 Well, you do get around, don't you, son? 112 00:05:59,843 --> 00:06:01,353 They're a disgrace. 113 00:06:01,428 --> 00:06:02,228 People shouldn't have to live like that. 114 00:06:02,303 --> 00:06:03,483 They should be condemned. 115 00:06:03,555 --> 00:06:05,805 Condemned? 116 00:06:05,890 --> 00:06:07,860 You got a Cracker Jack mind there, Smith. 117 00:06:07,934 --> 00:06:09,984 They will be condemned. 118 00:06:10,061 --> 00:06:13,501 I'll write off a big tax loss, have one of my other companies 119 00:06:13,573 --> 00:06:16,123 snap them up dirt cheap, make a few improvements, 120 00:06:16,201 --> 00:06:17,991 raise the rents, and then we start all over again. 121 00:06:18,069 --> 00:06:20,539 You see, there's money to be made out of poor people. 122 00:06:20,613 --> 00:06:22,663 All you got to know is how to do it. 123 00:06:22,674 --> 00:06:24,294 Uh, Gordon? 124 00:06:24,367 --> 00:06:25,917 Go to the underground parking area there. 125 00:06:25,994 --> 00:06:27,884 That's where I'm going to meet the councilmen. 126 00:06:27,954 --> 00:06:30,764 You're having a meeting in an underground parking lot? 127 00:06:30,841 --> 00:06:33,011 Uh, never make a bribe in public. 128 00:06:33,084 --> 00:06:35,514 That's tacky. 129 00:06:35,587 --> 00:06:39,057 [gentle music] 130 00:07:06,367 --> 00:07:09,957 Well, councilman, there you are. 131 00:07:10,038 --> 00:07:12,838 Now, there's a property down on Third. 132 00:07:12,916 --> 00:07:15,716 Uh, got some kind of garden on it. 133 00:07:15,793 --> 00:07:17,143 The common ground garden? 134 00:07:17,220 --> 00:07:18,000 That's right. 135 00:07:18,080 --> 00:07:19,510 Now, I want that rezoned. 136 00:07:19,589 --> 00:07:21,219 I got plans for that property. 137 00:07:21,299 --> 00:07:23,309 Well, common ground garden is awfully 138 00:07:23,384 --> 00:07:25,024 popular with the people. 139 00:07:25,094 --> 00:07:26,464 Yeah, well, we make it unpopular. 140 00:07:26,538 --> 00:07:28,728 Let's say that it's a hangout for drug pushers. 141 00:07:28,806 --> 00:07:31,566 It'll make the streets safe for the citizens. 142 00:07:31,577 --> 00:07:33,387 You bulldoze that damn thing. 143 00:07:33,461 --> 00:07:36,911 If you can't handle this, I'll bribe somebody else who can. 144 00:07:36,915 --> 00:07:40,735 How I ever let you get your hooks into me, I'll never know. 145 00:07:40,818 --> 00:07:42,868 Well, the hook is in, and you're on it. 146 00:07:42,880 --> 00:07:45,210 Now, I can either destroy you or pay you off. 147 00:07:45,281 --> 00:07:46,831 It's up to you. 148 00:07:46,908 --> 00:07:49,248 Maybe I should let you destroy me. 149 00:07:49,327 --> 00:07:52,377 It might be worth it not to have to feel like scum. 150 00:07:52,455 --> 00:07:53,335 Oh, yeah. 151 00:07:53,414 --> 00:07:54,564 That's great. 152 00:07:54,633 --> 00:07:56,213 I can just see your wife, and your kids, 153 00:07:56,285 --> 00:08:00,635 and your grandchildren coming down to see you behind bars. 154 00:08:00,713 --> 00:08:03,183 Now, take the money and get out of here. 155 00:08:03,258 --> 00:08:05,848 You don't have to do this, Councilman. 156 00:08:05,927 --> 00:08:07,687 You could use your power to do an awful lot of good. 157 00:08:07,696 --> 00:08:08,766 The choice is yours. 158 00:08:08,846 --> 00:08:09,846 That's right. 159 00:08:09,923 --> 00:08:11,113 Now, you listen to my man here. 160 00:08:11,182 --> 00:08:12,452 He's right. 161 00:08:12,526 --> 00:08:14,276 You've got-- you've got your choice. 162 00:08:14,352 --> 00:08:17,042 Of course, you won't do anybody any good behind bars. 163 00:08:20,567 --> 00:08:24,367 [chuckles] 164 00:08:24,445 --> 00:08:25,735 Good thinking, Smith. 165 00:08:25,814 --> 00:08:27,294 These old guys, you got to give them strokes, 166 00:08:27,365 --> 00:08:29,215 but he'll come around. 167 00:08:29,300 --> 00:08:31,330 I think I'll start bribing younger politicians. 168 00:08:31,411 --> 00:08:32,921 You know, buy them young, buy them cheap. 169 00:08:32,996 --> 00:08:34,996 That's what I always say. 170 00:08:35,015 --> 00:08:36,665 Well, Mr. Benson, so far today, 171 00:08:36,749 --> 00:08:38,339 you've managed to guarantee the continued 172 00:08:38,418 --> 00:08:39,728 pollution of a public beach. 173 00:08:39,803 --> 00:08:41,683 You've sidestepped the health and safety laws 174 00:08:41,754 --> 00:08:43,304 on one of your tenement buildings, 175 00:08:43,373 --> 00:08:45,053 and now, you bribe a councilman, things 176 00:08:45,025 --> 00:08:48,555 that affect thousands of people whose faces you never see. 177 00:08:48,636 --> 00:08:50,076 So what's your point? 178 00:08:50,154 --> 00:08:52,814 My point is, doesn't this mean anything to you? 179 00:08:52,890 --> 00:08:55,070 And doesn't all this mean anything to all of you? 180 00:08:55,143 --> 00:08:57,993 It just means that I've been working hard all day. 181 00:08:58,062 --> 00:08:59,402 Time for a break. 182 00:08:59,480 --> 00:09:00,780 Let's get going. 183 00:09:00,857 --> 00:09:01,987 There's a cocktail party in my honor. 184 00:09:02,000 --> 00:09:03,990 Let's go have a little fun! 185 00:09:04,002 --> 00:09:04,832 [laughs] 186 00:09:04,911 --> 00:09:06,241 [engine starts] 187 00:09:06,321 --> 00:09:07,751 Get moving! 188 00:09:07,822 --> 00:09:11,342 [gentle music] 189 00:09:20,352 --> 00:09:23,482 Hi, baby. 190 00:09:23,555 --> 00:09:25,465 Hi, Honey. 191 00:09:25,482 --> 00:09:26,612 Ah. 192 00:09:26,683 --> 00:09:28,653 Honey, this is Smith and Gordon here. 193 00:09:28,727 --> 00:09:30,687 Boys, this is Honey. 194 00:09:30,762 --> 00:09:32,692 HONEY: I was lonesome without you, baby. 195 00:09:32,764 --> 00:09:34,734 Yes, I know, I know. 196 00:09:34,807 --> 00:09:35,647 She loves me. 197 00:09:35,725 --> 00:09:36,895 What can I tell you? 198 00:09:36,976 --> 00:09:38,596 I love him. 199 00:09:38,679 --> 00:09:40,989 I'm going to go over and talk to those two gents over there. 200 00:09:41,064 --> 00:09:44,074 They're my partners, or at least until I buy them out. 201 00:09:44,150 --> 00:09:45,830 So you guys just stay here and keep an eye 202 00:09:45,902 --> 00:09:47,792 out for anybody suspicious. 203 00:09:53,051 --> 00:09:56,341 Well, at least now I know what R and R stands for, 204 00:09:56,346 --> 00:09:58,336 Really Rotten. 205 00:09:58,414 --> 00:10:01,264 Come on, Jon, why don't we blow this assignment? 206 00:10:01,334 --> 00:10:02,974 I mean, why are we trying to keep this guy alive? 207 00:10:03,044 --> 00:10:04,194 Come on, Mark. 208 00:10:04,262 --> 00:10:05,832 I mean it, Jon. 209 00:10:05,905 --> 00:10:07,465 You spent all day long trying to get through to this guy. 210 00:10:07,548 --> 00:10:09,218 You haven't made a dent. 211 00:10:09,300 --> 00:10:12,600 I mean, certain people cannot be turned around, especially 212 00:10:12,679 --> 00:10:14,809 with a subtle approach. 213 00:10:14,889 --> 00:10:17,439 You may be right about that. 214 00:10:17,517 --> 00:10:19,817 Tonight, I think we'll try the direct approach. 215 00:10:19,894 --> 00:10:21,154 What do you mean? 216 00:10:21,229 --> 00:10:22,609 Well, just tell him who we are, why we're here, 217 00:10:22,689 --> 00:10:23,579 and it's up to him. 218 00:10:26,150 --> 00:10:28,590 I tell ya, I have a feeling this just may be his last chance. 219 00:10:52,677 --> 00:10:53,667 All right, boys. 220 00:10:53,745 --> 00:10:54,935 That's all for tonight. 221 00:10:55,021 --> 00:10:56,401 I'll see you in the morning. 222 00:10:56,481 --> 00:10:57,661 Look, uh, Mr. Benson? 223 00:10:57,740 --> 00:10:58,940 I'd like to talk to you for a minute. 224 00:10:59,016 --> 00:11:00,686 Yeah, well, I don't care what you like. 225 00:11:00,769 --> 00:11:01,979 You're working for me now, and I'm going to bed. 226 00:11:02,053 --> 00:11:02,873 Well, that's where you're wrong, Mr. Benson. 227 00:11:02,946 --> 00:11:04,446 We're not working for you. 228 00:11:04,456 --> 00:11:05,356 What? 229 00:11:05,440 --> 00:11:06,280 What is this? 230 00:11:06,357 --> 00:11:07,737 What a minute. 231 00:11:07,817 --> 00:11:08,737 Some kind of setup? 232 00:11:08,752 --> 00:11:10,832 Who do you work for? 233 00:11:10,903 --> 00:11:11,963 God. 234 00:11:14,866 --> 00:11:16,206 God? 235 00:11:16,284 --> 00:11:17,584 Yes, God. 236 00:11:17,594 --> 00:11:18,474 My boss is God. 237 00:11:18,545 --> 00:11:19,825 I'm an angel. 238 00:11:19,905 --> 00:11:22,585 Oh, you had me scared there for a second. 239 00:11:22,665 --> 00:11:24,055 I'll see you in the morning. 240 00:11:28,212 --> 00:11:29,392 What? 241 00:11:29,464 --> 00:11:30,304 How did-- 242 00:11:30,381 --> 00:11:31,281 I told you. 243 00:11:31,357 --> 00:11:33,467 I'm an angel. 244 00:11:33,551 --> 00:11:36,861 [dramatic music] 245 00:11:37,689 --> 00:11:39,859 No place to run, Mr. Benson. 246 00:11:39,932 --> 00:11:42,732 All right, what do you want, money? 247 00:11:42,810 --> 00:11:43,690 I got money. - Come on. 248 00:11:43,770 --> 00:11:44,770 I'm an angel. 249 00:11:44,846 --> 00:11:46,236 You can't buy me off or rent me. 250 00:11:46,314 --> 00:11:47,284 All you can do is listen. 251 00:11:47,356 --> 00:11:51,206 All right, OK, I'm listening. 252 00:11:51,286 --> 00:11:54,126 You just stay where you are. 253 00:11:54,205 --> 00:11:56,705 We all have to choose, Mr. Benson, what kind of life 254 00:11:56,783 --> 00:11:58,673 we lead. 255 00:11:58,743 --> 00:12:00,923 And ultimately, we're responsible for the choices 256 00:12:00,995 --> 00:12:03,415 we make. 257 00:12:03,498 --> 00:12:07,838 You've made some very bad choices in your life, 258 00:12:07,919 --> 00:12:10,299 but there's still time. 259 00:12:10,379 --> 00:12:16,099 It's up to you the way you use it, your responsibility. 260 00:12:16,177 --> 00:12:19,237 You're a kook, a couple of religious kooks. 261 00:12:19,314 --> 00:12:20,454 Ah. 262 00:12:20,524 --> 00:12:21,704 I don't know how you did this. 263 00:12:21,775 --> 00:12:23,185 Power of suggestion, or mirrors, or a light 264 00:12:23,267 --> 00:12:24,647 projector, or whatever. 265 00:12:24,727 --> 00:12:25,817 You slipped me something. 266 00:12:25,895 --> 00:12:27,545 That's it, isn't it? - Yeah, right. 267 00:12:27,622 --> 00:12:28,502 That's what we did. Now, come on, Jonathan. 268 00:12:28,573 --> 00:12:29,493 Let's get out of here. 269 00:12:29,565 --> 00:12:32,655 This guy's a lost cause. 270 00:12:32,735 --> 00:12:33,865 Do yourself a favor. 271 00:12:33,945 --> 00:12:36,945 Mr. Benson. 272 00:12:37,031 --> 00:12:39,291 Read this. 273 00:12:39,367 --> 00:12:41,087 You just might learn something. 274 00:12:45,348 --> 00:12:47,418 Kooks! 275 00:12:47,500 --> 00:12:49,470 That's what you are, religious kooks. 276 00:12:49,544 --> 00:12:51,644 I want you out of this house in the morning. 277 00:12:51,646 --> 00:12:53,476 And if you're not out, I'll have you arrested! 278 00:12:55,942 --> 00:12:56,892 [bible thuds] 279 00:12:56,968 --> 00:12:57,828 Kooks! 280 00:12:57,778 --> 00:13:01,068 [gentle music] 281 00:13:33,254 --> 00:13:34,474 What the hell is going on here? 282 00:13:34,547 --> 00:13:38,067 [gentle music] 283 00:13:44,974 --> 00:13:45,854 Ah. 284 00:13:45,926 --> 00:13:49,406 [gentle music] 285 00:14:47,620 --> 00:14:51,140 [tense music] 286 00:15:00,925 --> 00:15:01,845 [gun cocks] 287 00:15:01,926 --> 00:15:03,066 [gun fires] 288 00:15:03,719 --> 00:15:04,269 What was that? 289 00:15:04,345 --> 00:15:05,095 A shot upstairs. 290 00:15:05,179 --> 00:15:07,609 [dramatic music] 291 00:15:07,682 --> 00:15:08,942 Stop that man! 292 00:15:08,950 --> 00:15:12,230 Somebody stop him! 293 00:15:12,311 --> 00:15:13,781 Where the hell have you two been? 294 00:15:13,854 --> 00:15:15,204 Somebody just tried to kill me! 295 00:15:15,206 --> 00:15:18,316 Thank God he missed. 296 00:15:18,401 --> 00:15:20,171 He didn't miss, Mr. Benson. 297 00:15:20,244 --> 00:15:21,494 The hell are you talking about? 298 00:15:21,570 --> 00:15:22,420 I'm fine. 299 00:15:24,365 --> 00:15:25,415 Take a look. 300 00:15:28,244 --> 00:15:31,724 [dramatic music] 301 00:15:33,582 --> 00:15:34,882 You see, Mr. Benson, you're dead. 302 00:15:34,959 --> 00:15:38,389 [somber music] 303 00:15:47,789 --> 00:15:50,529 [gentle music] 304 00:15:51,767 --> 00:15:54,187 All right, this is some kind of crazy dream, huh? 305 00:15:54,270 --> 00:15:55,190 OK, all right. 306 00:15:55,271 --> 00:15:56,711 I-- I'll go along with that. 307 00:15:56,789 --> 00:15:58,049 Does it feel like a dream, Mr. Benson? 308 00:15:57,958 --> 00:16:00,068 Have you ever had a dream that felt like this before? 309 00:16:00,151 --> 00:16:02,161 I-I-- I'm open to new experiences. 310 00:16:02,236 --> 00:16:04,036 Yeah, well your new experience says you were just shot 311 00:16:04,113 --> 00:16:06,333 in the chest at point-blank range, and that's your body 312 00:16:06,407 --> 00:16:07,867 lying there. Do you understand? 313 00:16:07,950 --> 00:16:09,170 Mm. 314 00:16:09,243 --> 00:16:10,793 Yeah, but what's your point? 315 00:16:10,870 --> 00:16:12,920 The point is you're deader than a doornail. 316 00:16:12,997 --> 00:16:13,837 RICHARD: I am? 317 00:16:13,914 --> 00:16:15,934 You are. 318 00:16:16,009 --> 00:16:17,469 All right, all right. 319 00:16:17,477 --> 00:16:19,637 Then I'm dead. 320 00:16:19,712 --> 00:16:24,062 OK, and what happens now? 321 00:16:24,133 --> 00:16:26,773 Judgment. 322 00:16:26,844 --> 00:16:28,314 Judgment. 323 00:16:27,821 --> 00:16:30,321 Well, I'm not ready for judgment. 324 00:16:30,398 --> 00:16:31,928 What do you mean, you're not ready? 325 00:16:32,008 --> 00:16:33,608 RICHARD: Well, I have to have time to prepare, don't I? 326 00:16:33,684 --> 00:16:36,694 I mean, I have to have a lawyer, don't I? 327 00:16:36,771 --> 00:16:38,341 There's got to be a lot of good lawyers 328 00:16:38,414 --> 00:16:40,704 who have croaked since they began handing out parchment. 329 00:16:40,775 --> 00:16:41,975 Darrow. 330 00:16:42,059 --> 00:16:43,239 What's Clarence Darrow doing? No, no. 331 00:16:43,319 --> 00:16:44,239 I tell you what. 332 00:16:44,320 --> 00:16:45,500 I'll plead no contest. 333 00:16:49,992 --> 00:16:52,792 You know, maybe that isn't such a bad idea. 334 00:16:52,870 --> 00:16:54,090 Why, shoot, son. 335 00:16:54,163 --> 00:16:55,763 That's a great idea. 336 00:16:55,831 --> 00:16:58,421 Maybe he'll just, uh, give me a fine 337 00:16:58,501 --> 00:17:00,301 and a little public service. 338 00:17:00,377 --> 00:17:02,177 And well, you know what I mean. 339 00:17:02,254 --> 00:17:03,444 No, no. 340 00:17:03,514 --> 00:17:04,674 I wasn't talking about the lawyer. 341 00:17:04,748 --> 00:17:07,308 I was talking about time to prepare. 342 00:17:07,384 --> 00:17:09,734 Now, maybe it's time you saw the faces of some of the people 343 00:17:09,804 --> 00:17:12,774 you've cheated and hurt just over the last week. 344 00:17:12,848 --> 00:17:15,518 Well, actually, that's not what I had in mind. 345 00:17:15,601 --> 00:17:17,191 Oh, I'm sure it wasn't, but that's 346 00:17:17,269 --> 00:17:19,239 the way it's going to be. 347 00:17:19,313 --> 00:17:22,363 It's time to go, Mr. Benson. 348 00:17:22,441 --> 00:17:24,031 Go? 349 00:17:24,044 --> 00:17:27,884 [gentle music] 350 00:17:32,243 --> 00:17:34,083 Jonathan? 351 00:17:34,153 --> 00:17:36,713 Juh-- Hey, Boss, uh, why don't you let me tag along, huh? 352 00:17:36,789 --> 00:17:37,959 You know I won't get in the way. 353 00:17:38,040 --> 00:17:38,890 I promise I-- 354 00:17:41,877 --> 00:17:43,767 Ah. 355 00:17:43,846 --> 00:17:47,356 [dramatic music] 356 00:17:58,870 --> 00:18:02,360 My God, it smells awful bad around here. 357 00:18:02,439 --> 00:18:04,779 Hi! 358 00:18:04,859 --> 00:18:05,919 Oh. 359 00:18:05,994 --> 00:18:08,544 Well, that-- that answers it. 360 00:18:08,612 --> 00:18:11,332 That smell is from your chemical plant, Mr. Benson. 361 00:18:11,407 --> 00:18:12,327 It is? 362 00:18:12,408 --> 00:18:13,248 Yeah. 363 00:18:13,325 --> 00:18:15,705 Take a good look. 364 00:18:15,786 --> 00:18:17,626 This beach used to be filled with families, 365 00:18:17,705 --> 00:18:19,875 children playing. 366 00:18:19,957 --> 00:18:21,757 There used to be fishing boats out there. 367 00:18:21,834 --> 00:18:23,204 But now all there is a sludge. 368 00:18:23,277 --> 00:18:24,547 Well, there's more than one fish in the sea. 369 00:18:24,628 --> 00:18:26,418 What's the big deal? 370 00:18:26,064 --> 00:18:28,564 Where are you going to buy another ocean, Mr. Benson? 371 00:18:28,632 --> 00:18:30,182 Once you turn this one into a sewer, 372 00:18:30,259 --> 00:18:33,189 where do you get another one? 373 00:18:33,262 --> 00:18:34,532 Go on, take a closer look. 374 00:18:53,875 --> 00:18:55,005 Not a pretty sight, is it? 375 00:19:11,109 --> 00:19:14,889 You know, you sit up there in your corporate offices. 376 00:19:14,970 --> 00:19:16,400 Instead of coming up with a solution, 377 00:19:16,472 --> 00:19:17,852 you come up with a PR campaign. 378 00:19:21,644 --> 00:19:23,044 Well, here's the real bottom line, 379 00:19:23,112 --> 00:19:27,962 Mr. Benson, a piece of your planet that you poisoned. 380 00:19:33,614 --> 00:19:34,624 This is only the beginning. 381 00:19:34,698 --> 00:19:37,998 We've just begun. 382 00:19:38,011 --> 00:19:41,051 [gentle music] 383 00:19:42,039 --> 00:19:45,599 [dramatic music] 384 00:20:01,600 --> 00:20:03,660 Look at the way these people live. 385 00:20:03,736 --> 00:20:05,606 You can't blame this on me. 386 00:20:05,688 --> 00:20:07,358 - Oh, really? - Yeah. 387 00:20:07,439 --> 00:20:08,409 They're deadbeats. 388 00:20:08,482 --> 00:20:09,582 They want to live this way. 389 00:20:09,659 --> 00:20:11,989 Nobody wants to live like this. 390 00:20:12,069 --> 00:20:13,489 Go on, take a look at the baby's arm. 391 00:20:13,570 --> 00:20:14,450 See the bandages? 392 00:20:14,530 --> 00:20:16,830 They're from rat bites. 393 00:20:16,907 --> 00:20:18,617 They can't use the toilet in their own apartment 394 00:20:18,701 --> 00:20:20,051 because the plumbing doesn't work. 395 00:20:20,128 --> 00:20:21,128 They can't drink the water because there's 396 00:20:21,203 --> 00:20:22,713 rust in the pipes. 397 00:20:22,788 --> 00:20:24,398 And when they come to you, when they 398 00:20:24,473 --> 00:20:26,053 beg you to do some repairs, you send out your goons 399 00:20:26,125 --> 00:20:29,255 to threaten, or you hire your lawyers to stall them 400 00:20:29,336 --> 00:20:32,846 with red tape and hearings. 401 00:20:32,923 --> 00:20:38,393 But I-I-I run a business, not a welfare office. 402 00:20:38,470 --> 00:20:39,810 These people aren't my problem. 403 00:20:39,888 --> 00:20:41,518 Oh, you know how kids turn out who 404 00:20:41,598 --> 00:20:43,068 are raised in places like this? 405 00:20:43,142 --> 00:20:44,242 I was a cop, pal. 406 00:20:44,318 --> 00:20:46,108 When these kids grow up, get their strength, 407 00:20:46,186 --> 00:20:47,446 then they mug you. 408 00:20:47,521 --> 00:20:48,651 Well, then you go screaming to the cops. 409 00:20:48,731 --> 00:20:50,271 Then it is your problem. 410 00:20:50,349 --> 00:20:52,669 And they're supposed to solve that problem 20 years 411 00:20:52,743 --> 00:20:54,493 after you plant the seeds. 412 00:20:54,570 --> 00:20:56,210 Nobody put a gun to their head. 413 00:20:56,289 --> 00:20:57,459 They don't have to rent here! 414 00:20:57,540 --> 00:20:59,670 They don't have any choice! 415 00:20:59,742 --> 00:21:02,712 Not their choices, Mr. Benson. 416 00:21:02,786 --> 00:21:07,126 They were yours to make and you made them. 417 00:21:07,207 --> 00:21:08,667 It's time to go. 418 00:21:08,751 --> 00:21:11,091 Go where? 419 00:21:11,170 --> 00:21:15,100 To see some more of your accomplishments. 420 00:21:15,174 --> 00:21:18,614 [dramatic music] 421 00:21:25,768 --> 00:21:27,278 What place is this? 422 00:21:27,353 --> 00:21:29,113 Ah, it used to be just a vacant lot full 423 00:21:29,188 --> 00:21:33,068 of trash and garbage till that woman came along. 424 00:21:33,150 --> 00:21:35,030 Now, it's the common ground garden. 425 00:21:35,110 --> 00:21:38,540 The one you bribed the councilman to get rid of. 426 00:21:38,614 --> 00:21:41,174 Now, you come here every day after school, 427 00:21:41,241 --> 00:21:43,001 and I'll show you how to take care of these. 428 00:21:43,077 --> 00:21:46,297 And then, uh, when they grow up, you can keep them. 429 00:21:46,380 --> 00:21:47,510 For keeps? 430 00:21:47,590 --> 00:21:49,110 Well, sure. 431 00:21:49,183 --> 00:21:50,113 You're the one who's going to grow them. 432 00:21:50,018 --> 00:21:51,508 You're the one who's doing the work. 433 00:21:51,585 --> 00:21:53,385 That's neat. 434 00:21:53,462 --> 00:21:54,432 Yeah. 435 00:21:54,505 --> 00:21:55,395 What do you want to grow? 436 00:21:57,641 --> 00:21:58,521 Carrots. 437 00:21:58,592 --> 00:21:59,502 Carrots? 438 00:21:59,444 --> 00:22:00,644 OK, we can grow carrots. 439 00:22:00,653 --> 00:22:02,063 How about some tomatoes? 440 00:22:02,137 --> 00:22:02,977 OK. 441 00:22:03,055 --> 00:22:04,185 OK? 442 00:22:04,264 --> 00:22:05,404 And some lettuce? 443 00:22:05,474 --> 00:22:06,574 OK. 444 00:22:06,642 --> 00:22:07,572 - It's just amazing, huh? - Yeah. 445 00:22:07,643 --> 00:22:08,823 It's amazing! 446 00:22:08,894 --> 00:22:11,244 Take a good look, Mr. Benson. 447 00:22:11,247 --> 00:22:15,067 There's someone using her talent to be part of the solution. 448 00:22:15,150 --> 00:22:17,580 They don't just grow vegetables and flowers here. 449 00:22:17,653 --> 00:22:21,373 They grow friendships and self-respect. 450 00:22:21,448 --> 00:22:23,708 What's in it for her? 451 00:22:23,784 --> 00:22:26,344 The joy of giving. 452 00:22:26,412 --> 00:22:27,632 I don't understand. 453 00:22:27,704 --> 00:22:28,924 You wouldn't, Mr. Benson. 454 00:22:28,997 --> 00:22:30,057 You've never tried. 455 00:22:36,505 --> 00:22:38,595 Ms. Kate Larson? 456 00:22:38,608 --> 00:22:39,638 Yes, that's right. 457 00:22:39,716 --> 00:22:40,816 Dan Perkins. 458 00:22:40,893 --> 00:22:42,603 I'm from the City Zoning Commission. 459 00:22:42,678 --> 00:22:46,808 I'm sorry, but the council has decided to rescind your permit. 460 00:22:46,890 --> 00:22:48,980 We're going to rezone this block. 461 00:22:49,059 --> 00:22:50,979 Why would you rescind our permit? 462 00:22:51,061 --> 00:22:54,951 Oh, we've heard about drug dealers on this premises. 463 00:22:54,957 --> 00:22:56,447 KATE: [chuckles] Do these people look 464 00:22:56,525 --> 00:22:57,775 like drug dealers, Mr. Perkins? 465 00:22:57,860 --> 00:23:00,540 I can only tell you what the council has heard. 466 00:23:00,612 --> 00:23:01,862 From whom? 467 00:23:01,939 --> 00:23:05,039 From the people who work for R.R. Benson? 468 00:23:05,117 --> 00:23:09,457 It is R.R. Benson, isn't it? 469 00:23:09,538 --> 00:23:10,838 If I could only talk to him. 470 00:23:10,914 --> 00:23:12,514 Save your breath. 471 00:23:12,583 --> 00:23:15,263 The slime doesn't have ears. 472 00:23:15,335 --> 00:23:16,295 Oh, slime. 473 00:23:16,378 --> 00:23:16,938 Huh. 474 00:23:17,012 --> 00:23:19,012 Yeah, not very nice. 475 00:23:19,089 --> 00:23:21,519 I know he's sore because he knows it's a payoff 476 00:23:21,592 --> 00:23:24,312 and he's not in on it. 477 00:23:24,386 --> 00:23:25,596 Time to go. 478 00:23:25,613 --> 00:23:27,143 All right by me. 479 00:23:27,214 --> 00:23:31,574 I don't like crummy neighborhoods. 480 00:23:31,643 --> 00:23:35,163 [upbeat music] 481 00:23:45,124 --> 00:23:46,174 Oh. 482 00:23:46,250 --> 00:23:47,160 Now, this is more like it. 483 00:23:47,234 --> 00:23:49,634 There's, uh, or what's her name? 484 00:23:49,703 --> 00:23:51,003 I thought her name was Honey. 485 00:23:51,079 --> 00:23:52,539 Yeah, Honey, Sweetheart. 486 00:23:52,614 --> 00:23:54,304 I can't keep track of them all, you know? 487 00:23:54,374 --> 00:23:57,394 [humming] 488 00:23:59,379 --> 00:24:00,809 She looks happy. 489 00:24:00,890 --> 00:24:03,600 Probably hasn't heard about my untimely demise yet. 490 00:24:03,675 --> 00:24:04,635 Oh, yes, she has. 491 00:24:04,718 --> 00:24:06,348 That's why she looks so happy. 492 00:24:06,428 --> 00:24:09,398 Don't give me that, smart-alecky angel. 493 00:24:09,473 --> 00:24:10,523 That girl loves me. 494 00:24:10,599 --> 00:24:12,369 She worships the ground I walk on. 495 00:24:18,440 --> 00:24:19,330 Here you go. 496 00:24:21,860 --> 00:24:23,490 Thank you, Honey. 497 00:24:23,570 --> 00:24:24,540 Oh, Johnny. 498 00:24:24,613 --> 00:24:26,543 I'm so glad he's finally dead. 499 00:24:26,615 --> 00:24:28,745 It's been hell just seeing you whenever he was too 500 00:24:28,825 --> 00:24:31,415 busy to see me this past year. 501 00:24:31,495 --> 00:24:34,205 This past year? 502 00:24:34,289 --> 00:24:37,219 She's been seeing him the whole time? 503 00:24:37,301 --> 00:24:39,131 A cheap tramp. 504 00:24:39,211 --> 00:24:41,391 How long do you think it'll take before we get the money? 505 00:24:41,463 --> 00:24:43,003 Not long, darling. 506 00:24:43,081 --> 00:24:44,891 My lawyer's filing the palimony suit against his estate 507 00:24:44,967 --> 00:24:46,347 tomorrow. 508 00:24:46,427 --> 00:24:49,897 We'll take him for every cent they've got. 509 00:24:49,972 --> 00:24:52,612 Well, I'm sh-shocked at-- 510 00:24:52,683 --> 00:24:55,653 after all I did for that bimbo. 511 00:24:55,727 --> 00:24:57,077 Time to go, Mr. Benson. 512 00:24:59,690 --> 00:25:01,990 Well, where are we going now? 513 00:25:02,067 --> 00:25:03,077 To meet your maker. 514 00:25:05,821 --> 00:25:06,751 No. 515 00:25:06,822 --> 00:25:07,702 No, no. 516 00:25:07,781 --> 00:25:08,621 No, no, no. 517 00:25:08,699 --> 00:25:09,539 Listen. 518 00:25:09,616 --> 00:25:11,826 Give me another chance. 519 00:25:11,844 --> 00:25:13,494 To do what? 520 00:25:13,562 --> 00:25:17,882 At-- at life, to-- to-- to do it different, to do it the way 521 00:25:17,958 --> 00:25:19,418 I should have all along. 522 00:25:19,501 --> 00:25:20,501 I'm sorry. 523 00:25:20,577 --> 00:25:21,887 It's a little late for that now. 524 00:25:21,962 --> 00:25:23,432 No, it isn't. 525 00:25:23,505 --> 00:25:24,755 It can't be. 526 00:25:24,840 --> 00:25:25,720 Sure it can. 527 00:25:25,799 --> 00:25:26,599 You're dead. 528 00:25:26,675 --> 00:25:27,765 Remember? 529 00:25:27,843 --> 00:25:30,103 I-- uh, it-- it's not for me. 530 00:25:30,178 --> 00:25:33,728 Uh, f-for-- for the sake of the people that I've hurt. 531 00:25:33,807 --> 00:25:37,227 Uh, the people that I've cheated. 532 00:25:37,311 --> 00:25:38,581 Please! 533 00:25:38,654 --> 00:25:39,744 Please. 534 00:25:42,774 --> 00:25:43,954 Even if I believed you, I don't 535 00:25:44,026 --> 00:25:46,616 have the power to do that. 536 00:25:46,695 --> 00:25:48,615 It's time to go. 537 00:25:48,697 --> 00:25:49,907 Please. 538 00:25:49,990 --> 00:25:54,000 Please, one more chance. 539 00:25:54,011 --> 00:25:57,431 I'll do it right this time, I swear it. 540 00:25:57,506 --> 00:25:58,666 [phone buzzes] 541 00:25:58,749 --> 00:26:00,019 DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson? 542 00:26:00,092 --> 00:26:02,062 Your two new bodyguards are here. 543 00:26:04,921 --> 00:26:06,141 What? 544 00:26:06,214 --> 00:26:08,144 Your new bodyguards, Smith and Gordon. 545 00:26:08,216 --> 00:26:09,476 I've already checked their IDs. 546 00:26:12,346 --> 00:26:14,726 He did it. 547 00:26:14,806 --> 00:26:16,106 He did it. 548 00:26:16,183 --> 00:26:18,443 DOTTIE (ON SPEAKER): Shall I send them in, sir? 549 00:26:18,518 --> 00:26:19,568 Yes. 550 00:26:19,645 --> 00:26:20,485 Send them in. 551 00:26:26,860 --> 00:26:28,580 Jonathan, I can't thank you enough. 552 00:26:28,588 --> 00:26:29,488 I can't. 553 00:26:29,571 --> 00:26:30,581 Mark, thank you. 554 00:26:30,590 --> 00:26:31,830 Now, just save it. 555 00:26:31,907 --> 00:26:33,127 If it was up to me, you'd be on a spit. 556 00:26:33,208 --> 00:26:34,458 - [chuckles] - Look, this wasn't our idea. 557 00:26:34,534 --> 00:26:36,474 It was the boss's. 558 00:26:36,545 --> 00:26:37,785 He's decided to let you live the last week of your life over 559 00:26:37,871 --> 00:26:39,131 again. - Another week? 560 00:26:39,206 --> 00:26:40,506 That's fine. That's fine. 561 00:26:40,582 --> 00:26:41,422 I'll take it. 562 00:26:41,500 --> 00:26:42,340 It's a deal. 563 00:26:42,417 --> 00:26:44,087 Tell Him it's a deal. 564 00:26:44,169 --> 00:26:45,389 Look, I want you to understand exactly what's happening here, 565 00:26:45,462 --> 00:26:46,432 Mr. Benson. 566 00:26:46,505 --> 00:26:47,895 Yeah, I understand completely. 567 00:26:47,981 --> 00:26:49,851 It's another chance to good this week and all is forgiven. 568 00:26:49,925 --> 00:26:51,675 Wrong. 569 00:26:51,760 --> 00:26:52,560 Wrong? 570 00:26:52,636 --> 00:26:54,186 Yeah, wrong. 571 00:26:54,196 --> 00:26:56,186 All he's giving you is a chance to live the last week 572 00:26:56,264 --> 00:26:57,984 of your life over again. 573 00:26:58,058 --> 00:26:59,978 Seven days from now, at exactly 10 minutes 574 00:27:00,060 --> 00:27:02,030 after 1:00 in the morning, no matter what happens, 575 00:27:02,104 --> 00:27:04,864 it's all over. 576 00:27:04,940 --> 00:27:06,370 You mean-- 577 00:27:06,441 --> 00:27:07,251 Bang. 578 00:27:09,945 --> 00:27:12,865 But, uh, it's a-- 579 00:27:12,948 --> 00:27:16,078 well, seven days, ah, that's nothing. 580 00:27:16,159 --> 00:27:18,839 Hey, the boss made the whole world in seven days. 581 00:27:18,912 --> 00:27:20,052 Yes, but I've-- 582 00:27:20,122 --> 00:27:21,462 I've been sinning for 40 years now. 583 00:27:21,540 --> 00:27:24,380 I can't undo 40 years of sinning in just seven days. 584 00:27:24,459 --> 00:27:25,179 That's right. 585 00:27:25,261 --> 00:27:26,681 You can't. 586 00:27:26,753 --> 00:27:30,353 And you can't buy your way into heaven, either, Mr. Benson. 587 00:27:30,424 --> 00:27:31,934 Seven days from now, you'll stand 588 00:27:32,008 --> 00:27:34,388 in judgment, just like before. 589 00:27:34,403 --> 00:27:35,903 [phone buzzes] 590 00:27:35,613 --> 00:27:36,733 DOTTIE (ON SPEAKER): You have a conference 591 00:27:36,805 --> 00:27:38,855 in five minutes, Mr. Benson. 592 00:27:38,932 --> 00:27:39,952 Thank you. 593 00:27:42,728 --> 00:27:44,368 All right. 594 00:27:44,446 --> 00:27:47,276 You give him back your life and find out 595 00:27:47,357 --> 00:27:49,657 it's only going to be seven days long. 596 00:27:49,735 --> 00:27:53,155 Hey, flies only live for two. 597 00:27:53,238 --> 00:27:54,958 That's a lot of comfort, Mark. 598 00:27:57,701 --> 00:28:00,671 Shall we go? 599 00:28:00,680 --> 00:28:04,260 [gentle music] 600 00:28:06,018 --> 00:28:07,428 RICHARD: Dottie? 601 00:28:07,502 --> 00:28:09,682 Cancel any appointments I have for next week. 602 00:28:09,755 --> 00:28:13,185 [gentle music] 603 00:28:25,645 --> 00:28:26,545 All right, Boyd. 604 00:28:26,621 --> 00:28:27,941 What's the bottom line? 605 00:28:28,014 --> 00:28:32,244 Well, uh, R.R., the, uh, plant is leaking 606 00:28:32,319 --> 00:28:35,579 approximately 3,000 gallons of toxic waste 607 00:28:35,655 --> 00:28:38,165 onto Sunrise Beach per day. 608 00:28:38,241 --> 00:28:39,261 What should we do? 609 00:28:42,763 --> 00:28:45,553 Mr. Benson? 610 00:28:45,624 --> 00:28:47,674 Sir? 611 00:28:47,751 --> 00:28:48,731 W-what do we do? 612 00:28:54,525 --> 00:28:55,725 Deny it. 613 00:28:55,809 --> 00:28:56,729 BOYD: Deny it? 614 00:28:56,802 --> 00:28:57,972 Why? 615 00:28:57,611 --> 00:28:58,811 That's why God gave you lips. 616 00:28:58,887 --> 00:28:59,727 Right, R.R.? 617 00:28:59,805 --> 00:29:02,935 [chuckles] 618 00:29:03,016 --> 00:29:04,646 Wrong. 619 00:29:04,726 --> 00:29:07,106 Wrong? 620 00:29:07,187 --> 00:29:08,947 Don't deny it. 621 00:29:09,022 --> 00:29:10,282 We don't? 622 00:29:10,357 --> 00:29:12,117 No, we don't deny it. 623 00:29:12,192 --> 00:29:13,872 We admit it. 624 00:29:13,944 --> 00:29:15,834 Admit it? 625 00:29:15,904 --> 00:29:17,664 That's brilliant! 626 00:29:17,739 --> 00:29:18,799 We don't deny it. 627 00:29:18,874 --> 00:29:20,324 They just find us out. 628 00:29:19,925 --> 00:29:22,575 We admit it, then say we're going to institute 629 00:29:22,661 --> 00:29:24,711 a study, a two-year study. 630 00:29:24,788 --> 00:29:26,468 Then we'll have to review the findings. 631 00:29:26,548 --> 00:29:28,128 We can stall them on this thing for years. 632 00:29:28,208 --> 00:29:31,338 [laughs] You're the best, R.R. 633 00:29:31,419 --> 00:29:32,719 I've got a better idea. 634 00:29:32,796 --> 00:29:34,716 No, this is good because the man's a genius, 635 00:29:34,798 --> 00:29:35,868 I tell ya, a genius. 636 00:29:35,949 --> 00:29:37,349 What is it, R.R.? 637 00:29:37,425 --> 00:29:38,475 We fix it. 638 00:29:41,346 --> 00:29:42,226 Fix what, R.R.? 639 00:29:42,305 --> 00:29:43,145 The lake. 640 00:29:43,223 --> 00:29:44,773 We fix the lake. 641 00:29:44,850 --> 00:29:45,950 MAN: We do? 642 00:29:46,026 --> 00:29:47,146 Right. 643 00:29:47,227 --> 00:29:48,587 You heard why. 644 00:29:48,496 --> 00:29:51,566 We've been dumping 3,000 gallons of toxic sludge 645 00:29:51,648 --> 00:29:54,158 on Sunrise Beach every day. 646 00:29:54,234 --> 00:29:55,784 Well, we don't want to do that. 647 00:29:55,795 --> 00:29:56,655 We don't? 648 00:29:56,736 --> 00:29:58,336 No, we don't. 649 00:29:58,414 --> 00:30:01,924 It kills the fish and the birds, and people can't swim there. 650 00:30:01,992 --> 00:30:03,422 It poisons the planet now, son. 651 00:30:03,493 --> 00:30:06,173 You don't want to do that, do you? 652 00:30:06,246 --> 00:30:08,596 Well, it's just an eensy-weensy little 653 00:30:08,674 --> 00:30:10,344 piece of the planet, R.R. 654 00:30:10,417 --> 00:30:12,547 Well, when you lose an ocean, where are 655 00:30:12,627 --> 00:30:14,047 you going to buy another one? 656 00:30:14,129 --> 00:30:15,349 I mean, you turn it into a sewer, 657 00:30:15,422 --> 00:30:16,852 where are you going to get another one? 658 00:30:16,923 --> 00:30:18,093 No. 659 00:30:18,166 --> 00:30:20,516 Oh, we got to fix it. 660 00:30:20,528 --> 00:30:24,228 We're going to fix it and clean up that whole area. 661 00:30:24,306 --> 00:30:26,856 Now, Green, you have a delegation 662 00:30:26,933 --> 00:30:29,863 of tenants in your office with a long list of complaints 663 00:30:29,936 --> 00:30:31,356 about their apartments? 664 00:30:31,438 --> 00:30:33,698 H-how did you know? 665 00:30:33,773 --> 00:30:36,833 Because that's where I'd be if I lived in one of those things, 666 00:30:36,902 --> 00:30:39,252 camping right on your office doorstep with 667 00:30:39,329 --> 00:30:41,709 a mile-long list of complaints. 668 00:30:41,781 --> 00:30:44,711 Gordon, up till now, you don't like, uh, 669 00:30:44,784 --> 00:30:46,384 the way I do business, do you? 670 00:30:46,453 --> 00:30:47,583 Not even a little bit. 671 00:30:47,655 --> 00:30:48,955 Well, if you owned those buildings, 672 00:30:49,039 --> 00:30:51,719 what would you do with them? 673 00:30:51,791 --> 00:30:53,471 Sell them. 674 00:30:53,543 --> 00:30:55,063 That's absurd! 675 00:30:55,137 --> 00:30:58,557 Nobody would buy those buildings in the shape they're in. 676 00:30:58,632 --> 00:30:59,562 Sell them to the tenants. 677 00:30:59,633 --> 00:31:01,393 Let them fix them up. 678 00:31:01,468 --> 00:31:03,388 There's got to be carpenters, plumbers, electricians 679 00:31:03,470 --> 00:31:04,350 living in those buildings. 680 00:31:04,429 --> 00:31:05,889 Let them fix them up. 681 00:31:05,964 --> 00:31:07,984 MAN: Half of them are out-of-work deadbeats. 682 00:31:07,992 --> 00:31:08,932 Now, that's good thinking. 683 00:31:09,009 --> 00:31:10,729 Good thinking, Gordon. 684 00:31:10,810 --> 00:31:13,150 Find the tenants who have building skills 685 00:31:13,229 --> 00:31:14,859 and know how to work. 686 00:31:14,874 --> 00:31:16,674 Put them on a payroll. 687 00:31:16,750 --> 00:31:18,580 Put them on a payroll fixing up their own apartments. 688 00:31:18,652 --> 00:31:21,172 Well, what about the ones who don't have any skills? 689 00:31:21,246 --> 00:31:23,536 If they want to learn building skills, 690 00:31:23,615 --> 00:31:25,785 put them on as trainees. 691 00:31:25,867 --> 00:31:28,747 Take the rent they've paid up till now. 692 00:31:28,828 --> 00:31:31,418 Put it toward a fair down payment. 693 00:31:31,498 --> 00:31:33,418 When a fellow has something that he owns, 694 00:31:33,500 --> 00:31:34,930 he's a lot less likely to break it. 695 00:31:35,001 --> 00:31:37,841 We're talking about welfare mothers with tons of kids. 696 00:31:37,855 --> 00:31:41,765 Maybe-- maybe we could set up a child care center right there 697 00:31:41,841 --> 00:31:45,571 in the building, employ some of the mothers to run it and give 698 00:31:45,646 --> 00:31:48,606 on-the-job training to those who'd want to do something 699 00:31:48,682 --> 00:31:50,092 other than child care. 700 00:31:50,167 --> 00:31:52,477 That's using the old IQ, son. 701 00:31:52,560 --> 00:31:54,030 Now, there are government programs 702 00:31:54,104 --> 00:31:55,494 that can help with this. 703 00:31:55,563 --> 00:31:57,163 A lot of good minds in this company. 704 00:31:57,232 --> 00:31:59,572 Let's start using them to solve problems and stop 705 00:31:59,651 --> 00:32:01,021 denying that they exist. 706 00:32:00,794 --> 00:32:02,094 Now, you get on that, Krauss. 707 00:32:02,162 --> 00:32:03,322 But-- but-- 708 00:32:03,396 --> 00:32:04,086 I said shake a leg, Krauss. 709 00:32:04,164 --> 00:32:05,464 Time's a-wastin'. 710 00:32:05,532 --> 00:32:07,712 Do you know if you are a fly that your life would 711 00:32:07,784 --> 00:32:09,924 be one-quarter over right now? 712 00:32:09,929 --> 00:32:11,129 Get moving! 713 00:32:11,204 --> 00:32:12,804 Let's go, boys. 714 00:32:12,872 --> 00:32:14,512 I've got a councilman I've got to see. 715 00:32:32,600 --> 00:32:35,320 You know, uh, Councilman, I-- 716 00:32:35,395 --> 00:32:36,275 Sure. 717 00:32:36,354 --> 00:32:38,114 But what's that? 718 00:32:38,189 --> 00:32:39,319 Your money. 719 00:32:39,399 --> 00:32:42,659 I've told my family everything. 720 00:32:42,736 --> 00:32:43,616 Are you kidding? 721 00:32:43,695 --> 00:32:45,365 No, I'm not kidding. 722 00:32:45,381 --> 00:32:46,831 For the first time in years, I was 723 00:32:46,906 --> 00:32:48,666 honest with my wife and kids. 724 00:32:48,742 --> 00:32:50,112 They know everything. 725 00:32:50,185 --> 00:32:51,665 And I'll tell you something, Benson, 726 00:32:51,745 --> 00:32:53,665 they're going to stand by me no matter 727 00:32:53,747 --> 00:32:56,917 what because they love me. 728 00:32:57,000 --> 00:32:58,840 Now, you can try your damnedest to destroy me, 729 00:32:58,918 --> 00:33:01,718 but you can't because I've got family, 730 00:33:01,796 --> 00:33:03,476 and that's the real power. 731 00:33:07,302 --> 00:33:09,812 Yeah, damn right it is. 732 00:33:09,888 --> 00:33:11,348 Councilman, you're a lucky man. 733 00:33:11,431 --> 00:33:13,521 You've got a second chance now. 734 00:33:13,600 --> 00:33:16,480 Don't blow it. 735 00:33:16,561 --> 00:33:19,201 People don't love you and need you 736 00:33:19,272 --> 00:33:23,992 because you have a big house, or cars, or boats, or whatever. 737 00:33:24,069 --> 00:33:29,869 They just need you, and I'm proud of you, 738 00:33:29,949 --> 00:33:32,539 and I'm proud of your family. 739 00:33:32,619 --> 00:33:35,669 You mean that? 740 00:33:35,747 --> 00:33:37,557 You bet your life I do. 741 00:33:40,210 --> 00:33:44,730 And don't worry about me, uh, changing my mind next week. 742 00:33:48,268 --> 00:33:49,178 Go on. 743 00:33:49,260 --> 00:33:52,150 Get out of here. 744 00:33:52,222 --> 00:33:54,152 OK. 745 00:33:54,224 --> 00:33:55,074 OK. 746 00:34:07,654 --> 00:34:10,094 There goes a really rich man. 747 00:34:17,622 --> 00:34:18,422 Ms. Larson? 748 00:34:18,432 --> 00:34:19,972 Ms. Kate Larson? 749 00:34:20,050 --> 00:34:21,090 That's right. 750 00:34:21,167 --> 00:34:22,047 Do I know you? 751 00:34:22,127 --> 00:34:23,367 Uh, no, no. 752 00:34:23,445 --> 00:34:26,465 Uh, but I hope that I might get to know you. 753 00:34:26,548 --> 00:34:28,598 Well, you're off to a good start. 754 00:34:28,675 --> 00:34:29,635 You know my name. 755 00:34:29,717 --> 00:34:30,557 What's yours? 756 00:34:30,635 --> 00:34:31,995 Uh, Benson. 757 00:34:31,945 --> 00:34:34,515 It's nice to meet you, Mr. Benson. 758 00:34:34,597 --> 00:34:36,227 I'm R.R. Benson. 759 00:34:36,307 --> 00:34:38,777 Ah, the slime without ears. 760 00:34:38,852 --> 00:34:40,032 Who are these, your goons? 761 00:34:40,103 --> 00:34:41,453 Look-- 762 00:34:41,530 --> 00:34:43,610 Look, just let me tell you a thing or two, Mr. Benson. 763 00:34:43,690 --> 00:34:45,450 If you think you're going to bulldoze this garden, 764 00:34:45,525 --> 00:34:47,325 you've got another thing coming. 765 00:34:47,402 --> 00:34:48,702 Well, actually I came down here 766 00:34:48,778 --> 00:34:50,288 to see what I could do to help. 767 00:34:50,363 --> 00:34:51,253 And I'll fight you tooth and nail on this rezoning issue. 768 00:34:51,331 --> 00:34:52,331 You won't have to. 769 00:34:52,407 --> 00:34:53,457 This is not going to be rezoned. 770 00:34:53,533 --> 00:34:54,503 What? 771 00:34:54,510 --> 00:34:56,080 Are you trying to threaten me? 772 00:34:56,161 --> 00:34:57,871 That strong-- what do you mean there won't be any rezoning? 773 00:34:57,946 --> 00:34:59,876 It's just that I think that you are doing a great job here. 774 00:34:59,956 --> 00:35:01,796 I came down to offer my support and my help. 775 00:35:01,875 --> 00:35:05,335 But if you don't need any assistance, then 776 00:35:05,420 --> 00:35:06,970 perhaps you can help me. 777 00:35:07,046 --> 00:35:08,366 To do what? 778 00:35:08,448 --> 00:35:10,098 Well, set up more of these common ground gardens, 779 00:35:10,175 --> 00:35:11,565 for example. 780 00:35:11,651 --> 00:35:13,811 I have a lot of, uh, vacant lots around the city. 781 00:35:13,887 --> 00:35:15,687 They could become places like this, you know, 782 00:35:15,763 --> 00:35:18,653 where people don't just grow vegetables, 783 00:35:18,725 --> 00:35:21,145 but friendships as well. 784 00:35:21,227 --> 00:35:22,317 What's the catch? 785 00:35:22,395 --> 00:35:24,145 No catch, but I am in a hurry. 786 00:35:24,230 --> 00:35:26,790 I'm a little pressed for time, as they say. 787 00:35:29,327 --> 00:35:31,487 How's your schedule this week? 788 00:35:31,571 --> 00:35:33,661 My schedule? 789 00:35:33,740 --> 00:35:35,170 Well, I could always change it. 790 00:35:35,241 --> 00:35:36,171 Good. 791 00:35:36,242 --> 00:35:37,542 Good. 792 00:35:37,619 --> 00:35:39,139 I'd like to meet some of the people here. 793 00:35:38,887 --> 00:35:43,257 I have a feeling this is going to be quite a week. 794 00:35:43,333 --> 00:35:44,343 OK, let's go. 795 00:35:44,417 --> 00:35:46,427 Come on. 796 00:35:46,502 --> 00:35:47,342 Hey, guys! 797 00:35:47,354 --> 00:35:50,944 [upbeat music] 798 00:37:15,550 --> 00:37:17,020 [cheering] 799 00:37:17,093 --> 00:37:19,103 All right, let's go to work! 800 00:37:19,178 --> 00:37:22,658 [applauding] 801 00:37:24,350 --> 00:37:26,440 Boy, she is really something else, isn't she? 802 00:37:26,519 --> 00:37:28,239 So are you. 803 00:37:28,313 --> 00:37:29,353 All right. 804 00:37:29,122 --> 00:37:30,412 Thank you, Mark. 805 00:37:30,490 --> 00:37:31,910 That's high praise coming from you. 806 00:37:31,991 --> 00:37:34,081 I just didn't realize this could be so much fun. 807 00:37:34,152 --> 00:37:34,912 What? 808 00:37:34,986 --> 00:37:37,406 Life, feeling, life. 809 00:37:37,488 --> 00:37:40,538 You know, you feel so good when you're doing something that-- 810 00:37:40,616 --> 00:37:43,076 that matters, that really matters. 811 00:37:43,161 --> 00:37:45,301 I didn't realize there's so much you could do each day. 812 00:37:45,371 --> 00:37:47,591 You didn't realize you could fall in love in a week, either. 813 00:37:47,665 --> 00:37:50,345 Didn't you? 814 00:37:50,427 --> 00:37:52,507 That, too. 815 00:37:52,587 --> 00:37:53,427 You tell her yet? 816 00:37:53,504 --> 00:37:54,354 Tonight. 817 00:37:56,275 --> 00:37:59,345 You know, I have, uh, done a very 818 00:37:59,427 --> 00:38:03,097 good job of wasting my life. 819 00:38:03,181 --> 00:38:05,861 Jonathan, isn't there something that, uh-- 820 00:38:05,933 --> 00:38:08,113 you know, I've learned my lesson. 821 00:38:08,186 --> 00:38:10,146 There's so much that I could do. 822 00:38:10,229 --> 00:38:12,459 Isn't there-- 823 00:38:12,532 --> 00:38:13,462 I'm sorry. 824 00:38:19,405 --> 00:38:20,825 Well, I'm not sorry. 825 00:38:20,907 --> 00:38:22,827 How about that? 826 00:38:22,909 --> 00:38:26,789 [laughs] I hate to see it end, but I wouldn't trade these 827 00:38:26,871 --> 00:38:29,131 past seven days for all of-- 828 00:38:29,141 --> 00:38:30,061 plenty. 829 00:38:35,421 --> 00:38:38,311 Well, let's get on home there, and I got a sunset 830 00:38:38,383 --> 00:38:42,353 I want to watch and I have a dinner date with a lovely lady 831 00:38:42,428 --> 00:38:44,688 tonight. 832 00:38:44,764 --> 00:38:48,284 [somber music] 833 00:38:50,061 --> 00:38:51,451 Jonathan, you're sure there's nothing? 834 00:38:54,774 --> 00:38:55,574 I'm sure. 835 00:38:55,650 --> 00:38:59,210 [somber music] 836 00:39:08,579 --> 00:39:11,679 [gentle music] 837 00:39:16,129 --> 00:39:19,179 Hey, this is supposed to be a romantic dinner. 838 00:39:19,257 --> 00:39:20,967 What's all this stuff? 839 00:39:21,050 --> 00:39:22,100 Business. 840 00:39:22,176 --> 00:39:23,806 Important business. 841 00:39:23,886 --> 00:39:27,686 Well it can wait, can't it? 842 00:39:27,765 --> 00:39:33,235 Hey, I don't have any air. 843 00:39:33,312 --> 00:39:34,572 - Richard, what are you-- - No. 844 00:39:34,647 --> 00:39:35,567 --talking about? 845 00:39:35,648 --> 00:39:37,738 Let me-- let me finish now. 846 00:39:37,817 --> 00:39:38,827 - Are you ill? - No. 847 00:39:38,910 --> 00:39:39,910 Is something wrong? 848 00:39:39,986 --> 00:39:41,636 What? 849 00:39:41,713 --> 00:39:44,213 I'm s-- I'm setting up a foundation to oversee what 850 00:39:44,282 --> 00:39:46,752 material wealth I have, and I want you to be 851 00:39:46,826 --> 00:39:48,496 the head of that foundation. 852 00:39:48,578 --> 00:39:51,588 I-I know you have a good heart, and you're honest, 853 00:39:51,598 --> 00:39:54,378 and you're bright, and you will see that the money is 854 00:39:54,459 --> 00:39:55,579 put to good use. 855 00:39:55,652 --> 00:39:56,802 - Richard, will you please-- - No, 856 00:39:56,878 --> 00:39:57,758 No, no. --tell me what's-- 857 00:39:57,837 --> 00:39:59,687 No, no, no, no. 858 00:39:59,765 --> 00:40:01,545 I'm also going to appoint you to the boards of the companies 859 00:40:01,625 --> 00:40:05,265 that I own, and that way, you can ride herd on the boys 860 00:40:05,344 --> 00:40:11,524 and make sure that they, uh, are on the right track. 861 00:40:11,601 --> 00:40:17,361 See, Kate, I don't have too much longer to live. 862 00:40:20,735 --> 00:40:21,735 No. 863 00:40:21,819 --> 00:40:22,739 No. Something-- 864 00:40:22,820 --> 00:40:24,280 - Kate. - Some-- 865 00:40:24,089 --> 00:40:28,499 Kate, I love you, and that will never die, 866 00:40:28,576 --> 00:40:31,626 and it will be with you as long as you wish it. 867 00:40:31,638 --> 00:40:38,088 And all of the good work that we have started together, 868 00:40:38,169 --> 00:40:42,639 you will see to it that that won't die. 869 00:40:42,715 --> 00:40:44,595 (CRYING) That's not fair. 870 00:40:44,675 --> 00:40:45,525 Maybe. 871 00:40:45,602 --> 00:40:46,902 It's not fair. 872 00:40:46,978 --> 00:40:49,978 These past seven days, I've had more than I've ever 873 00:40:50,056 --> 00:40:52,566 had any reason to hope for. 874 00:40:52,642 --> 00:40:54,902 I've had beauty. 875 00:40:54,911 --> 00:40:58,701 I've had meaningful work. 876 00:40:58,773 --> 00:41:00,823 And I've had love. 877 00:41:00,900 --> 00:41:01,820 Now, that's an awful lot. 878 00:41:01,901 --> 00:41:03,621 Isn't it, darling girl? 879 00:41:03,694 --> 00:41:05,244 Richard, I love you. 880 00:41:05,321 --> 00:41:06,911 I want a life with you. 881 00:41:06,923 --> 00:41:09,463 I don't want you to go. 882 00:41:09,534 --> 00:41:15,384 Well, I wish I had known years ago what I know now. 883 00:41:15,456 --> 00:41:18,376 But these past few days that we've had together, I-- 884 00:41:18,459 --> 00:41:21,009 I wouldn't trade anything in the whole world for it, 885 00:41:21,087 --> 00:41:23,687 not even just a particle of it. 886 00:41:23,765 --> 00:41:26,935 So I'm trusting you, Kate, with the best 887 00:41:27,018 --> 00:41:39,318 that's in me, with the only good that I've ever done, and with-- 888 00:41:39,397 --> 00:41:43,067 with the only love that I've ever known. 889 00:41:43,150 --> 00:41:45,120 So don't you waste any time with regrets. 890 00:41:45,194 --> 00:41:47,914 Life is too short. 891 00:41:47,989 --> 00:41:51,419 Let me hold you, Kate. 892 00:41:51,492 --> 00:41:54,172 Ah. 893 00:41:54,245 --> 00:41:56,595 Oh, so sweet. 894 00:41:59,166 --> 00:42:03,966 Life, so sweet. 895 00:42:04,046 --> 00:42:07,566 [gentle music] 896 00:42:16,976 --> 00:42:20,496 [somber music] 897 00:42:33,051 --> 00:42:38,591 Well, uh, I guess it's just about quitting time, huh? 898 00:42:38,664 --> 00:42:42,234 What do I-- just go upstairs then and wait? 899 00:42:46,922 --> 00:42:49,142 Yeah. 900 00:42:49,216 --> 00:42:50,976 Mr. Benson. 901 00:42:51,060 --> 00:42:51,930 Yeah? 902 00:42:52,011 --> 00:42:53,191 MARK: Good luck. 903 00:42:53,262 --> 00:42:54,322 Thank you. 904 00:42:56,807 --> 00:42:57,697 Thank you both. 905 00:43:00,686 --> 00:43:03,776 I'm really sorry that you two fellas didn't come into my life 906 00:43:03,790 --> 00:43:04,750 sooner. 907 00:43:15,409 --> 00:43:16,919 [gentle music] 908 00:43:16,994 --> 00:43:17,934 [sighs] 909 00:43:22,917 --> 00:43:23,927 Goodnight. 910 00:43:28,673 --> 00:43:29,263 Goodnight. 911 00:43:29,340 --> 00:43:32,900 [gentle music] 912 00:44:29,275 --> 00:44:32,835 [dramatic music] 913 00:44:44,248 --> 00:44:45,138 [gun cocks] 914 00:44:45,216 --> 00:44:46,166 [gun fires] 915 00:44:46,250 --> 00:44:49,810 [dramatic music] 916 00:45:02,933 --> 00:45:04,233 I got him! 917 00:45:04,310 --> 00:45:05,230 I'll check on Benson. 918 00:45:05,311 --> 00:45:08,871 [dramatic music] 919 00:45:12,627 --> 00:45:15,907 Mr. Benson, are you all right? 920 00:45:15,922 --> 00:45:18,462 Uh, I'm alive. 921 00:45:18,532 --> 00:45:20,372 Look, Mark caught the guy outside. 922 00:45:20,451 --> 00:45:22,671 Are you sure you're OK? 923 00:45:22,679 --> 00:45:24,209 Jonathan, why am I alive? 924 00:45:24,288 --> 00:45:26,508 Did the-- did the boss change his mind? 925 00:45:26,582 --> 00:45:29,722 Um, do I get more than seven days, or-- 926 00:45:29,794 --> 00:45:31,354 S-seven days? 927 00:45:31,429 --> 00:45:32,319 I don't know what you're talking about, seven days. 928 00:45:32,396 --> 00:45:33,846 I'm talking about the deal. 929 00:45:33,923 --> 00:45:36,433 The boss gave me this whole last week over again. 930 00:45:36,509 --> 00:45:37,429 I mean, you know. 931 00:45:37,510 --> 00:45:39,640 You're the one who told me. 932 00:45:39,720 --> 00:45:41,810 Well, Mr. Benson, uh, the last thing 933 00:45:41,889 --> 00:45:44,399 I said before you fired us and went to bed was, 934 00:45:44,475 --> 00:45:48,395 "Do yourself a favor and read that book." 935 00:45:48,479 --> 00:45:51,999 [gentle music] 936 00:46:09,834 --> 00:46:11,304 Now at the time, I didn't realize what a 937 00:46:11,377 --> 00:46:12,597 favor it would turn out to be. 938 00:46:17,091 --> 00:46:23,521 Well, then this past week, all the projects, Kate, 939 00:46:23,597 --> 00:46:26,147 it was a dream? 940 00:46:26,225 --> 00:46:27,935 Guy, I still don't know what you're talking about. 941 00:46:28,018 --> 00:46:29,988 RICHARD: Didn't you give me the dream? 942 00:46:30,071 --> 00:46:31,531 No. 943 00:46:31,605 --> 00:46:34,235 Then the boss gave it to me? 944 00:46:34,316 --> 00:46:37,246 And He also gave me this. 945 00:46:37,328 --> 00:46:38,868 He gave that book to everyone. 946 00:46:38,946 --> 00:46:43,256 Yeah, but it didn't stop a bullet for everyone. 947 00:46:43,334 --> 00:46:44,594 Don't you see? 948 00:46:44,669 --> 00:46:49,259 He's-- He's given me my life. 949 00:46:49,265 --> 00:46:51,265 He never took it. 950 00:46:51,342 --> 00:46:55,222 Jon, this is not a dream now. 951 00:46:55,230 --> 00:46:57,180 Now how-- how much time do I have? 952 00:46:57,256 --> 00:46:58,306 Well, how much time has he given me? 953 00:46:58,382 --> 00:46:59,402 For-- for real. 954 00:46:59,275 --> 00:47:00,465 How long do I have? 955 00:47:00,551 --> 00:47:02,271 The same as you always had. 956 00:47:02,344 --> 00:47:06,524 You could live five minutes or 50 years, just like anyone. 957 00:47:06,599 --> 00:47:08,479 Just like everyone. 958 00:47:08,559 --> 00:47:10,169 Oh, boy, I'll make it count. 959 00:47:10,244 --> 00:47:12,994 It's going to be every second of every day. 960 00:47:13,063 --> 00:47:14,993 And if you and your friend Mark want to hang around here, 961 00:47:15,065 --> 00:47:16,695 keep your eyes open, because you're going to have 962 00:47:16,775 --> 00:47:18,195 a lot of kids this coming week. 963 00:47:18,277 --> 00:47:21,667 [gentle music] 964 00:47:25,618 --> 00:47:26,458 Ms. Larson? 965 00:47:26,535 --> 00:47:27,995 Ms. Kate Larson? 966 00:47:28,078 --> 00:47:29,128 That's right. 967 00:47:29,204 --> 00:47:30,214 Do I know you? 968 00:47:30,289 --> 00:47:31,679 Ah, no, no. 969 00:47:31,758 --> 00:47:34,678 Uh, but I hope that I might get to know you. 970 00:47:34,752 --> 00:47:36,092 Well, you're off to a good start. 971 00:47:36,170 --> 00:47:36,980 Well. 972 00:47:37,054 --> 00:47:38,154 You know my name. 973 00:47:38,222 --> 00:47:39,012 What's yours? 974 00:47:39,089 --> 00:47:40,289 Uh, Benson. 975 00:47:39,899 --> 00:47:41,929 Nice to meet you, Mr. Benson. 976 00:47:42,009 --> 00:47:47,189 Ma'am, you don't know the half of it, but you will. 977 00:47:47,264 --> 00:47:48,614 By heaven, you will. 978 00:47:48,682 --> 00:47:50,872 [uplifting music] 979 00:48:03,447 --> 00:48:05,627 [gentle music] 980 00:48:33,185 --> 00:48:36,615 [chiming] 981 00:48:36,665 --> 00:48:41,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.